Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,280 --> 00:01:55,115
Sir?
2
00:02:51,773 --> 00:02:54,709
Papa! Papa, help!
3
00:04:15,556 --> 00:04:16,891
The mansion was built
4
00:04:16,924 --> 00:04:19,627
by the greatest hat maker
ever known.
5
00:04:19,660 --> 00:04:22,429
Mr. Frederick Williams.
6
00:04:22,462 --> 00:04:25,465
Though he was criticized
for his ungodly parties
7
00:04:25,499 --> 00:04:26,768
by a more prudish set...
8
00:04:27,902 --> 00:04:29,804
- Yes, Henry?
- Why?
9
00:04:29,837 --> 00:04:33,674
Well, they were described
as a drug-fueled orgy.
10
00:04:33,708 --> 00:04:36,611
Now why am I,
a psychology professor,
11
00:04:36,644 --> 00:04:38,546
interested in Mr. Williams?
12
00:04:38,579 --> 00:04:40,982
Because you're freaky.
13
00:04:42,650 --> 00:04:44,519
My interest lies
14
00:04:44,552 --> 00:04:48,488
in the more
animalistic psychology.
15
00:04:48,523 --> 00:04:50,558
Is anyone familiar
with the subject?
16
00:04:52,727 --> 00:04:55,630
- Yes?
- It's the effect of paranormal
17
00:04:55,663 --> 00:04:58,065
on our emotions
and behavior.
18
00:04:58,099 --> 00:04:59,600
Correct.
19
00:05:01,002 --> 00:05:02,703
Are you saying it's haunted?
20
00:05:02,737 --> 00:05:03,938
Maybe.
21
00:05:05,405 --> 00:05:07,074
Now, I will be testing
22
00:05:07,108 --> 00:05:10,545
the effect that paranormal
implications have
23
00:05:10,578 --> 00:05:13,080
on individual behavior.
24
00:05:13,114 --> 00:05:16,416
Now, this estate
is all that's left.
25
00:05:16,449 --> 00:05:18,485
And, of course,
his nickname.
26
00:05:20,822 --> 00:05:22,389
You have a good weekend.
27
00:05:40,908 --> 00:05:42,076
Thank you.
28
00:05:43,511 --> 00:05:44,645
Henry?
29
00:05:46,180 --> 00:05:47,648
All right.
30
00:05:56,891 --> 00:05:58,391
You guys excited about this?
31
00:05:58,425 --> 00:06:00,393
No.
32
00:06:00,427 --> 00:06:02,129
Don't be mean.
33
00:06:02,163 --> 00:06:03,931
I'm just doing it
for extra credit.
34
00:06:03,965 --> 00:06:05,766
And I'm just doing it
to get out of the house.
35
00:06:05,800 --> 00:06:07,969
Parents suck,
am I right?
36
00:06:09,203 --> 00:06:10,571
Why are you?
37
00:06:11,906 --> 00:06:13,074
Same.
38
00:06:13,107 --> 00:06:14,809
Same as both of you.
39
00:06:30,024 --> 00:06:31,458
Henry.
40
00:06:33,094 --> 00:06:34,494
Come on.
41
00:06:34,528 --> 00:06:36,496
I want to get there before dark.
42
00:07:34,055 --> 00:07:36,757
Oh, man. Frederick Williams'
daughter died in that fire.
43
00:07:36,791 --> 00:07:38,659
That's so sad.
44
00:07:38,693 --> 00:07:40,194
Come on.
45
00:07:55,776 --> 00:07:57,712
I need all of your cell phones.
46
00:07:57,745 --> 00:07:58,980
Over my dead body.
47
00:07:59,013 --> 00:08:00,581
Let's hope it doesn't
come to that.
48
00:08:00,614 --> 00:08:02,283
Listen, I need you all
49
00:08:02,316 --> 00:08:04,018
- focused on this study.
- I can't.
50
00:08:04,051 --> 00:08:05,619
I need to check in back home.
51
00:08:05,653 --> 00:08:07,555
It's okay.
I'll be just down the hall
52
00:08:07,588 --> 00:08:08,823
in case of emergencies.
53
00:08:08,856 --> 00:08:09,991
Thank you.
54
00:08:11,058 --> 00:08:13,027
Thank you.
55
00:08:13,060 --> 00:08:15,896
Come on. Cell phones.
Cell phones.
56
00:08:15,930 --> 00:08:17,598
Thank you.
57
00:08:18,666 --> 00:08:20,534
Ha, ha, ha.
58
00:08:20,568 --> 00:08:22,069
Now we can begin.
59
00:08:24,338 --> 00:08:26,507
Hello.
60
00:08:29,176 --> 00:08:31,579
Hello?
61
00:08:34,281 --> 00:08:35,783
Hello?
62
00:08:41,055 --> 00:08:43,190
- Hello?
- Told you it was abandoned.
63
00:08:43,224 --> 00:08:45,826
The door's open.
64
00:08:47,595 --> 00:08:49,697
Hello? Oh, hi.
65
00:08:49,730 --> 00:08:51,832
I'm Professor Hart.
We're here for the weekend.
66
00:08:53,334 --> 00:08:56,103
Okay. Come on in.
Come on.
67
00:08:59,707 --> 00:09:01,809
You're so...
Don't be an idiot.
