Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,560 --> 00:00:28,060
It's gross.
2
00:00:28,062 --> 00:00:29,361
Just throw it back.
3
00:00:29,363 --> 00:00:32,531
It'll dry out.
4
00:00:32,533 --> 00:00:34,533
It smells terrible.
5
00:00:34,535 --> 00:00:36,035
We can empty it out,
6
00:00:36,037 --> 00:00:38,203
stuff it full of
Miss Iris' sage,
7
00:00:38,205 --> 00:00:39,505
and some of the lavender, too.
8
00:00:39,507 --> 00:00:41,140
Then what?
9
00:00:41,142 --> 00:00:42,341
Then you have an awesome bear
10
00:00:42,343 --> 00:00:44,510
that survived
the stormy sea, Rachel.
11
00:00:44,512 --> 00:00:47,379
I had one just like this
when I was your age, and...
12
00:00:47,381 --> 00:00:49,815
Shit! Look!
13
00:00:49,817 --> 00:00:53,285
Don't run!
14
00:00:55,322 --> 00:00:56,755
One hit.
15
00:00:56,757 --> 00:00:59,625
I didn't have to twice.
16
00:00:59,627 --> 00:01:00,626
Not bad?
17
00:01:02,229 --> 00:01:04,630
Yeah.
18
00:01:04,732 --> 00:01:07,066
Look! Another one!
19
00:01:10,104 --> 00:01:14,306
Come on. Don't run!
20
00:01:27,121 --> 00:01:29,521
Wait!
21
00:01:36,197 --> 00:01:38,730
She's not a bobber.
22
00:01:43,370 --> 00:01:45,604
She's alive.
23
00:01:49,243 --> 00:01:52,578
We still gotta do it.
24
00:01:52,580 --> 00:01:54,146
No.
25
00:01:54,148 --> 00:01:56,281
We don't have to do it.
26
00:01:58,486 --> 00:02:00,185
Yes, we do.
27
00:02:00,187 --> 00:02:04,256
No, we don't, not if people
don't find out.
28
00:02:07,761 --> 00:02:10,262
We're supposed to.
29
00:02:10,264 --> 00:02:11,797
I want to.
30
00:02:12,800 --> 00:02:14,366
I don't.
31
00:02:14,368 --> 00:02:16,268
So we won't.
32
00:02:19,173 --> 00:02:20,839
Are you gonna tell?
33
00:02:22,376 --> 00:02:24,743
Just tell me
if you're gonna tell,
34
00:02:24,745 --> 00:02:26,445
if you're a snitch.
35
00:02:26,447 --> 00:02:29,715
I'm not a snitch.
36
00:02:30,818 --> 00:02:32,818
But I'm not going to help.
37
00:03:57,972 --> 00:04:00,405
Eight rusty cans of okra
38
00:04:00,407 --> 00:04:02,674
and a bottle of aspirin.
39
00:04:06,614 --> 00:04:09,281
That's what we got to show
for our time out here...
40
00:04:10,985 --> 00:04:13,652
other than the fact
that we're still standin'.
41
00:04:13,654 --> 00:04:15,821
Rule number one
of scavenging...
42
00:04:15,823 --> 00:04:19,291
there's nothing left
in this world that isn't hidden.
43
00:04:19,293 --> 00:04:20,792
We just have to find it.
44
00:04:20,794 --> 00:04:22,394
Good.
45
00:04:22,396 --> 00:04:24,663
We just have to find it.
46
00:04:24,665 --> 00:04:28,867
For a second there,
I was worried.
47
00:04:28,869 --> 00:04:33,005
Listen, we went farther
than we were supposed to.
48
00:04:33,007 --> 00:04:35,774
There's nothing left out here.
49
00:04:38,479 --> 00:04:40,279
We don't even have
enough gas to keep looking
50
00:04:40,281 --> 00:04:41,947
even if we wanted to, okay?
51
00:04:41,949 --> 00:04:43,815
We said we'd be gone
for two weeks.
52
00:04:43,817 --> 00:04:45,751
It's been two weeks.
53
00:04:45,753 --> 00:04:47,519
As long as the Hilltop keeps
their side of the bargain,
54
00:04:47,521 --> 00:04:49,288
we have food at home.
55
00:04:49,290 --> 00:04:50,889
We need ammo.
56
00:04:50,891 --> 00:04:53,358
We need medicine.
57
00:04:54,695 --> 00:04:56,395
We can't go back like this.
58
00:04:56,397 --> 00:04:57,797
There's people counting on us.
59
00:04:57,798 --> 00:04:59,865
Why you acting like
you don't know that?
60
00:04:59,867 --> 00:05:03,702
I'm not sure that means much
to me anymore.
61
00:05:03,704 --> 00:05:08,307
What we did
at the satellite station...
62
00:05:08,309 --> 00:05:12,411
all of those people
that we killed...
63
00:05:14,315 --> 00:05:15,781
You didn't see it, okay?
64
00:05:15,783 --> 00:05:17,616
You just saw what was left.
