All language subtitles for The.Walking.Dead.S07E09.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,480 --> 00:00:27,249 [Insects chirping] 2 00:01:34,852 --> 00:01:36,852 [Door opens] 3 00:01:38,389 --> 00:01:40,022 [Door closes] 4 00:01:52,269 --> 00:01:55,737 [Door creaks] 5 00:02:01,945 --> 00:02:06,548 [Crashing] 6 00:02:06,550 --> 00:02:09,518 ♪♪ 7 00:02:29,106 --> 00:02:30,772 Gabriel: Just checking. 8 00:02:30,774 --> 00:02:34,710 ♪♪ 9 00:02:34,712 --> 00:02:36,211 [Thumps] 10 00:02:36,213 --> 00:02:42,284 [Clanging] 11 00:02:45,022 --> 00:02:48,023 ♪♪ 12 00:02:53,363 --> 00:02:56,164 Gabriel: [Breathing shakily] 13 00:02:57,334 --> 00:03:00,335 ♪♪ 14 00:03:03,540 --> 00:03:05,240 [Gate closes] 15 00:03:05,242 --> 00:03:07,843 Gabriel: [Exhales deeply] 16 00:03:07,845 --> 00:03:10,846 [Insects chirping] 17 00:03:24,762 --> 00:03:28,230 [Engine whirs] 18 00:03:28,232 --> 00:03:31,233 ♪♪ 19 00:04:03,681 --> 00:04:07,830 Sync & corrections by honeybunny WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 00:04:11,619 No! No way in hell. 21 00:04:11,644 --> 00:04:13,577 That was not the deal. 22 00:04:14,037 --> 00:04:16,904 You people swore you could take the Saviors out, 23 00:04:16,929 --> 00:04:18,416 and you failed. 24 00:04:18,441 --> 00:04:21,624 So any arrangement we had is now done... 25 00:04:21,626 --> 00:04:24,193 null and void. 26 00:04:25,381 --> 00:04:27,763 We aren't trade partners, we aren't friends, 27 00:04:27,979 --> 00:04:29,646 and we never met. 28 00:04:29,648 --> 00:04:30,729 Hmm? 29 00:04:30,849 --> 00:04:32,453 We don't know each other. 30 00:04:36,999 --> 00:04:38,724 I owe you nothing. 31 00:04:38,844 --> 00:04:41,289 In fact, you owe me for taking in the refugees, 32 00:04:41,409 --> 00:04:42,581 at great personal risk. 33 00:04:42,583 --> 00:04:44,583 Oh, you were very brave staying in here 34 00:04:44,585 --> 00:04:46,685 while Maggie and Sasha saved this place. 35 00:04:46,687 --> 00:04:48,153 Your courage was inspiring. 36 00:04:48,155 --> 00:04:50,155 Hey, don't you work for me? 37 00:04:50,157 --> 00:04:51,456 Aren't we friends? 38 00:04:51,458 --> 00:04:53,892 Gregory, we already started this. 39 00:04:53,894 --> 00:04:55,760 - You started it. - We did. 40 00:04:55,762 --> 00:04:57,128 And we're gonna win. 41 00:04:57,130 --> 00:04:58,663 These are killers. 42 00:04:58,665 --> 00:05:00,332 Is this how you want to live? 43 00:05:00,334 --> 00:05:02,434 Under their thumb, killing your people? 44 00:05:02,436 --> 00:05:04,302 S-Sometimes we don't get to choose 45 00:05:04,304 --> 00:05:05,604 what our life looks like. 46 00:05:05,606 --> 00:05:06,972 Sometimes, Ricky, 47 00:05:06,974 --> 00:05:09,407 you have to count the blessings you have. 48 00:05:09,409 --> 00:05:11,610 How many people can we spare? 49 00:05:11,612 --> 00:05:13,945 How many people here can fight? 50 00:05:13,947 --> 00:05:15,680 "We"? [Scoffs] 51 00:05:15,682 --> 00:05:18,416 I don't even know how many people we have, Margaret. 52 00:05:18,418 --> 00:05:19,951 And does it even matter? 53 00:05:19,953 --> 00:05:21,086 I mean...[Scoffs] 54 00:05:21,088 --> 00:05:23,054 ...w-w-what are you gonna do? 55 00:05:23,056 --> 00:05:25,757 Start a platoon of sorghum farmers? 56 00:05:25,759 --> 00:05:27,292 'Cause that's what we got. 57 00:05:27,294 --> 00:05:29,594 They grow things. They're not gonna want to fight. 58 00:05:29,596 --> 00:05:31,196 Tara: You're wrong. 59 00:05:31,198 --> 00:05:33,465 When people have the chance to do the right thing, 60 00:05:33,467 --> 00:05:34,866 they usually step up. 61 00:05:34,868 --> 00:05:37,168 - I mean, people just... - Let me stop you 62 00:05:37,170 --> 00:05:39,170 before you break into song, okay? 63 00:05:39,172 --> 00:05:40,105 [Clears throat] 64 00:05:40,107 --> 00:05:41,473 And, by the way, 65 00:05:41,475 --> 00:05:43,208 who would train all this cannon fodder? 66 00:05:43,210 --> 00:05:45,243 - Sasha: I will. - Rosita: Give me a week. 67 00:05:45,245 --> 00:05:48,346 [Sing-song voice] Rhetorical, okay? 68 00:05:48,348 --> 00:05:49,948 [Normal voice] I don't want to know. 69 00:05:49,950 --> 00:05:51,783 I never want to hear another word about any of it, ever. 70 00:05:51,785 --> 00:05:54,219 Would we be better off without the Saviors, 71 00:05:54,221 --> 00:05:57,289 - yes or no? - Yeah. Sure. Okay. 72 00:05:57,291 --> 00:05:59,691 So, what will you do to fix the problem? 73 00:05:59,693 --> 00:06:01,660 I didn't say we had a problem. 74 00:06:01,662 --> 00:06:02,994 You did. 75 00:06:02,996 --> 00:06:05,630 And what happens outside of my purview 76 00:06:05,632 --> 00:06:07,499 is outside of my purview. 77 00:06:07,501 --> 00:06:08,733 What the hell, man? 78 00:06:08,735 --> 00:06:11,002 You're either with us or you ain't. 79 00:06:11,004 --> 00:06:12,304 You're sitting over there 80 00:06:12,306 --> 00:06:14,539 talking out of both sides of your mouth. 81 00:06:16,176 --> 00:06:20,178 I... I think I've made my position very clear. 82 00:06:20,180 --> 00:06:24,382 And I want to thank all of you for not being here today 83 00:06:24,384 --> 00:06:27,052 and not having this meeting with me 84 00:06:27,054 --> 00:06:30,589 or... or being seen on your way out. 85 00:06:30,591 --> 00:06:33,792 In other words, go out the back. 86 00:06:43,437 --> 00:06:46,071 Walking ballsack. Wanna knock that idiot's teeth out. 87 00:06:48,842 --> 00:06:50,742 Yeah, well, we don't need him anyway. 88 00:06:50,744 --> 00:06:52,677 Yeah, that's right. 89 00:06:52,679 --> 00:06:54,879 'Cause we have Maggie and Sasha and Jesus here. 90 00:06:54,881 --> 00:06:56,548 - [Door opens] - Maggie: And... 91 00:06:56,550 --> 00:06:58,049 Enid. 92 00:06:58,051 --> 00:07:00,151 - Hey, um... - Sasha: What's wrong? 93 00:07:00,153 --> 00:07:01,486 Nothing. 94 00:07:01,488 --> 00:07:02,854 Just... 95 00:07:02,856 --> 00:07:04,222 [Chuckles] 96 00:07:04,224 --> 00:07:05,523 Come outside. 97 00:07:17,270 --> 00:07:18,770 What's going on? 98 00:07:18,772 --> 00:07:20,171 Bertie: Hey. 99 00:07:20,173 --> 00:07:23,875 So, if you don't remember, I'm Bertie. 