All language subtitles for The.Walking.Dead.S07E06.10-]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,560 --> 00:00:28,060
It's gross.
2
00:00:28,062 --> 00:00:29,361
Just throw it back.
3
00:00:29,363 --> 00:00:32,531
It'll dry out.
4
00:00:32,533 --> 00:00:34,533
It smells terrible.
5
00:00:34,535 --> 00:00:36,035
We can empty it out,
6
00:00:36,037 --> 00:00:38,203
stuff it full of
Miss Iris' sage,
7
00:00:38,205 --> 00:00:39,505
and some of the lavender, too.
8
00:00:39,507 --> 00:00:41,140
Then what?
9
00:00:41,142 --> 00:00:42,341
Then you have an awesome bear
10
00:00:42,343 --> 00:00:44,510
that survived
the stormy sea, Rachel.
11
00:00:44,512 --> 00:00:47,379
I had one just like this
when I was your age, and...
12
00:00:47,381 --> 00:00:49,815
Shit! Look!
13
00:00:49,817 --> 00:00:53,285
Don't run!
14
00:00:55,322 --> 00:00:56,755
One hit.
15
00:00:56,757 --> 00:00:59,625
I didn't have to twice.
16
00:00:59,627 --> 00:01:00,626
Not bad?
17
00:01:02,229 --> 00:01:04,630
Yeah.
18
00:01:04,732 --> 00:01:07,066
Look! Another one!
19
00:01:10,104 --> 00:01:14,306
Come on. Don't run!
20
00:01:27,121 --> 00:01:29,521
Wait!
21
00:01:36,197 --> 00:01:38,730
She's not a bobber.
22
00:01:43,370 --> 00:01:45,604
She's alive.
23
00:01:49,243 --> 00:01:52,578
We still gotta do it.
24
00:01:52,580 --> 00:01:54,146
No.
25
00:01:54,148 --> 00:01:56,281
We don't have to do it.
26
00:01:58,486 --> 00:02:00,185
Yes, we do.
27
00:02:00,187 --> 00:02:04,256
No, we don't, not if people
don't find out.
28
00:02:07,761 --> 00:02:10,262
We're supposed to.
29
00:02:10,264 --> 00:02:11,797
I want to.
30
00:02:12,800 --> 00:02:14,366
I don't.
31
00:02:14,368 --> 00:02:16,268
So we won't.
32
00:02:19,173 --> 00:02:20,839
Are you gonna tell?
33
00:02:22,376 --> 00:02:24,743
Just tell me
if you're gonna tell,
34
00:02:24,745 --> 00:02:26,445
if you're a snitch.
35
00:02:26,447 --> 00:02:29,715
I'm not a snitch.
36
00:02:30,818 --> 00:02:32,818
But I'm not going to help.
37
00:03:57,972 --> 00:04:00,405
Eight rusty cans of okra
38
00:04:00,407 --> 00:04:02,674
and a bottle of aspirin.
39
00:04:06,614 --> 00:04:09,281
That's what we got to show
for our time out here...
40
00:04:10,985 --> 00:04:13,652
other than the fact
that we're still standin'.
41
00:04:13,654 --> 00:04:15,821
Rule number one
of scavenging...
42
00:04:15,823 --> 00:04:19,291
there's nothing left
in this world that isn't hidden.
43
00:04:19,293 --> 00:04:20,792
We just have to find it.
44
00:04:20,794 --> 00:04:22,394
Good.
45
00:04:22,396 --> 00:04:24,663
We just have to find it.
46
00:04:24,665 --> 00:04:28,867
For a second there,
I was worried.
47
00:04:28,869 --> 00:04:33,005
Listen, we went farther
than we were supposed to.
48
00:04:33,007 --> 00:04:35,774
There's nothing left out here.
49
00:04:38,479 --> 00:04:40,279
We don't even have
enough gas to keep looking
50
00:04:40,281 --> 00:04:41,947
even if we wanted to, okay?
51
00:04:41,949 --> 00:04:43,815
We said we'd be gone
for two weeks.
52
00:04:43,817 --> 00:04:45,751
It's been two weeks.
53
00:04:45,753 --> 00:04:47,519
As long as the Hilltop keeps
their side of the bargain,
54
00:04:47,521 --> 00:04:49,288
we have food at home.
55
00:04:49,290 --> 00:04:50,889
We need ammo.
56
00:04:50,891 --> 00:04:53,358
We need medicine.
57
00:04:54,695 --> 00:04:56,395
We can't go back like this.
58
00:04:56,397 --> 00:04:57,797
There's people counting on us.
59
00:04:57,798 --> 00:04:59,865
Why you acting like
you don't know that?
60
00:04:59,867 --> 00:05:03,702
I'm not sure that means much
to me anymore.
61
00:05:03,704 --> 00:05:08,307
What we did
at the satellite station...
62
00:05:08,309 --> 00:05:12,411
all of those people
that we killed...
63
00:05:14,315 --> 00:05:15,781
You didn't see it, okay?