65
00:05:17,618 --> 00:05:18,917
No.
66
00:05:18,919 --> 00:05:21,820
I had to do it, too.
67
00:05:21,822 --> 00:05:24,489
Yeah, we all had to...
68
00:05:24,491 --> 00:05:27,359
for some milk and some corn.
69
00:05:27,361 --> 00:05:29,027
That wasn't the only reason.
70
00:05:29,029 --> 00:05:30,495
And yeah, we did.
71
00:05:30,497 --> 00:05:31,730
You know we did.
72
00:05:31,732 --> 00:05:33,865
See, that's...
that's the thing.
73
00:05:33,867 --> 00:05:36,535
You saw
how we were living back home
74
00:05:36,537 --> 00:05:38,036
before you guys got there.
75
00:05:38,038 --> 00:05:39,538
We didn't know shit.
76
00:05:40,808 --> 00:05:42,040
We thought...
77
00:05:42,042 --> 00:05:43,809
What?
78
00:05:43,811 --> 00:05:45,410
What?
79
00:05:45,412 --> 00:05:46,645
It doesn't matter.
80
00:05:49,850 --> 00:05:53,118
I get it now.
81
00:05:53,120 --> 00:05:58,357
If it's you or someone else,
you choose you.
82
00:05:58,359 --> 00:06:02,427
You take what you can,
you take out who you have to,
83
00:06:02,429 --> 00:06:05,130
and you get to keep going.
84
00:06:07,735 --> 00:06:09,835
Nobody's in this together,
okay?
85
00:06:09,837 --> 00:06:13,438
Not anymore.
86
00:06:13,440 --> 00:06:15,440
Hey.
87
00:06:15,442 --> 00:06:17,042
It only hurts because
you know what you just said
88
00:06:17,044 --> 00:06:19,077
is total bullshit.
89
00:06:19,079 --> 00:06:21,546
That's not you, Heath.
90
00:06:21,548 --> 00:06:24,015
Tara...
91
00:06:30,758 --> 00:06:32,858
that's me...
92
00:06:32,860 --> 00:06:35,994
that's you...
93
00:06:35,996 --> 00:06:40,632
and that's everybody
who wants to stay alive.
94
00:06:42,536 --> 00:06:46,438
That's the truth.
95
00:06:47,941 --> 00:06:51,176
We can push towards the shore,
but after today...
96
00:06:51,178 --> 00:06:53,145
we go back.
97
00:06:54,515 --> 00:06:58,884
Even if we just have
those rusty cans.
98
00:11:23,717 --> 00:11:25,150
No, I got it. Thanks.
99
00:11:25,152 --> 00:11:27,719
Did they find anything
out there yesterday?
100
00:11:27,721 --> 00:11:29,354
Ev said she reached the mouth.
101
00:11:29,356 --> 00:11:30,789
Are you serious?
102
00:11:30,791 --> 00:11:32,891
What'd she see? Nothing.
103
00:11:32,893 --> 00:11:35,160
All the way down there.
104
00:11:35,162 --> 00:11:36,795
Not a damn thing.
105
00:14:26,900 --> 00:14:29,334
Go ahead.
106
00:14:46,253 --> 00:14:47,485
Doesn't matter.
107
00:14:47,487 --> 00:14:50,455
We're supposed to.
108
00:14:50,457 --> 00:14:53,925
Rachel... no.
109
00:15:07,240 --> 00:15:09,307
Hi.
110
00:15:09,309 --> 00:15:12,577
I just... I didn't mean to.
111
00:15:14,948 --> 00:15:16,648
Look, I'm cool.
112
00:15:16,650 --> 00:15:19,651
I'm not here to hurt anyone.
113
00:15:19,653 --> 00:15:21,319
Rachel...
114
00:15:21,321 --> 00:15:24,689
everyone, just lower your guns.
115
00:15:24,691 --> 00:15:26,324
Cyndie, get away from her!
116
00:15:26,326 --> 00:15:27,692
She hasn't
done anything wrong.
117
00:15:27,694 --> 00:15:29,227
That has nothing to do with it.
118
00:15:29,229 --> 00:15:30,929
Get away!
119
00:15:37,570 --> 00:15:38,569
I'm sorry.
120
00:15:38,571 --> 00:15:41,372
I just walked in... crawled.
121
00:15:41,374 --> 00:15:43,708
I didn't even know I was in.
122
00:15:43,710 --> 00:15:46,110
I'm sorry.
123
00:15:46,112 --> 00:15:48,246
I can just go.
124
00:15:53,453 --> 00:15:54,319
Okay.
125
00:15:56,156 --> 00:15:58,723
This is cool, too.
126
00:15:58,725 --> 00:16:02,160
We just keep doing this.
127
00:16:33,326 --> 00:16:35,727
What do we think?
128
00:16:38,631 --> 00:16:42,367
Lotta blind spots down there.
129
00:17:58,578 --> 00:18:01,179
Let's check
behind the tarps first.