68
00:09:01,842 --> 00:09:03,077
I was just testing him.
69
00:09:09,316 --> 00:09:10,684
Is that...?
70
00:09:10,718 --> 00:09:11,986
The hatter's daughter.
71
00:09:13,254 --> 00:09:14,922
So morbid.
72
00:09:19,026 --> 00:09:20,861
But come on,
take a look at the ballroom.
73
00:09:47,922 --> 00:09:49,723
Now, to our rooms.
74
00:14:04,311 --> 00:14:05,879
Bon appétit.
75
00:14:10,317 --> 00:14:11,952
I wonder what happened here.
76
00:14:11,985 --> 00:14:14,355
Definitely some messed-up shit.
77
00:14:14,388 --> 00:14:16,957
God, could this house
be any colder?
78
00:14:16,990 --> 00:14:19,159
Well, a lot of people say
79
00:14:19,193 --> 00:14:22,896
that it gets colder
when ghosts are around.
80
00:14:22,930 --> 00:14:24,998
Ooh!
81
00:14:25,032 --> 00:14:26,367
Just think of this all
82
00:14:26,400 --> 00:14:28,603
like a twisted amusement park.
83
00:14:28,636 --> 00:14:31,405
All part of the show.
84
00:14:47,221 --> 00:14:49,089
So pretty.
85
00:14:52,426 --> 00:14:55,530
Now let's talk
a little bit about the study.
86
00:14:55,563 --> 00:14:57,231
I would like for of you
87
00:14:57,264 --> 00:14:59,433
to journal daily.
88
00:15:00,635 --> 00:15:03,170
Write down the good,
the mundane.
89
00:15:04,405 --> 00:15:05,707
Pretty much anything you see.
90
00:15:05,740 --> 00:15:07,542
Even the strange.
91
00:15:07,575 --> 00:15:10,545
We'll try and meet daily
and discuss
92
00:15:10,578 --> 00:15:12,479
what you see
and what you don't see.
93
00:15:14,214 --> 00:15:17,685
Now, how many of you
have tried hypnosis?
94
00:15:17,719 --> 00:15:20,220
I tried it a couple of times.
95
00:15:20,254 --> 00:15:23,090
Hypnosis is a very
powerful tool.
96
00:15:23,123 --> 00:15:25,325
Hypnosis has the ability
to bridge the gap
97
00:15:25,359 --> 00:15:28,395
between the reality
and the spiritual world.
98
00:15:30,164 --> 00:15:31,999
Would you like to try?
99
00:15:34,201 --> 00:15:36,136
I'll actually pass for now.
100
00:15:36,170 --> 00:15:37,337
Henry?
101
00:15:39,741 --> 00:15:42,209
Do I have to go first?
102
00:15:42,242 --> 00:15:44,077
Ian, you go.
103
00:15:45,179 --> 00:15:46,614
Yeah. Go.
104
00:15:49,049 --> 00:15:51,151
Let's get this over with.
105
00:16:00,494 --> 00:16:01,995
Shall we begin?
106
00:16:09,504 --> 00:16:11,405
Listen to every tick.
107
00:16:12,640 --> 00:16:15,042
Feel the weight
of your body.
108
00:16:15,075 --> 00:16:16,410
Your head.
109
00:16:17,612 --> 00:16:18,979
Your limbs.
110
00:16:21,348 --> 00:16:23,450
Let my voice
be your guide.
111
00:16:25,520 --> 00:16:29,056
Let it be your lifeline
connecting you
112
00:16:29,089 --> 00:16:32,025
from the past to the present.
113
00:16:33,561 --> 00:16:35,730
Floating weightless
and unrestrained.
114
00:16:38,566 --> 00:16:40,300
- Can you hear me, Ian?
- Yes.
115
00:16:41,803 --> 00:16:43,538
- Where are you, Ian?
- I'm in my room.
116
00:16:44,672 --> 00:16:46,373
At the orphanage.
117
00:16:46,406 --> 00:16:49,142
- Who's there?
- Kids. Hiding.
118
00:16:49,176 --> 00:16:50,712
From who?
119
00:17:00,420 --> 00:17:02,389
Henry.
120
00:17:02,422 --> 00:17:04,057
You can't hide from me.
121
00:17:04,091 --> 00:17:05,492
The room's empty.
122
00:17:06,628 --> 00:17:07,795
He's in the hall.
123
00:17:12,432 --> 00:17:14,569
The room's empty.
There's nowhere to hide.
124
00:17:14,602 --> 00:17:16,604
Wake him up. Wake him up!
125
00:17:16,638 --> 00:17:18,438
Wake him up! Ian!
Ian! Wake him up!
126
00:17:18,472 --> 00:17:20,608
- Why aren't you waking him up?
- Come back, Ian.
127
00:17:32,620 --> 00:17:33,821
What?
128
00:17:38,560 --> 00:17:40,562
You were in an orphanage?
129
00:17:47,434 --> 00:17:49,537
What did I say?
130
00:17:54,174 --> 00:17:55,677
Are you okay?
131
00:17:58,880 --> 00:18:00,682
Ian.
132
00:18:00,715 --> 00:18:02,215
Ian. Ian.
133
00:18:02,249 --> 00:18:03,551
I...
134
00:19:00,708 --> 00:19:02,409
Why did you leave me?