100 00:07:23,877 --> 00:07:26,544 And I owe my life to you all, twice over. 101 00:07:26,546 --> 00:07:28,580 A bunch of us do. 102 00:07:28,582 --> 00:07:30,115 Enid says that you want Gregory 103 00:07:30,117 --> 00:07:32,050 to get us to fight the Saviors with you. 104 00:07:32,052 --> 00:07:33,418 Is that true? 105 00:07:33,420 --> 00:07:36,087 - Yes. - Do you think we can win, 106 00:07:36,089 --> 00:07:37,756 that we really could beat them? 107 00:07:37,758 --> 00:07:39,924 Us? 108 00:07:39,926 --> 00:07:41,126 Maggie: I do. 109 00:07:42,763 --> 00:07:45,597 [Sighs] 110 00:07:45,599 --> 00:07:47,232 Well, Enid says you could show us the way. 111 00:07:47,234 --> 00:07:48,767 - I'm ready. - Man: Me too. 112 00:07:48,769 --> 00:07:49,901 - Yeah. - Let's do this. 113 00:07:49,903 --> 00:07:51,069 - Let's do it. - I'm in. 114 00:07:51,071 --> 00:07:54,072 ♪♪ 115 00:07:57,144 --> 00:07:59,577 - Michonne: It's a start. - Sasha: We'll get more. 116 00:07:59,579 --> 00:08:02,047 - It still won't be enough. - Rosita: No, it won't. 117 00:08:02,049 --> 00:08:04,282 Daryl: Well, we find the right stuff, 118 00:08:04,284 --> 00:08:06,618 then maybe we don't need the numbers. 119 00:08:06,620 --> 00:08:09,087 Blow 'em up, burn 'em to the ground. 120 00:08:09,089 --> 00:08:11,356 Tara: You said there weren't just soldiers with the Saviors, 121 00:08:11,358 --> 00:08:12,957 that there were workers there. 122 00:08:12,959 --> 00:08:14,526 People didn't have a choice. 123 00:08:14,528 --> 00:08:16,094 Daryl: We gotta win. 124 00:08:16,096 --> 00:08:18,963 Rick: We need more hands, another group. 125 00:08:18,965 --> 00:08:20,465 Negan has outposts. 126 00:08:20,467 --> 00:08:22,934 The geography, the distance works against us. 127 00:08:22,936 --> 00:08:24,669 We gotta get back. 128 00:08:24,671 --> 00:08:26,805 If they come looking for Daryl, we need to be there. 129 00:08:26,807 --> 00:08:28,139 You don't have to get back. 130 00:08:29,176 --> 00:08:30,842 Not yet. 131 00:08:32,779 --> 00:08:35,714 It's one of theirs, long range. 132 00:08:35,716 --> 00:08:38,349 We can listen in, keep track of them. 133 00:08:38,351 --> 00:08:41,319 Michonne: So, if we're not going back, what are we doing, then? 134 00:08:41,321 --> 00:08:43,321 I think it's time we introduced you to Ezekiel. 135 00:08:44,291 --> 00:08:47,192 King Ezekiel. 136 00:08:47,194 --> 00:08:48,460 King? 137 00:08:48,462 --> 00:08:50,028 ♪♪ 138 00:08:56,255 --> 00:08:59,391 [Walker growling] 139 00:08:59,393 --> 00:09:01,059 [Vehicle approaches] 140 00:09:12,205 --> 00:09:13,805 [Engine shuts off] 141 00:09:17,044 --> 00:09:19,210 Rick: It's called "the Kingdom"? 142 00:09:19,212 --> 00:09:20,478 Jesus: Yeah. 143 00:09:21,748 --> 00:09:23,415 I didn't name it. 144 00:09:25,152 --> 00:09:26,684 How much farther? 145 00:09:26,686 --> 00:09:29,921 Well, technically, we're already here. 146 00:09:29,923 --> 00:09:32,590 I mean, we're always here, 147 00:09:32,592 --> 00:09:36,027 but here we are... at the Kingdom. 148 00:09:36,029 --> 00:09:38,830 - Well, its outer edge. - [Truck door opens] 149 00:09:38,832 --> 00:09:41,933 Hey, what the hell we waitin' on? 150 00:09:41,935 --> 00:09:43,535 Waiting for them. 151 00:09:45,372 --> 00:09:49,407 [Hoofbeats approaching] 152 00:09:49,409 --> 00:09:51,242 [Horse snorts] 153 00:09:51,244 --> 00:09:53,211 Alvaro: Who dares to trespass 154 00:09:53,213 --> 00:09:55,380 on the sovereign land of the... 155 00:09:57,050 --> 00:09:58,249 Oh, shit. 156 00:09:58,251 --> 00:09:59,684 Jesus, is that you? 157 00:10:05,859 --> 00:10:07,459 Who are all these people, Paul? 158 00:10:07,461 --> 00:10:09,194 Hi, Richard. 159 00:10:09,196 --> 00:10:11,029 Nice to see you. 160 00:10:11,031 --> 00:10:12,597 It's good to see you, too. 161 00:10:12,599 --> 00:10:15,567 Your friends, who are they? 162 00:10:15,569 --> 00:10:17,402 This is Rick Grimes. 163 00:10:17,404 --> 00:10:21,272 He's the leader of a like-minded community. 164 00:10:21,274 --> 00:10:23,241 These are some of his people. 165 00:10:23,243 --> 00:10:26,544 We would like to request an audience with King Ezekiel. 166 00:10:35,922 --> 00:10:37,789 Richard: Get out of the car. 167 00:10:39,059 --> 00:10:40,825 [Truck door opens] 168 00:10:40,827 --> 00:10:44,262 You say they're a... like-minded community. 169 00:10:44,264 --> 00:10:45,797 Like-minded how? 170 00:10:45,799 --> 00:10:50,468 We live, we trade, we fight the dead. 171 00:10:50,470 --> 00:10:52,270 Sometimes others. 172 00:10:58,111 --> 00:10:59,410 Line up. 173 00:10:59,412 --> 00:11:01,279 Daryl: Okay. This is a waste of time. 174 00:11:01,281 --> 00:11:02,747 Come on. Let's go. 175 00:11:02,749 --> 00:11:05,016 Maybe you're right. 176 00:11:05,018 --> 00:11:07,819 The King is a busy man. 177 00:11:07,821 --> 00:11:10,155 And it's a dangerous world. 178 00:11:10,157 --> 00:11:12,991 We don't usually allow a pack of strangers 179 00:11:12,993 --> 00:11:14,726 to waltz through our door. 180 00:11:14,728 --> 00:11:17,162 We want to make the world less dangerous, 181 00:11:17,164 --> 00:11:19,297 and we are all here to show the King 182 00:11:19,299 --> 00:11:21,166 how serious we are about that. 183 00:11:22,202 --> 00:11:23,501 The car stays outside. 184 00:11:23,503 --> 00:11:25,170 You gotta hand over your guns. 185 00:11:25,172 --> 00:11:27,505 We only have two. 186 00:11:35,015 --> 00:11:36,614 Okay. 187 00:11:36,616 --> 00:11:38,216 Follow me. 188 00:11:48,828 --> 00:11:52,263 Before we go in, 189 00:11:52,265 --> 00:11:54,966 you have a brain and a backbone, 190 00:11:54,968 --> 00:11:57,835 so I'm talking to you, not Gregory. 191 00:11:57,837 --> 00:12:00,338 Whatever you're trying to start here, 192 00:12:00,340 --> 00:12:02,507 another protection pact, a trade, 193 00:12:02,509 --> 00:12:06,844 none of it matters if we don't start dealing with the real problem... 194 00:12:06,846 --> 00:12:08,646 the Saviors. 195 00:12:09,916 --> 00:12:13,084 You know, Richard, I've never seen you smile. 196 00:12:13,086 --> 00:12:15,220 I think that's gonna change today. 197 00:12:15,222 --> 00:12:18,990 ♪♪ 198 00:12:18,992 --> 00:12:21,993 [Indistinct conversations] 199 00:12:21,995 --> 00:12:24,996 ♪♪ 200 00:12:38,345 --> 00:12:40,511 They have the numbers. 