All language subtitles for Torment.1986

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:38,265 --> 00:01:39,345 No, no, no, no, no. 4 00:01:39,641 --> 00:01:40,881 No, you see, what I'm saying is 5 00:01:41,143 --> 00:01:43,475 that I can get up in the middle of the night, 6 00:01:43,770 --> 00:01:46,978 any time, jump into my car, and go down... 7 00:01:48,025 --> 00:01:49,385 Wait a minute, wait, wait. 8 00:01:49,443 --> 00:01:51,308 We're not talking about the convenience 9 00:01:51,612 --> 00:01:53,148 of lifestyles here. 10 00:01:53,447 --> 00:01:55,483 We're talking about what we're losing or gaining 11 00:01:55,782 --> 00:01:57,647 as individuals trying to find 12 00:01:57,951 --> 00:01:58,951 the meaning of life. 13 00:01:59,119 --> 00:02:00,599 I mean, here we are, we're in a world 14 00:02:00,704 --> 00:02:03,161 with more intrusive media, more police control. 15 00:02:03,457 --> 00:02:05,177 No, no, no, wait, wait, wait, wait. 16 00:02:05,208 --> 00:02:07,324 I'll tell you, listen, listen. 17 00:02:07,628 --> 00:02:09,368 I'd rather make certain sacrifices 18 00:02:10,714 --> 00:02:13,581 and maintain a higher standard of living. 19 00:02:13,884 --> 00:02:14,418 Well, I don't know. 20 00:02:14,718 --> 00:02:16,237 I think a lot of people might disagree with you. 21 00:02:16,261 --> 00:02:16,795 But I think you have a good point there. 22 00:02:17,095 --> 00:02:19,381 I wanna thank you for calling this evening. 23 00:02:19,681 --> 00:02:21,601 We'll take another caller here in just a minute. 24 00:02:21,683 --> 00:02:23,844 This is kkrr in San Francisco. 25 00:02:24,144 --> 00:02:25,304 This is the talk of the town, 26 00:02:25,562 --> 00:02:27,769 where we discuss topics that are important to you. 27 00:02:28,065 --> 00:02:29,083 Line one, how you doing this evening? 28 00:02:29,107 --> 00:02:30,107 You're on the air. 29 00:02:32,986 --> 00:02:34,192 Jerry? 30 00:02:34,488 --> 00:02:35,608 Jerry? - Could you turn down 31 00:02:35,822 --> 00:02:36,822 your radio, please? 32 00:02:41,703 --> 00:02:42,703 Hi, Jerry. 33 00:02:42,871 --> 00:02:44,351 Hello, who am I talking to? 34 00:02:46,124 --> 00:02:46,783 Hello? 35 00:02:47,084 --> 00:02:48,199 My name is Bob. 36 00:02:48,502 --> 00:02:49,862 Where are you from, Bob? 37 00:02:50,045 --> 00:02:52,457 Well, I just settled out here lately. 38 00:02:52,756 --> 00:02:54,838 What's on your mind? - It's so weird. 39 00:02:56,051 --> 00:02:58,463 One day, you're young and everything you do, 40 00:02:58,762 --> 00:03:00,252 you're gaining experience. 41 00:03:01,223 --> 00:03:03,430 Everybody's talking about your potential. 42 00:03:04,434 --> 00:03:06,234 And then, all of a sudden, you're middle aged 43 00:03:06,520 --> 00:03:08,010 and you don't know nothing! 44 00:03:11,024 --> 00:03:13,015 And your potential's all gone. 45 00:03:24,287 --> 00:03:26,744 J well, roll, honey, roll j 46 00:03:27,040 --> 00:03:29,031 j that's a funny style j 47 00:03:29,334 --> 00:03:32,041 j that you have got 48 00:03:32,337 --> 00:03:34,293 well, it like started as a Bobby. 49 00:03:34,589 --> 00:03:36,609 But, you know, I found myself working on these cars 50 00:03:36,633 --> 00:03:37,793 and I was thinking, you know, 51 00:03:38,093 --> 00:03:39,946 people really pay good money for this kind of thing. 52 00:03:39,970 --> 00:03:41,406 Oh, Barry, I want you to meet a friend of mine. 53 00:03:41,430 --> 00:03:42,089 This is Robert. 54 00:03:42,389 --> 00:03:44,095 Hi, it's nice to meet you. 55 00:03:44,391 --> 00:03:46,848 So, anyways, last week, this woman called me... 56 00:03:47,144 --> 00:03:48,509 Diane, I got you a beer. 57 00:03:48,812 --> 00:03:50,018 Thanks. 58 00:03:50,313 --> 00:03:52,895 So, see, with all this money I've been pulling in, 59 00:03:53,191 --> 00:03:55,311 I've been thinking of opening my own garage some day, 60 00:03:55,360 --> 00:03:56,360 maybe move in. 61 00:03:56,611 --> 00:03:57,611 Why not, really, why not? 62 00:03:57,779 --> 00:03:59,059 Go ahead... - Oh, you're working 63 00:03:59,156 --> 00:04:00,737 on cars, huh? 64 00:04:01,032 --> 00:04:02,032 No, porsches. 65 00:04:05,662 --> 00:04:06,662 You wanna get outta here? 66 00:04:06,788 --> 00:04:08,015 Go somewhere where we can talk? 67 00:04:08,039 --> 00:04:09,599 Wait a minute, she's with me tonight. 68 00:04:09,833 --> 00:04:10,367 Robert, don't get heavy. 69 00:04:10,667 --> 00:04:11,907 We just came here for beers. 70 00:04:12,210 --> 00:04:13,825 I thought you were my date tonight. 71 00:04:14,129 --> 00:04:16,791 Come on, let's get outta here. 72 00:04:17,090 --> 00:04:20,753 I'll see you tomorrow or something, okay? 73 00:04:21,052 --> 00:04:22,132 And the girls. 74 00:04:22,429 --> 00:04:22,963 Girls? 75 00:04:23,263 --> 00:04:26,847 Oh, I suppose we're supposed to call them women now, huh? 76 00:04:27,142 --> 00:04:29,428 Well, they're not like the women 77 00:04:29,728 --> 00:04:30,728 I used to know. 78 00:04:30,812 --> 00:04:31,346 Bob, where are you coming from? 79 00:04:31,646 --> 00:04:32,180 I think I lost you here. 80 00:04:32,481 --> 00:04:34,401 They used to make you happy to be a man. 81 00:04:40,322 --> 00:04:41,983 Now, it's humiliating to be a man. 82 00:04:44,451 --> 00:04:45,451 Humiliating. 83 00:04:46,787 --> 00:04:48,264 So you wanna go dancing or something, Barry? 84 00:04:48,288 --> 00:04:49,573 Dancing? - Yeah! 85 00:04:49,873 --> 00:04:51,392 No, I'm afraid that's not really my style. 86 00:04:51,416 --> 00:04:52,075 Why not? 87 00:04:52,375 --> 00:04:52,909 Well, I don't know. 88 00:04:53,210 --> 00:04:55,292 I've always felt a little self-conscious when, uh. 89 00:05:01,426 --> 00:05:02,791 What are you doing here, Robert? 90 00:05:03,094 --> 00:05:04,709 I'm taking you home, Diane. 91 00:05:05,013 --> 00:05:07,129 Look, I told you I would see you tomorrow, okay? 92 00:05:07,432 --> 00:05:08,785 I took you out and I'm gonna take you home. 93 00:05:08,809 --> 00:05:10,529 Excuse me, the lady's made it quite clear 94 00:05:10,811 --> 00:05:11,811 what she wants to do. 95 00:05:11,937 --> 00:05:12,955 - Butt out of this, buddy. - Look, I'll take care 96 00:05:12,979 --> 00:05:14,594 of this, okay? 97 00:05:14,898 --> 00:05:16,479 I had a nice time tonight. 98 00:05:16,775 --> 00:05:17,981 Don't touch me. 99 00:05:18,276 --> 00:05:19,276 Get in the car, Diane. 100 00:05:19,444 --> 00:05:19,978 Barry, let's go. 101 00:05:20,278 --> 00:05:21,339 Don't you get in that car, Diane. 102 00:05:21,363 --> 00:05:22,363 Barry, let's go. 103 00:05:22,572 --> 00:05:24,858 Listen, now, if one of these cars is yours, 104 00:05:25,158 --> 00:05:26,385 why don't you just hop right in it 105 00:05:26,409 --> 00:05:27,769 and drive right out of here, okay? 106 00:05:27,911 --> 00:05:30,448 I told you, this had nothing to do with you, asshole! 107 00:05:31,706 --> 00:05:32,946 Who you calling asshole? 108 00:05:35,627 --> 00:05:36,627 Sweet dreams, dad. 109 00:05:41,049 --> 00:05:42,255 I'm gonna get you for this. 110 00:05:45,720 --> 00:05:48,757 No, hey, hey, listen, Jerry, I screw up like this 111 00:05:49,057 --> 00:05:51,469 and get out of control, I'm sorry. 