135
00:19:06,914 --> 00:19:09,584
Where are you, Ian?
136
00:19:12,654 --> 00:19:16,557
You can't hide from me.
137
00:19:19,560 --> 00:19:22,697
Stop waving your hands.
138
00:20:34,602 --> 00:20:36,904
Dad, wait.
139
00:20:44,712 --> 00:20:46,313
Dad, wait.
140
00:20:57,658 --> 00:20:59,426
Morning, Henry.
141
00:20:59,459 --> 00:21:00,661
Good morning.
142
00:21:00,695 --> 00:21:02,930
Would you like some tea?
143
00:21:02,964 --> 00:21:05,066
Yeah. Sure.
144
00:21:05,099 --> 00:21:06,567
Thank you.
145
00:21:08,636 --> 00:21:10,571
I've never been much
for coffee.
146
00:21:10,605 --> 00:21:11,973
Me neither.
147
00:21:12,006 --> 00:21:14,441
But I adore tea.
148
00:21:20,081 --> 00:21:21,414
Thanks.
149
00:21:25,352 --> 00:21:26,921
Whoo. Yeah, yeah.
150
00:21:26,954 --> 00:21:30,558
I... I don't really
drink tea either.
151
00:21:30,591 --> 00:21:31,959
It's good.
152
00:21:33,426 --> 00:21:34,862
Did you sleep well?
153
00:21:40,568 --> 00:21:41,936
No. I...
154
00:21:43,971 --> 00:21:45,807
I keep having this...
155
00:21:45,840 --> 00:21:47,909
it's a reoccurring
nightmare.
156
00:21:51,478 --> 00:21:52,847
I understand.
157
00:21:52,880 --> 00:21:54,615
I struggle as well.
158
00:21:57,518 --> 00:21:58,686
These...
159
00:22:00,855 --> 00:22:02,489
These...
160
00:22:04,592 --> 00:22:06,326
These nightmares,
they're...
161
00:22:07,427 --> 00:22:08,596
they're real.
162
00:22:09,931 --> 00:22:12,066
They're really real.
163
00:22:15,937 --> 00:22:17,470
What if...
164
00:22:17,505 --> 00:22:19,406
What if they're not
my imagination?
165
00:22:23,511 --> 00:22:25,345
I don't deserve
to be alive.
166
00:22:28,950 --> 00:22:30,450
I can help you, Henry.
167
00:22:34,188 --> 00:22:35,623
Okay.
168
00:22:37,490 --> 00:22:38,726
Okay.
169
00:22:47,134 --> 00:22:49,537
You can't hide from me.
170
00:22:52,640 --> 00:22:53,908
Dad?
171
00:23:24,005 --> 00:23:25,640
Dad?
172
00:23:46,160 --> 00:23:47,528
Hm.
173
00:24:32,540 --> 00:24:33,741
Chelsey?
174
00:24:33,774 --> 00:24:36,077
Oh. Hi, Professor.
175
00:24:36,110 --> 00:24:37,578
You okay?
176
00:24:37,611 --> 00:24:41,115
Yeah. Just the clock
startled me.
177
00:24:41,148 --> 00:24:42,850
Are you ready for your session?
178
00:24:44,552 --> 00:24:46,087
Yes.
179
00:25:02,069 --> 00:25:03,204
Ow.
180
00:25:16,584 --> 00:25:17,885
Oh, God.
181
00:25:17,918 --> 00:25:21,122
Stop biting your nails.
182
00:25:35,202 --> 00:25:36,937
Would you like some tea?
183
00:25:36,971 --> 00:25:38,806
No, thanks.
184
00:25:38,839 --> 00:25:40,574
Shall we begin?
185
00:25:40,608 --> 00:25:42,143
Mm-hm.
186
00:26:19,947 --> 00:26:22,183
Stop. Stop.
187
00:26:28,856 --> 00:26:29,990
What?
188
00:26:30,024 --> 00:26:31,959
Sorry, I...
189
00:26:31,992 --> 00:26:33,928
I wasn't looking at you.
190
00:26:37,898 --> 00:26:40,301
No, we're being
kind of rude.
191
00:26:42,236 --> 00:26:43,938
All right.
192
00:26:43,971 --> 00:26:45,773
I'm officially bored.
193
00:26:46,941 --> 00:26:48,642
What should we do?
194
00:26:48,676 --> 00:26:49,877
We can play a game.
195
00:26:49,910 --> 00:26:51,378
Poker?
196
00:26:51,412 --> 00:26:54,748
- I like hearts.
- Yeah. No, thanks.
197
00:26:56,717 --> 00:26:57,952
Maybe we shouldn't
be touching those.
198
00:26:57,985 --> 00:27:00,589
Ugh! What are you afraid of?
199
00:27:04,959 --> 00:27:06,927
Dude, stop it, man.
200
00:27:08,362 --> 00:27:09,697
Stop.
201
00:27:10,798 --> 00:27:13,067
Stop.
202
00:27:13,100 --> 00:27:15,169
This would look
a lot better on you, babe.
203
00:27:15,202 --> 00:27:16,904
- Let me see it.
- Try it on.
204
00:27:21,342 --> 00:27:24,645
Huh. Down the rabbit hole.