201 00:12:40,513 --> 00:12:42,480 But can they fight? 202 00:12:42,482 --> 00:12:43,881 Oh, they can fight. 203 00:12:45,719 --> 00:12:47,085 Maybe. 204 00:12:47,087 --> 00:12:50,088 ♪♪ 205 00:13:00,467 --> 00:13:02,066 Morgan? 206 00:13:07,907 --> 00:13:09,040 Hey. 207 00:13:12,646 --> 00:13:14,078 Hi. 208 00:13:14,080 --> 00:13:17,048 ♪♪ 209 00:13:18,084 --> 00:13:20,818 Richard: How do you know each other? 210 00:13:20,820 --> 00:13:23,688 We go back to the start. 211 00:13:23,690 --> 00:13:26,324 Well, the King is ready to see you. 212 00:13:32,999 --> 00:13:35,099 - Did you find Carol? - I did, yeah. 213 00:13:35,101 --> 00:13:36,834 Where is she? Is she okay? 214 00:13:36,836 --> 00:13:38,936 She was here, and then she left. 215 00:13:40,340 --> 00:13:42,840 You know, she wasn't too happy, me following her. 216 00:13:42,842 --> 00:13:46,444 She wanted to get away from us, from everyone. 217 00:13:47,814 --> 00:13:50,481 But when I found her, she was shot. 218 00:13:50,483 --> 00:13:51,816 It was just a graze. I got her back here. 219 00:13:51,818 --> 00:13:54,719 They got doctors. They're good. 220 00:13:54,721 --> 00:13:57,188 Was it them? 221 00:13:57,190 --> 00:13:58,990 It was. 222 00:13:58,992 --> 00:14:00,625 She had crossed with some of them, 223 00:14:00,627 --> 00:14:02,694 and one of them followed her, tried to kill her, 224 00:14:02,696 --> 00:14:04,295 but I stopped him. 225 00:14:08,601 --> 00:14:10,168 I killed him. 226 00:14:12,305 --> 00:14:16,207 I had to. 227 00:14:16,209 --> 00:14:19,377 Carol was here. 228 00:14:19,379 --> 00:14:21,279 She got help. 229 00:14:21,281 --> 00:14:22,980 Now she's gone. 230 00:14:30,490 --> 00:14:32,690 [Growling] 231 00:14:32,692 --> 00:14:35,993 [Chains clinking] 232 00:14:35,995 --> 00:14:38,529 Ezekiel: Jesus! 233 00:14:38,531 --> 00:14:40,998 It pleases me to see you, old friend. 234 00:14:41,000 --> 00:14:43,334 - It pleases him, indeed! - Jerry. 235 00:14:44,971 --> 00:14:48,039 Tell me, what news do you bring good King Ezekiel? 236 00:14:48,041 --> 00:14:50,608 Are these new allies you've brought me? 237 00:14:50,610 --> 00:14:52,744 Indeed, they are, Your Majesty. 238 00:14:52,746 --> 00:14:53,978 This is... 239 00:14:55,882 --> 00:14:57,682 Oh, right. I forgot to mention that... 240 00:14:57,684 --> 00:14:58,983 Yeah, a tiger. 241 00:14:58,985 --> 00:15:02,186 [Shiva roars] 242 00:15:02,188 --> 00:15:05,857 Jesus: This is Rick Grimes, the leader of Alexandria, 243 00:15:05,859 --> 00:15:08,359 and these are some of his people. 244 00:15:08,361 --> 00:15:11,763 Ezekiel: I welcome you all to the Kingdom, good travelers. 245 00:15:11,765 --> 00:15:13,998 Now, what brings you to our fair land? 246 00:15:14,000 --> 00:15:17,568 Why do you seek an audience with the King? 247 00:15:21,040 --> 00:15:22,540 Ezekiel... 248 00:15:22,542 --> 00:15:25,710 King... Ezekiel. 249 00:15:27,881 --> 00:15:35,119 Alexandria, the Hilltop, and the Kingdom... 250 00:15:35,121 --> 00:15:40,391 all three of our communities have something in common. 251 00:15:40,393 --> 00:15:43,060 We all serve the Saviors. 252 00:15:43,062 --> 00:15:47,031 Alexandria already fought them once, 253 00:15:47,033 --> 00:15:48,566 and we won. 254 00:15:48,568 --> 00:15:50,134 We thought we took out the threat, 255 00:15:50,136 --> 00:15:53,438 but we didn't know then what we know now. 256 00:15:53,440 --> 00:15:55,606 We only beat one outpost. 257 00:15:55,608 --> 00:15:57,408 We've been told you have a deal with them, 258 00:15:57,410 --> 00:15:59,043 that you know them. 259 00:15:59,045 --> 00:16:04,081 Then you know they rule through violence and fear. 260 00:16:04,083 --> 00:16:06,417 Your Majesty, I only told them of the... 261 00:16:06,419 --> 00:16:10,388 Our deal with the Saviors is not known among my people... 262 00:16:10,390 --> 00:16:11,889 for good cause. 263 00:16:13,426 --> 00:16:15,426 We made you a party to that secret 264 00:16:15,428 --> 00:16:17,595 when you told us of the Hilltop's own travails, 265 00:16:17,597 --> 00:16:19,263 but we did not expect you to share... 266 00:16:19,265 --> 00:16:20,565 We can help each other. 267 00:16:20,567 --> 00:16:23,267 Don't interrupt the King. 268 00:16:23,269 --> 00:16:27,004 We brought you into our confidence. 269 00:16:27,006 --> 00:16:28,840 Why did you break it? 270 00:16:28,842 --> 00:16:31,976 Because I want you to hear Rick's plans. 271 00:16:34,747 --> 00:16:39,116 And what plans have you, Rick Grimes of Alexandria? 272 00:16:39,118 --> 00:16:42,753 We came to ask the Kingdom, to ask you, 273 00:16:42,755 --> 00:16:45,990 to join us in fighting the Saviors, 274 00:16:45,992 --> 00:16:49,227 fighting for freedom for all of us. 275 00:16:49,229 --> 00:16:52,964 What you are asking is very serious. 276 00:16:52,966 --> 00:16:56,901 Several of our people... good people... 277 00:16:56,903 --> 00:16:59,770 were killed by the Saviors, brutally. 278 00:16:59,772 --> 00:17:01,138 Who? 279 00:17:03,610 --> 00:17:05,610 Rosita: Abraham. 280 00:17:05,612 --> 00:17:08,746 Glenn. 281 00:17:08,748 --> 00:17:11,649 Spencer, Olivia. 282 00:17:11,651 --> 00:17:13,317 Eugene was taken. 283 00:17:13,319 --> 00:17:14,719 They took Daryl. 284 00:17:14,721 --> 00:17:16,187 He escaped. 285 00:17:16,189 --> 00:17:18,723 Every second he's out here, he's a target. 286 00:17:22,128 --> 00:17:23,961 You gonna say you were right? 287 00:17:23,963 --> 00:17:25,663 No. 288 00:17:25,665 --> 00:17:28,900 I'm... 289 00:17:28,902 --> 00:17:31,569 I'm just real sorry they're gone. 290 00:17:31,571 --> 00:17:34,739 Rick: Negan murdered Glenn and Abraham, 291 00:17:34,741 --> 00:17:36,841 beat them to death. 292 00:17:36,843 --> 00:17:38,709 Sasha: Terrorized the Hilltop, 293 00:17:38,711 --> 00:17:42,079 set loose walkers just to make a point. 294 00:17:42,081 --> 00:17:44,749 I used to think the deal was something we could live with. 295 00:17:44,751 --> 00:17:47,018 A lot of us did. 296 00:17:47,020 --> 00:17:49,520 But that's changing. 297 00:17:49,522 --> 00:17:52,189 So let's change the world, Your Majesty. 