Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,440 --> 00:00:25,842
[Birds squawking in distance]
2
00:00:26,878 --> 00:00:30,580
♪♪
3
00:01:06,983 --> 00:01:10,651
[Insects chirping]
4
00:01:13,489 --> 00:01:15,723
Thanks for keeping watch last night.
5
00:01:15,725 --> 00:01:19,184
Oh, it's nothing.
I like it.
6
00:01:19,729 --> 00:01:21,495
[Chuckles]
7
00:01:21,497 --> 00:01:24,200
Uh, you can keep watch tonight.
8
00:01:24,510 --> 00:01:28,812
[Breathes deeply]
9
00:01:28,837 --> 00:01:30,903
We gonna win today?
10
00:01:30,905 --> 00:01:32,438
Oh, yeah.
11
00:01:32,440 --> 00:01:35,408
We're gonna need batteries
for that walkie, too.
12
00:01:35,410 --> 00:01:38,403
Get it working again.
13
00:01:39,180 --> 00:01:42,849
♪♪
14
00:02:12,940 --> 00:02:16,354
What is it?
What's that smile?
15
00:02:16,964 --> 00:02:20,283
Couple of days out,
all we got to show are
16
00:02:20,612 --> 00:02:22,151
two guns, dented cans of beans,
17
00:02:22,153 --> 00:02:24,287
and some football jerseys, pretty much.
18
00:02:24,289 --> 00:02:26,589
Pretty much.
19
00:02:26,591 --> 00:02:29,592
We're fightin' the fight.
20
00:02:29,594 --> 00:02:32,061
It's better.
21
00:02:32,063 --> 00:02:33,830
[Clack, grass rustles]
22
00:02:41,772 --> 00:02:43,305
Man:
[Speaking indistinctly]
23
00:02:43,307 --> 00:02:46,542
And if I hear one more
goddamn word about Fat Joey,
24
00:02:46,544 --> 00:02:48,310
I'm gonna smash somebody's teeth in.
25
00:02:48,312 --> 00:02:50,378
Good riddance to dead weight.
26
00:02:50,380 --> 00:02:51,747
No more mascot crap.
27
00:02:51,749 --> 00:02:54,682
[Bird caws in distance]
28
00:02:54,684 --> 00:02:56,584
[Golf club swishes, golf ball clacks]
29
00:03:00,490 --> 00:03:02,289
Michonne: They got good taste
in pretzels.
30
00:03:02,291 --> 00:03:04,024
Rick: And batteries.
31
00:03:04,026 --> 00:03:06,461
[Walkie-talkie clicks, beeps,
static crackling]
32
00:03:06,463 --> 00:03:08,028
[Walking-talkie clicks,
crackling stops]
33
00:03:08,030 --> 00:03:11,531
Two days. [Sighs]
We're gonna need to get back.
34
00:03:15,170 --> 00:03:17,704
Rick...
35
00:03:17,706 --> 00:03:21,140
Day and a half more...
today and tomorrow.
36
00:03:23,479 --> 00:03:26,645
We can come out again.
We should get back.
37
00:03:26,647 --> 00:03:28,981
Just a little more.
38
00:03:28,983 --> 00:03:31,216
We're okay.
39
00:03:31,218 --> 00:03:34,052
We don't have to find them right now.
40
00:03:34,054 --> 00:03:36,254
Yeah, I know.
41
00:03:36,256 --> 00:03:38,691
Just a little more, okay?
42
00:03:44,531 --> 00:03:46,564
Okay.
43
00:03:46,566 --> 00:03:47,899
Okay.
44
00:03:47,901 --> 00:03:50,735
[Both chuckle]
45
00:03:50,737 --> 00:03:54,372
[Ominous tone plays]
46
00:04:34,431 --> 00:04:38,733
Sync & corrections by honeybunny
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com 00:04:51,166
Hey, I was just coming over to do that.
48
00:04:51,168 --> 00:04:53,601
Denise showed me how.
49
00:04:55,471 --> 00:04:57,105
I'm done.
50
00:04:58,175 --> 00:04:59,682
What?
51
00:05:00,343 --> 00:05:02,026
Nothing.
52
00:05:02,779 --> 00:05:04,526
Okay.
53
00:05:05,982 --> 00:05:07,885
It's gonna work out.
54
00:05:08,718 --> 00:05:10,758
What... What does
that even mean, Tara?
55
00:05:10,986 --> 00:05:12,720
It means we've got
the numbers to fight now.
56
00:05:12,722 --> 00:05:14,321
We just need to find some guns and...
57
00:05:14,323 --> 00:05:17,057
Do you know where we could find
that many guns today?
58
00:05:17,059 --> 00:05:21,061
This week?
This year?
59
00:05:21,063 --> 00:05:24,663
No. You don't.
60
00:05:24,665 --> 00:05:28,434
I can't just wait.
61
00:05:28,436 --> 00:05:31,838
I don't know about you, but I can't.