205
00:27:34,121 --> 00:27:35,389
Ian.
206
00:27:37,024 --> 00:27:38,225
Ian, that's not funny.
207
00:27:40,294 --> 00:27:42,129
Ian, stop.
208
00:27:42,163 --> 00:27:44,231
Seriously, stop.
209
00:27:44,265 --> 00:27:47,234
Take it off! Take it off, guys!
210
00:27:47,268 --> 00:27:50,171
Oh, my God! Take it off! Ian!
211
00:27:54,074 --> 00:27:56,710
You're such a dick.
212
00:27:56,744 --> 00:27:59,313
That's not funny
after that hypnosis shit.
213
00:27:59,346 --> 00:28:02,116
- They thought it was funny.
- It was pretty funny.
214
00:28:02,149 --> 00:28:04,185
It was pretty good.
215
00:28:05,219 --> 00:28:06,754
Fine.
216
00:28:06,787 --> 00:28:08,222
What about this?
217
00:28:08,255 --> 00:28:10,024
A fancy funeral.
218
00:28:10,057 --> 00:28:11,258
Yes, girl.
219
00:28:12,960 --> 00:28:14,228
Give me that one.
220
00:28:16,330 --> 00:28:18,199
I would like a milk latte,
please.
221
00:28:18,232 --> 00:28:20,935
- Voilà.
- Danke.
222
00:28:22,870 --> 00:28:24,004
Ooh, la, la.
223
00:28:24,038 --> 00:28:25,806
Enchante.
224
00:28:25,839 --> 00:28:28,909
Fortune and glory, kid.
225
00:28:28,943 --> 00:28:30,778
Fortune and glory.
226
00:28:32,980 --> 00:28:35,115
You want that gun?
Pick it up.
227
00:28:35,149 --> 00:28:37,151
I wish you would.
228
00:28:42,356 --> 00:28:46,727
What? You know Indiana Jones
but you don't know John Wayne?
229
00:28:48,028 --> 00:28:49,396
Who's that?
230
00:28:51,899 --> 00:28:53,100
Whatever.
231
00:28:55,936 --> 00:28:57,204
Awkward.
232
00:29:00,040 --> 00:29:01,175
Ian...
233
00:29:03,344 --> 00:29:05,846
Ian. Ian, hand me that.
234
00:29:05,879 --> 00:29:08,382
- Look at you.
- Put it on me.
235
00:29:09,551 --> 00:29:11,252
- Yeah.
- Anything for you.
236
00:29:15,055 --> 00:29:16,190
Sorry.
237
00:29:17,925 --> 00:29:19,827
You ready to go for a ride?
238
00:29:19,860 --> 00:29:21,028
I'm ready.
239
00:29:21,061 --> 00:29:22,196
Saddle up.
240
00:29:26,333 --> 00:29:28,836
My husband, he slipped.
241
00:29:31,038 --> 00:29:33,440
I feel for you so much.
242
00:30:29,129 --> 00:30:30,397
Hey, guys?
243
00:30:34,034 --> 00:30:35,202
Hm?
244
00:30:41,175 --> 00:30:42,443
Check your hats.
245
00:30:54,388 --> 00:30:56,323
Ah!
246
00:30:56,357 --> 00:30:58,992
Are they real?
247
00:31:04,632 --> 00:31:06,300
Let's do something else.
248
00:31:25,419 --> 00:31:27,087
There's got to be something.
249
00:31:34,562 --> 00:31:37,064
You guys aren't looking for...?
250
00:31:37,097 --> 00:31:38,932
Booze? Yeah.
251
00:31:38,966 --> 00:31:42,236
Come on. Why not?
252
00:31:47,609 --> 00:31:49,309
Hey, babe?
253
00:31:49,343 --> 00:31:51,245
I think I found something.
254
00:31:53,981 --> 00:31:55,583
I think it's a wine cellar.
255
00:31:55,617 --> 00:31:58,252
God, I love you.
256
00:31:58,285 --> 00:32:00,688
And flashlights.
257
00:32:00,722 --> 00:32:02,489
You're a goddess.
258
00:32:02,524 --> 00:32:04,391
A queen among princesses.
259
00:32:04,425 --> 00:32:05,660
It's kind of dark.
260
00:32:14,034 --> 00:32:15,703
You guys coming?
261
00:32:17,572 --> 00:32:19,106
You guys are pathetic.
262
00:32:21,743 --> 00:32:23,444
- I'll go.
- Hell, yeah.
263
00:32:23,477 --> 00:32:26,146
I'm definitely going.
264
00:32:27,347 --> 00:32:28,482
Thanks.
265
00:32:30,117 --> 00:32:31,385
Fine.
266
00:32:53,440 --> 00:32:54,709
That's not...
267
00:32:57,311 --> 00:32:59,379
Papa. Papa.
268
00:32:59,413 --> 00:33:01,048
I can see, Papa.
269
00:33:11,291 --> 00:33:12,459
Jackpot.
270
00:33:12,493 --> 00:33:13,695
Oh!
271
00:33:14,762 --> 00:33:17,264
Ow. Gross.
272
00:33:22,169 --> 00:33:23,671
Oh!
273
00:33:23,705 --> 00:33:26,073
- What was that?
- Definitely not a rabbit.
274
00:33:26,106 --> 00:33:27,374
Not funny.