112 00:05:51,768 --> 00:05:53,679 Okay, what about permissiveness? 113 00:05:54,646 --> 00:05:57,809 About permissiveness, I guess people have the right 114 00:05:58,108 --> 00:05:58,813 to do the things they want. 115 00:05:59,109 --> 00:06:01,976 It's just that they shouldn't go so far. 116 00:06:02,279 --> 00:06:04,019 How far is too far? 117 00:06:04,322 --> 00:06:05,633 Come on, Jerry, we're both men. 118 00:06:05,657 --> 00:06:07,017 You know what I mean by "too far." 119 00:06:07,242 --> 00:06:08,594 What do you mean, too far? 120 00:06:08,618 --> 00:06:10,028 I mean, what's too far? 121 00:06:10,328 --> 00:06:12,193 For example, supposing I have a wife. 122 00:06:12,497 --> 00:06:14,658 I don't have a wife, but supposing I had a wife 123 00:06:14,958 --> 00:06:17,270 and I come home some night and there's somebody else there. 124 00:06:17,294 --> 00:06:18,521 You know what I mean by there's 125 00:06:18,545 --> 00:06:20,022 somebody else there. Okay, I know what you mean, 126 00:06:20,046 --> 00:06:21,399 but you're making it hypothetical. 127 00:06:21,423 --> 00:06:24,506 All right, supposing there's no supposing. 128 00:06:24,801 --> 00:06:27,008 I do come home and I find somebody there. 129 00:06:27,304 --> 00:06:28,009 But what's the point? 130 00:06:28,305 --> 00:06:30,671 Hey, listen, I feel like a fool talking about this. 131 00:06:30,974 --> 00:06:33,215 Can't we talk about something else, like football? 132 00:06:35,520 --> 00:06:37,260 Couldn't we talk about something else? 133 00:06:45,488 --> 00:06:47,024 How much did you charge him, Diane? 134 00:06:49,701 --> 00:06:51,908 I just wanted to spend the evening with you. 135 00:06:52,203 --> 00:06:53,203 What's the matter? 136 00:06:54,164 --> 00:06:55,825 Didn't I have enough money for you? 137 00:06:57,375 --> 00:07:00,333 Oh yeah, you like 'em young, don't you? 138 00:07:04,507 --> 00:07:06,748 You open your mouth, and he gets it 139 00:07:07,052 --> 00:07:08,508 before he comes through that door. 140 00:07:16,603 --> 00:07:18,243 Oh, damn it, Diane, I was doing my best 141 00:07:18,438 --> 00:07:19,478 to try not to wake you up. 142 00:07:19,606 --> 00:07:20,766 Come on in, lover boy. 143 00:07:22,108 --> 00:07:24,144 Diane and I were just having a little talk. 144 00:07:24,444 --> 00:07:26,810 You said you wanted to talk. 145 00:07:27,113 --> 00:07:28,113 Talk! 146 00:07:29,491 --> 00:07:30,491 Go ahead and talk. 147 00:07:31,993 --> 00:07:32,993 Talk! 148 00:07:37,123 --> 00:07:39,865 Look at you two, just look at you. 149 00:07:49,886 --> 00:07:50,886 Go ahead, big man. 150 00:07:52,222 --> 00:07:53,837 There's Diane. 151 00:07:54,140 --> 00:07:55,140 Protect her. 152 00:08:01,815 --> 00:08:02,815 No? 153 00:08:04,192 --> 00:08:07,355 Oh, you're a lover. 154 00:08:08,488 --> 00:08:09,819 Well then, kiss her. 155 00:08:10,115 --> 00:08:11,651 Go ahead, kiss her. 156 00:08:12,659 --> 00:08:13,659 Kiss her! 157 00:08:20,458 --> 00:08:21,458 Kiss her. 158 00:08:23,628 --> 00:08:24,628 Do it! 159 00:08:38,226 --> 00:08:40,808 Diane, get outta here! 160 00:08:50,196 --> 00:08:51,402 Barry? 161 00:09:22,771 --> 00:09:25,353 You've been a bad girl, Diane. 162 00:09:31,905 --> 00:09:32,564 There he is. - Excuse me, 163 00:09:32,864 --> 00:09:34,258 detective courtland, what do you expect... 164 00:09:34,282 --> 00:09:35,801 Statement regarding the murders, 165 00:09:35,825 --> 00:09:37,611 any kind of leads, clues of any kind? 166 00:09:37,911 --> 00:09:40,027 Formal statement, the investigation is proceeding 167 00:09:40,330 --> 00:09:42,241 as well as can be expected. 168 00:09:42,540 --> 00:09:44,310 We've got several suspects that we're questioning 169 00:09:44,334 --> 00:09:44,868 right now. 170 00:09:45,168 --> 00:09:46,624 That's as far as it goes. 171 00:09:46,920 --> 00:09:48,147 Isn't true you're no closer now 172 00:09:48,171 --> 00:09:49,752 than you were a week ago. 173 00:09:50,757 --> 00:09:53,965 This town isn't as big as some people think it is. 174 00:09:54,260 --> 00:09:55,500 We're gonna get this guy. 175 00:09:55,804 --> 00:09:57,169 So it is one guy? 176 00:09:59,390 --> 00:10:00,630 I gotta go. - When you follow 177 00:10:00,892 --> 00:10:02,928 certain patterns, there are certain clues. 178 00:10:04,896 --> 00:10:06,682 It doesn't matter, I'm gonna get him. 179 00:10:18,284 --> 00:10:18,943 Hello? 180 00:10:19,244 --> 00:10:19,778 Michael, it's Ron. 181 00:10:20,078 --> 00:10:21,318 Hi, Ron, what's up? 182 00:10:21,496 --> 00:10:22,656 We've got another one 183 00:10:22,747 --> 00:10:24,078 out at line point. 184 00:10:24,374 --> 00:10:26,205 You're kidding. 185 00:10:26,501 --> 00:10:27,957 You wanna go take a look? 186 00:10:28,253 --> 00:10:30,915 Okay, I'll be there in half an hour, okay? 187 00:10:41,808 --> 00:10:42,923 What time is it? 188 00:10:43,226 --> 00:10:44,226 10. 189 00:10:46,187 --> 00:10:47,723 I've gotta get up. 190 00:10:48,022 --> 00:10:49,022 Why? 191 00:10:51,151 --> 00:10:53,233 They found another body. 192 00:11:04,038 --> 00:11:05,699 You're only gonna wear it once. 193 00:11:05,999 --> 00:11:06,999 Michael! 194 00:11:07,876 --> 00:11:09,457 I'll be right back. - Okay. 195 00:11:13,131 --> 00:11:13,790 What's up? 196 00:11:14,090 --> 00:11:15,830 This is gilchrist from mission district. 197 00:11:16,134 --> 00:11:16,668 Hi. - Hi. 198 00:11:16,968 --> 00:11:18,448 Sorry to drag you in on your day off. 199 00:11:20,013 --> 00:11:21,013 What's up? 200 00:11:21,264 --> 00:11:22,944 Early this morning, this old Chinese guy 201 00:11:23,141 --> 00:11:25,257 was fishing off of line point. 202 00:11:25,560 --> 00:11:26,600 Well, he hooked a big one. 203 00:11:26,853 --> 00:11:27,387 Yeah, it was a big one, all right, 204 00:11:27,687 --> 00:11:29,052 but it wasn't no fish. 205 00:11:29,355 --> 00:11:30,795 That's a hell of a way to wake up. 206 00:11:33,067 --> 00:11:34,295 Oh, gilchrist will take care of it. 207 00:11:34,319 --> 00:11:35,319 Okay. 208 00:11:43,870 --> 00:11:46,612 Mike wanted me to tell you that he'll be right back. 209 00:11:46,915 --> 00:11:47,915 Thanks. 210 00:11:59,010 --> 00:12:00,010 Ed, 211 00:12:03,264 --> 00:12:04,595 how long she been dead? 212 00:12:04,891 --> 00:12:06,176 Looks about two, three days. 213 00:12:07,143 --> 00:12:08,349 I talked to the coroner. 214 00:12:08,645 --> 00:12:10,351 He thinks it's the same guy. 215 00:12:10,647 --> 00:12:12,558 How the hell would he know? 216 00:12:12,857 --> 00:12:14,813 What's eating you today? 217 00:12:15,109 --> 00:12:16,378 It's just I don't like to be dragged 218 00:12:16,402 --> 00:12:18,393 away from my breakfast for all this shit. 219 00:12:18,696 --> 00:12:21,483 At least you didn't lose yours like the guy who found her. 220 00:12:22,533 --> 00:12:23,886 Hey, look, the newspapers are gonna 221 00:12:23,910 --> 00:12:25,946 be all over us on this. 222 00:12:26,246 --> 00:12:27,827 They're gonna have your ass back on TV. 223 00:12:28,122 --> 00:12:29,122 Yeah. 224 00:12:29,415 --> 00:12:30,935 You look real good, but you better have 225 00:12:30,959 --> 00:12:32,039 some answers this time. 226 00:12:32,335 --> 00:12:33,415 I got some ideas. 