64
00:05:15,783 --> 00:05:17,616
You just saw what was left.
65
00:05:17,618 --> 00:05:18,917
No.
66
00:05:18,919 --> 00:05:21,820
I had to do it, too.
67
00:05:21,822 --> 00:05:24,489
Yeah, we all had to...
68
00:05:24,491 --> 00:05:27,359
for some milk and some corn.
69
00:05:27,361 --> 00:05:29,027
That wasn't the only reason.
70
00:05:29,029 --> 00:05:30,495
And yeah, we did.
71
00:05:30,497 --> 00:05:31,730
You know we did.
72
00:05:31,732 --> 00:05:33,865
See, that's...
that's the thing.
73
00:05:33,867 --> 00:05:36,535
You saw
how we were living back home
74
00:05:36,537 --> 00:05:38,036
before you guys got there.
75
00:05:38,038 --> 00:05:39,538
We didn't know shit.
76
00:05:40,808 --> 00:05:42,040
We thought...
77
00:05:42,042 --> 00:05:43,809
What?
78
00:05:43,811 --> 00:05:45,410
What?
79
00:05:45,412 --> 00:05:46,645
It doesn't matter.
80
00:05:49,850 --> 00:05:53,118
I get it now.
81
00:05:53,120 --> 00:05:58,357
If it's you or someone else,
you choose you.
82
00:05:58,359 --> 00:06:02,427
You take what you can,
you take out who you have to,
83
00:06:02,429 --> 00:06:05,130
and you get to keep going.
84
00:06:07,735 --> 00:06:09,835
Nobody's in this together,
okay?
85
00:06:09,837 --> 00:06:13,438
Not anymore.
86
00:06:13,440 --> 00:06:15,440
Hey.
87
00:06:15,442 --> 00:06:17,042
It only hurts because
you know what you just said
88
00:06:17,044 --> 00:06:19,077
is total bullshit.
89
00:06:19,079 --> 00:06:21,546
That's not you, Heath.
90
00:06:21,548 --> 00:06:24,015
Tara...
91
00:06:30,758 --> 00:06:32,858
that's me...
92
00:06:32,860 --> 00:06:35,994
that's you...
93
00:06:35,996 --> 00:06:40,632
and that's everybody
who wants to stay alive.
94
00:06:42,536 --> 00:06:46,438
That's the truth.
95
00:06:47,941 --> 00:06:51,176
We can push towards the shore,
but after today...
96
00:06:51,178 --> 00:06:53,145
we go back.
97
00:06:54,515 --> 00:06:58,884
Even if we just have
those rusty cans.
98
00:11:23,717 --> 00:11:25,150
No, I got it. Thanks.
99
00:11:25,152 --> 00:11:27,719
Did they find anything
out there yesterday?
100
00:11:27,721 --> 00:11:29,354
Ev said she reached the mouth.
101
00:11:29,356 --> 00:11:30,789
Are you serious?
102
00:11:30,791 --> 00:11:32,891
What'd she see? Nothing.
103
00:11:32,893 --> 00:11:35,160
All the way down there.
104
00:11:35,162 --> 00:11:36,795
Not a damn thing.
105
00:14:26,900 --> 00:14:29,334
Go ahead.
106
00:14:46,253 --> 00:14:47,485
Doesn't matter.
107
00:14:47,487 --> 00:14:50,455
We're supposed to.
108
00:14:50,457 --> 00:14:53,925
Rachel... no.
109
00:15:07,240 --> 00:15:09,307
Hi.
110
00:15:09,309 --> 00:15:12,577
I just... I didn't mean to.
111
00:15:14,948 --> 00:15:16,648
Look, I'm cool.
112
00:15:16,650 --> 00:15:19,651
I'm not here to hurt anyone.
113
00:15:19,653 --> 00:15:21,319
Rachel...
114
00:15:21,321 --> 00:15:24,689
everyone, just lower your guns.
115
00:15:24,691 --> 00:15:26,324
Cyndie, get away from her!
116
00:15:26,326 --> 00:15:27,692
She hasn't
done anything wrong.
117
00:15:27,694 --> 00:15:29,227
That has nothing to do with it.
118
00:15:29,229 --> 00:15:30,929
Get away!
119
00:15:37,570 --> 00:15:38,569
I'm sorry.
120
00:15:38,571 --> 00:15:41,372
I just walked in... crawled.
121
00:15:41,374 --> 00:15:43,708
I didn't even know I was in.
122
00:15:43,710 --> 00:15:46,110
I'm sorry.
123
00:15:46,112 --> 00:15:48,246
I can just go.
124
00:15:53,453 --> 00:15:54,319
Okay.
125
00:15:56,156 --> 00:15:58,723
This is cool, too.
126
00:15:58,725 --> 00:16:02,160
We just keep doing this.
127
00:16:33,326 --> 00:16:35,727
What do we think?
128
00:16:38,631 --> 00:16:42,367
Lotta blind spots down there.
129
00:17:58,578 --> 00:18:01,179
Let's check
behind the tarps first.