275
00:33:37,519 --> 00:33:38,720
That's odd.
276
00:33:38,753 --> 00:33:40,420
What?
277
00:33:40,454 --> 00:33:42,222
- No labels.
- You guys about finished?
278
00:33:42,256 --> 00:33:47,227
That's definitely some really
strong moonshine shit.
279
00:33:47,261 --> 00:33:48,596
They bottle it here.
280
00:33:48,630 --> 00:33:51,265
Guys, seriously?
281
00:33:56,370 --> 00:33:59,139
Screw this.
282
00:34:02,610 --> 00:34:04,512
Hey, we were just
looking around.
283
00:34:04,546 --> 00:34:06,548
We didn't do anything wrong.
284
00:34:12,754 --> 00:34:14,221
We're going right now...
285
00:34:14,254 --> 00:34:15,557
Whoa, whoa, whoa.
286
00:34:15,590 --> 00:34:17,224
What the hell, man?
287
00:34:21,563 --> 00:34:23,463
Try me! Come on!
288
00:34:23,497 --> 00:34:25,399
Try me.
289
00:34:31,405 --> 00:34:32,840
Don't even do that.
290
00:34:41,448 --> 00:34:43,518
It's okay. It's okay.
291
00:34:43,551 --> 00:34:45,720
He wasn't going to do anything
with us, I promise.
292
00:34:45,753 --> 00:34:47,487
You good?
Because I'll kill him.
293
00:34:48,623 --> 00:34:49,857
It's fine.
294
00:34:49,891 --> 00:34:51,559
He's halfway there.
295
00:34:51,593 --> 00:34:53,695
Just... chill out.
296
00:34:53,728 --> 00:34:55,630
For a second there
I thought we might die.
297
00:34:55,663 --> 00:34:57,532
- I could tell, wuss.
- Ian.
298
00:34:59,232 --> 00:35:00,467
Come on.
299
00:35:03,671 --> 00:35:05,238
- At least we got this.
- Yeah.
300
00:35:05,272 --> 00:35:07,575
And this.
301
00:35:07,609 --> 00:35:08,810
Clutch.
302
00:35:08,843 --> 00:35:10,578
Quiet guy trying to get lit?
303
00:35:13,514 --> 00:35:16,784
Guys, I have to show you
something.
304
00:35:22,489 --> 00:35:24,491
The Frederick Williams estate.
305
00:35:26,961 --> 00:35:28,763
What a fox.
306
00:35:28,796 --> 00:35:30,732
- Ooh!
- Stop it.
307
00:35:32,466 --> 00:35:34,569
Dude loved hats.
308
00:35:34,602 --> 00:35:36,403
And parties.
309
00:35:36,436 --> 00:35:39,172
Man, I wish I could go
to one of those.
310
00:35:39,206 --> 00:35:41,643
But check this out.
311
00:36:15,677 --> 00:36:16,911
Papa.
312
00:36:19,881 --> 00:36:22,315
- Emma.
- I couldn't sleep, Papa.
313
00:36:22,349 --> 00:36:23,718
More nightmares?
314
00:36:25,019 --> 00:36:27,655
Go to your room.
I'll be up soon.
315
00:36:31,592 --> 00:36:35,228
Frederick Williams'
daughter died in that fire.
316
00:36:49,711 --> 00:36:51,378
Eternal night.
317
00:36:52,580 --> 00:36:53,781
Eternal life.
318
00:36:55,550 --> 00:36:57,284
Praise be.
319
00:36:57,317 --> 00:37:00,755
Eternal night. Eternal life.
320
00:37:00,788 --> 00:37:02,355
Praise be.
321
00:37:02,389 --> 00:37:05,760
Eternal night. Eternal life.
322
00:37:05,793 --> 00:37:07,360
What is that?
323
00:37:08,563 --> 00:37:09,897
A sculpture.
324
00:37:11,899 --> 00:37:13,901
Give it a rest
and dance with me.
325
00:37:13,935 --> 00:37:15,469
Hm?
326
00:37:15,503 --> 00:37:17,337
Go.
327
00:37:22,076 --> 00:37:24,712
I just tripped!
328
00:37:31,652 --> 00:37:32,920
No, you'll drink
the whole thing.
329
00:37:32,954 --> 00:37:34,454
Mm, honey...
330
00:37:37,525 --> 00:37:39,594
Stop.
331
00:37:46,000 --> 00:37:48,301
That is so gross.
332
00:37:48,335 --> 00:37:50,004
Barely any.
333
00:37:52,874 --> 00:37:54,407
You want some?
334
00:37:57,645 --> 00:38:00,047
That's bad.
335
00:38:00,081 --> 00:38:01,448
Stop.
336
00:38:01,481 --> 00:38:02,617
Mm.
337
00:38:05,418 --> 00:38:09,857
You know, he's not as bad
as he seems.
338
00:38:09,891 --> 00:38:11,726
I never said he was bad.
339
00:38:11,759 --> 00:38:13,828
Oh, no, I'm just...
340
00:38:13,861 --> 00:38:17,532
just... I took a bio class
with Ian last semester,
341
00:38:17,565 --> 00:38:20,034
and, you know, he's...
342
00:38:21,602 --> 00:38:23,336
I mean...