227 00:12:35,797 --> 00:12:37,003 But they're just ideas. 228 00:12:37,298 --> 00:12:38,298 That's it? 229 00:12:38,341 --> 00:12:39,341 That's it. 230 00:14:22,403 --> 00:14:24,564 Excuse me, Mike's looking for you. 231 00:14:24,864 --> 00:14:25,864 He's waiting outside. 232 00:14:36,209 --> 00:14:37,209 Not today, huh? 233 00:14:38,711 --> 00:14:40,747 No, I don't see how. 234 00:14:41,047 --> 00:14:43,538 Michael, we're getting married in two weeks. 235 00:14:43,841 --> 00:14:45,641 Your mother and I are making these big plans. 236 00:14:45,927 --> 00:14:47,792 I mean, we have canceled three times already. 237 00:14:48,096 --> 00:14:50,963 Jennifer, I just don't see how I can get away right now. 238 00:14:51,265 --> 00:14:52,846 This case has gotten out of hand. 239 00:14:53,142 --> 00:14:54,177 I'm sorry. 240 00:14:54,477 --> 00:14:56,263 But I have a responsibility to my job. 241 00:14:57,313 --> 00:14:59,850 You just have to go out there by yourself. 242 00:15:00,149 --> 00:15:02,481 No, I am not going out there. 243 00:15:02,777 --> 00:15:03,777 Yes, you are. 244 00:15:03,820 --> 00:15:04,820 No, I'm not. 245 00:15:08,533 --> 00:15:09,568 Are we almost there? 246 00:15:10,576 --> 00:15:11,576 Just about. 247 00:15:14,497 --> 00:15:15,766 Lady, I'd appreciate it 248 00:15:15,790 --> 00:15:17,246 if you wouldn't smoke in the car. 249 00:15:18,835 --> 00:15:21,121 Oh, sure. 250 00:15:26,175 --> 00:15:28,291 I could get a $500 fine for that. 251 00:15:53,744 --> 00:15:55,530 Here we are, thank you. 252 00:16:26,402 --> 00:16:27,437 Mrs. courtland? 253 00:16:27,737 --> 00:16:29,147 Oh, no, I'm the housekeeper. 254 00:16:29,447 --> 00:16:30,447 My name is Helen. 255 00:16:30,740 --> 00:16:31,775 You must be Jennifer. 256 00:16:32,742 --> 00:16:34,653 Well, it's nice to meet you, Helen. 257 00:16:34,952 --> 00:16:35,611 Oh, come in, 258 00:16:35,912 --> 00:16:37,243 and I'll show you to your room. 259 00:16:41,083 --> 00:16:42,283 Here, let me take your things. 260 00:16:42,543 --> 00:16:43,543 Oh, thanks. 261 00:16:47,548 --> 00:16:50,711 I didn't realize that you were so far from the city. 262 00:16:51,010 --> 00:16:52,045 Yes, I know. 263 00:16:52,345 --> 00:16:53,705 When I first started working here, 264 00:16:53,930 --> 00:16:55,420 it took me a while to get used to it. 265 00:16:55,723 --> 00:16:57,759 Oh, this place, it's so big. 266 00:16:58,059 --> 00:17:00,425 Quiet, Mrs. courtland is taking her afternoon nap. 267 00:17:06,776 --> 00:17:08,266 She tried to wait up for you, 268 00:17:08,569 --> 00:17:10,184 but you were a little late. 269 00:17:10,488 --> 00:17:11,488 Here's your room. 270 00:17:12,573 --> 00:17:15,986 Michael never told me his family had a place like this. 271 00:17:16,285 --> 00:17:18,116 Well, Mrs. courtland's very proud of it. 272 00:17:18,412 --> 00:17:21,074 She and the late Mr. courtland put a lot of work into it. 273 00:17:22,500 --> 00:17:25,037 Well, you'll probably wanna rest now. 274 00:17:26,337 --> 00:17:28,123 Over there is your closet. 275 00:17:28,422 --> 00:17:29,422 This is your bathroom. 276 00:17:29,632 --> 00:17:31,338 We'll be having dinner at seven. 277 00:17:31,634 --> 00:17:34,171 If you have any questions, you can buzz me. 278 00:17:34,470 --> 00:17:35,755 Thank you very much, Helen. 279 00:18:15,928 --> 00:18:16,928 Shit! 280 00:19:06,103 --> 00:19:07,103 Helen? 281 00:19:07,313 --> 00:19:08,313 No. 282 00:19:11,275 --> 00:19:12,275 I'm Michael's mother. 283 00:19:13,653 --> 00:19:14,938 You must be Jennifer. 284 00:19:16,906 --> 00:19:19,147 I'm so very glad to meet you, dear. 285 00:19:19,450 --> 00:19:21,190 Well it's really nice to meet you. 286 00:19:21,494 --> 00:19:23,405 I've heard so much about you from Michael. 287 00:19:25,164 --> 00:19:27,530 Only pleasant things, I hope. 288 00:19:27,833 --> 00:19:28,833 Well, of course. 289 00:19:31,128 --> 00:19:34,370 This morning, we fished this body out of the bay. 290 00:19:34,674 --> 00:19:35,674 It was a woman. 291 00:19:35,758 --> 00:19:38,044 She'd been dead for about three days. 292 00:19:39,345 --> 00:19:40,945 God, it almost makes me lose my appetite 293 00:19:41,055 --> 00:19:42,090 to think about. 294 00:19:46,727 --> 00:19:47,762 She didn't have a face. 295 00:19:48,854 --> 00:19:50,936 What do you mean she doesn't have a face? 296 00:19:52,191 --> 00:19:55,024 Well, whoever killed her had slashed up her face, 297 00:19:55,319 --> 00:19:56,759 and then three days in the saltwater 298 00:19:56,862 --> 00:19:58,022 didn't help any at all. 299 00:19:58,948 --> 00:20:00,828 I don't think we should be talking about this 300 00:20:01,075 --> 00:20:01,609 at dinner. 301 00:20:01,909 --> 00:20:04,867 Dear, we always discuss Michael's cases at dinner. 302 00:20:05,162 --> 00:20:06,618 Go on, dear. 303 00:20:06,914 --> 00:20:09,451 Mom's helped me out on a couple of cases in the past. 304 00:20:10,501 --> 00:20:11,581 So. 305 00:20:15,715 --> 00:20:17,671 Excuse me, I think that's for me. 306 00:20:17,967 --> 00:20:19,252 Thank you, dear. 307 00:20:23,597 --> 00:20:24,632 Hello? 308 00:20:24,932 --> 00:20:26,297 Yeah, it's Michael. 309 00:20:29,145 --> 00:20:31,261 Have you been previously married, dear? 310 00:20:32,356 --> 00:20:33,721 Oh, no. 311 00:20:34,024 --> 00:20:36,811 Michael's the first man I've ever really been serious about. 312 00:20:39,321 --> 00:20:43,940 So, you've never had any other serious relationships, eh? 313 00:20:45,995 --> 00:20:47,986 No, not really. 314 00:20:48,289 --> 00:20:49,620 Just the usual fling. 315 00:20:54,920 --> 00:20:56,751 And Michael's different, is he? 316 00:20:57,757 --> 00:20:58,917 Oh, completely. 317 00:20:59,216 --> 00:21:00,422 Look, I hate to eat and run, 318 00:21:00,718 --> 00:21:02,754 but we might have a lead in this case. 319 00:21:03,053 --> 00:21:04,668 You're leaving now? - Afraid so. 320 00:21:04,972 --> 00:21:07,884 I want you two to have a good time tomorrow, all right? 321 00:21:08,184 --> 00:21:09,219 I'm sure we will. 322 00:21:10,144 --> 00:21:11,264 Walk to the car? 323 00:21:11,395 --> 00:21:12,395 Sure. 324 00:21:13,981 --> 00:21:15,221 See you later. 325 00:21:21,781 --> 00:21:23,362 Can you be back later? 326 00:21:23,657 --> 00:21:24,657 I'll try. 327 00:21:26,994 --> 00:21:28,674 Look, are you sure everything's all right? 328 00:21:28,704 --> 00:21:30,695 It's okay, it's what I expected. 329 00:21:30,998 --> 00:21:31,998 Yeah? 330 00:21:32,833 --> 00:21:33,833 Yeah. 331 00:21:37,755 --> 00:21:39,245 Bye bye. - Bye. 332 00:21:43,844 --> 00:21:46,256 Look, just say the word, I'll make up some excuse, 333 00:21:46,555 --> 00:21:47,795 and you can get outta here. 334 00:21:48,098 --> 00:21:50,555 No, we've got to get to know each other. 335 00:21:50,851 --> 00:21:52,682 This is as good a time as any. 336 00:21:52,978 --> 00:21:54,388 I'll be all right. 337 00:21:54,688 --> 00:21:55,688 Okay. 338 00:21:56,941 --> 00:21:57,941 Bye. 339 00:22:40,025 --> 00:22:41,515 Turn on the light! 