62
00:05:31,840 --> 00:05:35,908
We're gonna find the guns, okay?
And we're gonna fight.
63
00:05:35,910 --> 00:05:37,376
Look, it's not gonna be easy.
64
00:05:37,378 --> 00:05:40,846
It wasn't the last time at the outpost.
65
00:05:42,616 --> 00:05:45,650
Hey, maybe you could
just save all this for them.
66
00:05:48,889 --> 00:05:50,822
[Scoffs]
67
00:05:50,824 --> 00:05:52,758
Here.
68
00:05:52,760 --> 00:05:56,394
It'll help with your scar.
69
00:05:59,966 --> 00:06:02,032
Keep it.
70
00:06:02,034 --> 00:06:03,533
We need guns.
71
00:06:03,535 --> 00:06:05,236
I'm gonna go find them.
72
00:06:38,269 --> 00:06:40,068
[Branch cracks]
73
00:06:51,981 --> 00:06:53,815
[Gasps, panting]
74
00:06:53,817 --> 00:06:55,917
Shh.
75
00:06:55,919 --> 00:06:57,718
Shh.
76
00:07:15,670 --> 00:07:17,437
Damn it.
77
00:07:17,439 --> 00:07:19,172
What was it?
78
00:07:19,174 --> 00:07:20,340
It was a deer.
79
00:07:20,342 --> 00:07:25,110
[Sighs]
I owe you a deer.
80
00:07:25,112 --> 00:07:26,745
From before.
81
00:07:26,747 --> 00:07:28,580
When they were outside the gate.
82
00:07:28,582 --> 00:07:31,016
Oh, yeah, you do.
83
00:07:41,328 --> 00:07:46,030
You see that?
84
00:07:46,032 --> 00:07:49,167
Yeah.
85
00:07:49,169 --> 00:07:54,939
♪♪
86
00:07:54,941 --> 00:07:58,608
[Fence post clangs]
87
00:08:00,779 --> 00:08:04,447
[Walker growling]
88
00:08:09,621 --> 00:08:13,290
[Walker growling]
89
00:08:16,827 --> 00:08:19,862
Rick: It's guns like that.
That's why we're out here.
90
00:08:28,239 --> 00:08:30,972
[Sniffs]
91
00:08:30,974 --> 00:08:34,642
[Birds chirping in distance]
92
00:08:44,087 --> 00:08:47,722
[Shell casings clink]
93
00:08:47,724 --> 00:08:51,926
Something serious happened here.
94
00:08:51,928 --> 00:08:53,693
A long time ago.
95
00:08:53,695 --> 00:08:57,264
Yeah.
These are serious rounds.
96
00:08:57,266 --> 00:09:00,434
Might be serious guns here, too.
97
00:09:00,436 --> 00:09:04,104
[Walkers growling in distance]
98
00:09:07,909 --> 00:09:09,842
Let's get a better look.
99
00:09:09,844 --> 00:09:11,610
Yeah.
100
00:09:17,552 --> 00:09:21,220
[Insects buzzing, birds chirping]
101
00:09:44,043 --> 00:09:47,711
[Walker growling]
102
00:10:19,143 --> 00:10:21,977
[Toy gun clatters]
103
00:10:21,979 --> 00:10:23,778
Damn it.
104
00:10:25,082 --> 00:10:26,948
[Grunts]
105
00:10:26,950 --> 00:10:29,451
[Walkers growling in distance]
106
00:10:29,453 --> 00:10:31,752
Watch your step.
107
00:10:31,754 --> 00:10:35,123
Maybe we shouldn't be up here too long.
108
00:10:35,125 --> 00:10:38,826
Well, let's see what we're gonna see.
109
00:10:38,828 --> 00:10:42,497
[Growling continues]
110
00:10:55,044 --> 00:10:59,379
Rick: Soldiers, civilians,
all those rounds...
111
00:10:59,381 --> 00:11:01,114
There was a fight.
112
00:11:01,116 --> 00:11:03,313
Maybe it was the walkers.
113
00:11:03,519 --> 00:11:05,555
Maybe just other people.
114
00:11:05,719 --> 00:11:09,071
They're still wearing their guns.
115
00:11:09,723 --> 00:11:11,766
I think this is it.
116
00:11:12,660 --> 00:11:16,028
I think it is, too.
117
00:11:16,030 --> 00:11:17,829
Think we can?
118
00:11:34,781 --> 00:11:36,314
[Gunshot]
119
00:11:36,316 --> 00:11:40,750
[Rifle cocks, shell clatters]
120
00:11:40,752 --> 00:11:42,352
[Gunshot]
121
00:11:42,354 --> 00:11:43,887
[Bottles clatter]
122
00:11:43,889 --> 00:11:47,524
[Both laugh]
123
00:11:49,895 --> 00:11:51,695
Yeah, we can.