130
00:18:15,361 --> 00:18:17,662
Looks like they had plans
for something.
131
00:18:17,664 --> 00:18:21,199
Looks like they didn't
get to finish.
132
00:18:26,539 --> 00:18:28,172
It's heavy.
133
00:18:28,174 --> 00:18:30,441
Could be something good
in there.
134
00:18:35,682 --> 00:18:36,881
Tara.
135
00:18:38,551 --> 00:18:39,684
Hold on. Hold on!
136
00:19:15,588 --> 00:19:16,888
That way! Go!
137
00:19:24,164 --> 00:19:27,198
Heath! Tara!
138
00:19:27,200 --> 00:19:28,699
Heath!
139
00:19:38,645 --> 00:19:40,878
We just need to hear
what she has to say.
140
00:19:40,880 --> 00:19:43,681
No. The longer we wait,
the more our community's at risk.
141
00:19:43,683 --> 00:19:45,716
We agreed to discuss this
together as a group
142
00:19:45,718 --> 00:19:47,285
if someone ever got in.
143
00:19:47,287 --> 00:19:48,819
We made that decision
a long time ago.
144
00:19:55,929 --> 00:19:57,528
Do you,
need to use the bathroom
145
00:19:57,530 --> 00:19:59,397
before we get started?
146
00:20:00,900 --> 00:20:02,433
Wow.
147
00:20:02,435 --> 00:20:04,335
No.
148
00:20:04,337 --> 00:20:08,506
Um, thank you.
149
00:20:08,508 --> 00:20:10,808
But maybe...
150
00:20:12,345 --> 00:20:13,911
I'm Natania.
151
00:20:13,913 --> 00:20:18,883
This is Kathy and Beatrice,
whom you've already met.
152
00:20:21,287 --> 00:20:22,753
Am I the only one
hearing bells?
153
00:20:22,755 --> 00:20:24,222
They're ours.
154
00:20:24,224 --> 00:20:25,790
We have six of them...
155
00:20:25,792 --> 00:20:28,459
some nearby,
some a couple of miles away.
156
00:20:28,461 --> 00:20:30,461
What about the air horn?
157
00:20:30,463 --> 00:20:32,530
We could only find
so many bells.
158
00:20:32,532 --> 00:20:34,932
They are to redirect
any of the dead
159
00:20:34,934 --> 00:20:38,903
that might have been drawn
by it.
160
00:20:38,905 --> 00:20:41,272
Not bad.
161
00:20:41,274 --> 00:20:43,541
It helps sometimes.
162
00:20:43,543 --> 00:20:45,977
But a branch in the wind,
leaves rustling...
163
00:20:45,979 --> 00:20:49,313
We're lucky
this is a relatively clear area.
164
00:20:49,315 --> 00:20:51,749
The evacuations, the barges...
165
00:20:51,751 --> 00:20:54,018
if they were even real.
166
00:20:54,020 --> 00:20:55,753
So...
167
00:20:55,755 --> 00:20:59,490
where are you from?
168
00:20:59,492 --> 00:21:01,826
Atlanta...
169
00:21:01,828 --> 00:21:04,829
a long time ago.
170
00:21:04,831 --> 00:21:08,766
I just stayed on the move.
171
00:21:08,768 --> 00:21:11,502
My friend and I...
we've been traveling around
172
00:21:11,504 --> 00:21:14,005
on our own
for a couple years now.
173
00:21:14,007 --> 00:21:16,674
We used to work
on a fishing boat.
174
00:21:16,676 --> 00:21:18,309
There's someone with you?
175
00:21:18,311 --> 00:21:19,844
There was.
176
00:21:19,846 --> 00:21:21,779
We got separated.
177
00:21:21,781 --> 00:21:25,816
What kind of fishing boat
did you work on...
178
00:21:25,818 --> 00:21:28,586
trawler, seiner, larder?
179
00:21:28,588 --> 00:21:31,522
Last one. You got it.
180
00:21:33,059 --> 00:21:36,027
What were you doing here?
181
00:21:36,029 --> 00:21:37,762
You must understand,
we get nervous
182
00:21:37,764 --> 00:21:41,532
when people just
find their way into our home.
183
00:21:41,534 --> 00:21:44,402
Yeah, I-I saw that.
184
00:21:44,404 --> 00:21:46,570
My friend and I...
we found this settlement
185
00:21:46,572 --> 00:21:49,340
built on a bridge,
or what was left of it.
186
00:21:49,342 --> 00:21:51,192
We were scavenging,
187
00:21:51,193 --> 00:21:53,043
and we got attacked
by walkers... the dead.
188
00:21:53,046 --> 00:21:55,379
We were trying
to get away from them,
189
00:21:55,381 --> 00:21:57,581
and I got knocked off a bridge.
190
00:21:57,583 --> 00:22:01,519
I fought the current,
wound up in the inlet.
191
00:22:01,521 --> 00:22:03,921
The estuary?
192
00:22:03,923 --> 00:22:05,089
The bay?