130
00:18:15,361 --> 00:18:17,662
Looks like they had plans
for something.
131
00:18:17,664 --> 00:18:21,199
Looks like they didn't
get to finish.
132
00:18:26,539 --> 00:18:28,172
It's heavy.
133
00:18:28,174 --> 00:18:30,441
Could be something good
in there.
134
00:18:35,682 --> 00:18:36,881
Tara.
135
00:18:38,551 --> 00:18:39,684
Hold on. Hold on!
136
00:19:15,588 --> 00:19:16,888
That way! Go!
137
00:19:24,164 --> 00:19:27,198
Heath! Tara!
138
00:19:27,200 --> 00:19:28,699
Heath!
139
00:19:38,645 --> 00:19:40,878
We just need to hear
what she has to say.
140
00:19:40,880 --> 00:19:43,681
No. The longer we wait,
the more our community's at risk.
141
00:19:43,683 --> 00:19:45,716
We agreed to discuss this
together as a group
142
00:19:45,718 --> 00:19:47,285
if someone ever got in.
143
00:19:47,287 --> 00:19:48,819
We made that decision
a long time ago.
144
00:19:55,929 --> 00:19:57,528
Do you,
need to use the bathroom
145
00:19:57,530 --> 00:19:59,397
before we get started?
146
00:20:00,900 --> 00:20:02,433
Wow.
147
00:20:02,435 --> 00:20:04,335
No.
148
00:20:04,337 --> 00:20:08,506
Um, thank you.
149
00:20:08,508 --> 00:20:10,808
But maybe...
150
00:20:12,345 --> 00:20:13,911
I'm Natania.
151
00:20:13,913 --> 00:20:18,883
This is Kathy and Beatrice,
whom you've already met.
152
00:20:21,287 --> 00:20:22,753
Am I the only one
hearing bells?
153
00:20:22,755 --> 00:20:24,222
They're ours.
154
00:20:24,224 --> 00:20:25,790
We have six of them...
155
00:20:25,792 --> 00:20:28,459
some nearby,
some a couple of miles away.
156
00:20:28,461 --> 00:20:30,461
What about the air horn?
157
00:20:30,463 --> 00:20:32,530
We could only find
so many bells.
158
00:20:32,532 --> 00:20:34,932
They are to redirect
any of the dead
159
00:20:34,934 --> 00:20:38,903
that might have been drawn
by it.
160
00:20:38,905 --> 00:20:41,272
Not bad.
161
00:20:41,274 --> 00:20:43,541
It helps sometimes.
162
00:20:43,543 --> 00:20:45,977
But a branch in the wind,
leaves rustling...
163
00:20:45,979 --> 00:20:49,313
We're lucky
this is a relatively clear area.
164
00:20:49,315 --> 00:20:51,749
The evacuations, the barges...
165
00:20:51,751 --> 00:20:54,018
if they were even real.
166
00:20:54,020 --> 00:20:55,753
So...
167
00:20:55,755 --> 00:20:59,490
where are you from?
168
00:20:59,492 --> 00:21:01,826
Atlanta...
169
00:21:01,828 --> 00:21:04,829
a long time ago.
170
00:21:04,831 --> 00:21:08,766
I just stayed on the move.
171
00:21:08,768 --> 00:21:11,502
My friend and I...
we've been traveling around
172
00:21:11,504 --> 00:21:14,005
on our own
for a couple years now.
173
00:21:14,007 --> 00:21:16,674
We used to work
on a fishing boat.
174
00:21:16,676 --> 00:21:18,309
There's someone with you?
175
00:21:18,311 --> 00:21:19,844
There was.
176
00:21:19,846 --> 00:21:21,779
We got separated.
177
00:21:21,781 --> 00:21:25,816
What kind of fishing boat
did you work on...
178
00:21:25,818 --> 00:21:28,586
trawler, seiner, larder?
179
00:21:28,588 --> 00:21:31,522
Last one. You got it.
180
00:21:33,059 --> 00:21:36,027
What were you doing here?
181
00:21:36,029 --> 00:21:37,762
You must understand,
we get nervous
182
00:21:37,764 --> 00:21:41,532
when people just
find their way into our home.
183
00:21:41,534 --> 00:21:44,402
Yeah, I-I saw that.
184
00:21:44,404 --> 00:21:46,570
My friend and I...
we found this settlement
185
00:21:46,572 --> 00:21:49,340
built on a bridge,
or what was left of it.
186
00:21:49,342 --> 00:21:51,192
We were scavenging,
187
00:21:51,193 --> 00:21:53,043
and we got attacked
by walkers... the dead.
188
00:21:53,046 --> 00:21:55,379
We were trying
to get away from them,
189
00:21:55,381 --> 00:21:57,581
and I got knocked off a bridge.
190
00:21:57,583 --> 00:22:01,519
I fought the current,
wound up in the inlet.
191
00:22:01,521 --> 00:22:03,921
The estuary?