124
00:11:54,967 --> 00:11:58,601
[Roof cracking, crashing]
125
00:12:04,875 --> 00:12:08,478
[Both laugh]
126
00:12:10,455 --> 00:12:13,925
[Water splashing]
127
00:12:14,130 --> 00:12:19,171
[Both laughing]
128
00:12:21,526 --> 00:12:22,893
[Chuckling]
Are you okay?
129
00:12:22,895 --> 00:12:24,661
Y-Yeah. Are you?
130
00:12:24,663 --> 00:12:26,729
- I am.
- [Clears throat]
131
00:12:26,731 --> 00:12:30,066
[Sighs] This is...
This is a sign, right?
132
00:12:30,068 --> 00:12:32,768
[Both laugh]
133
00:12:32,770 --> 00:12:34,403
This is it.
It has to be.
134
00:12:34,405 --> 00:12:36,538
[Grunts]
135
00:12:36,540 --> 00:12:40,176
Oh-ho. It is.
136
00:12:41,579 --> 00:12:44,679
[Gasps]
137
00:12:44,681 --> 00:12:46,614
Well, they're ready.
138
00:12:46,616 --> 00:12:48,549
Let's eat.
139
00:12:48,551 --> 00:12:53,388
[Both laugh]
140
00:12:53,390 --> 00:12:58,393
[Walkers growling]
141
00:12:58,395 --> 00:13:05,299
♪♪
142
00:13:05,301 --> 00:13:07,134
[Door opens]
143
00:13:18,479 --> 00:13:21,480
I didn't find any guns.
144
00:13:21,482 --> 00:13:23,449
Rosita:
In case you were wondering.
145
00:13:23,451 --> 00:13:27,320
I was out there all day
and not a damn one.
146
00:13:27,322 --> 00:13:31,457
Not a real one.
147
00:13:31,459 --> 00:13:34,993
Thing is, I had a gun.
148
00:13:34,995 --> 00:13:36,594
I was gonna use it to kill Negan.
149
00:13:36,596 --> 00:13:38,630
I was ready to.
150
00:13:38,632 --> 00:13:41,166
And if I had done it,
like I'd planned to,
151
00:13:41,168 --> 00:13:43,402
Negan would be dead right now.
152
00:13:43,404 --> 00:13:48,340
And, yeah, maybe I'd be dead,
too, but who gives a damn?
153
00:13:48,342 --> 00:13:51,775
Eugene would still be here.
154
00:13:51,777 --> 00:13:54,845
Olivia would still be alive.
155
00:13:54,847 --> 00:13:57,648
Spencer would still be alive.
156
00:13:57,650 --> 00:14:01,018
And now they're gone, and I'm here
157
00:14:01,020 --> 00:14:05,189
because I was stupid enough
to listen to you.
158
00:14:05,191 --> 00:14:08,658
But you were.
159
00:14:08,660 --> 00:14:11,094
And you did.
160
00:14:13,865 --> 00:14:17,700
You stand there telling people
about their lives.
161
00:14:19,838 --> 00:14:21,704
Only if they come here.
162
00:14:21,706 --> 00:14:23,673
♪♪
163
00:14:23,675 --> 00:14:25,941
Like you.
164
00:14:25,943 --> 00:14:27,642
Right now.
165
00:14:27,644 --> 00:14:31,646
You don't know shit about shit.
166
00:14:31,648 --> 00:14:34,216
You're right.
167
00:14:34,218 --> 00:14:35,985
I don't.
168
00:14:37,821 --> 00:14:41,857
I said that you weren't supposed to die
169
00:14:41,859 --> 00:14:43,557
and that you shouldn't do the thing
170
00:14:43,559 --> 00:14:46,527
that you were planning to do
171
00:14:46,529 --> 00:14:48,729
because we needed you...
172
00:14:48,731 --> 00:14:51,399
still do.
173
00:14:51,401 --> 00:14:54,235
Even a fool like me could see that.
174
00:14:54,237 --> 00:14:56,337
It's easier to be dead,
175
00:14:56,339 --> 00:14:58,039
and if it's my fault you're alive,
176
00:14:58,041 --> 00:14:59,806
well, I'm just gonna have
to live with that.
177
00:14:59,808 --> 00:15:02,842
I decided to meddle.
178
00:15:02,844 --> 00:15:05,645
But I did something I thought was right,
179
00:15:05,647 --> 00:15:09,849
and I knew the stakes were very high.
180
00:15:09,851 --> 00:15:13,387
You can certainly blame me for
the fact that you have a life,
181
00:15:13,389 --> 00:15:16,489
but after that what
are you going to do with it?
182
00:15:16,491 --> 00:15:21,793
How are you going to make
what needs to happen happen?
183
00:15:21,795 --> 00:15:26,098
Anything is possible
until your heart stops beating.
184
00:15:29,703 --> 00:15:33,371
Certainly more than yelling at a fool.
185
00:15:47,020 --> 00:15:50,720
♪♪
186
00:16:04,470 --> 00:16:06,136
[Gasps]
187
00:16:06,138 --> 00:16:08,637
What?