193
00:22:05,091 --> 00:22:06,824
Look, I'm not good
with geography.
194
00:22:06,826 --> 00:22:10,328
I just thought
I was dead out there.
195
00:22:10,330 --> 00:22:12,396
And I got to the shore,
and I just passed out.
196
00:22:12,398 --> 00:22:13,798
It's the bridge on Windsor.
197
00:22:13,800 --> 00:22:15,666
You... you know
how to get there?
198
00:22:15,668 --> 00:22:16,834
We do.
199
00:22:16,836 --> 00:22:18,402
She didn't answer the question.
200
00:22:18,404 --> 00:22:19,470
I didn't?
201
00:22:19,472 --> 00:22:20,771
What was the question?
202
00:22:20,773 --> 00:22:22,740
What were you doing here?
203
00:22:22,742 --> 00:22:24,926
When that girl, Cyndie,
brought me food,
204
00:22:24,927 --> 00:22:27,111
I just pretended like I was out
and I followed her back.
205
00:22:27,113 --> 00:22:28,596
It seemed like she had a camp,
206
00:22:28,597 --> 00:22:30,080
and I wanted to see
if I could get any help.
207
00:22:30,083 --> 00:22:32,717
Then why were you
sneaking around?
208
00:22:32,719 --> 00:22:35,720
I wanted to see if it was safe.
209
00:22:35,722 --> 00:22:37,922
Still not sure.
210
00:22:37,924 --> 00:22:40,825
Look, I'm sorry
that I freaked you out.
211
00:22:40,827 --> 00:22:42,810
Really.
212
00:22:42,811 --> 00:22:44,794
But if you just point me in
the right direction, I'm gone.
213
00:22:44,797 --> 00:22:47,832
I need to get back to the bridge
and look for my friend.
214
00:22:47,834 --> 00:22:51,135
If we let you go,
you have us at a disadvantage.
215
00:22:51,137 --> 00:22:53,704
You know a great deal
about us now.
216
00:22:53,706 --> 00:22:55,373
If you let me go?
217
00:22:55,375 --> 00:22:57,609
Yes.
218
00:22:57,610 --> 00:22:59,844
You see, normally,
we would've killed you already.
219
00:22:59,846 --> 00:23:04,115
We shoot strangers on sight
if they come into our camp.
220
00:23:04,117 --> 00:23:06,684
But Beatrice said
you spared your life,
221
00:23:06,686 --> 00:23:10,054
and my granddaughter almost
lost hers trying to save you...
222
00:23:10,056 --> 00:23:13,657
"that girl," Cyndie.
223
00:23:13,659 --> 00:23:16,026
So it leaves us
with the question still
224
00:23:16,028 --> 00:23:20,698
of what to do with you instead.
225
00:23:20,700 --> 00:23:22,733
Yeah.
226
00:23:22,735 --> 00:23:25,169
That's a pickle, all right.
227
00:23:27,540 --> 00:23:28,739
Why don't you rest up?
228
00:23:28,741 --> 00:23:30,174
We'll talk more later.
229
00:23:30,176 --> 00:23:32,777
Maybe one of us will have
a brainstorm.
230
00:23:35,948 --> 00:23:37,548
Cool.
231
00:24:43,583 --> 00:24:45,916
Hope you like fish.
232
00:24:46,719 --> 00:24:49,520
The dried kind?
233
00:24:49,522 --> 00:24:51,622
She brought you salted perch.
234
00:24:52,692 --> 00:24:54,492
Did you like it?
235
00:24:54,494 --> 00:24:56,260
Sure.
236
00:24:56,262 --> 00:24:58,062
No, you didn't.
237
00:24:59,131 --> 00:25:01,131
Not so much.
238
00:25:01,133 --> 00:25:03,501
We're having stew.
239
00:25:04,937 --> 00:25:06,587
That's right...
240
00:25:06,588 --> 00:25:08,238
you two haven't formally met,
have you?
241
00:25:08,241 --> 00:25:10,808
Tara, this is Cyndie.
242
00:25:10,810 --> 00:25:11,976
Hey.
243
00:25:11,978 --> 00:25:14,712
Thank you
for the beach and...
244
00:25:14,714 --> 00:25:17,181
everything out there.
245
00:25:17,183 --> 00:25:18,682
I mean, you saved my life.
246
00:25:21,020 --> 00:25:23,120
You did.
247
00:25:23,122 --> 00:25:25,723
I mean, I don't know if your
grandma totally approves, but...
248
00:25:27,693 --> 00:25:29,827
My mom would've.
249
00:25:31,664 --> 00:25:34,031
She showed me the way.
250
00:25:34,600 --> 00:25:36,267
A way.
251
00:25:36,269 --> 00:25:38,636
I was trying to show Rachel.
252
00:25:38,638 --> 00:25:40,771
The little girl?
253
00:25:40,773 --> 00:25:42,873
Yeah.
254
00:25:42,875 --> 00:25:45,175
She hasn't had to do it yet.