192
00:22:03,923 --> 00:22:05,089
The bay?
193
00:22:05,091 --> 00:22:06,824
Look, I'm not good
with geography.
194
00:22:06,826 --> 00:22:10,328
I just thought
I was dead out there.
195
00:22:10,330 --> 00:22:12,396
And I got to the shore,
and I just passed out.
196
00:22:12,398 --> 00:22:13,798
It's the bridge on Windsor.
197
00:22:13,800 --> 00:22:15,666
You... you know
how to get there?
198
00:22:15,668 --> 00:22:16,834
We do.
199
00:22:16,836 --> 00:22:18,402
She didn't answer the question.
200
00:22:18,404 --> 00:22:19,470
I didn't?
201
00:22:19,472 --> 00:22:20,771
What was the question?
202
00:22:20,773 --> 00:22:22,740
What were you doing here?
203
00:22:22,742 --> 00:22:24,926
When that girl, Cyndie,
brought me food,
204
00:22:24,927 --> 00:22:27,111
I just pretended like I was out
and I followed her back.
205
00:22:27,113 --> 00:22:28,596
It seemed like she had a camp,
206
00:22:28,597 --> 00:22:30,080
and I wanted to see
if I could get any help.
207
00:22:30,083 --> 00:22:32,717
Then why were you
sneaking around?
208
00:22:32,719 --> 00:22:35,720
I wanted to see if it was safe.
209
00:22:35,722 --> 00:22:37,922
Still not sure.
210
00:22:37,924 --> 00:22:40,825
Look, I'm sorry
that I freaked you out.
211
00:22:40,827 --> 00:22:42,810
Really.
212
00:22:42,811 --> 00:22:44,794
But if you just point me in
the right direction, I'm gone.
213
00:22:44,797 --> 00:22:47,832
I need to get back to the bridge
and look for my friend.
214
00:22:47,834 --> 00:22:51,135
If we let you go,
you have us at a disadvantage.
215
00:22:51,137 --> 00:22:53,704
You know a great deal
about us now.
216
00:22:53,706 --> 00:22:55,373
If you let me go?
217
00:22:55,375 --> 00:22:57,609
Yes.
218
00:22:57,610 --> 00:22:59,844
You see, normally,
we would've killed you already.
219
00:22:59,846 --> 00:23:04,115
We shoot strangers on sight
if they come into our camp.
220
00:23:04,117 --> 00:23:06,684
But Beatrice said
you spared your life,
221
00:23:06,686 --> 00:23:10,054
and my granddaughter almost
lost hers trying to save you...
222
00:23:10,056 --> 00:23:13,657
"that girl," Cyndie.
223
00:23:13,659 --> 00:23:16,026
So it leaves us
with the question still
224
00:23:16,028 --> 00:23:20,698
of what to do with you instead.
225
00:23:20,700 --> 00:23:22,733
Yeah.
226
00:23:22,735 --> 00:23:25,169
That's a pickle, all right.
227
00:23:27,540 --> 00:23:28,739
Why don't you rest up?
228
00:23:28,741 --> 00:23:30,174
We'll talk more later.
229
00:23:30,176 --> 00:23:32,777
Maybe one of us will have
a brainstorm.
230
00:23:35,948 --> 00:23:37,548
Cool.
231
00:24:43,583 --> 00:24:45,916
Hope you like fish.
232
00:24:46,719 --> 00:24:49,520
The dried kind?
233
00:24:49,522 --> 00:24:51,622
She brought you salted perch.
234
00:24:52,692 --> 00:24:54,492
Did you like it?
235
00:24:54,494 --> 00:24:56,260
Sure.
236
00:24:56,262 --> 00:24:58,062
No, you didn't.
237
00:24:59,131 --> 00:25:01,131
Not so much.
238
00:25:01,133 --> 00:25:03,501
We're having stew.
239
00:25:04,937 --> 00:25:06,587
That's right...
240
00:25:06,588 --> 00:25:08,238
you two haven't formally met,
have you?
241
00:25:08,241 --> 00:25:10,808
Tara, this is Cyndie.
242
00:25:10,810 --> 00:25:11,976
Hey.
243
00:25:11,978 --> 00:25:14,712
Thank you
for the beach and...
244
00:25:14,714 --> 00:25:17,181
everything out there.
245
00:25:17,183 --> 00:25:18,682
I mean, you saved my life.
246
00:25:21,020 --> 00:25:23,120
You did.
247
00:25:23,122 --> 00:25:25,723
I mean, I don't know if your
grandma totally approves, but...
248
00:25:27,693 --> 00:25:29,827
My mom would've.
249
00:25:31,664 --> 00:25:34,031
She showed me the way.
250
00:25:34,600 --> 00:25:36,267
A way.
251
00:25:36,269 --> 00:25:38,636
I was trying to show Rachel.
252
00:25:38,638 --> 00:25:40,771
The little girl?
253
00:25:40,773 --> 00:25:42,873
Yeah.
254
00:25:42,875 --> 00:25:45,175
She hasn't had to do it yet.