188
00:16:08,639 --> 00:16:11,074
Mmm.
189
00:16:15,547 --> 00:16:18,081
How is it?
190
00:16:18,083 --> 00:16:20,783
[Mouth full] It's good.
[Chuckles]
191
00:16:24,955 --> 00:16:27,255
- So, tomorrow...
- Mm-hmm.
192
00:16:27,257 --> 00:16:30,892
...we go out there,
we get the weapons, right?
193
00:16:30,894 --> 00:16:34,762
We get Jadis and her people
to fight with us.
194
00:16:34,764 --> 00:16:37,832
We kill Negan and anyone else
we have to to win.
195
00:16:37,834 --> 00:16:39,468
[Sighs]
196
00:16:39,470 --> 00:16:43,571
And what happens after that?
197
00:16:43,573 --> 00:16:46,173
After that, we keep going.
198
00:16:46,175 --> 00:16:48,875
Yeah, but...
199
00:16:48,877 --> 00:16:51,878
Negan ordered the world his way.
200
00:16:51,880 --> 00:16:55,483
It's up to us to reorder it
once he's gone, right?
201
00:16:55,485 --> 00:16:57,684
[Breathes deeply]
202
00:16:57,686 --> 00:17:00,686
All the different communities,
203
00:17:00,688 --> 00:17:03,856
they can figure it out together,
how to keep going together.
204
00:17:03,858 --> 00:17:07,026
Yeah, but somebody's gonna have
to make that happen.
205
00:17:07,028 --> 00:17:09,662
Somebody will need to be
in charge of that, right?
206
00:17:09,664 --> 00:17:12,064
[Sighs] Mm.
207
00:17:12,066 --> 00:17:17,068
It should be you.
[Sighs, chuckles]
208
00:17:17,070 --> 00:17:20,506
- Not me.
- Why not?
209
00:17:20,508 --> 00:17:21,906
You could do it.
210
00:17:21,908 --> 00:17:24,909
- [Sighs]
- You'd be good at it.
211
00:17:24,911 --> 00:17:27,379
I mean, if it's something
that you wanted.
212
00:17:27,381 --> 00:17:34,585
Well, I don't think I do.
Or I would.
213
00:17:34,587 --> 00:17:40,024
But the two of us, you and me,
214
00:17:40,026 --> 00:17:43,994
reordering things together...
215
00:17:43,996 --> 00:17:47,898
[sighs]
I want that.
216
00:17:47,900 --> 00:17:51,668
If it's something you wanted.
217
00:17:54,206 --> 00:17:56,273
Yeah.
218
00:17:58,544 --> 00:18:02,212
♪♪
219
00:18:11,522 --> 00:18:15,757
[Breathes deeply]
220
00:18:15,759 --> 00:18:17,759
I'm gonna eat five more
of these dinners, okay?
221
00:18:17,761 --> 00:18:20,028
[Chuckles]
222
00:18:20,030 --> 00:18:23,031
You know...
223
00:18:23,033 --> 00:18:26,501
we don't have to get it done tomorrow.
224
00:18:26,503 --> 00:18:29,470
We can take our time.
225
00:18:29,472 --> 00:18:31,105
If we go another day,
another one after that,
226
00:18:31,107 --> 00:18:33,074
it's fine.
227
00:18:33,076 --> 00:18:36,711
I mean, the place is clear.
228
00:18:36,713 --> 00:18:39,214
It's locked up tight.
229
00:18:39,216 --> 00:18:40,581
[Sighs]
230
00:18:40,583 --> 00:18:43,783
We found the only way in, so...
231
00:18:46,061 --> 00:18:48,522
We should get back.
232
00:18:49,241 --> 00:18:51,342
If we're getting the guns,
233
00:18:52,060 --> 00:18:54,223
it doesn't matter
if it takes a little longer.
234
00:18:54,463 --> 00:18:56,545
Wait.
I've been, um...
235
00:18:56,832 --> 00:18:59,342
I've been waiting to show you this one.
236
00:19:00,066 --> 00:19:05,600
It's, um, chili and mac and cheese...
237
00:19:07,074 --> 00:19:08,941
together.
238
00:19:08,943 --> 00:19:10,175
Come on.
239
00:19:10,177 --> 00:19:15,847
♪♪
240
00:19:15,849 --> 00:19:19,517
[Walkers growling]
241
00:19:23,056 --> 00:19:26,791
[Insects chirping in distance]
242
00:19:26,793 --> 00:19:30,495
♪♪
243
00:20:12,053 --> 00:20:13,687
Oh. Sorry.
244
00:20:13,689 --> 00:20:15,556
[Breathes deeply]
245
00:20:15,558 --> 00:20:18,157
I was just thinking.
246
00:20:21,763 --> 00:20:23,997
Wh... You...
You want this?
247
00:20:23,999 --> 00:20:27,033
[Sighs] Congrats.