340 00:22:41,819 --> 00:22:43,059 What? 341 00:22:43,362 --> 00:22:45,398 I said turn on the light! 342 00:22:47,408 --> 00:22:50,650 Jennifer, what you come in here, please? 343 00:22:54,498 --> 00:22:57,456 I always leave a light on at night. 344 00:22:57,751 --> 00:22:59,958 A few years ago, a man tried to break into the house, 345 00:23:00,254 --> 00:23:02,165 and I was very frightened. 346 00:23:02,464 --> 00:23:03,464 I understand. 347 00:23:04,383 --> 00:23:06,089 I hope I didn't startle you, dear. 348 00:23:09,305 --> 00:23:10,966 Good night, Jennifer. 349 00:23:12,600 --> 00:23:13,600 Good night. 350 00:25:40,247 --> 00:25:41,247 Get out! 351 00:25:42,708 --> 00:25:44,744 Help, somebody help! 352 00:25:45,044 --> 00:25:46,044 Jennifer! 353 00:25:48,881 --> 00:25:50,337 Someone's out there. 354 00:25:51,800 --> 00:25:53,165 There was a man. 355 00:25:53,469 --> 00:25:55,585 A man was in my room. - What? 356 00:25:55,888 --> 00:25:56,906 He got out through the window. 357 00:25:56,930 --> 00:25:58,340 What are you talking about? 358 00:25:58,640 --> 00:26:00,596 I said there was a man in my room! 359 00:26:00,893 --> 00:26:03,555 Oh, Mrs. courtland, I think if you calm down 360 00:26:03,854 --> 00:26:05,560 and explain to me exactly what happened... 361 00:26:05,856 --> 00:26:08,518 The cellar, did you remember to check the cellar? 362 00:26:08,817 --> 00:26:10,307 No, you didn't tell me to. 363 00:26:10,611 --> 00:26:12,693 I told you to check the cellar! 364 00:26:12,988 --> 00:26:16,947 I distinctly remember telling you to check the cellar. 365 00:26:17,242 --> 00:26:18,402 I'll go check. 366 00:26:18,702 --> 00:26:19,942 Is there a light down there? 367 00:26:20,245 --> 00:26:21,245 Here. 368 00:26:24,333 --> 00:26:25,333 Gol 369 00:27:27,771 --> 00:27:28,771 Jennifer? 370 00:27:31,984 --> 00:27:32,984 Hello? 371 00:27:33,193 --> 00:27:35,559 What's going on down there? 372 00:27:35,863 --> 00:27:38,479 The window's locked and there's no one down here. 373 00:27:41,160 --> 00:27:42,440 Are you sure? 374 00:27:42,619 --> 00:27:44,530 Yes, I'm sure, there's no one down here. 375 00:27:45,831 --> 00:27:46,490 All right then. 376 00:27:46,790 --> 00:27:47,790 Come on back up. 377 00:27:54,339 --> 00:27:58,252 No, no, no, he was in my room! 378 00:27:59,678 --> 00:28:01,543 Oh for god's sake! - Mrs. courtland. 379 00:28:01,847 --> 00:28:02,949 You've got to send someone over! 380 00:28:02,973 --> 00:28:04,159 Mrs. courtland, it's really not necessary. 381 00:28:04,183 --> 00:28:06,469 - Well of course I do! - Mrs. courtland, you've got 382 00:28:06,768 --> 00:28:08,178 to understand... - Yes? 383 00:28:09,354 --> 00:28:10,685 We'll be waiting. 384 00:28:10,981 --> 00:28:12,061 Mrs. courtland, I... 385 00:28:12,357 --> 00:28:14,268 My god, with all the taxes I pay, 386 00:28:14,568 --> 00:28:16,568 you'd think those cops would show me some respect! 387 00:28:16,778 --> 00:28:18,359 Yes, but... - Be good. 388 00:28:27,998 --> 00:28:28,998 You're late! 389 00:28:32,836 --> 00:28:34,596 She said that there was a man in her room, 390 00:28:34,630 --> 00:28:36,837 but I didn't find him. 391 00:28:37,132 --> 00:28:38,276 Well, just between you and me, 392 00:28:38,300 --> 00:28:40,666 Mrs. courtland is kind of a local character. 393 00:28:40,969 --> 00:28:42,969 I mean, basically, she's a nice lady and all that, 394 00:28:43,180 --> 00:28:45,546 but she cries wolf all the time. 395 00:28:45,849 --> 00:28:47,840 We're used to it, and, as a favor to Mike, 396 00:28:48,143 --> 00:28:49,343 we kind of keep an eye on her. 397 00:28:49,519 --> 00:28:51,079 What about that man who broke in here 398 00:28:51,188 --> 00:28:52,188 a few years ago? 399 00:28:52,231 --> 00:28:53,231 What man? 400 00:28:53,482 --> 00:28:55,814 Oh yeah, that wasn't a man, that was a kid. 401 00:28:56,109 --> 00:28:58,020 It was some kind of high school prank. 402 00:28:58,320 --> 00:29:00,402 Find anything? - Still looking. 403 00:29:00,697 --> 00:29:03,063 Christ, the kid was more scared than she was. 404 00:29:05,327 --> 00:29:06,533 There's nothing down here. 405 00:29:09,915 --> 00:29:11,325 Oh, that's wonderful. 406 00:29:11,625 --> 00:29:12,831 Can't believe it. 407 00:29:15,045 --> 00:29:16,376 Well? 408 00:29:16,672 --> 00:29:18,412 I couldn't find anything. 409 00:29:18,715 --> 00:29:19,915 But if anything else comes up, 410 00:29:20,092 --> 00:29:21,092 you give us a call. 411 00:29:22,261 --> 00:29:23,261 Here's your hat. 412 00:29:24,763 --> 00:29:25,763 Thank you. 413 00:29:26,890 --> 00:29:27,595 Good night. 414 00:29:27,891 --> 00:29:28,891 Good night. 415 00:29:38,360 --> 00:29:41,773 Well, you know, officer tilman seems like a very nice guy. 416 00:29:42,072 --> 00:29:43,072 He's an ass. 417 00:29:47,202 --> 00:29:49,864 You should check the dining room windows. 418 00:29:50,163 --> 00:29:51,163 No, Mrs. courtland. 419 00:29:52,374 --> 00:29:53,374 What? 420 00:29:54,084 --> 00:29:56,700 It's been a long day, and I'm very tired. 421 00:29:57,004 --> 00:29:58,004 Aren't you tired? 422 00:29:58,880 --> 00:30:00,586 I checked all the windows. 423 00:30:00,882 --> 00:30:02,998 No one could possibly get in this house. 424 00:30:06,179 --> 00:30:07,179 All right. 425 00:30:09,224 --> 00:30:11,180 Thank you for checking downstairs. 426 00:30:13,395 --> 00:30:15,477 I'll see you in the morning. 427 00:30:26,658 --> 00:30:28,319 The window's locked 428 00:30:30,287 --> 00:30:32,118 and nobody's down here. 429 00:33:28,131 --> 00:33:29,462 Mrs. courtland? 430 00:33:40,936 --> 00:33:42,096 Mrs. courtland? 431 00:33:43,730 --> 00:33:44,810 I'm in herel 432 00:33:47,067 --> 00:33:49,103 what are you doing down here? 433 00:33:51,321 --> 00:33:54,233 Trying to figure out how he got in. 434 00:33:54,533 --> 00:33:57,149 Oh, it was late last night, Mrs. Courtland. 435 00:33:57,452 --> 00:33:58,846 You could've been half-asleep, I'm sure 436 00:33:58,870 --> 00:34:01,452 there's nothing to... - What do you take me for? 437 00:34:01,748 --> 00:34:03,284 A man was in my room. 438 00:34:07,337 --> 00:34:09,293 This is my house, by god. 439 00:34:10,507 --> 00:34:12,873 I'm going to find out how he got in here. 440 00:34:14,719 --> 00:34:16,599 We were down here last night, Mrs. Courtland. 441 00:34:16,638 --> 00:34:19,220 We checked everything. Oh, you did, did you? 442 00:34:19,516 --> 00:34:21,973 Look up there, see that window? 443 00:34:22,269 --> 00:34:25,102 It was unlatched and wide open 444 00:34:25,397 --> 00:34:27,103 when I came in this morning. 445 00:34:29,317 --> 00:34:31,979 That's impossible, I checked every window. 446 00:34:32,988 --> 00:34:35,445 You came down, all right, and you flashed 447 00:34:35,740 --> 00:34:36,926 your light around, and then you walked 448 00:34:36,950 --> 00:34:38,065 right back upstairs. 449 00:34:38,368 --> 00:34:39,528 That's the trick you played. 450 00:34:39,828 --> 00:34:42,114 I didn't play any tricks, Mrs. courtland. 451 00:34:42,414 --> 00:34:44,029 I came down here last night, 452 00:34:44,332 --> 00:34:45,822 and I checked everything. 