255
00:25:45,711 --> 00:25:47,144
Have you?
256
00:25:53,886 --> 00:25:56,253
I'm a really good shot.
257
00:25:56,255 --> 00:25:59,189
Yes, you are.
258
00:25:59,191 --> 00:26:01,225
Okay, let's eat.
259
00:26:01,227 --> 00:26:03,294
Let's talk.
260
00:26:04,931 --> 00:26:06,597
Tara.
261
00:26:19,278 --> 00:26:20,844
When was the last time you ate?
262
00:26:20,846 --> 00:26:23,180
Do soy-sauce packets
count as food?
263
00:26:23,182 --> 00:26:25,316
We have an endless supply
of fish here...
264
00:26:25,318 --> 00:26:29,019
one of the perks
of living so close to the ocean.
265
00:26:29,322 --> 00:26:31,322
You, um, you think, Tara,
266
00:26:31,324 --> 00:26:33,991
it's something
you could get used to?
267
00:26:34,727 --> 00:26:37,728
I'm hoping
to convince you to stay.
268
00:26:37,730 --> 00:26:38,929
Wait. What?
269
00:26:38,931 --> 00:26:40,648
Why not?
270
00:26:40,649 --> 00:26:42,366
It would be the perfect solution
to our problem.
271
00:26:42,368 --> 00:26:44,301
We keep our village a secret,
272
00:26:44,303 --> 00:26:47,037
and you'd get
to put down roots.
273
00:26:47,039 --> 00:26:49,773
You're a skilled fighter, Tara,
and a good person.
274
00:26:49,775 --> 00:26:51,642
I can tell that.
275
00:26:51,644 --> 00:26:53,844
You wouldn't be
leaving anything behind.
276
00:26:53,846 --> 00:26:56,747
And if you want, we can help you
find your friend.
277
00:26:56,749 --> 00:26:59,316
And if he wants to stay,
we'll offer him a home, too.
278
00:26:59,318 --> 00:27:01,752
He could stay here?
279
00:27:01,754 --> 00:27:03,954
Is there a reason why not?
280
00:27:03,956 --> 00:27:05,823
I mean...
281
00:27:07,693 --> 00:27:09,193
well, I never thought
I'd be asking this,
282
00:27:09,195 --> 00:27:12,262
but where are all the men?
283
00:27:19,372 --> 00:27:21,338
All of them?
284
00:27:23,325 --> 00:27:25,309
We got into a skirmish
with another group.
285
00:27:25,311 --> 00:27:29,013
None of them made it.
286
00:27:29,015 --> 00:27:32,349
And we lost others, too.
287
00:27:32,351 --> 00:27:36,720
Cyndie had an 11-year-old
brother, my grandson,
288
00:27:36,722 --> 00:27:39,256
and their mother, too,
my daughter.
289
00:27:46,232 --> 00:27:48,149
After that,
290
00:27:48,150 --> 00:27:50,067
we decided to protect ourselves,
no matter what.
291
00:27:50,069 --> 00:27:54,271
No matter who we crossed,
we would kill on sight.
292
00:27:54,807 --> 00:27:59,176
We left our old home with just
the clothes on our backs.
293
00:27:59,178 --> 00:28:02,880
And then we found this place.
294
00:28:02,882 --> 00:28:05,883
We would stay hidden.
295
00:28:10,089 --> 00:28:13,857
And we would stay alive.
296
00:28:13,859 --> 00:28:16,794
Tara, you could have hurt us,
and you didn't.
297
00:28:16,796 --> 00:28:19,063
I-I know we must sound like
monsters to you,
298
00:28:19,065 --> 00:28:21,582
but I had to be honest
299
00:28:21,583 --> 00:28:24,100
so maybe you could understand
why we do it.
300
00:28:24,103 --> 00:28:25,836
Maybe you could...
301
00:28:25,838 --> 00:28:27,971
consider staying.
302
00:28:27,973 --> 00:28:30,441
And maybe you
could be honest with us
303
00:28:30,443 --> 00:28:32,710
about where you're from.
304
00:28:32,712 --> 00:28:34,244
I was telling you the truth.
305
00:28:34,246 --> 00:28:35,879
Really?
306
00:28:35,881 --> 00:28:38,816
You said you worked on
a fishing boat, a larder.
307
00:28:38,818 --> 00:28:40,951
That's right.
308
00:28:40,953 --> 00:28:43,887
Tara, a larder is a room
used for storing meat.
309
00:28:43,889 --> 00:28:46,023
Yeah. I was lying.
310
00:28:56,936 --> 00:28:59,103
I come from a community.
311
00:28:59,105 --> 00:29:01,205
And that's really what it is.
312
00:29:01,207 --> 00:29:04,174
We live with each other.
We help each other.
313
00:29:04,176 --> 00:29:05,809
We have walls, houses.
314
00:29:05,811 --> 00:29:09,513
I have a girlfriend
I want to get back to.
315
00:29:09,515 --> 00:29:11,915
And we've done things...