248
00:20:27,035 --> 00:20:28,467
It's yours.
249
00:20:28,469 --> 00:20:32,405
Someone gave it to me,
someone who helped me.
250
00:20:32,407 --> 00:20:35,774
She put her ass on the line for me.
251
00:20:35,776 --> 00:20:37,308
She saved my life, you know?
252
00:20:37,310 --> 00:20:40,311
She didn't have to.
But she did.
253
00:20:40,313 --> 00:20:41,747
That means something now...
it does.
254
00:20:41,749 --> 00:20:44,149
It has to.
255
00:20:44,151 --> 00:20:46,117
♪♪
256
00:20:46,119 --> 00:20:49,755
If I say something, you know...
257
00:20:49,757 --> 00:20:51,789
Rick won't leave there
without their guns.
258
00:20:51,791 --> 00:20:53,390
If... If we could
even get close enough,
259
00:20:53,392 --> 00:20:57,695
they'll start firing,
and we'll fire back.
260
00:21:01,133 --> 00:21:03,734
I mean, they should just fight with us.
261
00:21:03,736 --> 00:21:05,803
The Saviors killed their fathers
262
00:21:05,805 --> 00:21:09,940
and their sons and their brothers.
263
00:21:09,942 --> 00:21:11,775
They won't want to fight with us.
264
00:21:11,777 --> 00:21:13,409
They just want to hide.
265
00:21:13,411 --> 00:21:15,912
[Breathes deeply]
266
00:21:15,914 --> 00:21:21,651
So they'll just fight us.
267
00:21:21,653 --> 00:21:25,621
I tell everyone about Oceanside,
that's what happens.
268
00:21:31,729 --> 00:21:34,663
What makes our life worth more
than theirs?
269
00:21:38,836 --> 00:21:40,002
Because we want to stop
270
00:21:40,004 --> 00:21:43,471
the people that are hurting us,
271
00:21:43,473 --> 00:21:46,173
who will hurt other people?
272
00:21:57,120 --> 00:21:58,920
God damn it.
273
00:21:59,989 --> 00:22:03,657
[Walkers growling]
274
00:22:33,387 --> 00:22:34,886
Michonne: Look.
275
00:22:34,888 --> 00:22:38,023
The walkers in the field,
they're not closed in.
276
00:22:38,025 --> 00:22:39,624
Uh-huh.
277
00:22:39,626 --> 00:22:41,126
Rick: Yeah.
278
00:22:41,128 --> 00:22:43,528
We got to take care of the ones out here
279
00:22:43,530 --> 00:22:46,330
and block that gap, too,
so we can take the rest slow.
280
00:22:49,402 --> 00:22:51,301
Seven, eight...
281
00:22:52,872 --> 00:22:55,706
nine...
282
00:22:55,708 --> 00:22:59,009
That car...
I can block it up.
283
00:22:59,011 --> 00:23:00,577
I can take out that one on the way.
284
00:23:00,579 --> 00:23:03,513
You draw the rest.
285
00:23:03,515 --> 00:23:05,248
You're leaving me eight.
286
00:23:08,119 --> 00:23:09,719
We could shoot them,
287
00:23:09,721 --> 00:23:11,253
but that would call the rest
from the field.
288
00:23:11,255 --> 00:23:14,256
This is about doing it quiet,
with the sword.
289
00:23:15,560 --> 00:23:17,326
You can handle eight.
290
00:23:21,332 --> 00:23:22,498
Hey.
291
00:23:28,105 --> 00:23:30,672
[Dumpster bangs]
292
00:23:30,674 --> 00:23:34,409
[Walkers growling]
293
00:23:34,411 --> 00:23:38,113
♪♪
294
00:23:40,250 --> 00:23:43,884
[Grunts]
295
00:23:49,291 --> 00:23:52,960
[Walker growling]
296
00:23:55,297 --> 00:23:56,630
Hyah!
297
00:23:56,632 --> 00:23:57,832
Hyah!
298
00:24:12,147 --> 00:24:14,680
[Grunting]
299
00:24:14,682 --> 00:24:17,082
[Walker growling]
300
00:24:17,084 --> 00:24:19,517
[Grunting]
301
00:24:26,127 --> 00:24:29,061
[Growling continues]
302
00:24:38,671 --> 00:24:40,504
[Walker growling]
303
00:24:40,506 --> 00:24:41,739
[Grunting]
304
00:24:57,322 --> 00:25:00,323
You got your eight walkers.
I can push.
305
00:25:00,325 --> 00:25:01,825
So can I.
306
00:25:01,827 --> 00:25:04,161
You just worry
about steering us in that gap.
307
00:25:07,198 --> 00:25:09,531
[Brakes squeak]
Shit.
308
00:25:09,533 --> 00:25:10,900
The brakes don't work.