298 00:17:52,191 --> 00:17:56,260 I want to be honest about what we're asking. 299 00:17:56,262 --> 00:18:00,932 My people are strong, but there's not enough of us. 300 00:18:00,934 --> 00:18:04,268 We don't have guns... not enough, at least. 301 00:18:04,270 --> 00:18:07,104 Not a lot of weapons, period. 302 00:18:07,106 --> 00:18:09,440 We have people. 303 00:18:09,442 --> 00:18:12,109 And weapons. 304 00:18:12,111 --> 00:18:16,080 If we strike first, together, we can beat them. 305 00:18:19,185 --> 00:18:20,751 Your Majesty, 306 00:18:20,753 --> 00:18:23,054 no more waiting for things to get worse 307 00:18:23,056 --> 00:18:24,722 beyond what we can handle. 308 00:18:26,092 --> 00:18:29,560 We set things right. 309 00:18:29,562 --> 00:18:31,796 The time is now. 310 00:18:39,572 --> 00:18:42,940 Morgan, what say you? 311 00:18:46,613 --> 00:18:48,245 Me? 312 00:18:49,282 --> 00:18:51,248 Speak. 313 00:18:53,453 --> 00:18:56,320 People will die. 314 00:18:56,322 --> 00:18:58,422 A lot of people, and not just the Saviors. 315 00:18:58,424 --> 00:18:59,590 It... 316 00:19:03,796 --> 00:19:05,563 If we can find another way, 317 00:19:05,565 --> 00:19:07,431 we have to. 318 00:19:07,433 --> 00:19:09,767 Maybe it's just about Negan... 319 00:19:09,769 --> 00:19:12,303 just capturing him, holding him. 320 00:19:12,305 --> 00:19:14,605 Maybe... 321 00:19:14,607 --> 00:19:15,673 I... 322 00:19:17,010 --> 00:19:20,344 - The hour grows late. - [Shiva growls] 323 00:19:20,346 --> 00:19:23,648 Rick Grimes of Alexandria... 324 00:19:23,650 --> 00:19:27,184 you have given the King much to ponder. 325 00:19:27,186 --> 00:19:30,588 Well, when I was a kid, 326 00:19:30,590 --> 00:19:34,659 uh, my mother told me a story. 327 00:19:34,661 --> 00:19:40,031 There was a road to a kingdom, 328 00:19:40,033 --> 00:19:43,200 and there was a rock in the road. 329 00:19:43,202 --> 00:19:45,269 And people would just avoid it, 330 00:19:45,271 --> 00:19:48,873 but horses would break their legs on it and die, 331 00:19:48,875 --> 00:19:51,208 wagon wheels would come off. 332 00:19:51,210 --> 00:19:55,813 People would lose the goods they'd be coming to sell. 333 00:19:55,815 --> 00:19:58,716 That's what happened to a little girl. 334 00:19:58,718 --> 00:20:01,652 The cask of beer her family brewed fell right off. 335 00:20:01,654 --> 00:20:03,521 It broke. 336 00:20:03,523 --> 00:20:06,624 Dirt soaked it all up, and it was gone. 337 00:20:06,626 --> 00:20:11,529 That was her family's last chance. 338 00:20:11,531 --> 00:20:14,331 They were hungry. They didn't have any money. 339 00:20:17,270 --> 00:20:21,672 She just... sat there and cried, but... 340 00:20:24,243 --> 00:20:28,846 ...she wondered why it was still there... 341 00:20:28,848 --> 00:20:31,248 for it to hurt someone else. 342 00:20:34,187 --> 00:20:36,887 So she dug at that rock in the road 343 00:20:36,889 --> 00:20:39,323 with her hands till they bled, 344 00:20:39,325 --> 00:20:41,892 used everything she had to pull it out. 345 00:20:41,894 --> 00:20:45,529 It took hours. 346 00:20:45,531 --> 00:20:47,398 And then... 347 00:20:50,103 --> 00:20:52,002 ...when she was gonna fill it up, 348 00:20:52,004 --> 00:20:55,873 she saw something in it. 349 00:20:55,875 --> 00:20:57,975 It was a bag of gold. 350 00:20:57,977 --> 00:20:59,276 All right. 351 00:21:04,617 --> 00:21:07,118 The king had put that rock in the road 352 00:21:07,120 --> 00:21:09,854 because he knew the person who dug it out, 353 00:21:09,856 --> 00:21:11,055 who did something, 354 00:21:11,057 --> 00:21:14,725 they deserved a reward. 355 00:21:14,727 --> 00:21:16,360 They deserved to have their life 356 00:21:16,362 --> 00:21:20,564 changed for the good.... forever. 357 00:21:30,209 --> 00:21:33,210 I invite you all to sup with us 358 00:21:33,212 --> 00:21:34,545 and stay till the morrow. 359 00:21:34,547 --> 00:21:37,982 Yeah, we need to get back home. 360 00:21:37,984 --> 00:21:41,285 I shall deliver my decree in the morn. 361 00:21:42,789 --> 00:21:44,388 [Staff bangs] 362 00:22:16,677 --> 00:22:18,777 Oh. Sorry. 363 00:22:18,779 --> 00:22:20,111 I... 364 00:22:20,113 --> 00:22:21,379 Sorry. 365 00:22:21,381 --> 00:22:22,781 I thought you were one of the dead. 366 00:22:25,986 --> 00:22:27,952 Why didn't you just run the other way? 367 00:22:27,954 --> 00:22:30,522 Well, I'm... I'm training. 368 00:22:30,524 --> 00:22:32,924 I'm pushing myself, 369 00:22:32,926 --> 00:22:35,060 trying to step up. 370 00:22:35,062 --> 00:22:36,995 Put the safety back on. 371 00:22:36,997 --> 00:22:38,363 Oh. 372 00:22:38,365 --> 00:22:40,065 Practicing shooting. 373 00:22:42,502 --> 00:22:44,469 Let me give you some advice. 374 00:22:44,471 --> 00:22:46,705 It's gonna be dark soon. 375 00:22:46,707 --> 00:22:48,573 Don't wander around out here on your own. 376 00:22:48,575 --> 00:22:49,808 You'll get yourself killed. 377 00:22:50,811 --> 00:22:53,011 Same goes for you, too, right? 378 00:22:53,013 --> 00:22:54,412 You're not me. 379 00:22:54,414 --> 00:22:55,980 Go home, Benjamin. 380 00:22:55,982 --> 00:22:58,550 - Well, I... Wha... - What? 381 00:22:58,552 --> 00:23:02,087 Ezekiel's gonna keep coming out here to check on you. 382 00:23:02,089 --> 00:23:03,555 He doesn't want to bug you, 383 00:23:03,557 --> 00:23:05,924 but he needs to know that you're okay. 384 00:23:07,060 --> 00:23:09,461 He told you that? 385 00:23:09,463 --> 00:23:10,695 No. 386 00:23:10,697 --> 00:23:12,731 But I know him. 387 00:23:12,733 --> 00:23:14,532 [Scoffs] Well, tell him... 388 00:23:14,534 --> 00:23:15,967 I can't. 389 00:23:15,969 --> 00:23:18,737 He looks out for the people that he cares about. 390 00:23:19,806 --> 00:23:21,506 Do you want some food? 391 00:23:21,508 --> 00:23:23,041 A bottle of water? 392 00:23:23,043 --> 00:23:27,746 I carry extra in case I run into someone who needs it. 393 00:23:27,748 --> 00:23:30,415 Why? 394 00:23:30,417 --> 00:23:32,917 There's not a lot of us left. 395 00:23:32,919 --> 00:23:34,552 Have to help each other. 396 00:23:38,825 --> 00:23:40,558 Maybe I'll see you again. 397 00:23:40,560 --> 00:23:43,027 Maybe. 