316
00:29:11,917 --> 00:29:15,252
just like you.
317
00:29:18,524 --> 00:29:20,791
There were these people.
318
00:29:20,793 --> 00:29:22,493
They were threatening us.
319
00:29:22,495 --> 00:29:24,895
We found out they were using
an old satellite station
320
00:29:24,897 --> 00:29:27,030
to operate out of.
321
00:29:27,032 --> 00:29:28,198
We went out there
in the middle of the night,
322
00:29:28,200 --> 00:29:30,334
and we...
323
00:29:30,336 --> 00:29:35,773
took them out,
every one of them.
324
00:29:35,775 --> 00:29:38,308
These people
got what they deserved.
325
00:29:38,310 --> 00:29:40,978
They chose to kill
and to terrorize people,
326
00:29:40,980 --> 00:29:43,480
but that's not
why we killed them.
327
00:29:43,482 --> 00:29:45,549
We didn't do it to make
the world a better place.
328
00:29:45,551 --> 00:29:50,854
We did it because we wanted
to stay alive, just like you.
329
00:29:50,856 --> 00:29:52,422
And I know that you think
that me staying
330
00:29:52,424 --> 00:29:54,258
is the only solution.
331
00:29:54,260 --> 00:29:55,793
Well, how's this
for brainstorming...
332
00:29:55,795 --> 00:29:57,828
maybe our groups
can start working together.
333
00:29:57,830 --> 00:29:59,180
We just told you
334
00:29:59,181 --> 00:30:00,531
that we don't want anyone
to know about this place.
335
00:30:00,533 --> 00:30:02,499
You can't
live like that forever.
336
00:30:02,501 --> 00:30:04,334
I think we can.
337
00:30:04,336 --> 00:30:07,538
Look, I...
I get why you're doing it,
338
00:30:07,540 --> 00:30:09,106
but if you keep seeing everyone
as an enemy,
339
00:30:09,108 --> 00:30:10,407
then enemies
are all you're gonna find.
340
00:30:10,409 --> 00:30:14,011
Sooner or later,
you're gonna need a friend.
341
00:30:14,013 --> 00:30:16,880
We can protect each other.
342
00:30:16,882 --> 00:30:17,948
We'd be safer than we are...
343
00:30:27,827 --> 00:30:30,327
All right.
344
00:30:30,329 --> 00:30:32,429
We could send a guide out
with her.
345
00:30:33,933 --> 00:30:36,099
Help her look for her friend,
346
00:30:36,101 --> 00:30:39,169
and then continue on
to their community,
347
00:30:39,171 --> 00:30:44,041
just... just to see
what it's like.
348
00:30:45,244 --> 00:30:47,611
Yeah, I'll do it.
349
00:30:47,613 --> 00:30:48,912
I want to go with her.
350
00:30:48,914 --> 00:30:50,047
Absolutely not.
351
00:30:50,049 --> 00:30:52,082
You left
without leaving a routing plan,
352
00:30:52,084 --> 00:30:53,584
without signing with the gate.
353
00:30:53,586 --> 00:30:56,353
Cyndie, I thought
we were through with all this.
354
00:30:56,355 --> 00:30:57,521
We are.
355
00:30:57,523 --> 00:30:58,989
You will be staying
behind the fence
356
00:30:58,991 --> 00:31:01,258
until you learn
some responsibility.
357
00:31:01,260 --> 00:31:03,077
If this works out,
358
00:31:03,078 --> 00:31:04,895
there will be
plenty of other chances.
359
00:31:06,432 --> 00:31:08,599
And if it doesn't...
360
00:31:08,601 --> 00:31:10,934
I don't want you there.
361
00:31:12,638 --> 00:31:14,938
There will be other chances.
362
00:31:21,263 --> 00:31:23,247
Are you sure there isn't
a fishing boat called a larder?
363
00:31:23,249 --> 00:31:24,615
'Cause I'm, like,
pretty sure that...
364
00:31:24,617 --> 00:31:28,485
There isn't. Yeah. Fair enough.
365
00:31:33,058 --> 00:31:34,992
This is
gonna get better...
366
00:31:34,994 --> 00:31:36,360
people getting together.
367
00:31:36,362 --> 00:31:38,896
That's how the world
is gonna be the world again.
368
00:31:38,898 --> 00:31:41,298
I hope you're right.
369
00:31:41,300 --> 00:31:42,933
Be safe.
370
00:31:42,935 --> 00:31:44,935
Where's Cyndie?
371
00:31:44,937 --> 00:31:46,970
She's in the cabin, sulking.
372
00:31:46,972 --> 00:31:48,505
We wouldn't be doing this
373
00:31:48,507 --> 00:31:51,067
if it wasn't for her
breaking all the rules.
374
00:31:53,479 --> 00:31:55,612
Good luck, Tara.
375
00:31:58,317 --> 00:32:00,634
Yeah.
376
00:32:00,635 --> 00:32:02,952
You know, we'll...
we'll work on that, Natania.