309
00:25:12,469 --> 00:25:17,339
[Gunfire]
310
00:25:17,341 --> 00:25:21,010
[Walker growling]
311
00:25:22,746 --> 00:25:26,480
[Gunfire continues]
312
00:25:26,482 --> 00:25:28,883
[Gunfire stops]
313
00:25:36,026 --> 00:25:39,027
Michonne, you good?
314
00:25:39,029 --> 00:25:40,628
Michonne: Yeah.
315
00:25:40,630 --> 00:25:41,995
You?
316
00:25:41,997 --> 00:25:43,230
[Sighs]
317
00:25:43,232 --> 00:25:45,265
Yeah.
318
00:25:45,267 --> 00:25:48,401
I think we overshot it.
319
00:25:48,403 --> 00:25:51,438
You think or you know?
320
00:25:53,943 --> 00:25:55,108
I know.
321
00:25:57,691 --> 00:25:59,487
It was a good plan, though.
322
00:25:59,714 --> 00:26:01,659
It was a great plan.
323
00:26:01,798 --> 00:26:05,667
[Growling continues]
324
00:26:07,677 --> 00:26:11,112
[Walkers growling]
325
00:26:30,680 --> 00:26:32,780
We'll do it here.
326
00:26:32,782 --> 00:26:34,548
Yeah.
327
00:26:38,454 --> 00:26:40,387
Shit.
It's not gonna hold.
328
00:26:45,027 --> 00:26:47,327
There it goes!
[Fence clangs]
329
00:26:47,329 --> 00:26:50,997
[Growling continues]
330
00:27:13,620 --> 00:27:15,420
[Bell dings]
331
00:27:23,129 --> 00:27:26,764
[Growling continues]
332
00:27:27,934 --> 00:27:30,034
Split them off into smaller groups.
333
00:27:30,036 --> 00:27:31,936
The barriers might hold.
334
00:27:31,938 --> 00:27:33,938
You take slide, I take Ferris wheel?
335
00:27:33,940 --> 00:27:36,373
Or we could just go.
336
00:27:36,375 --> 00:27:38,275
- You want to go?
- Nah. We can do this.
337
00:27:38,277 --> 00:27:39,542
Yeah, I know we can.
338
00:27:39,544 --> 00:27:43,247
[Growling continues]
339
00:28:02,066 --> 00:28:04,466
[Fence clanging]
340
00:28:08,406 --> 00:28:12,073
[Clanging continues]
341
00:28:28,257 --> 00:28:31,892
[Both grunting]
342
00:28:38,935 --> 00:28:40,401
How you doing?!
343
00:28:40,403 --> 00:28:42,636
Eight more!
344
00:28:42,638 --> 00:28:44,437
How about you?
345
00:28:47,675 --> 00:28:49,108
10!
346
00:28:49,110 --> 00:28:51,510
[Walkers growling]
347
00:28:55,116 --> 00:28:58,784
♪♪
348
00:29:08,996 --> 00:29:10,762
Hyah!
[Grunts]
349
00:29:42,494 --> 00:29:45,195
[Metal creaks]
350
00:29:47,332 --> 00:29:49,132
Rick!
351
00:29:50,502 --> 00:29:52,701
[Grunts]
352
00:29:52,703 --> 00:29:56,372
[Walkers growling]
353
00:30:00,211 --> 00:30:02,677
[Gunshots]
354
00:30:04,615 --> 00:30:07,182
[Gunshot]
355
00:30:07,184 --> 00:30:08,449
Rick!
356
00:30:11,287 --> 00:30:13,221
[Gunshots]
357
00:30:13,223 --> 00:30:15,856
[Pistol clicks]
358
00:30:15,858 --> 00:30:19,527
[Growling continues]
359
00:30:22,732 --> 00:30:26,633
[Flesh rending]
360
00:31:08,608 --> 00:31:11,242
[Grunts]
361
00:31:16,248 --> 00:31:17,414
Michonne!
362
00:31:22,754 --> 00:31:26,423
[Both grunting]
363
00:31:33,731 --> 00:31:34,897
Unh!
364
00:31:41,072 --> 00:31:42,760
[Crying]
365
00:31:42,940 --> 00:31:46,942
I tried, but I still owe you one.
366
00:33:34,012 --> 00:33:35,713
[Brakes squeal]
367
00:33:35,715 --> 00:33:38,149
[Engine idling]
368
00:33:39,385 --> 00:33:42,318
[Engine stops]
369
00:33:42,320 --> 00:33:44,120
[Sighs]
370
00:33:47,192 --> 00:33:50,033
I could've gone a couple more days.
371
00:33:50,361 --> 00:33:52,588
I would've liked that.
372
00:33:53,298 --> 00:33:56,966
[Birds chirping in distance]
373
00:34:02,940 --> 00:34:05,040
I haven't been sleeping.
374
00:34:09,309 --> 00:34:11,814
Thinking about what we lost.
375
00:34:15,419 --> 00:34:19,220
Thinking about my friends.