453 00:34:48,628 --> 00:34:49,868 You're a liar. 454 00:34:52,465 --> 00:34:55,707 No, Mrs. courtland, I am not a liar. 455 00:34:56,011 --> 00:34:57,530 Now I don't wanna talk about it anymore. 456 00:34:57,554 --> 00:34:58,760 I'm gonna go have breakfast. 457 00:35:01,308 --> 00:35:02,969 You'll have to fix it yourself! 458 00:35:04,102 --> 00:35:07,094 That damned Helen never showed up this morning! 459 00:35:09,149 --> 00:35:11,140 She never even bothered to call. 460 00:35:18,074 --> 00:35:22,033 Mrs. courtland, is there a cab company near here? 461 00:35:22,329 --> 00:35:24,035 Just take the car! 462 00:35:24,331 --> 00:35:25,787 Are you sure? 463 00:35:26,082 --> 00:35:27,413 Just take it! 464 00:35:27,709 --> 00:35:30,451 The keys are hanging on the wall. 465 00:35:30,754 --> 00:35:32,085 Make sure you put them back! 466 00:35:33,131 --> 00:35:34,131 All right. 467 00:36:03,578 --> 00:36:08,368 Hello! 468 00:36:11,544 --> 00:36:12,544 Jennifer? 469 00:36:14,172 --> 00:36:15,172 Helen? 470 00:36:27,811 --> 00:36:28,811 Hello? 471 00:39:34,539 --> 00:39:36,825 Try it again and you're dead. 472 00:39:57,353 --> 00:39:58,353 Hello? 473 00:39:59,188 --> 00:40:00,188 On. 474 00:40:01,524 --> 00:40:02,524 Hello, hello! 475 00:40:06,237 --> 00:40:07,237 Hello! 476 00:40:49,030 --> 00:40:50,361 Mrs. courtland? 477 00:41:16,099 --> 00:41:17,885 Mrs. courtland, what's going on here? 478 00:41:21,020 --> 00:41:22,020 He got in. 479 00:41:23,523 --> 00:41:24,603 Tried to kill me. 480 00:41:26,025 --> 00:41:27,231 Who tried to kill you? 481 00:41:29,445 --> 00:41:31,231 It's the one in my room last night. 482 00:41:34,409 --> 00:41:35,489 He's going to kill me. 483 00:41:38,871 --> 00:41:40,077 I got this gun. 484 00:41:44,961 --> 00:41:46,451 He broke in through the window 485 00:41:47,714 --> 00:41:50,251 and he pulled this gun. 486 00:41:53,928 --> 00:41:55,509 He tried to kill me. 487 00:41:58,766 --> 00:42:01,883 I slashed his wrist with my... 488 00:42:09,235 --> 00:42:12,147 The blood, he must've cleaned it up. 489 00:42:15,241 --> 00:42:16,844 Maybe I should call Michael about this. 490 00:42:16,868 --> 00:42:17,948 You can't. 491 00:42:18,244 --> 00:42:19,609 The phone isn't working. 492 00:42:21,164 --> 00:42:23,951 I think he cut the lines. 493 00:42:24,250 --> 00:42:25,250 I'll just go check. 494 00:42:26,377 --> 00:42:27,787 Why don't you give me the gun? 495 00:42:31,466 --> 00:42:32,466 To protect myself. 496 00:42:40,808 --> 00:42:41,910 I'll come with you. 497 00:42:41,934 --> 00:42:42,934 No. 498 00:42:43,144 --> 00:42:44,204 You go check the windows... 499 00:42:44,228 --> 00:42:44,933 In the dining room. 500 00:42:45,229 --> 00:42:46,514 Right. - Good idea. 501 00:43:21,182 --> 00:43:23,494 San Francisco police department, officer brigs. 502 00:43:23,518 --> 00:43:25,179 Detective courtland, please. 503 00:43:25,478 --> 00:43:26,478 Hold on. - I'll wait. 504 00:43:35,780 --> 00:43:37,316 I don't know, Michael, I just got here 505 00:43:37,615 --> 00:43:38,980 a few minutes ago. 506 00:43:39,283 --> 00:43:41,023 Your mother's been acting really weird. 507 00:43:42,411 --> 00:43:44,151 She completely trashed the kitchen. 508 00:43:45,289 --> 00:43:47,746 There were broken dishes all over the floor. 509 00:43:48,042 --> 00:43:49,828 And she was hiding in a room with a gun. 510 00:43:50,962 --> 00:43:52,002 Gun, what gun? 511 00:43:52,171 --> 00:43:53,832 Michael, I don't know, it was a gun. 512 00:44:03,933 --> 00:44:05,093 Michael, of course not. 513 00:44:06,144 --> 00:44:08,080 Now, I think there's something wrong with your mother. 514 00:44:08,104 --> 00:44:09,264 She's making things up. 515 00:44:10,898 --> 00:44:14,061 I don't understand, Michael. 516 00:44:14,360 --> 00:44:15,941 No, I wish you would reconsider. 517 00:44:17,321 --> 00:44:18,921 You mean that you're not coming out here 518 00:44:19,115 --> 00:44:20,446 at all tonight? 519 00:44:20,741 --> 00:44:21,821 What are you telling him? 520 00:44:22,034 --> 00:44:23,649 Oh, Michael, your mother's here. 521 00:44:23,953 --> 00:44:26,319 Give me the phone, please. 522 00:44:26,622 --> 00:44:28,016 Mrs. courtland, could you just hold 523 00:44:28,040 --> 00:44:29,040 on for a minute, please? 524 00:44:29,250 --> 00:44:30,490 Let me talk to him. 525 00:44:30,793 --> 00:44:32,454 Could you just hold on for a minute? 526 00:44:34,422 --> 00:44:35,422 That's final? 527 00:44:37,008 --> 00:44:39,340 Give me the phone, Jennifer! 528 00:44:39,635 --> 00:44:41,717 Don't worry about us, we'll be fine, Michael. 529 00:44:44,182 --> 00:44:45,182 How dare youl! 530 00:44:46,225 --> 00:44:47,703 If you thought I was making things up, 531 00:44:47,727 --> 00:44:49,217 why didn't you come and tell me? 532 00:44:50,521 --> 00:44:53,183 Come with me and I'll show you where he got in. 533 00:44:56,527 --> 00:44:57,642 Over here. 534 00:44:57,945 --> 00:44:59,381 Mrs. courtland, Michael told me 535 00:44:59,405 --> 00:45:00,815 to take care of the situation. 536 00:45:05,494 --> 00:45:07,655 I'm not wasting my time on you. 537 00:45:08,831 --> 00:45:10,071 I'm calling Michael myself. 538 00:45:11,834 --> 00:45:13,449 Mrs. courtland, please. 539 00:45:17,173 --> 00:45:19,053 Someone's at the door. Don't answer the door! 540 00:45:20,760 --> 00:45:22,466 It might be that man. 541 00:45:22,762 --> 00:45:23,962 Mrs. courtland, if it's him, 542 00:45:24,013 --> 00:45:25,344 why would he knock at the door? 543 00:45:27,016 --> 00:45:27,675 Don't worry about it. 544 00:45:27,975 --> 00:45:29,340 If it's him, I won't let him in. 545 00:46:04,553 --> 00:46:05,553 Dad. 546 00:46:06,889 --> 00:46:07,889 Jenny. 547 00:46:14,897 --> 00:46:16,182 Jenny. 548 00:46:16,482 --> 00:46:18,018 It's so good to see you. 549 00:46:24,865 --> 00:46:26,776 It's so good to see you. 550 00:46:28,619 --> 00:46:30,075 What are you doing here, dad? 551 00:46:32,373 --> 00:46:34,989 I came to see you get married. 552 00:46:35,293 --> 00:46:35,827 It's been a long time. 553 00:46:36,127 --> 00:46:37,537 It's not for another two weeks. 554 00:46:39,046 --> 00:46:40,161 What? 555 00:46:40,464 --> 00:46:42,876 The wedding, it's not for another two weeks, dad. 556 00:46:45,511 --> 00:46:47,502 Well, I just wanted to see you alone 557 00:46:47,805 --> 00:46:49,511 before you got married. 558 00:46:58,316 --> 00:46:59,726 Come on, let me introduce you 559 00:47:00,026 --> 00:47:01,311 to my fiance's mother. 560 00:47:03,112 --> 00:47:04,272 When'd you get into town? 561 00:47:04,572 --> 00:47:05,732 Couple of days ago. 562 00:47:06,032 --> 00:47:07,592 How'd you know I was here? 563 00:47:07,867 --> 00:47:09,136 I got your wedding invitation, 564 00:47:09,160 --> 00:47:10,840 and I called, and they said you were here. 565 00:47:11,078 --> 00:47:13,319 She was just in her a couple of minutes ago. 566 00:47:13,622 --> 00:47:15,362 She is so weird. 567 00:47:15,666 --> 00:47:17,577 Mrs. courtland! 