398 00:23:43,029 --> 00:23:46,431 Heel-toe, heel-toe out here. 399 00:23:46,433 --> 00:23:47,899 Bend at your knees. 400 00:23:47,901 --> 00:23:49,467 You want to keep quiet. 401 00:23:49,469 --> 00:23:51,603 I heard you from a mile away. 402 00:23:51,605 --> 00:23:53,538 Okay. 403 00:23:58,979 --> 00:24:01,279 Ezekiel: And when this happens, 404 00:24:01,281 --> 00:24:04,949 and when we allow freedom to ring... 405 00:24:04,951 --> 00:24:08,319 when we let it ring from every village and every hamlet, 406 00:24:08,321 --> 00:24:10,255 from every state and every city, 407 00:24:10,257 --> 00:24:12,424 we will be able to speed up that day 408 00:24:12,426 --> 00:24:13,925 when all of God's children, 409 00:24:13,927 --> 00:24:15,794 black men and white men, 410 00:24:15,796 --> 00:24:19,330 Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, 411 00:24:19,332 --> 00:24:20,999 will be able to join hands 412 00:24:21,001 --> 00:24:24,035 and sing in the words of the old Negro spiritual... 413 00:24:24,037 --> 00:24:28,473 Free at last, Free at last! 414 00:24:28,475 --> 00:24:34,612 Thank God Almighty, we are... free at last. 415 00:24:51,097 --> 00:24:53,598 Thanks for stepping in on story duty. 416 00:24:55,469 --> 00:24:58,536 I stopped in to say good night. 417 00:24:58,538 --> 00:25:01,206 You missed supper. Where were you? 418 00:25:02,609 --> 00:25:05,210 Went for a walk in the woods. 419 00:25:05,212 --> 00:25:06,878 - You went out there? - Mm-hmm. 420 00:25:06,880 --> 00:25:08,279 - Unaccompanied? - Yeah. 421 00:25:08,281 --> 00:25:10,548 Took out two dead ones on my way back. 422 00:25:10,550 --> 00:25:14,552 [Chuckles] Getting pretty good with the stick. 423 00:25:14,554 --> 00:25:16,988 Wanted to practice with the gun. 424 00:25:18,825 --> 00:25:21,359 I, uh, saw Carol out there. 425 00:25:21,361 --> 00:25:23,628 Oh. 426 00:25:23,630 --> 00:25:27,298 Did she, uh... seem well? 427 00:25:27,300 --> 00:25:31,135 - Did... Did you talk to her? - Yeah. 428 00:25:31,137 --> 00:25:33,705 She asked why I carry food and water 429 00:25:33,707 --> 00:25:35,707 in case I run into people. 430 00:25:35,709 --> 00:25:37,509 And you told her? 431 00:25:39,212 --> 00:25:42,347 It's the same reason we should say yes to Rick. 432 00:25:46,386 --> 00:25:49,521 Elaborate. 433 00:25:49,523 --> 00:25:51,556 You saw their eyes. 434 00:25:54,427 --> 00:25:58,496 They're gonna risk everything if we help them or not. 435 00:25:58,498 --> 00:26:01,733 And if we don't help them, if we turn away, 436 00:26:01,735 --> 00:26:05,036 then they can't win. 437 00:26:05,038 --> 00:26:08,106 And if they do, somehow... 438 00:26:08,108 --> 00:26:09,641 they will have saved us, 439 00:26:09,643 --> 00:26:11,910 and we won't have done a thing. 440 00:26:14,614 --> 00:26:15,980 My dad always said 441 00:26:15,982 --> 00:26:17,582 that if you're asked to be the hero, 442 00:26:17,584 --> 00:26:18,850 be a hero. 443 00:26:21,621 --> 00:26:24,889 You wanted me to be ready for anything, and I am. 444 00:26:26,927 --> 00:26:28,293 We are. 445 00:26:37,871 --> 00:26:41,372 I thank you for your sage counsel. 446 00:26:41,374 --> 00:26:44,842 Your father would be very proud. 447 00:26:44,844 --> 00:26:48,112 The King is very proud. 448 00:26:49,449 --> 00:26:52,450 ♪♪ 449 00:27:04,664 --> 00:27:06,664 [Indistinct chatter] 450 00:27:19,479 --> 00:27:22,480 ♪♪ 451 00:27:28,788 --> 00:27:31,356 Ezekiel: This is life here. 452 00:27:31,358 --> 00:27:33,458 Every day. 453 00:27:33,460 --> 00:27:35,026 But it came at a cost. 454 00:27:39,599 --> 00:27:43,167 And I wanted more of this. 455 00:27:43,169 --> 00:27:45,637 I wanted to expand. 456 00:27:45,639 --> 00:27:48,373 To create more places like this. 457 00:27:50,844 --> 00:27:54,879 Men and women lost their limbs. 458 00:27:54,881 --> 00:27:57,115 Children lost their parents 459 00:27:57,117 --> 00:27:59,350 because I sent them into battle against the wasted 460 00:27:59,352 --> 00:28:00,652 when I did not need to. 461 00:28:00,654 --> 00:28:02,120 This is different. 462 00:28:02,122 --> 00:28:04,122 It isn't. 463 00:28:04,124 --> 00:28:06,424 It is. 464 00:28:06,426 --> 00:28:09,861 The dead don't rule us. 465 00:28:09,863 --> 00:28:12,430 The world doesn't look like this outside your walls. 466 00:28:12,432 --> 00:28:14,198 People don't have it as good. 467 00:28:14,200 --> 00:28:16,401 Some people don't have it good at all. 468 00:28:16,403 --> 00:28:18,336 I have to worry about my people. 469 00:28:20,940 --> 00:28:24,375 Daryl: You call yourself a damn king. 470 00:28:24,377 --> 00:28:27,011 You sure as hell don't act like one. 471 00:28:28,148 --> 00:28:30,882 All of this... 472 00:28:30,884 --> 00:28:32,917 came at a cost. 473 00:28:34,721 --> 00:28:40,458 It was lives, arms, legs. 474 00:28:47,734 --> 00:28:51,002 The peace we have with the Saviors is uneasy, 475 00:28:51,004 --> 00:28:54,138 but it is peace. 476 00:28:54,140 --> 00:28:56,541 I have to hold on to it. 477 00:28:56,543 --> 00:28:59,744 I have to try. 478 00:28:59,746 --> 00:29:03,881 Although the Kingdom cannot grant you the aid you desire, 479 00:29:03,883 --> 00:29:07,218 the King is sympathetic to your plight. 480 00:29:07,220 --> 00:29:11,556 I offer our friend Daryl asylum 481 00:29:11,558 --> 00:29:14,092 for as long as he requires it. 482 00:29:14,094 --> 00:29:15,727 He will be safe here. 483 00:29:17,130 --> 00:29:20,098 The Saviors do not set foot inside our walls. 484 00:29:20,100 --> 00:29:22,734 How long do you think that's gonna last? 485 00:29:26,573 --> 00:29:29,574 ♪♪ 486 00:29:54,868 --> 00:29:57,068 [Indistinct chatter] 487 00:30:01,508 --> 00:30:03,107 I knew what was coming. 488 00:30:03,109 --> 00:30:09,113 I knew that King guy would say no. 489 00:30:09,115 --> 00:30:11,282 But it still pissed me off. 490 00:30:11,284 --> 00:30:14,018 What the hell are you telling me for? 491 00:30:14,020 --> 00:30:17,455 We both had sex with the same dead guy. 492 00:30:17,457 --> 00:30:19,290 It doesn't make us friends. 493 00:30:19,292 --> 00:30:22,426 ♪♪ 494 00:30:22,428 --> 00:30:25,096 You can change his mind, but you won't. 495 00:30:25,098 --> 00:30:26,964 Then you can stay. 496 00:30:26,966 --> 00:30:31,836 We can talk. 497 00:30:31,838 --> 00:30:35,139 How many people do we have? 498 00:30:35,141 --> 00:30:37,208 To fight? 