376
00:34:19,222 --> 00:34:22,356
Glenn saved me.
377
00:34:22,358 --> 00:34:24,525
Right at the start.
378
00:34:24,527 --> 00:34:28,596
I couldn't save him.
379
00:34:28,598 --> 00:34:30,865
It's normal.
380
00:34:30,867 --> 00:34:33,433
I know that.
[Sighs]
381
00:34:33,435 --> 00:34:36,884
Being stuck on it.
382
00:34:37,628 --> 00:34:39,639
We went through something.
383
00:34:39,641 --> 00:34:42,609
This...
This doesn't cure it.
384
00:34:42,611 --> 00:34:44,677
Rick, I'm sorry.
385
00:34:50,051 --> 00:34:51,466
[Breathes deeply]
386
00:34:51,714 --> 00:34:55,749
We're gonna fight them.
387
00:34:55,751 --> 00:35:00,220
That's what happens next.
388
00:35:00,222 --> 00:35:02,388
And we're gonna lose people,
389
00:35:02,390 --> 00:35:04,625
maybe a lot of them,
maybe even each other.
390
00:35:09,463 --> 00:35:13,332
Even then, it'll be worth it.
391
00:35:15,069 --> 00:35:17,436
When I thought that...
392
00:35:23,210 --> 00:35:27,045
I can't lose you.
393
00:35:27,047 --> 00:35:29,447
You asked me
394
00:35:29,449 --> 00:35:35,120
what kind of life we had
just surrendering.
395
00:35:35,122 --> 00:35:39,791
It wasn't...
It wasn't a life.
396
00:35:39,793 --> 00:35:43,060
What we did back there,
397
00:35:43,062 --> 00:35:45,929
what we're doing now,
398
00:35:45,931 --> 00:35:48,331
making a future for Judith
399
00:35:48,333 --> 00:35:50,000
and for Glenn and Maggie's baby,
400
00:35:50,002 --> 00:35:53,370
fighting the fight, that's living.
401
00:35:53,372 --> 00:35:56,473
You showed me that.
402
00:35:56,475 --> 00:35:58,641
You can lose me.
403
00:35:58,643 --> 00:36:00,609
- No.
- Yes, you can.
404
00:36:00,611 --> 00:36:03,880
- I can lose you.
- [Sniffles]
405
00:36:03,882 --> 00:36:08,985
We can lose our friends, people we love.
406
00:36:08,987 --> 00:36:11,620
It's not about us anymore.
407
00:36:11,622 --> 00:36:16,024
It's about a future.
408
00:36:16,026 --> 00:36:17,793
And if it's me who doesn't make it,
409
00:36:17,795 --> 00:36:19,695
you're gonna have
to lead the others forward
410
00:36:19,697 --> 00:36:22,130
because you're the one who can.
411
00:36:25,235 --> 00:36:28,369
But...
412
00:36:28,371 --> 00:36:31,372
how do you know?
413
00:36:31,374 --> 00:36:34,075
Because...
414
00:36:34,077 --> 00:36:37,644
you led me here.
415
00:36:45,855 --> 00:36:48,589
Operational? All?
416
00:36:48,591 --> 00:36:50,623
To the best of my knowledge, yeah.
417
00:36:50,625 --> 00:36:52,192
[Pistol clicks]
418
00:36:52,194 --> 00:36:56,096
Rick: May need some cleaning.
We found supplies.
419
00:36:56,098 --> 00:36:58,031
Expect us?
420
00:36:58,033 --> 00:37:00,266
We cleaned some.
We oiled some.
421
00:37:00,268 --> 00:37:02,401
You can do the rest.
We do this together.
422
00:37:02,403 --> 00:37:04,771
Yes, yes, but operational?
423
00:37:04,773 --> 00:37:07,472
Well, you can fire a few.
Try them out, if you like.
424
00:37:07,474 --> 00:37:09,775
How many?
Michonne: 63.
425
00:37:09,777 --> 00:37:11,243
We made an inventory.
426
00:37:11,245 --> 00:37:13,645
No.
427
00:37:13,647 --> 00:37:15,580
You mean the inventory?
428
00:37:17,017 --> 00:37:19,417
Not enough. - What? Wha...
What are you talking about?
429
00:37:19,419 --> 00:37:21,686
You asked for a lot of guns.
That's what this is.
430
00:37:21,688 --> 00:37:24,956
Enough to fight your fight.
Us? Nearly twice.
431
00:37:24,958 --> 00:37:26,523
Need nearly twice.
432
00:37:26,525 --> 00:37:27,759
We've wasted enough time.
433
00:37:27,761 --> 00:37:29,160
Let's go.
Take our guns with us.
434
00:37:29,162 --> 00:37:30,628
No.
435
00:37:30,630 --> 00:37:34,198
Our guns to take.
Our deal still on.
436
00:37:37,637 --> 00:37:39,870
Not all of them.
437
00:37:39,872 --> 00:37:42,739
We're keeping 10
for ourselves... to find more.