377
00:32:02,955 --> 00:32:04,187
Thank you.
378
00:32:04,189 --> 00:32:06,256
See you soon.
379
00:32:20,940 --> 00:32:23,141
See you later, Rachel.
380
00:32:50,269 --> 00:32:52,002
Hey, Beatrice.
381
00:32:52,004 --> 00:32:54,137
I'm sorry about the hit.
382
00:32:54,139 --> 00:32:56,306
Well, you got lucky.
383
00:32:57,276 --> 00:32:59,443
Yeah, I did.
384
00:32:59,445 --> 00:33:01,378
How far are we to the bridge?
385
00:33:01,714 --> 00:33:04,081
About halfway there.
386
00:33:04,416 --> 00:33:05,832
Stick close.
387
00:33:05,833 --> 00:33:08,233
It's pretty thick through here.
388
00:33:23,202 --> 00:33:25,102
I got it.
389
00:35:02,801 --> 00:35:06,269
Please.
390
00:35:06,872 --> 00:35:10,607
I could have killed you
back in the village.
391
00:35:10,609 --> 00:35:12,876
Let me go.
392
00:35:12,878 --> 00:35:15,779
You don't have anything left.
393
00:35:15,781 --> 00:35:17,781
Your people are dead.
394
00:35:19,518 --> 00:35:21,551
The Saviors.
395
00:35:21,553 --> 00:35:25,188
That satellite post
you took out...
396
00:35:25,190 --> 00:35:27,724
you have no idea
what you started.
397
00:35:27,726 --> 00:35:28,692
We didn't start anything.
398
00:35:28,694 --> 00:35:30,393
We ended it. They're dead.
399
00:35:30,395 --> 00:35:32,262
You didn't stop them.
400
00:35:32,264 --> 00:35:34,831
You can't stop them.
401
00:35:34,833 --> 00:35:37,267
That was just an outpost.
402
00:35:37,269 --> 00:35:41,438
There are more...
more Saviors...
403
00:35:41,440 --> 00:35:44,274
more outposts.
404
00:35:44,276 --> 00:35:47,310
If they know
about your friends...
405
00:35:47,312 --> 00:35:49,913
it's already too late for them.
406
00:35:49,915 --> 00:35:53,717
The Saviors...
407
00:35:53,719 --> 00:35:56,219
they did this to you?
408
00:35:56,221 --> 00:35:58,688
They're the ones
that killed all your men?
409
00:36:02,261 --> 00:36:04,794
Every man...
410
00:36:04,796 --> 00:36:08,165
every boy over 10.
411
00:36:08,167 --> 00:36:11,401
They lined 'em up,
shot 'em in the head.
412
00:36:12,938 --> 00:36:15,305
You see, we tried to fight...
413
00:36:15,307 --> 00:36:18,575
just like you.
414
00:36:18,577 --> 00:36:20,677
They won.
415
00:36:20,679 --> 00:36:23,280
And we were supposed to
keep working for them.
416
00:36:23,282 --> 00:36:27,484
Then one night, we just left.
417
00:36:27,486 --> 00:36:29,486
We got away, okay?
418
00:36:29,488 --> 00:36:33,590
We are not gonna let you
lead them back to us.
419
00:36:34,926 --> 00:36:37,167
They get what they want.
420
00:36:38,730 --> 00:36:41,264
I'm sorry you didn't get...
421
00:36:41,266 --> 00:36:44,601
Go! Run!
422
00:37:10,229 --> 00:37:11,428
Wait!
423
00:37:20,539 --> 00:37:22,839
You're not gonna shoot me.
424
00:37:22,841 --> 00:37:24,608
Because I saved you?
425
00:37:24,610 --> 00:37:26,509
Three times now.
426
00:37:26,511 --> 00:37:28,578
You're not gonna shoot me.
427
00:37:31,383 --> 00:37:33,683
You have to swear...
428
00:37:33,685 --> 00:37:35,785
that you'll never come back
429
00:37:35,787 --> 00:37:37,988
and you'll never
tell anyone about us,
430
00:37:37,990 --> 00:37:40,231
not even your own people.
431
00:37:44,329 --> 00:37:48,031
Why... would I come back?
432
00:37:48,033 --> 00:37:50,934
Why would I tell anyone
about this place?
433
00:37:50,936 --> 00:37:54,304
Because maybe you could
get something out of it...
434
00:37:54,306 --> 00:37:56,840
anything.
435
00:37:56,842 --> 00:38:00,410
Why did we kill those two people
who just came near us?
436
00:38:02,748 --> 00:38:04,881
Why did you kill
all those people
437
00:38:04,883 --> 00:38:07,684
at that satellite station?
438
00:38:07,686 --> 00:38:10,320
Because you all thought
you had to.
439
00:38:12,391 --> 00:38:15,025
But none of you had to.
440
00:38:16,595 --> 00:38:18,762
You just did.
441
00:38:21,033 --> 00:38:23,433
Nobody's evil.