499 00:30:37,210 --> 00:30:38,342 I'll go with you. 500 00:30:38,344 --> 00:30:39,710 We don't even have enough 501 00:30:39,712 --> 00:30:41,813 to take on one outpost face-to-face yet. 502 00:30:43,950 --> 00:30:45,817 So the Kingdom has to get involved, 503 00:30:45,819 --> 00:30:47,952 or the Saviors will always be in charge. 504 00:30:49,823 --> 00:30:52,390 It isn't about soldiers. 505 00:30:52,392 --> 00:30:54,725 We're making them stronger. 506 00:30:54,727 --> 00:30:56,060 The more food we give them, 507 00:30:56,062 --> 00:30:57,895 the more arms, the more everything, 508 00:30:57,897 --> 00:31:01,365 every day any of us give them something, 509 00:31:01,367 --> 00:31:05,136 they become harder and harder to beat. 510 00:31:05,138 --> 00:31:07,171 All right, open it up. We're gone. 511 00:31:10,877 --> 00:31:12,009 Rick: You're not. 512 00:31:13,713 --> 00:31:15,346 I'm not staying here. 513 00:31:15,348 --> 00:31:16,714 You have to. 514 00:31:16,716 --> 00:31:19,483 It's the smartest play. You know it is. 515 00:31:19,485 --> 00:31:24,522 Try to talk to Ezekiel. 516 00:31:24,524 --> 00:31:26,021 Or stare him into submission... 517 00:31:26,046 --> 00:31:27,879 Whatever it takes. 518 00:31:31,331 --> 00:31:34,832 We'll be back soon. 519 00:31:56,607 --> 00:31:58,051 Negan: [Over radio] For anyone out there 520 00:31:58,076 --> 00:32:00,245 who loved the obese bastard as much as I did, 521 00:32:00,270 --> 00:32:02,583 I just want to say a few words. 522 00:32:02,584 --> 00:32:06,186 Fat Joey was not the most badass son of a bitch, 523 00:32:06,187 --> 00:32:08,535 but he was loyal. 524 00:32:08,710 --> 00:32:10,250 He had a great sense of humor. 525 00:32:10,275 --> 00:32:14,478 In fact, we were just joking about oral sex with Lucille the other day. 526 00:32:14,610 --> 00:32:18,232 Things will not be the same now that he's dead. 527 00:32:18,595 --> 00:32:19,820 Without Fat Joey, 528 00:32:19,901 --> 00:32:24,451 Skinny Joey is just [sighs] Joey. 529 00:32:24,476 --> 00:32:27,243 So it's a goddamn tragedy. 530 00:32:27,245 --> 00:32:30,829 So, let's have a moment of silence. 531 00:32:31,367 --> 00:32:33,467 [Brakes squeal] 532 00:32:33,492 --> 00:32:35,459 Someone's trying to block the way. 533 00:32:35,586 --> 00:32:37,252 Gotta be the Saviors. 534 00:32:37,489 --> 00:32:39,422 Carl: Look. 535 00:32:39,424 --> 00:32:41,091 I think that's their base over there. 536 00:32:42,227 --> 00:32:44,094 Yeah, that's it. 537 00:32:44,096 --> 00:32:46,429 Must be trying to make it hard to get to them. 538 00:32:46,431 --> 00:32:48,465 We gotta keep going. 539 00:32:48,467 --> 00:32:51,367 We'll move them, and then we'll move them back. 540 00:32:51,369 --> 00:32:52,936 They don't need to know we were here. 541 00:32:52,938 --> 00:32:54,270 [Engine shuts off] 542 00:33:11,289 --> 00:33:12,956 Rick. 543 00:33:13,925 --> 00:33:15,759 Come take a look at this. 544 00:33:20,465 --> 00:33:22,432 [Car doors closing] 545 00:33:34,646 --> 00:33:36,713 What's all this for? 546 00:33:36,715 --> 00:33:38,248 Carl: Wait. 547 00:33:38,250 --> 00:33:39,616 When I was hiding in the back of the truck, 548 00:33:39,618 --> 00:33:41,417 I heard a couple of them talking about this. 549 00:33:41,419 --> 00:33:42,819 This is for a herd. 550 00:33:42,821 --> 00:33:43,920 Rosita: That's why it's a steel cable. 551 00:33:43,922 --> 00:33:46,489 It's not just for one walker. 552 00:33:46,491 --> 00:33:47,657 It's for a lot. 553 00:33:52,631 --> 00:33:54,931 We need these explosives. 554 00:33:54,933 --> 00:33:56,466 Yeah. 555 00:33:56,468 --> 00:33:58,668 But we have to figure out how to disarm it first. 556 00:34:08,280 --> 00:34:10,880 Uh... 557 00:34:10,882 --> 00:34:12,115 Okay. 558 00:34:14,319 --> 00:34:16,286 Backing up is not gonna make a difference 559 00:34:16,288 --> 00:34:17,420 if this thing goes off. 560 00:34:22,460 --> 00:34:26,129 Negan: [Over radio] We got ourselves a red situation. 561 00:34:26,131 --> 00:34:27,497 I need a search party. 562 00:34:27,499 --> 00:34:28,898 See if Daryl ran home 563 00:34:28,900 --> 00:34:30,867 like the dumb animal that he is. 564 00:34:30,869 --> 00:34:33,469 Simon: [Over radio] On it. Be there in time for lunch. 565 00:34:33,471 --> 00:34:35,605 Turn that sleepy little burg upside down. 566 00:34:35,607 --> 00:34:37,140 Michonne: We gotta go. 567 00:34:37,142 --> 00:34:38,808 We gotta get there before them, but we need these. 568 00:34:38,810 --> 00:34:41,044 - We need to clear a path anyway. - Rick: Yeah. 569 00:34:41,046 --> 00:34:43,646 Rosita? 570 00:34:43,648 --> 00:34:46,649 ♪♪ 571 00:34:51,656 --> 00:34:53,756 First part's done. 572 00:34:53,758 --> 00:34:56,159 - Michonne: What now? - We gotta unwrap the secondary explosives... 573 00:34:56,161 --> 00:34:57,627 the dynamite, the RPGs. 574 00:34:57,629 --> 00:34:59,295 Make sure these casings are not messed up, 575 00:34:59,297 --> 00:35:00,964 and do not mess them up, either. 576 00:35:00,966 --> 00:35:02,432 This thing could still blow. 577 00:35:02,434 --> 00:35:04,734 Rick: You all heard her. Let's go. 578 00:35:04,736 --> 00:35:07,737 ♪♪ 579 00:35:34,799 --> 00:35:37,800 ♪♪ 580 00:35:59,124 --> 00:36:00,890 You can load the explosives into the trunk 581 00:36:00,892 --> 00:36:02,258 as long as they're in good shape. 582 00:36:02,260 --> 00:36:03,793 No dents, no tears. They're not live. 583 00:36:03,795 --> 00:36:05,628 They still need to be triggered to be set off. 584 00:36:08,066 --> 00:36:11,467 Not that one. 585 00:36:11,469 --> 00:36:13,703 - I don't like the way it looks. - Tara: Okay. 586 00:36:17,175 --> 00:36:18,408 Carl: Dad. 587 00:36:18,410 --> 00:36:22,645 Look. 588 00:36:22,647 --> 00:36:25,114 Okay. There they are. 589 00:36:27,619 --> 00:36:28,952 But they're far. 590 00:36:28,954 --> 00:36:31,120 We still have time. 591 00:36:31,122 --> 00:36:32,555 You sure? 592 00:36:32,557 --> 00:36:34,057 We need these. 593 00:36:39,998 --> 00:36:42,899 And we need to get the cars back in front of the onramp. 