438
00:37:42,741 --> 00:37:44,040
Five.
439
00:37:44,042 --> 00:37:45,408
- 10.
- 6.
440
00:37:45,410 --> 00:37:47,144
- 10.
- 9.
441
00:37:47,146 --> 00:37:48,912
And the cat back.
442
00:37:53,085 --> 00:37:54,617
20. I keep the cat.
443
00:37:54,619 --> 00:37:57,820
We get you the guns.
We fight together.
444
00:37:57,822 --> 00:38:00,455
Say yes.
445
00:38:03,761 --> 00:38:05,627
Yes.
446
00:38:05,629 --> 00:38:07,629
More soon, we'll fight.
447
00:38:33,155 --> 00:38:35,422
Michonne:
You get a few more days
448
00:38:35,424 --> 00:38:38,658
before "what happens next."
449
00:38:42,497 --> 00:38:43,897
Few more days?
450
00:38:43,899 --> 00:38:45,866
That's right.
451
00:38:45,868 --> 00:38:48,968
We'll find more, figure it out.
452
00:38:48,970 --> 00:38:51,337
Soon.
453
00:38:51,339 --> 00:38:53,973
In a few more days.
454
00:39:17,497 --> 00:39:19,664
Hey.
455
00:39:19,666 --> 00:39:21,032
Tara: Hey.
456
00:39:21,034 --> 00:39:23,133
You all right?
457
00:39:23,135 --> 00:39:26,337
Yeah, yeah, I was just... I was
just coming over to see you.
458
00:39:26,339 --> 00:39:28,005
What's up?
459
00:39:28,007 --> 00:39:29,773
Have you seen Rosita?
460
00:39:29,775 --> 00:39:32,642
She didn't show for her
guard shift this morning.
461
00:39:32,644 --> 00:39:37,381
She probably just went out
looking for more.
462
00:39:37,383 --> 00:39:39,949
Mm. Yeah.
463
00:39:39,951 --> 00:39:41,684
[Breathes deeply]
464
00:39:41,686 --> 00:39:43,652
Why were you...
465
00:39:43,654 --> 00:39:45,688
Why were you coming by?
466
00:39:49,560 --> 00:39:53,096
I have something to tell you.
467
00:39:53,098 --> 00:39:56,731
♪♪
468
00:40:16,652 --> 00:40:18,419
Hi.
469
00:40:25,395 --> 00:40:26,928
Are you here...
470
00:40:26,930 --> 00:40:29,130
I'm here because I need your help.
471
00:40:38,907 --> 00:40:42,909
One condition...
472
00:40:42,911 --> 00:40:46,379
I get to take the shot.
473
00:40:48,282 --> 00:40:50,215
Okay.
474
00:40:54,322 --> 00:40:56,588
Did you bring any explosives
from the bridge?
475
00:40:56,590 --> 00:40:58,557
I thought about it.
476
00:40:58,559 --> 00:41:00,759
But I didn't want anyone finding
out and trying to stop me.
477
00:41:00,761 --> 00:41:02,995
I got something better, though.
478
00:41:17,777 --> 00:41:19,810
So you can take your shot.
479
00:41:23,315 --> 00:41:25,115
[Sighs]
480
00:41:28,653 --> 00:41:30,887
Rick and Michonne found guns.
481
00:41:35,194 --> 00:41:36,826
But they aren't ready to move.
482
00:41:36,828 --> 00:41:38,461
They can't.
483
00:41:38,463 --> 00:41:41,330
The need more guns,
more people, more time,
484
00:41:41,332 --> 00:41:44,666
more excuses.
485
00:41:44,668 --> 00:41:47,669
I memorized everything
Daryl and Carl told Rick
486
00:41:47,671 --> 00:41:50,006
about the inside of Negan's place.
487
00:41:50,008 --> 00:41:53,909
Jesus made me a map of the outside.
488
00:41:53,911 --> 00:41:56,077
It's far away.
It's well-defended.
489
00:41:56,079 --> 00:41:58,446
There's only two of us.
You changing your mind?
490
00:41:58,448 --> 00:42:00,548
I'm ready to kill him.
491
00:42:00,550 --> 00:42:03,084
But I need to make sure
you know what this means.
492
00:42:03,086 --> 00:42:04,352
Do you?
493
00:42:04,354 --> 00:42:06,721
[Scoffs]
494
00:42:06,723 --> 00:42:09,266
They can't catch us alive.
495
00:42:11,005 --> 00:42:13,237
If they do, we give them something.
496
00:42:13,870 --> 00:42:15,894
It's a one-way ticket
for both of us.
497
00:42:16,365 --> 00:42:19,099
♪♪
498
00:42:19,101 --> 00:42:21,013
If it is both of us.
499
00:42:22,505 --> 00:42:23,970
It is.
500
00:42:24,424 --> 00:42:29,424
Sync & corrections by honeybunny
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.