568 00:47:17,877 --> 00:47:18,992 I wonder where she went. 569 00:47:19,295 --> 00:47:21,377 Jennifer, I really gotta talk to you. 570 00:47:22,715 --> 00:47:25,502 I mean, we can meet her later. 571 00:47:26,594 --> 00:47:27,925 You all right? 572 00:47:28,220 --> 00:47:31,087 Well, I could use a drink. 573 00:47:31,390 --> 00:47:32,630 What happened to your hand? 574 00:47:33,809 --> 00:47:36,346 I'll tell you about it as soon as I get that drink. 575 00:47:37,521 --> 00:47:38,601 Scotch and water okay? 576 00:47:40,608 --> 00:47:41,608 Okay. 577 00:47:52,453 --> 00:47:54,990 You should've let me know you were coming to town. 578 00:47:55,289 --> 00:47:57,029 I wanted to surprise you. 579 00:47:57,333 --> 00:47:58,413 You did that. 580 00:48:00,836 --> 00:48:02,792 Hey, dad, when'd you get your invitation? 581 00:48:04,340 --> 00:48:05,340 Jenny! 582 00:48:08,010 --> 00:48:09,010 Dad? 583 00:48:15,226 --> 00:48:16,841 There he is. 584 00:48:17,144 --> 00:48:20,102 That's the man that tried to kill me this afternoon. 585 00:48:20,398 --> 00:48:21,638 You see his hand? 586 00:48:21,941 --> 00:48:22,941 That's where I cut him. 587 00:48:23,192 --> 00:48:25,399 Jenny, say something to her, quickly. 588 00:48:26,946 --> 00:48:28,902 Mrs. courtland, this is my father. 589 00:48:30,074 --> 00:48:31,074 What? 590 00:48:34,620 --> 00:48:36,030 Oh, it's not even loaded, dad. 591 00:48:42,211 --> 00:48:43,211 It's empty. 592 00:48:47,049 --> 00:48:50,382 Do you wanna tell me what's going on here? 593 00:48:50,678 --> 00:48:53,670 Well, I came here this afternoon, 594 00:48:53,973 --> 00:48:56,806 rang the doorbell, and there was no answer. 595 00:48:59,145 --> 00:49:00,580 I thought I heard some noises inside, 596 00:49:00,604 --> 00:49:02,219 so I went around the back. 597 00:49:03,816 --> 00:49:05,898 I thought I heard a fight going on, 598 00:49:06,193 --> 00:49:08,434 people arguing, broken dishes. 599 00:49:11,031 --> 00:49:13,363 So I tried the door and I went in, 600 00:49:13,659 --> 00:49:18,323 and I saw Mrs. courtland there, by herself. 601 00:49:21,542 --> 00:49:23,828 Jenny, she was alone. 602 00:49:24,128 --> 00:49:25,328 He's lying. 603 00:49:25,463 --> 00:49:27,749 Well, I thought she'd been drinking, 604 00:49:28,048 --> 00:49:29,083 so I tried to help her. 605 00:49:31,385 --> 00:49:32,750 And that's when she did this. 606 00:49:34,388 --> 00:49:36,344 Sorry, Mrs. courtland, I had to tell her. 607 00:49:37,600 --> 00:49:40,182 You son of a bitch. 608 00:49:40,478 --> 00:49:41,684 You cut me. 609 00:49:41,979 --> 00:49:44,015 You goddamned liar! - Mrs. courtland. 610 00:49:44,315 --> 00:49:46,042 - You broke into my house! - I didn't break in. 611 00:49:46,066 --> 00:49:47,127 This is enough. - You went berserk 612 00:49:47,151 --> 00:49:48,151 in my kitchen! 613 00:49:48,319 --> 00:49:49,319 You bastard! 614 00:49:50,154 --> 00:49:50,813 Jenny, we don't have to stay here 615 00:49:51,113 --> 00:49:52,353 and listen to this garbage. 616 00:49:52,656 --> 00:49:54,021 Come on, let's go. 617 00:49:54,325 --> 00:49:55,940 Jennifer, don't go with him. 618 00:49:56,243 --> 00:49:57,283 Come on, get your stuff. 619 00:50:08,964 --> 00:50:09,964 I'll be back soon. 620 00:50:11,175 --> 00:50:13,086 Jennifer, wait! 621 00:50:18,849 --> 00:50:20,259 I'm awfully sorry, dear. 622 00:50:22,436 --> 00:50:25,223 I think I was mistaken about this afternoon. 623 00:50:26,190 --> 00:50:28,226 You know, I'm in this wheelchair, 624 00:50:28,526 --> 00:50:31,233 I'm all alone in this great big house. 625 00:50:31,529 --> 00:50:33,485 Sometimes I get a little paranoid. 626 00:50:34,615 --> 00:50:37,152 I think Michael's stories must've gotten to me. 627 00:50:38,911 --> 00:50:41,402 I'm so sorry I made such a scene. 628 00:50:42,623 --> 00:50:44,363 I hope your father will forgive me. 629 00:50:46,835 --> 00:50:48,951 I'm awfully tired now, dear. 630 00:50:49,964 --> 00:50:51,295 Would you help me up to bed? 631 00:50:52,758 --> 00:50:53,758 Sure. 632 00:50:56,804 --> 00:50:59,090 I'm very sorry, Mr. Malone. 633 00:51:28,210 --> 00:51:31,043 Jenny, 634 00:51:31,338 --> 00:51:34,205 there's something I have to tell you. 635 00:51:40,598 --> 00:51:44,762 There's no easy way for your dad to do this, Jenny. 636 00:51:55,613 --> 00:51:56,853 To you about the wedding. 637 00:52:01,410 --> 00:52:02,410 Jen, listen to me. 638 00:52:03,871 --> 00:52:05,827 Your father's a very dangerous man. 639 00:52:08,626 --> 00:52:10,146 Everything all right up there? 640 00:52:11,420 --> 00:52:13,877 Just promise you won't leave me alone tonight. 641 00:52:15,549 --> 00:52:17,414 Jenny? - Everything's fine. 642 00:52:18,761 --> 00:52:19,761 Promise. 643 00:52:22,389 --> 00:52:24,095 And Michael not even being here. 644 00:52:24,391 --> 00:52:26,077 You know, I really thought I could depend on him, 645 00:52:26,101 --> 00:52:27,511 being a cop and all. 646 00:52:28,604 --> 00:52:30,765 I was really looking forward to this wedding. 647 00:52:32,316 --> 00:52:33,316 He's not even here. 648 00:52:34,943 --> 00:52:36,979 I hope he's not ignoring you. 649 00:52:37,279 --> 00:52:39,270 No, he's just busy. 650 00:52:39,573 --> 00:52:40,573 I understand that. 651 00:52:40,658 --> 00:52:42,098 I hope he's not making you lonely. 652 00:52:43,661 --> 00:52:44,661 No, dad. 653 00:52:51,126 --> 00:52:52,126 Jenny, 654 00:52:53,295 --> 00:52:55,957 I didn't come here just to talk to you about the wedding. 655 00:53:01,887 --> 00:53:02,887 I'm in trouble. 656 00:53:08,769 --> 00:53:09,884 I need a drink. 657 00:53:19,154 --> 00:53:20,940 What do you mean you're in trouble? 658 00:53:24,118 --> 00:53:25,678 You've gotta get out here right away. 659 00:53:25,786 --> 00:53:26,786 He's back. 660 00:53:27,830 --> 00:53:28,830 That man! 661 00:53:29,873 --> 00:53:32,831 The man who broke into my house last night. 662 00:53:33,127 --> 00:53:34,333 He's trying to kill me. 663 00:53:37,798 --> 00:53:40,505 I don't know why, but he's stalking me. 664 00:53:41,969 --> 00:53:45,632 Sergeant, I know you think I'm a crazy old lady, 665 00:53:45,931 --> 00:53:48,047 but he'll kill me if you don't get here first. 666 00:53:52,146 --> 00:53:53,636 That won't do. 667 00:53:53,939 --> 00:53:56,681 He's in the house right now. 668 00:53:56,984 --> 00:54:01,444 Sergeant, listen to me, I know you don't believe me, 669 00:54:01,739 --> 00:54:04,355 but, please, please, get out here. 670 00:54:05,325 --> 00:54:06,886 Dad, you tell me that you're in trouble 671 00:54:06,910 --> 00:54:08,195 but you're not telling me why. 672 00:54:10,164 --> 00:54:11,164 Alice Berry. 673 00:54:13,083 --> 00:54:14,368 She was a beauty. 674 00:54:16,628 --> 00:54:17,663 Spots mcgready. 675 00:54:17,963 --> 00:54:18,963 That's spots. 676 00:54:19,089 --> 00:54:21,831 Dad, you know, I don't even know what's going on with you. 677 00:54:22,968 --> 00:54:24,549 I don't even remember this one. 678 00:54:30,893 --> 00:54:31,893 Hey, look! 679 00:55:23,779 --> 00:55:24,881 If we could just talk about it, 680 00:55:24,905 --> 00:55:26,190 I'm sure we could work it out. 681 00:55:29,117 --> 00:55:30,323 What kind of trouble, dad? 682 00:55:32,996 --> 00:55:34,907 Come on, would you tell me what's wrong? 