343
00:38:23,370 --> 00:38:24,739
Yeah, he's a little loud.
344
00:38:27,108 --> 00:38:29,476
You fell again.
345
00:38:31,045 --> 00:38:32,580
That's evident.
346
00:38:34,447 --> 00:38:35,683
Help me up.
347
00:38:37,518 --> 00:38:39,020
But he's a good person.
348
00:38:39,053 --> 00:38:42,924
He definitely has
some anger issues, but...
349
00:38:44,692 --> 00:38:46,459
we all have something.
350
00:38:46,493 --> 00:38:47,795
Read it to me.
351
00:38:47,829 --> 00:38:49,063
Read it to me.
352
00:38:51,165 --> 00:38:52,567
Mm!
353
00:38:55,703 --> 00:38:57,638
My dad's dying of cancer.
354
00:39:01,441 --> 00:39:04,679
I worry he'll die
every time I leave the house.
355
00:39:06,747 --> 00:39:09,684
I'm sorry, Chelsey.
I...
356
00:39:09,717 --> 00:39:11,752
I didn't know.
357
00:39:13,788 --> 00:39:17,758
I worry so much,
I started seeing him everywhere.
358
00:39:20,194 --> 00:39:23,631
Earlier, I could have sworn
I saw him in the hallway.
359
00:39:26,868 --> 00:39:29,570
He relies on me so much.
360
00:39:29,604 --> 00:39:30,872
Yet here I am...
361
00:39:32,039 --> 00:39:33,641
chasing ghosts.
362
00:39:37,078 --> 00:39:38,779
It's only a few days, right?
363
00:39:41,148 --> 00:39:42,984
That's what he says too.
364
00:39:45,953 --> 00:39:47,889
What if it's not,
you know?
365
00:39:49,957 --> 00:39:52,526
What if something happens?
366
00:39:55,563 --> 00:39:57,865
I lost my mom
when I was very young.
367
00:40:00,201 --> 00:40:02,203
Oh, not all of it!
368
00:40:02,236 --> 00:40:04,105
Give me that!
369
00:40:07,008 --> 00:40:08,643
Do you believe in ghosts?
370
00:40:11,913 --> 00:40:14,115
I have to believe there's
a tether to my parents
371
00:40:14,148 --> 00:40:17,417
before I'm left here alone.
372
00:40:19,754 --> 00:40:20,922
Yeah.
373
00:40:22,590 --> 00:40:23,758
Yeah.
374
00:40:25,026 --> 00:40:26,694
What about you?
375
00:40:26,727 --> 00:40:27,895
Hm?
376
00:40:29,230 --> 00:40:31,431
What's your something?
377
00:40:37,939 --> 00:40:39,674
You guys got any left?
378
00:40:40,708 --> 00:40:42,510
No, we're all out, man.
379
00:40:44,612 --> 00:40:45,780
Wow.
380
00:40:45,813 --> 00:40:47,615
Shit.
381
00:40:50,184 --> 00:40:51,752
Drink some.
382
00:40:53,120 --> 00:40:54,622
It's all yours.
383
00:40:54,655 --> 00:40:55,957
Okay.
384
00:41:04,799 --> 00:41:06,133
Are you good?
385
00:41:06,167 --> 00:41:07,668
Yeah.
386
00:41:07,702 --> 00:41:10,738
I feel... I feel great,
actually.
387
00:41:12,807 --> 00:41:14,175
Why?
388
00:41:14,208 --> 00:41:16,644
Do you feel good?
389
00:41:16,677 --> 00:41:17,845
- I'm good.
- Good.
390
00:41:19,113 --> 00:41:20,881
Do you want to go
for a walk?
391
00:41:20,915 --> 00:41:22,550
Oh...
392
00:41:24,919 --> 00:41:26,921
Just a walk.
393
00:41:26,954 --> 00:41:28,889
Yeah. That's cool.
Yeah.
394
00:41:30,124 --> 00:41:31,859
- Sure.
- Let's go.
395
00:41:34,261 --> 00:41:37,098
I think I drank
a little too much.
396
00:41:37,131 --> 00:41:39,567
Yeah. Me too.
397
00:41:39,600 --> 00:41:41,168
Good night, lovebirds.
398
00:41:44,038 --> 00:41:45,573
Good night, guys.
399
00:41:45,606 --> 00:41:47,708
So you won't put the hands...
400
00:41:47,742 --> 00:41:49,043
Yes.
401
00:41:49,076 --> 00:41:50,311
Push.
402
00:41:50,344 --> 00:41:51,879
Oh, okay.
403
00:41:51,912 --> 00:41:53,848
Now you're a teacher.
404
00:41:55,349 --> 00:41:57,852
So, what did he say?
405
00:41:57,885 --> 00:41:59,253
He was like,
406
00:41:59,286 --> 00:42:01,055
"Chelsey's going very hard."
407
00:42:01,088 --> 00:42:03,624
And I was like, "No, no, no."
408
00:42:03,657 --> 00:42:05,926
And then he was like,
"Stop it.
409
00:42:05,960 --> 00:42:08,996
Stop it, because you won't
control yourself."
410
00:42:13,601 --> 00:42:15,569
Help. Help.
411
00:42:15,603 --> 00:42:17,104
Mia?
412
00:42:20,307 --> 00:42:21,976
Henry?