255
00:25:45,711 --> 00:25:47,144
Have you?
256
00:25:53,886 --> 00:25:56,253
I'm a really good shot.
257
00:25:56,255 --> 00:25:59,189
Yes, you are.
258
00:25:59,191 --> 00:26:01,225
Okay, let's eat.
259
00:26:01,227 --> 00:26:03,294
Let's talk.
260
00:26:04,931 --> 00:26:06,597
Tara.
261
00:26:19,278 --> 00:26:20,844
When was the last time you ate?
262
00:26:20,846 --> 00:26:23,180
Do soy-sauce packets
count as food?
263
00:26:23,182 --> 00:26:25,316
We have an endless supply
of fish here...
264
00:26:25,318 --> 00:26:29,019
one of the perks
of living so close to the ocean.
265
00:26:29,322 --> 00:26:31,322
You, um, you think, Tara,
266
00:26:31,324 --> 00:26:33,991
it's something
you could get used to?
267
00:26:34,727 --> 00:26:37,728
I'm hoping
to convince you to stay.
268
00:26:37,730 --> 00:26:38,929
Wait. What?
269
00:26:38,931 --> 00:26:40,648
Why not?
270
00:26:40,649 --> 00:26:42,366
It would be the perfect solution
to our problem.
271
00:26:42,368 --> 00:26:44,301
We keep our village a secret,
272
00:26:44,303 --> 00:26:47,037
and you'd get
to put down roots.
273
00:26:47,039 --> 00:26:49,773
You're a skilled fighter, Tara,
and a good person.
274
00:26:49,775 --> 00:26:51,642
I can tell that.
275
00:26:51,644 --> 00:26:53,844
You wouldn't be
leaving anything behind.
276
00:26:53,846 --> 00:26:56,747
And if you want, we can help you
find your friend.
277
00:26:56,749 --> 00:26:59,316
And if he wants to stay,
we'll offer him a home, too.
278
00:26:59,318 --> 00:27:01,752
He could stay here?
279
00:27:01,754 --> 00:27:03,954
Is there a reason why not?
280
00:27:03,956 --> 00:27:05,823
I mean...
281
00:27:07,693 --> 00:27:09,193
well, I never thought
I'd be asking this,
282
00:27:09,195 --> 00:27:12,262
but where are all the men?
283
00:27:19,372 --> 00:27:21,338
All of them?
284
00:27:23,325 --> 00:27:25,309
We got into a skirmish
with another group.
285
00:27:25,311 --> 00:27:29,013
None of them made it.
286
00:27:29,015 --> 00:27:32,349
And we lost others, too.
287
00:27:32,351 --> 00:27:36,720
Cyndie had an 11-year-old
brother, my grandson,
288
00:27:36,722 --> 00:27:39,256
and their mother, too,
my daughter.
289
00:27:46,232 --> 00:27:48,149
After that,
290
00:27:48,150 --> 00:27:50,067
we decided to protect ourselves,
no matter what.
291
00:27:50,069 --> 00:27:54,271
No matter who we crossed,
we would kill on sight.
292
00:27:54,807 --> 00:27:59,176
We left our old home with just
the clothes on our backs.
293
00:27:59,178 --> 00:28:02,880
And then we found this place.
294
00:28:02,882 --> 00:28:05,883
We would stay hidden.
295
00:28:10,089 --> 00:28:13,857
And we would stay alive.
296
00:28:13,859 --> 00:28:16,794
Tara, you could have hurt us,
and you didn't.
297
00:28:16,796 --> 00:28:19,063
I-I know we must sound like
monsters to you,
298
00:28:19,065 --> 00:28:21,582
but I had to be honest
299
00:28:21,583 --> 00:28:24,100
so maybe you could understand
why we do it.
300
00:28:24,103 --> 00:28:25,836
Maybe you could...
301
00:28:25,838 --> 00:28:27,971
consider staying.
302
00:28:27,973 --> 00:28:30,441
And maybe you
could be honest with us
303
00:28:30,443 --> 00:28:32,710
about where you're from.
304
00:28:32,712 --> 00:28:34,244
I was telling you the truth.
305
00:28:34,246 --> 00:28:35,879
Really?
306
00:28:35,881 --> 00:28:38,816
You said you worked on
a fishing boat, a larder.
307
00:28:38,818 --> 00:28:40,951
That's right.
308
00:28:40,953 --> 00:28:43,887
Tara, a larder is a room
used for storing meat.
309
00:28:43,889 --> 00:28:46,023
Yeah. I was lying.
310
00:28:56,936 --> 00:28:59,103
I come from a community.
311
00:28:59,105 --> 00:29:01,205
And that's really what it is.
312
00:29:01,207 --> 00:29:04,174
We live with each other.
We help each other.
313
00:29:04,176 --> 00:29:05,809
We have walls, houses.
314
00:29:05,811 --> 00:29:09,513
I have a girlfriend
I want to get back to.
315
00:29:09,515 --> 00:29:11,915
And we've done things...