683 00:55:36,542 --> 00:55:37,782 Dad, what's wrong? 684 00:56:02,776 --> 00:56:04,482 I don't understand. 685 00:56:04,778 --> 00:56:07,895 There's nothing to understand. 686 00:56:08,198 --> 00:56:09,654 I'm the man that Michael wants. 687 00:56:09,950 --> 00:56:10,950 What man? 688 00:56:10,993 --> 00:56:13,450 Don't be stupid, Jennifer. 689 00:56:13,745 --> 00:56:15,610 You know what man. 690 00:56:15,914 --> 00:56:17,825 Everything's closing in on me. 691 00:56:18,125 --> 00:56:20,241 I come to you because I need you. 692 00:56:20,544 --> 00:56:22,626 I'm depending on you, and I need your help. 693 00:56:22,921 --> 00:56:24,127 Do you understand? 694 00:56:24,423 --> 00:56:27,586 Yeah, yeah, I understand. 695 00:56:27,885 --> 00:56:28,965 That's it, baby. 696 00:56:29,261 --> 00:56:30,717 You gotta help me. 697 00:56:31,013 --> 00:56:32,013 Okay. 698 00:56:32,139 --> 00:56:33,139 Okay? 699 00:56:33,390 --> 00:56:33,924 Okay. 700 00:56:34,224 --> 00:56:35,224 You promise? 701 00:56:35,350 --> 00:56:36,556 I promise, huh? 702 00:56:37,769 --> 00:56:38,884 Okay, baby. 703 00:56:40,230 --> 00:56:42,221 Okay, that's a good girl. 704 00:56:43,734 --> 00:56:45,065 Oh, thanks, baby. 705 00:56:46,862 --> 00:56:48,602 Come on. - Okay. 706 00:56:48,906 --> 00:56:51,113 Come on, come on, stand up. 707 00:56:52,576 --> 00:56:53,576 Okay. - Okay. 708 00:56:55,704 --> 00:56:57,114 You'll do it, huh? 709 00:56:58,665 --> 00:57:00,576 Hey, you want a drink? 710 00:57:05,047 --> 00:57:07,038 I'll get us both a drink. 711 00:57:08,008 --> 00:57:09,008 Okay? 712 00:58:23,417 --> 00:58:25,999 San Francisco police department. 713 00:58:36,680 --> 00:58:37,907 San Francisco police department, 714 00:58:37,931 --> 00:58:39,637 officer Briggs. - Jenny, 715 00:58:40,684 --> 00:58:42,265 who are you calling? 716 00:58:45,355 --> 00:58:46,686 Aw, Jenny. 717 00:58:46,982 --> 00:58:49,564 Hello? - I was gonna call Michael. 718 00:58:49,860 --> 00:58:51,316 What for? 719 00:58:51,611 --> 00:58:52,611 He can help us. 720 00:58:52,821 --> 00:58:53,981 No, no, baby. 721 00:58:54,281 --> 00:58:56,442 He can't help us, Jenny, he's a cop. 722 00:58:57,951 --> 00:58:59,862 Oh, I'm disappointed in you. 723 00:59:01,038 --> 00:59:03,620 I was depending on you. 724 00:59:03,915 --> 00:59:04,915 You let me down. 725 00:59:05,751 --> 00:59:07,332 Aw, Jenny, come on. 726 00:59:07,627 --> 00:59:08,707 I know what it is. 727 00:59:11,048 --> 00:59:12,128 It's that Michael, huh? 728 00:59:13,050 --> 00:59:15,792 You think he wants you for his wife. 729 00:59:16,094 --> 00:59:18,335 You're thinking he wants to come home every night 730 00:59:18,638 --> 00:59:21,095 to a hot meal and to you. 731 00:59:21,391 --> 00:59:22,847 But that's not what it is. 732 00:59:23,143 --> 00:59:24,599 I'm the one he wants. 733 00:59:24,895 --> 00:59:26,851 He's gonna build a reputation on me, on my butt. 734 00:59:27,147 --> 00:59:28,147 I'm the one he wants! 735 00:59:28,231 --> 00:59:29,231 Not you! 736 00:59:31,068 --> 00:59:32,308 And while we're on the subject, 737 00:59:32,569 --> 00:59:34,981 now listen, young lady, this is three nights 738 00:59:35,280 --> 00:59:36,924 in a row that I've asked you to do the dishes. 739 00:59:36,948 --> 00:59:39,234 I don't think I have to ask you to do the dishes. 740 00:59:39,534 --> 00:59:40,887 I think you can help your mother out 741 00:59:40,911 --> 00:59:42,401 around the house, don't you think so? 742 00:59:42,704 --> 00:59:44,240 Don't interrupt me! 743 00:59:44,539 --> 00:59:47,827 One other thing, what was that, you and Scotty mcgovin 744 00:59:48,126 --> 00:59:49,771 coming home at two o'clock in the morning? 745 00:59:49,795 --> 00:59:51,285 On a school night, too. 746 00:59:51,588 --> 00:59:52,998 Do you have an answer? 747 00:59:53,298 --> 00:59:54,788 You don't have an answer, do you? 748 00:59:55,092 --> 00:59:56,319 Well there's just one thing then. 749 00:59:56,343 --> 00:59:57,663 You're gonna get your punishment. 750 00:59:57,844 --> 00:59:59,300 You going up to your room. 751 00:59:59,596 --> 01:00:01,632 Yes you are, you're going up to your room 752 01:00:01,932 --> 01:00:02,932 right this minute! 753 01:00:03,934 --> 01:00:05,674 No, no. 754 01:00:22,744 --> 01:00:23,824 Who's that? 755 01:00:24,121 --> 01:00:25,121 Who is that? 756 01:00:36,967 --> 01:00:38,647 You wanna play chicken? 757 01:00:41,805 --> 01:00:42,885 Let the girl go. 758 01:00:43,181 --> 01:00:43,715 Stay out of this. 759 01:00:44,015 --> 01:00:45,175 This is my business. 760 01:00:47,477 --> 01:00:48,136 Are you deaf? 761 01:00:48,436 --> 01:00:49,436 I said, let her go. 762 01:00:54,651 --> 01:00:55,651 Jennifer! 763 01:00:58,405 --> 01:00:59,405 Jennifer! 764 01:01:04,494 --> 01:01:07,076 Jennifer! 765 01:02:43,093 --> 01:02:44,093 Jenny. 766 01:02:45,387 --> 01:02:47,844 Come on, it's time to go. 767 01:02:49,599 --> 01:02:50,599 Come on, Jennifer. 768 01:02:51,935 --> 01:02:56,645 It's bedtime, and daddy will sing you a song. 769 01:02:59,317 --> 01:03:04,061 J on the good ship j 770 01:03:04,364 --> 01:03:06,400 j lollipop j 771 01:03:09,494 --> 01:03:13,453 oh, god, I'm sorry. 772 01:03:13,748 --> 01:03:18,117 Jenny, I really need you. 773 01:03:19,170 --> 01:03:21,001 Why don't you shut the hell up? 774 01:03:28,722 --> 01:03:29,882 Michael. - Jennifer? 775 01:03:30,181 --> 01:03:31,796 Michael, this is your mother. 776 01:03:32,100 --> 01:03:34,056 Courtland, you son of a bitch, 777 01:03:34,352 --> 01:03:35,352 guess where I am? 778 01:03:36,271 --> 01:03:37,977 I'm in your mother's fucking house. 779 01:03:39,274 --> 01:03:40,855 I'm in the kitchen. 780 01:03:41,151 --> 01:03:42,482 You know what I'm gonna do? 781 01:03:42,777 --> 01:03:45,894 I'm gonna carve up that old crow of a mother of yours. 782 01:03:46,197 --> 01:03:47,937 Can you hear me, mom, mom? 783 01:03:48,241 --> 01:03:49,521 Michael, what are we gonna do? 784 01:03:49,784 --> 01:03:50,364 Jennifer, are you all right? 785 01:03:50,660 --> 01:03:51,240 Jennifer, this is what you do. 786 01:03:51,536 --> 01:03:53,447 Listen to me very carefully. 787 01:03:53,747 --> 01:03:56,079 Okay. - We've got to get outta here. 788 01:03:56,374 --> 01:03:57,454 He's out of his mind. 789 01:03:57,751 --> 01:03:59,082 Mom. 790 01:03:59,377 --> 01:04:01,663 Jennifer, this is what you do. 791 01:04:05,133 --> 01:04:06,418 Michael, please. 792 01:04:09,179 --> 01:04:10,179 Michael! 793 01:04:55,225 --> 01:04:56,385 Mrs. courtland. 794 01:05:08,530 --> 01:05:09,840 You thought I was making things up. 795 01:05:09,864 --> 01:05:11,024 Thought I was crazy, did you? 796 01:05:11,199 --> 01:05:12,939 All right, what are we gonna do? 797 01:05:13,243 --> 01:05:14,733 You should get the car. 798 01:05:15,036 --> 01:05:16,156 Michael called the police. 799 01:05:16,329 --> 01:05:18,249 Those slugs, they won't get here til tomorrow. 