442
00:38:23,935 --> 00:38:28,972
They just decide
to forget who they are.
443
00:38:29,741 --> 00:38:32,842
You have to swear.
444
00:38:38,383 --> 00:38:41,484
Some people are evil, Cyndie.
445
00:38:41,853 --> 00:38:44,821
I've seen it.
446
00:38:44,823 --> 00:38:48,325
That's why
I have to get back now.
447
00:38:48,327 --> 00:38:51,494
You have to swear.
448
00:39:00,772 --> 00:39:03,573
I swear.
449
00:39:09,047 --> 00:39:10,547
Here.
450
00:39:10,549 --> 00:39:12,716
Food and water.
451
00:39:12,718 --> 00:39:14,751
C'mon.
452
00:39:14,753 --> 00:39:16,619
I'll take you to the bridge.
453
00:39:16,621 --> 00:39:19,456
Try not to fall off this time.
454
00:39:32,437 --> 00:39:33,370
There's more, right?
455
00:39:33,372 --> 00:39:35,205
Yeah, a lot.
456
00:39:35,206 --> 00:39:37,039
I'll use the cars as cover
until I can't anymore.
457
00:39:37,042 --> 00:39:39,042
Then what?
458
00:39:39,044 --> 00:39:40,844
I'll run.
459
00:39:40,846 --> 00:39:42,445
I love to run.
460
00:39:42,447 --> 00:39:44,547
It's my favorite thing.
461
00:39:44,549 --> 00:39:46,950
You'll never make it.
462
00:39:46,952 --> 00:39:49,085
Yeah, I will.
463
00:39:50,555 --> 00:39:51,738
Let me help you.
464
00:39:51,739 --> 00:39:52,922
You already did.
You got me here.
465
00:39:52,924 --> 00:39:55,658
Just go back.
Tell them that I attacked you.
466
00:39:55,660 --> 00:39:56,860
They know you, Tara.
467
00:39:56,862 --> 00:39:57,894
No, tell them you killed me.
468
00:39:57,896 --> 00:40:00,096
They know me.
469
00:40:00,098 --> 00:40:02,616
You know I'm not going anywhere
470
00:40:02,617 --> 00:40:05,135
until you get
to the other side... safe.
471
00:40:05,137 --> 00:40:09,139
I've got my rifle.
I've got ammo.
472
00:40:09,141 --> 00:40:13,176
I didn't get you here
just to watch you die.
473
00:40:13,178 --> 00:40:17,547
So let's just get this
over with, okay?
474
00:40:17,549 --> 00:40:21,651
Kathy and Beatrice...
they know we were coming here.
475
00:40:21,653 --> 00:40:22,519
They're coming.
476
00:40:27,559 --> 00:40:28,725
Okay.
477
00:40:29,861 --> 00:40:33,830
Why aren't you like
the rest of them,
478
00:40:33,832 --> 00:40:36,599
after everything
that's happened?
479
00:40:39,938 --> 00:40:43,440
Why aren't you?
480
00:40:46,745 --> 00:40:48,645
Okay.
481
00:41:47,172 --> 00:41:48,271
Okay, up on that side.
482
00:41:48,273 --> 00:41:49,873
Go!
483
00:42:51,336 --> 00:42:52,569
Heath!
484
00:42:52,571 --> 00:42:54,337
Heath!
485
00:42:54,339 --> 00:42:55,805
Heath!
486
00:43:12,757 --> 00:43:14,324
Heath, I'm coming!
487
00:43:14,993 --> 00:43:16,626
I'm coming!
488
00:43:16,628 --> 00:43:19,629
No! Go! Go!
489
00:43:20,298 --> 00:43:22,699
We're in this together!
490
00:43:22,701 --> 00:43:24,133
I know.
491
00:44:47,085 --> 00:44:49,385
Maybe that was you.
492
00:44:57,028 --> 00:45:00,096
I hope that was you.
493
00:48:04,883 --> 00:48:07,416
I'm sorry, Tara.
494
00:48:11,356 --> 00:48:14,390
I'm sorry, too.
495
00:48:17,662 --> 00:48:21,397
We don't have to just sit here.
496
00:48:24,202 --> 00:48:28,337
Guns, ammunition...
497
00:48:28,339 --> 00:48:31,107
you don't have any leads?
498
00:48:34,412 --> 00:48:37,179
Anything, anywhere.
499
00:48:37,181 --> 00:48:39,048
I don't care
how dangerous it looked.
500
00:48:39,050 --> 00:48:40,616
Tell me a place.
501
00:48:40,618 --> 00:48:42,618
I'll go.
502
00:48:46,457 --> 00:48:50,493
There's gotta be somewhere.
503
00:48:50,495 --> 00:48:54,664
We can square this.
504
00:48:55,433 --> 00:48:58,567
We can make this right.
505
00:48:58,569 --> 00:49:03,439
We have to.
506
00:49:03,441 --> 00:49:05,574
We can't.
507
00:49:08,479 --> 00:49:12,248
I didn't see anything
like that out there.
33334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.