413
00:42:23,010 --> 00:42:24,111
What happened?
414
00:42:26,881 --> 00:42:28,716
Did you see anybody?
415
00:42:28,749 --> 00:42:30,618
What? Come on.
416
00:42:30,651 --> 00:42:32,753
- Nothing.
- Let's go.
417
00:42:39,760 --> 00:42:41,062
Help me up.
418
00:43:02,416 --> 00:43:03,884
Spin me.
419
00:43:03,918 --> 00:43:06,220
No. Spin me.
420
00:43:32,680 --> 00:43:33,948
Let's go to bed.
421
00:44:00,007 --> 00:44:01,242
Eternal night.
422
00:44:02,843 --> 00:44:04,912
Eternal life.
423
00:44:04,945 --> 00:44:06,147
Papa.
424
00:44:23,063 --> 00:44:24,198
Miss me?
425
00:44:24,231 --> 00:44:26,300
Whoa.
426
00:44:27,768 --> 00:44:29,737
Thought you weren't real
at first.
427
00:44:29,770 --> 00:44:31,906
Oh, yeah? I thought you didn't
believe in ghosts, tough guy.
428
00:44:31,939 --> 00:44:35,709
No, but I believe
in creepy old men
429
00:44:35,743 --> 00:44:37,711
who hit on my girlfriend.
430
00:44:37,745 --> 00:44:39,280
- Oh, yeah?
- Yeah.
431
00:44:39,313 --> 00:44:40,447
Don't be jealous.
432
00:44:40,481 --> 00:44:42,316
I'm not jealous.
433
00:44:48,923 --> 00:44:50,424
I like this side of you.
434
00:44:50,457 --> 00:44:52,126
- Oh, yeah?
- Mm-hm.
435
00:44:54,795 --> 00:44:56,163
Do I look sexy?
436
00:44:56,197 --> 00:44:59,266
Yeah, baby.
You always look sexy.
437
00:44:59,300 --> 00:45:02,236
Uh-uh. I'm in charge.
438
00:45:17,117 --> 00:45:20,020
What is this,
a chastity belt?
439
00:45:34,536 --> 00:45:36,103
Careful.
440
00:45:40,808 --> 00:45:42,076
Not so hard.
441
00:45:44,211 --> 00:45:46,280
What the hell?
442
00:46:00,427 --> 00:46:02,329
What the hell
is your problem?
443
00:47:19,674 --> 00:47:21,442
What happened? Mia!
444
00:47:21,475 --> 00:47:22,910
Mia, Mia...
445
00:47:25,913 --> 00:47:28,015
Mia! Mia?
446
00:47:29,651 --> 00:47:32,152
Why isn't anybody
calling somebody?
447
00:47:32,186 --> 00:47:34,088
Call somebody!
448
00:48:24,405 --> 00:48:26,407
I'm so sorry.
449
00:48:28,008 --> 00:48:29,544
I'm so sorry, Emma.
450
00:48:30,678 --> 00:48:33,515
I'm so sorry.
451
00:48:35,617 --> 00:48:37,217
Professor?
452
00:48:37,251 --> 00:48:38,653
Come in.
453
00:48:42,557 --> 00:48:44,559
Hey, Henry. Have a seat.
454
00:49:19,594 --> 00:49:20,728
Great.
455
00:50:59,694 --> 00:51:01,829
Are you okay?
456
00:51:02,830 --> 00:51:04,699
Yeah. Yeah, I'm fine.
457
00:51:06,466 --> 00:51:08,670
Hey, I'm sorry
about last night.
458
00:51:08,703 --> 00:51:11,238
I drank way too much.
459
00:51:11,271 --> 00:51:13,841
What are you talking about?
460
00:51:15,643 --> 00:51:17,812
When you came over
to my room.
461
00:51:19,647 --> 00:51:21,516
I never went
to your room.
462
00:51:23,618 --> 00:51:26,119
You did when everyone
went to sleep.
463
00:51:27,522 --> 00:51:30,357
Babe, I can't do practical jokes
right now.
464
00:51:30,390 --> 00:51:32,860
I feel like I'm going
to throw up.
465
00:51:32,894 --> 00:51:36,129
Whatever it was,
I'm sure it's fine.
466
00:51:37,431 --> 00:51:39,166
Okay. Yeah.
467
00:51:40,334 --> 00:51:41,636
I'll see you downstairs.
468
00:51:42,704 --> 00:51:44,104
Okay.
469
00:51:46,541 --> 00:51:48,375
Hey.
470
00:51:48,408 --> 00:51:50,310
It's okay.
471
00:52:03,691 --> 00:52:05,693
See, you guilt
is full right now.
472
00:52:05,727 --> 00:52:07,461
And it's going to get empty.
473
00:52:07,494 --> 00:52:09,697
And at that point,
you'll return to balance.
474
00:52:13,200 --> 00:52:15,168
Oh, sorry.
475
00:52:15,202 --> 00:52:17,304
No, we're almost done.
Come on in.
476
00:53:09,590 --> 00:53:10,958
Henry.
477
00:53:32,379 --> 00:53:33,581
Come on, Henry.
478
00:53:40,287 --> 00:53:41,622
Come on, Henry.
479
00:54:03,443 --> 00:54:05,445
Henry, come here.