316
00:29:11,917 --> 00:29:15,252
just like you.
317
00:29:18,524 --> 00:29:20,791
There were these people.
318
00:29:20,793 --> 00:29:22,493
They were threatening us.
319
00:29:22,495 --> 00:29:24,895
We found out they were using
an old satellite station
320
00:29:24,897 --> 00:29:27,030
to operate out of.
321
00:29:27,032 --> 00:29:28,198
We went out there
in the middle of the night,
322
00:29:28,200 --> 00:29:30,334
and we...
323
00:29:30,336 --> 00:29:35,773
took them out,
every one of them.
324
00:29:35,775 --> 00:29:38,308
These people
got what they deserved.
325
00:29:38,310 --> 00:29:40,978
They chose to kill
and to terrorize people,
326
00:29:40,980 --> 00:29:43,480
but that's not
why we killed them.
327
00:29:43,482 --> 00:29:45,549
We didn't do it to make
the world a better place.
328
00:29:45,551 --> 00:29:50,854
We did it because we wanted
to stay alive, just like you.
329
00:29:50,856 --> 00:29:52,422
And I know that you think
that me staying
330
00:29:52,424 --> 00:29:54,258
is the only solution.
331
00:29:54,260 --> 00:29:55,793
Well, how's this
for brainstorming...
332
00:29:55,795 --> 00:29:57,828
maybe our groups
can start working together.
333
00:29:57,830 --> 00:29:59,180
We just told you
334
00:29:59,181 --> 00:30:00,531
that we don't want anyone
to know about this place.
335
00:30:00,533 --> 00:30:02,499
You can't
live like that forever.
336
00:30:02,501 --> 00:30:04,334
I think we can.
337
00:30:04,336 --> 00:30:07,538
Look, I...
I get why you're doing it,
338
00:30:07,540 --> 00:30:09,106
but if you keep seeing everyone
as an enemy,
339
00:30:09,108 --> 00:30:10,407
then enemies
are all you're gonna find.
340
00:30:10,409 --> 00:30:14,011
Sooner or later,
you're gonna need a friend.
341
00:30:14,013 --> 00:30:16,880
We can protect each other.
342
00:30:16,882 --> 00:30:17,948
We'd be safer than we are...
343
00:30:27,827 --> 00:30:30,327
All right.
344
00:30:30,329 --> 00:30:32,429
We could send a guide out
with her.
345
00:30:33,933 --> 00:30:36,099
Help her look for her friend,
346
00:30:36,101 --> 00:30:39,169
and then continue on
to their community,
347
00:30:39,171 --> 00:30:44,041
just... just to see
what it's like.
348
00:30:45,244 --> 00:30:47,611
Yeah, I'll do it.
349
00:30:47,613 --> 00:30:48,912
I want to go with her.
350
00:30:48,914 --> 00:30:50,047
Absolutely not.
351
00:30:50,049 --> 00:30:52,082
You left
without leaving a routing plan,
352
00:30:52,084 --> 00:30:53,584
without signing with the gate.
353
00:30:53,586 --> 00:30:56,353
Cyndie, I thought
we were through with all this.
354
00:30:56,355 --> 00:30:57,521
We are.
355
00:30:57,523 --> 00:30:58,989
You will be staying
behind the fence
356
00:30:58,991 --> 00:31:01,258
until you learn
some responsibility.
357
00:31:01,260 --> 00:31:03,077
If this works out,
358
00:31:03,078 --> 00:31:04,895
there will be
plenty of other chances.
359
00:31:06,432 --> 00:31:08,599
And if it doesn't...
360
00:31:08,601 --> 00:31:10,934
I don't want you there.
361
00:31:12,638 --> 00:31:14,938
There will be other chances.
362
00:31:21,263 --> 00:31:23,247
Are you sure there isn't
a fishing boat called a larder?
363
00:31:23,249 --> 00:31:24,615
'Cause I'm, like,
pretty sure that...
364
00:31:24,617 --> 00:31:28,485
There isn't. Yeah. Fair enough.
365
00:31:33,058 --> 00:31:34,992
This is
gonna get better...
366
00:31:34,994 --> 00:31:36,360
people getting together.
367
00:31:36,362 --> 00:31:38,896
That's how the world
is gonna be the world again.
368
00:31:38,898 --> 00:31:41,298
I hope you're right.
369
00:31:41,300 --> 00:31:42,933
Be safe.
370
00:31:42,935 --> 00:31:44,935
Where's Cyndie?
371
00:31:44,937 --> 00:31:46,970
She's in the cabin, sulking.
372
00:31:46,972 --> 00:31:48,505
We wouldn't be doing this
373
00:31:48,507 --> 00:31:51,067
if it wasn't for her
breaking all the rules.
374
00:31:53,479 --> 00:31:55,612
Good luck, Tara.
375
00:31:58,317 --> 00:32:00,634
Yeah.
376
00:32:00,635 --> 00:32:02,952
You know, we'll...
we'll work on that, Natania.