800 01:05:18,498 --> 01:05:19,157 Michael's on his way. 801 01:05:19,457 --> 01:05:20,497 Michael's 30 miles away. 802 01:05:20,708 --> 01:05:22,686 Your father has a gun, and we only have one shot left. 803 01:05:22,710 --> 01:05:24,325 Okay. - If we stay here, we're dead. 804 01:05:24,629 --> 01:05:25,835 I'll go get the car. 805 01:05:26,131 --> 01:05:27,316 Good, I'll meet you by the front door. 806 01:05:27,340 --> 01:05:29,046 Wait, you've got the gun. 807 01:05:29,342 --> 01:05:29,876 So? 808 01:05:30,176 --> 01:05:31,487 Well, if he's down there, I should have the gun. 809 01:05:31,511 --> 01:05:32,921 And what am I supposed to do? 810 01:05:33,221 --> 01:05:34,407 Well, then you go get the car. 811 01:05:34,431 --> 01:05:36,217 That's not even funny. 812 01:05:36,516 --> 01:05:39,474 Here, you take the gun, go down and get the car. 813 01:05:40,395 --> 01:05:41,851 I'll hide by the front door. 814 01:05:42,147 --> 01:05:43,347 When you bring the car around, 815 01:05:45,483 --> 01:05:46,814 okay. 816 01:05:47,110 --> 01:05:48,110 Good luck. 817 01:07:19,285 --> 01:07:20,285 Mrs. courtland? 818 01:07:29,921 --> 01:07:31,377 Mrs. courtland, come on. 819 01:07:48,022 --> 01:07:49,022 Oh my god. 820 01:07:54,362 --> 01:07:55,362 Jennifer. 821 01:07:56,406 --> 01:07:57,406 Drop the gun. 822 01:07:59,576 --> 01:08:00,576 Drop the gun. 823 01:08:10,253 --> 01:08:12,084 Get down on your knees and pray, Jennifer. 824 01:08:13,381 --> 01:08:14,381 On your knees! 825 01:08:20,972 --> 01:08:25,386 Oh lord, I don't even know how to talk to you tonight. 826 01:08:29,022 --> 01:08:30,683 I've lost everything. 827 01:08:34,110 --> 01:08:35,850 You've taken everything away from me. 828 01:08:37,363 --> 01:08:38,563 My family, my job, my dignity. 829 01:08:46,164 --> 01:08:47,164 Everything. 830 01:08:52,920 --> 01:08:53,920 My enemies. 831 01:09:03,640 --> 01:09:04,640 My enemies. 832 01:09:06,559 --> 01:09:07,559 My enemies 833 01:09:08,728 --> 01:09:09,728 tried to kill me. 834 01:09:12,774 --> 01:09:16,016 Every day, I come face to face with sin. 835 01:09:19,030 --> 01:09:20,861 Oh lord, I am a sinner. 836 01:09:24,118 --> 01:09:25,198 I confess my sins. 837 01:09:30,667 --> 01:09:32,908 A man who is as evil as I am 838 01:09:34,003 --> 01:09:35,493 should be destroyed 839 01:09:40,218 --> 01:09:42,834 and his posterity cut off. 840 01:10:01,030 --> 01:10:02,030 Upstairs. 841 01:10:02,949 --> 01:10:05,736 Up the stairs! - That's it. 842 01:10:06,035 --> 01:10:07,195 Oh, the cane. 843 01:10:17,505 --> 01:10:18,665 Son of a bitch! 844 01:10:19,799 --> 01:10:22,290 Come on, that's it, one more. 845 01:10:24,929 --> 01:10:26,590 Okay, Mrs. courtland. 846 01:10:32,103 --> 01:10:33,218 Okay, that's it. 847 01:10:44,449 --> 01:10:45,689 Lock the door. 848 01:10:52,957 --> 01:10:55,198 The police will be here any minute. 849 01:10:55,501 --> 01:10:56,741 We can see them from up here. 850 01:11:00,381 --> 01:11:02,167 And my husband's guns are up here. 851 01:11:03,760 --> 01:11:05,796 If we can just figure out what bullets fit. 852 01:11:14,312 --> 01:11:17,304 The police should be here any second. 853 01:11:18,691 --> 01:11:19,897 Did you hear what I said? 854 01:11:20,193 --> 01:11:21,193 Sh! 855 01:11:23,070 --> 01:11:24,070 Listen. 856 01:11:27,492 --> 01:11:28,732 He's going away. 857 01:11:54,435 --> 01:11:55,435 Jennifer! 858 01:12:00,274 --> 01:12:01,480 I wish he'd stop. 859 01:12:11,202 --> 01:12:12,202 They're here. 860 01:12:15,957 --> 01:12:16,662 Tilman? 861 01:12:16,958 --> 01:12:17,958 Tilman, over. 862 01:12:18,251 --> 01:12:19,971 Are you at the courtland place yet? 863 01:12:20,211 --> 01:12:21,917 Yeah, I'm at the courtland place. 864 01:12:22,213 --> 01:12:23,293 Looks quiet enough. 865 01:12:23,589 --> 01:12:24,624 There's no lights on. 866 01:12:24,924 --> 01:12:26,109 Michael made this call. 867 01:12:26,133 --> 01:12:27,498 I better check it out. 868 01:12:27,802 --> 01:12:28,904 Check right back, will you? 869 01:12:28,928 --> 01:12:31,385 I'll get back to you in a minute, out. 870 01:12:31,681 --> 01:12:33,046 Come on. - Hey! 871 01:12:33,349 --> 01:12:35,010 Look up here, you ass! 872 01:12:54,161 --> 01:12:55,367 No! 873 01:12:55,663 --> 01:12:56,994 Get away! 874 01:13:14,974 --> 01:13:16,384 What will we do? 875 01:13:19,186 --> 01:13:21,097 Jennifer, listen to me. 876 01:13:22,899 --> 01:13:24,059 I have an idea. 877 01:13:26,193 --> 01:13:29,606 I'll stay here in the middle of the room. 878 01:13:29,906 --> 01:13:31,988 You take the gun, load it. 879 01:13:34,911 --> 01:13:37,118 When he comes through the door, 880 01:13:37,413 --> 01:13:39,495 you come up behind him... - He's my father. 881 01:13:39,790 --> 01:13:40,790 Jenny! 882 01:13:41,959 --> 01:13:44,245 That man is not your father, he's a murderer! 883 01:13:44,545 --> 01:13:47,787 No, he's not, I won't do it, don't you understand? 884 01:13:48,090 --> 01:13:50,376 He's gonna kill us, you stupid girl! 885 01:13:50,676 --> 01:13:51,676 Don't you hear me? 886 01:13:51,719 --> 01:13:53,926 He's my father, no! 887 01:16:04,351 --> 01:16:05,351 Jennifer? 888 01:16:07,521 --> 01:16:10,638 Can you hear me? 889 01:16:10,941 --> 01:16:12,056 Can you hear me? 890 01:16:13,903 --> 01:16:15,689 I'm going out and wait for the police. 891 01:16:15,988 --> 01:16:18,104 Jennifer. 892 01:16:18,407 --> 01:16:19,407 I'm going out, 893 01:16:21,494 --> 01:16:22,779 tell them take me in. 894 01:16:23,829 --> 01:16:25,114 Put me in a room somewhere. 895 01:16:28,209 --> 01:16:29,824 You'll come to visit me. 896 01:16:30,127 --> 01:16:33,119 Jennifer, no. 897 01:16:33,422 --> 01:16:34,502 You're gonna talk to me. 898 01:16:39,053 --> 01:16:40,053 I won't be there. 899 01:16:42,348 --> 01:16:43,348 I'll be dead. 900 01:16:44,308 --> 01:16:47,721 But there'll be someone there. 901 01:16:49,105 --> 01:16:50,595 But it won't be me. 902 01:16:53,192 --> 01:16:54,192 You understand? 903 01:17:45,744 --> 01:17:46,744 No. 904 01:17:47,872 --> 01:17:49,828 Don't touch me. 905 01:17:54,962 --> 01:17:55,962 I getit. 906 01:17:56,672 --> 01:17:58,162 You were just stalling for time. 907 01:17:58,465 --> 01:17:59,079 No. 908 01:17:59,383 --> 01:18:01,624 Yeah, the two of you, you got this all figured out. 909 01:18:01,927 --> 01:18:02,927 No. 910 01:18:05,723 --> 01:18:06,723 It was you. 911 01:18:08,767 --> 01:18:11,725 You were the one who put her up to this. 912 01:18:14,190 --> 01:18:16,431 You've been turning her against me! 913 01:18:29,747 --> 01:18:31,157 Dad. 914 01:18:31,457 --> 01:18:32,457 Please, stop. 915 01:18:34,210 --> 01:18:35,210 Stop! 916 01:18:36,337 --> 01:18:37,497 I'll shoot you! 917 01:18:38,464 --> 01:18:40,079 I swear, I'll kill you! 918 01:18:46,722 --> 01:18:47,722 Up there! 919 01:19:19,713 --> 01:19:20,998 Let's go. 920 01:19:21,298 --> 01:19:22,298 Come on. 921 01:19:27,513 --> 01:19:28,513 It's okay. 922 01:19:43,237 --> 01:19:45,728 Are you okay, Mrs. courtland? 923 01:19:48,284 --> 01:19:49,865 I'll be all right. 924 01:19:51,036 --> 01:19:52,836 Yes, everything's gonna be all right. 925 01:19:53,038 --> 01:19:54,528 It's all over. 57551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.