594 00:36:42,901 --> 00:36:45,335 They'll know we took their explosives, so does it matter? 595 00:36:45,337 --> 00:36:48,304 - We want that herd to stay on the highway. - Why? 596 00:36:48,306 --> 00:36:49,839 We may need it. 597 00:36:49,841 --> 00:36:52,842 Rosita: Okay. Tara, Carl, come on! 598 00:36:52,844 --> 00:36:57,613 ♪♪ 599 00:36:57,615 --> 00:36:59,449 [Engine starts] 600 00:37:01,219 --> 00:37:02,785 [Tires squeal] 601 00:37:02,787 --> 00:37:05,788 ♪♪ 602 00:37:32,851 --> 00:37:34,584 Uh... Rick... 603 00:37:36,454 --> 00:37:37,620 Rick: All right. 604 00:37:37,622 --> 00:37:39,122 Sasha, Jesus, 605 00:37:39,124 --> 00:37:41,290 can you get back to the Hilltop on foot? 606 00:37:41,292 --> 00:37:42,492 Yeah. 607 00:37:42,494 --> 00:37:44,060 Tell Maggie we're not giving up. 608 00:37:44,062 --> 00:37:45,862 Go! 609 00:37:45,864 --> 00:37:46,996 Here. 610 00:37:49,000 --> 00:37:51,968 ♪♪ 611 00:37:53,905 --> 00:37:57,473 We need every stick, every RPG. 612 00:37:57,475 --> 00:37:59,842 Yeah. 613 00:37:59,844 --> 00:38:02,011 Rick. 614 00:38:02,013 --> 00:38:04,547 [Walkers growling] 615 00:38:04,549 --> 00:38:08,317 They're gonna cut them off. 616 00:38:08,319 --> 00:38:09,819 Can we just split up? 617 00:38:09,821 --> 00:38:11,020 No. 618 00:38:11,022 --> 00:38:12,255 The cars. 619 00:38:12,257 --> 00:38:15,158 - If they run... - We lay on the horn 620 00:38:15,160 --> 00:38:16,692 when we start it... 621 00:38:16,694 --> 00:38:19,195 - I'll bring my arm down, and we go. - Yes. 622 00:38:19,197 --> 00:38:21,397 Stay together! 623 00:38:21,399 --> 00:38:24,467 [Walkers growling] 624 00:38:24,469 --> 00:38:27,003 ♪♪ 625 00:38:27,005 --> 00:38:30,706 [Breathing shallowly] 626 00:38:32,610 --> 00:38:35,578 ♪♪ 627 00:38:44,989 --> 00:38:47,423 - Carl: Damn it! - Rosita: We'll figure it out. 628 00:38:47,448 --> 00:38:53,819 [Walkers growling] 629 00:38:53,998 --> 00:38:55,998 [Electricity crackles, engine starts] 630 00:38:56,000 --> 00:38:58,467 [Electricity crackles, engine starts] 631 00:38:58,469 --> 00:39:01,470 ♪♪ 632 00:39:07,178 --> 00:39:09,178 [Horn honking] 633 00:39:09,180 --> 00:39:12,148 [Walkers growling] 634 00:39:12,150 --> 00:39:15,151 ♪♪ 635 00:39:33,371 --> 00:39:34,870 [Growling continues] 636 00:39:42,980 --> 00:39:44,980 [Grunting] 637 00:40:00,998 --> 00:40:03,399 [Engine revs, tires squeal] 638 00:40:03,401 --> 00:40:09,004 [Walkers growling] 639 00:40:09,006 --> 00:40:10,973 [Breathing heavily] 640 00:40:28,893 --> 00:40:31,527 Yeah, I didn't like the look of that shit at all. 641 00:40:32,739 --> 00:40:34,438 I pushed it. 642 00:40:34,463 --> 00:40:35,596 I pushed it. 643 00:40:35,700 --> 00:40:37,867 [Both panting] 644 00:40:37,869 --> 00:40:39,535 [Whispering] We're here. 645 00:40:39,537 --> 00:40:41,937 You can smile. 646 00:40:41,939 --> 00:40:44,340 We made it. 647 00:40:44,342 --> 00:40:46,742 We can make it. 648 00:40:46,744 --> 00:40:48,711 We can. 649 00:40:48,713 --> 00:40:51,714 ♪♪ 650 00:40:55,086 --> 00:40:57,353 We're the ones who live. 651 00:41:08,187 --> 00:41:09,521 Tobin: Lose the car? 652 00:41:09,523 --> 00:41:10,989 Uh, it's somewhere safe. 653 00:41:10,991 --> 00:41:13,125 - You didn't find anything. - No. 654 00:41:13,127 --> 00:41:15,360 Listen, we need to get everyone ready. 655 00:41:15,362 --> 00:41:16,642 - [Vehicles approaching] - The... 656 00:41:23,003 --> 00:41:26,004 ♪♪ 657 00:41:53,367 --> 00:41:56,034 ♪♪ 658 00:41:56,036 --> 00:42:00,472 [Vehicle doors open, close] 659 00:42:02,342 --> 00:42:05,544 Simon: Rick. Hello. 660 00:42:05,546 --> 00:42:09,214 And... hello again. 661 00:42:09,216 --> 00:42:12,350 We thought it'd be longer. 662 00:42:12,352 --> 00:42:14,419 Do you think we're here for a tribute? 663 00:42:14,421 --> 00:42:16,755 Do you? 664 00:42:18,092 --> 00:42:20,358 Is there another reason? 665 00:42:20,360 --> 00:42:23,328 There is. 666 00:42:23,330 --> 00:42:25,230 We're here for Daryl. 667 00:42:25,232 --> 00:42:27,099 Negan took Daryl. 668 00:42:27,101 --> 00:42:31,336 Oh, but... then your son showed up, 669 00:42:31,338 --> 00:42:33,271 Daryl went missing... 670 00:42:33,273 --> 00:42:35,740 might those two things be connected? 671 00:42:35,742 --> 00:42:38,777 They're not. 672 00:42:38,779 --> 00:42:41,146 We didn't know he was gone till right now. 673 00:42:43,183 --> 00:42:45,550 Then this should be easy. 674 00:42:45,552 --> 00:42:48,053 Now, everyone find a buddy. 675 00:42:48,055 --> 00:42:50,722 Gonna have to follow us around. 676 00:42:52,126 --> 00:42:53,859 If he's here, 677 00:42:53,861 --> 00:42:57,362 we really need you all to see him die. 678 00:42:57,364 --> 00:43:00,365 ♪♪ 679 00:43:11,111 --> 00:43:14,112 ♪♪ 680 00:43:17,117 --> 00:43:20,085 [Crashing] 681 00:43:21,788 --> 00:43:24,789 ♪♪ 682 00:43:35,502 --> 00:43:38,470 [Whistles] 683 00:43:38,472 --> 00:43:39,971 Wow. 684 00:43:39,973 --> 00:43:43,742 These are some bare shelving units. 685 00:43:43,744 --> 00:43:45,277 You guys have a barbecue or something 686 00:43:45,279 --> 00:43:47,612 and not invite us? 687 00:43:47,614 --> 00:43:50,882 Seriously, this is sad. 688 00:43:50,884 --> 00:43:53,652 Hope you're not trying to hide stuff from us, 689 00:43:53,654 --> 00:43:56,621 'cause that generally doesn't go over very well. 690 00:43:56,623 --> 00:43:58,290 We have a lot of people. 691 00:43:58,292 --> 00:44:00,525 It's... getting harder to find stuff, 692 00:44:00,527 --> 00:44:03,361 and our focus lately has been on finding things 693 00:44:03,363 --> 00:44:05,864 that Negan might want. 694 00:44:05,866 --> 00:44:07,966 We're still adjusting to the new system. 695 00:44:07,968 --> 00:44:10,001 We were gonna scavenge more today. 696 00:44:10,003 --> 00:44:12,737 If you just wait, we'll... bring something back. 697 00:44:12,739 --> 00:44:13,705 We'll find more. 698 00:44:13,707 --> 00:44:16,074 Aww. [Chuckles] 699 00:44:16,076 --> 00:44:17,609 Relax. 700 00:44:17,611 --> 00:44:19,277 I'm not here for a pick-up. 701 00:44:19,279 --> 00:44:21,479 Good thing. 