377
00:32:02,955 --> 00:32:04,187
Thank you.
378
00:32:04,189 --> 00:32:06,256
See you soon.
379
00:32:20,940 --> 00:32:23,141
See you later, Rachel.
380
00:32:50,269 --> 00:32:52,002
Hey, Beatrice.
381
00:32:52,004 --> 00:32:54,137
I'm sorry about the hit.
382
00:32:54,139 --> 00:32:56,306
Well, you got lucky.
383
00:32:57,276 --> 00:32:59,443
Yeah, I did.
384
00:32:59,445 --> 00:33:01,378
How far are we to the bridge?
385
00:33:01,714 --> 00:33:04,081
About halfway there.
386
00:33:04,416 --> 00:33:05,832
Stick close.
387
00:33:05,833 --> 00:33:08,233
It's pretty thick through here.
388
00:33:23,202 --> 00:33:25,102
I got it.
389
00:35:02,801 --> 00:35:06,269
Please.
390
00:35:06,872 --> 00:35:10,607
I could have killed you
back in the village.
391
00:35:10,609 --> 00:35:12,876
Let me go.
392
00:35:12,878 --> 00:35:15,779
You don't have anything left.
393
00:35:15,781 --> 00:35:17,781
Your people are dead.
394
00:35:19,518 --> 00:35:21,551
The Saviors.
395
00:35:21,553 --> 00:35:25,188
That satellite post
you took out...
396
00:35:25,190 --> 00:35:27,724
you have no idea
what you started.
397
00:35:27,726 --> 00:35:28,692
We didn't start anything.
398
00:35:28,694 --> 00:35:30,393
We ended it. They're dead.
399
00:35:30,395 --> 00:35:32,262
You didn't stop them.
400
00:35:32,264 --> 00:35:34,831
You can't stop them.
401
00:35:34,833 --> 00:35:37,267
That was just an outpost.
402
00:35:37,269 --> 00:35:41,438
There are more...
more Saviors...
403
00:35:41,440 --> 00:35:44,274
more outposts.
404
00:35:44,276 --> 00:35:47,310
If they know
about your friends...
405
00:35:47,312 --> 00:35:49,913
it's already too late for them.
406
00:35:49,915 --> 00:35:53,717
The Saviors...
407
00:35:53,719 --> 00:35:56,219
they did this to you?
408
00:35:56,221 --> 00:35:58,688
They're the ones
that killed all your men?
409
00:36:02,261 --> 00:36:04,794
Every man...
410
00:36:04,796 --> 00:36:08,165
every boy over 10.
411
00:36:08,167 --> 00:36:11,401
They lined 'em up,
shot 'em in the head.
412
00:36:12,938 --> 00:36:15,305
You see, we tried to fight...
413
00:36:15,307 --> 00:36:18,575
just like you.
414
00:36:18,577 --> 00:36:20,677
They won.
415
00:36:20,679 --> 00:36:23,280
And we were supposed to
keep working for them.
416
00:36:23,282 --> 00:36:27,484
Then one night, we just left.
417
00:36:27,486 --> 00:36:29,486
We got away, okay?
418
00:36:29,488 --> 00:36:33,590
We are not gonna let you
lead them back to us.
419
00:36:34,926 --> 00:36:37,167
They get what they want.
420
00:36:38,730 --> 00:36:41,264
I'm sorry you didn't get...
421
00:36:41,266 --> 00:36:44,601
Go! Run!
422
00:37:10,229 --> 00:37:11,428
Wait!
423
00:37:20,539 --> 00:37:22,839
You're not gonna shoot me.
424
00:37:22,841 --> 00:37:24,608
Because I saved you?
425
00:37:24,610 --> 00:37:26,509
Three times now.
426
00:37:26,511 --> 00:37:28,578
You're not gonna shoot me.
427
00:37:31,383 --> 00:37:33,683
You have to swear...
428
00:37:33,685 --> 00:37:35,785
that you'll never come back
429
00:37:35,787 --> 00:37:37,988
and you'll never
tell anyone about us,
430
00:37:37,990 --> 00:37:40,231
not even your own people.
431
00:37:44,329 --> 00:37:48,031
Why... would I come back?
432
00:37:48,033 --> 00:37:50,934
Why would I tell anyone
about this place?
433
00:37:50,936 --> 00:37:54,304
Because maybe you could
get something out of it...
434
00:37:54,306 --> 00:37:56,840
anything.
435
00:37:56,842 --> 00:38:00,410
Why did we kill those two people
who just came near us?
436
00:38:02,748 --> 00:38:04,881
Why did you kill
all those people
437
00:38:04,883 --> 00:38:07,684
at that satellite station?
438
00:38:07,686 --> 00:38:10,320
Because you all thought
you had to.
439
00:38:12,391 --> 00:38:15,025
But none of you had to.
440
00:38:16,595 --> 00:38:18,762
You just did.
441
00:38:21,033 --> 00:38:23,433
Nobody's evil.
442
00:38:23,935 --> 00:38:28,972
They just decide
to forget who they are.
443
00:38:29,741 --> 00:38:32,842
You have to swear.
444
00:38:38,383 --> 00:38:41,484
Some people are evil, Cyndie.
445
00:38:41,853 --> 00:38:44,821
I've seen it.
446
00:38:44,823 --> 00:38:48,325
That's why
I have to get back now.
447
00:38:48,327 --> 00:38:51,494
You have to swear.
448
00:39:00,772 --> 00:39:03,573
I swear.
449
00:39:09,047 --> 00:39:10,547
Here.
450
00:39:10,549 --> 00:39:12,716
Food and water.
451
00:39:12,718 --> 00:39:14,751
C'mon.
452
00:39:14,753 --> 00:39:16,619
I'll take you to the bridge.
453
00:39:16,621 --> 00:39:19,456
Try not to fall off this time.
454
00:39:32,437 --> 00:39:33,370
There's more, right?
455
00:39:33,372 --> 00:39:35,205
Yeah, a lot.
456
00:39:35,206 --> 00:39:37,039
I'll use the cars as cover
until I can't anymore.
457
00:39:37,042 --> 00:39:39,042
Then what?
458
00:39:39,044 --> 00:39:40,844
I'll run.
459
00:39:40,846 --> 00:39:42,445
I love to run.
460
00:39:42,447 --> 00:39:44,547
It's my favorite thing.
461
00:39:44,549 --> 00:39:46,950
You'll never make it.
462
00:39:46,952 --> 00:39:49,085
Yeah, I will.
463
00:39:50,555 --> 00:39:51,738
Let me help you.
464
00:39:51,739 --> 00:39:52,922
You already did.
You got me here.
465
00:39:52,924 --> 00:39:55,658
Just go back.
Tell them that I attacked you.
466
00:39:55,660 --> 00:39:56,860
They know you, Tara.
467
00:39:56,862 --> 00:39:57,894
No, tell them you killed me.
468
00:39:57,896 --> 00:40:00,096
They know me.
469
00:40:00,098 --> 00:40:02,616
You know I'm not going anywhere
470
00:40:02,617 --> 00:40:05,135
until you get
to the other side... safe.
471
00:40:05,137 --> 00:40:09,139
I've got my rifle.
I've got ammo.
472
00:40:09,141 --> 00:40:13,176
I didn't get you here
just to watch you die.
473
00:40:13,178 --> 00:40:17,547
So let's just get this
over with, okay?
474
00:40:17,549 --> 00:40:21,651
Kathy and Beatrice...
they know we were coming here.
475
00:40:21,653 --> 00:40:22,519
They're coming.
476
00:40:27,559 --> 00:40:28,725
Okay.
477
00:40:29,861 --> 00:40:33,830
Why aren't you like
the rest of them,
478
00:40:33,832 --> 00:40:36,599
after everything
that's happened?
479
00:40:39,938 --> 00:40:43,440
Why aren't you?
480
00:40:46,745 --> 00:40:48,645
Okay.
481
00:41:47,172 --> 00:41:48,271
Okay, up on that side.
482
00:41:48,273 --> 00:41:49,873
Go!
483
00:42:51,336 --> 00:42:52,569
Heath!
484
00:42:52,571 --> 00:42:54,337
Heath!
485
00:42:54,339 --> 00:42:55,805
Heath!
486
00:43:12,757 --> 00:43:14,324
Heath, I'm coming!
487
00:43:14,993 --> 00:43:16,626
I'm coming!
488
00:43:16,628 --> 00:43:19,629
No! Go! Go!
489
00:43:20,298 --> 00:43:22,699
We're in this together!
490
00:43:22,701 --> 00:43:24,133
I know.
491
00:44:47,085 --> 00:44:49,385
Maybe that was you.
492
00:44:57,028 --> 00:45:00,096
I hope that was you.
493
00:48:04,883 --> 00:48:07,416
I'm sorry, Tara.
494
00:48:11,356 --> 00:48:14,390
I'm sorry, too.
495
00:48:17,662 --> 00:48:21,397
We don't have to just sit here.
496
00:48:24,202 --> 00:48:28,337
Guns, ammunition...
497
00:48:28,339 --> 00:48:31,107
you don't have any leads?
498
00:48:34,412 --> 00:48:37,179
Anything, anywhere.
499
00:48:37,181 --> 00:48:39,048
I don't care
how dangerous it looked.
500
00:48:39,050 --> 00:48:40,616
Tell me a place.
501
00:48:40,618 --> 00:48:42,618
I'll go.
502
00:48:46,457 --> 00:48:50,493
There's gotta be somewhere.
503
00:48:50,495 --> 00:48:54,664
We can square this.
504
00:48:55,433 --> 00:48:58,567
We can make this right.
505
00:48:58,569 --> 00:49:03,439
We have to.
506
00:49:03,441 --> 00:49:05,574
We can't.
507
00:49:08,479 --> 00:49:12,248
I didn't see anything
like that out there.
33334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.