702 00:44:21,481 --> 00:44:22,814 But that day is coming, 703 00:44:22,816 --> 00:44:24,950 so you best do whatever you need to. 704 00:44:24,952 --> 00:44:26,685 Dig deep. 705 00:44:26,687 --> 00:44:28,486 Go the extra mile. 706 00:44:28,488 --> 00:44:30,322 Take some risks! 707 00:44:30,324 --> 00:44:31,690 We will. 708 00:44:31,692 --> 00:44:35,660 Well, we will appreciate that. 709 00:44:41,702 --> 00:44:44,869 Thank you for the cooperation, Rick. 710 00:44:44,871 --> 00:44:47,839 My apologies for leaving the place a bit of a mess, 711 00:44:47,841 --> 00:44:53,178 but we got a litany of other shit to attend to. 712 00:44:53,180 --> 00:44:56,414 So do you, I guess. 713 00:44:56,416 --> 00:44:58,583 Tick-tock. 714 00:44:58,585 --> 00:44:59,718 Chop-chop. 715 00:45:05,559 --> 00:45:09,628 Oh! And, Rick... 716 00:45:09,630 --> 00:45:11,596 if Daryl does turn up here 717 00:45:11,598 --> 00:45:15,900 two days from now, two months from now... 718 00:45:15,902 --> 00:45:18,336 hell, two years from now, 719 00:45:18,338 --> 00:45:21,106 just know there's no statute of limitations 720 00:45:21,108 --> 00:45:22,374 on this. 721 00:45:23,610 --> 00:45:26,578 Keep that hatchet handy. 722 00:45:26,580 --> 00:45:27,779 You're gonna need it 723 00:45:27,781 --> 00:45:29,648 if he turns up with you people. 724 00:45:30,817 --> 00:45:33,518 And it won't turn out the way it did for your boy. 725 00:45:34,688 --> 00:45:36,288 [Engine revs] 726 00:45:49,736 --> 00:45:51,303 What happened to the pantry? 727 00:45:51,305 --> 00:45:52,637 Aaron: We don't know. 728 00:45:52,639 --> 00:45:54,606 And we need to talk about Gabriel. 729 00:45:54,608 --> 00:45:56,041 Where is he? 730 00:45:56,043 --> 00:45:57,375 He was on watch 731 00:45:57,377 --> 00:45:59,411 the night you all went to scavenge. 732 00:45:59,413 --> 00:46:02,614 I was supposed to take over for him in the morning. 733 00:46:02,616 --> 00:46:04,049 He wasn't at his post. 734 00:46:04,051 --> 00:46:06,818 Pantry was cleared out and a car was gone. 735 00:46:06,820 --> 00:46:08,186 Eric: No one's seen him since. 736 00:46:08,188 --> 00:46:10,755 [Scoffs] That son of a bitch. 737 00:46:10,757 --> 00:46:13,925 - He stole our shit and ran. - Tobin: That's... what it looks like. 738 00:46:13,927 --> 00:46:16,428 - Michonne: Well, I don't want to believe it. - I don't believe it. 739 00:46:16,430 --> 00:46:18,029 That's not Gabriel. 740 00:46:18,031 --> 00:46:19,831 He wouldn't do that to us. 741 00:46:19,833 --> 00:46:21,032 I thought he changed, too, 742 00:46:21,034 --> 00:46:22,300 but it can't be anything else. 743 00:46:22,971 --> 00:46:24,436 Yes, it can. 744 00:46:29,983 --> 00:46:33,318 Tara: I can't believe he would just take our stuff and go. 745 00:46:33,343 --> 00:46:36,044 I mean, that's... that's not who he is. 746 00:46:36,046 --> 00:46:39,915 Well, he saw Olivia and Spencer die 747 00:46:39,917 --> 00:46:41,716 right in front of him. 748 00:46:43,053 --> 00:46:44,753 I know. I just... 749 00:46:46,857 --> 00:46:49,024 He found his courage, you know? 750 00:46:49,026 --> 00:46:52,027 I want to believe he held on to it. 751 00:46:52,029 --> 00:46:54,930 Why wouldn't he have taken this with him? 752 00:46:54,932 --> 00:46:56,865 Why would he leave it on the floor? 753 00:46:59,436 --> 00:47:02,404 Aaron: There weren't tracks out there before. 754 00:47:02,406 --> 00:47:04,439 We didn't find anything now. 755 00:47:04,441 --> 00:47:06,675 Maybe Daryl could've picked something up. 756 00:47:07,945 --> 00:47:09,411 He left. 757 00:47:09,413 --> 00:47:11,246 He didn't leave a note. 758 00:47:11,248 --> 00:47:13,114 He obviously doesn't want to be found. 759 00:47:15,886 --> 00:47:17,786 Rick: Yes, he does. 760 00:47:21,291 --> 00:47:25,260 ♪♪ 761 00:47:25,262 --> 00:47:27,462 How would he know we were out there? 762 00:47:30,167 --> 00:47:31,566 I don't know. 763 00:47:31,568 --> 00:47:34,569 ♪♪ 764 00:47:36,139 --> 00:47:38,273 So that's it? 765 00:47:38,275 --> 00:47:39,774 You're finally leaving me? 766 00:47:39,776 --> 00:47:42,277 You caught me. 767 00:47:42,279 --> 00:47:45,046 I'm just... 768 00:47:45,048 --> 00:47:48,249 sick of being so damn happy at home, you know? 769 00:47:48,251 --> 00:47:51,619 Didn't know how to tell you. 770 00:47:51,621 --> 00:47:53,121 Babe... 771 00:47:53,123 --> 00:47:54,556 They need me. 772 00:47:54,558 --> 00:47:57,125 Gabriel needs me. 773 00:47:58,829 --> 00:48:00,839 If I ask you something, 774 00:48:01,798 --> 00:48:03,604 will you tell me the truth? 775 00:48:04,206 --> 00:48:05,337 Of course. 776 00:48:05,362 --> 00:48:07,828 The others didn't go out there scavenging, did they? 777 00:48:09,306 --> 00:48:11,906 They're going after them again, and they're not telling us. 778 00:48:11,908 --> 00:48:13,475 Rick has his reasons. 779 00:48:13,477 --> 00:48:16,678 Rick didn't get the shit beaten out of him. 780 00:48:16,680 --> 00:48:19,114 You think this is about Gabriel, but it's gonna be more. 781 00:48:19,116 --> 00:48:21,716 It's always more. 782 00:48:21,718 --> 00:48:26,254 So, please, please don't go. 783 00:48:29,459 --> 00:48:31,793 Gabriel's one of us. 784 00:48:31,795 --> 00:48:33,528 ♪♪ 785 00:48:33,530 --> 00:48:34,796 I have to. 786 00:48:36,400 --> 00:48:39,434 What's going on with the Saviors, that isn't this. 787 00:48:39,436 --> 00:48:41,970 If Rick is taking on the Saviors, 788 00:48:41,972 --> 00:48:44,205 that is everything. 789 00:48:44,681 --> 00:48:46,781 W-What if they find out while you're gone? 790 00:48:46,806 --> 00:48:49,087 - What if they come back here? - Do you want to leave? 791 00:48:50,213 --> 00:48:52,047 Just turn our backs? 792 00:48:57,621 --> 00:49:01,890 I want us alive. 793 00:49:01,892 --> 00:49:03,224 Both of us. 794 00:49:10,300 --> 00:49:14,002 [Walkers growling in distance] 795 00:49:40,063 --> 00:49:41,596 Psst. 796 00:49:51,374 --> 00:49:54,375 ♪♪ 797 00:50:14,798 --> 00:50:16,231 [Whistles] 798 00:50:16,233 --> 00:50:19,234 ♪♪ 799 00:50:36,119 --> 00:50:37,585 [Thuds] 800 00:50:39,489 --> 00:50:42,490 ♪♪ 801 00:51:09,519 --> 00:51:12,520 ♪♪ 802 00:51:26,835 --> 00:51:29,470 ♪♪ 803 00:51:29,670 --> 00:51:34,670 Sync & corrections by honeybunny WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.