480
00:54:10,551 --> 00:54:12,019
Come on.
481
00:54:53,661 --> 00:54:54,862
Henry?
482
00:54:58,733 --> 00:55:00,300
Henry?
483
00:55:04,572 --> 00:55:05,807
Henry?
484
00:55:15,415 --> 00:55:16,818
Henry?
485
00:55:19,452 --> 00:55:20,822
Henry?
486
00:55:21,889 --> 00:55:23,658
What happened?
487
00:55:23,691 --> 00:55:25,358
Are you okay?
488
00:55:26,393 --> 00:55:27,595
Huh?
489
00:55:27,628 --> 00:55:28,996
She pulled me under
490
00:55:29,030 --> 00:55:30,865
Who?
491
00:55:30,898 --> 00:55:32,066
What?
492
00:55:33,433 --> 00:55:35,870
Henry, let's go back inside.
493
00:55:35,903 --> 00:55:37,470
Hm?
494
00:55:37,505 --> 00:55:39,874
Come on, let's go back
to the house.
495
00:55:46,781 --> 00:55:49,116
There's something wrong
with this place,
496
00:55:49,150 --> 00:55:51,484
and I'm going
to figure it out.
497
00:56:31,959 --> 00:56:33,628
Why did you leave me?
498
00:56:47,942 --> 00:56:50,611
Where are you, Ian?
499
00:56:55,182 --> 00:56:57,752
You can't hide from me.
500
00:57:46,934 --> 00:57:48,970
Stop biting your nails!
501
00:57:50,137 --> 00:57:51,973
Why would a good man
502
00:57:52,006 --> 00:57:55,209
want a disgusting woman like you
for a wife?
503
00:57:57,578 --> 00:57:58,779
I'm scared.
504
00:58:00,915 --> 00:58:04,218
Is that butter on your plate?
505
00:58:04,251 --> 00:58:05,720
Yes, Mother.
506
00:58:05,753 --> 00:58:09,957
You're an uncivilized
fat pig!
507
00:58:09,991 --> 00:58:13,728
No man will ever love you.
508
00:58:13,761 --> 00:58:15,896
Look at me
when I'm talking to you!
509
00:58:17,732 --> 00:58:19,533
Val!
510
00:58:21,669 --> 00:58:23,137
Hey, hey.
511
00:58:23,170 --> 00:58:24,572
What did you see?
512
00:58:31,012 --> 00:58:32,680
I'm going to go to sleep.
513
01:00:46,447 --> 01:00:48,149
No man will ever love you.
514
01:00:49,316 --> 01:00:51,852
You'll never be good enough.
515
01:01:33,360 --> 01:01:35,729
You'll never be beautiful.
516
01:04:07,314 --> 01:04:08,882
Ian!
517
01:04:08,916 --> 01:04:10,984
Ian, wake up! Wake up!
518
01:04:11,018 --> 01:04:12,319
Ian!
519
01:04:12,353 --> 01:04:14,254
Please, please. please.
520
01:05:06,240 --> 01:05:08,576
Ian! Help...
521
01:05:15,115 --> 01:05:16,584
Val?
522
01:05:18,620 --> 01:05:20,087
Val?
523
01:06:34,495 --> 01:06:37,431
Where are you, Ian?
524
01:06:37,464 --> 01:06:40,735
You can't hide from me.
525
01:07:10,832 --> 01:07:12,332
Eternal life.
526
01:07:12,366 --> 01:07:14,101
Praise be.
527
01:07:14,134 --> 01:07:17,204
Eternal night. Eternal life.
528
01:07:17,237 --> 01:07:19,273
Praise be.
529
01:07:20,274 --> 01:07:21,408
Eternal night.
530
01:07:21,441 --> 01:07:24,579
Eternal life. Praise be.
531
01:07:25,813 --> 01:07:29,182
Eternal night. Eternal life.
532
01:07:29,216 --> 01:07:31,218
Praise be.
533
01:07:31,251 --> 01:07:32,820
Eternal night.
534
01:07:32,854 --> 01:07:36,524
Eternal life.
Praise be.
535
01:07:36,558 --> 01:07:39,861
Eternal night. Eternal life.
536
01:07:39,894 --> 01:07:42,095
Praise be.
537
01:07:42,129 --> 01:07:45,567
Eternal night.
Eternal life.
538
01:07:45,600 --> 01:07:49,236
Praise be. Praise be.
539
01:10:28,062 --> 01:10:29,564
Henry?
540
01:10:33,701 --> 01:10:34,836
Henry?
541
01:10:44,679 --> 01:10:47,380
Henry? Henry?
542
01:10:49,349 --> 01:10:50,585
Good morning.
543
01:10:51,719 --> 01:10:53,755
Good morning, Professor.
544
01:10:54,822 --> 01:10:55,990
Sit.
545
01:10:59,392 --> 01:11:01,062
Some tea?
546
01:11:01,095 --> 01:11:02,496
Yes.
547
01:11:07,735 --> 01:11:09,369
Thank you.
548
01:11:11,371 --> 01:11:13,641
So, where's Ian and Val?
549
01:11:13,674 --> 01:11:16,343
Ian left last night.
550
01:11:16,376 --> 01:11:18,079
He wasn't feeling well,
551
01:11:18,112 --> 01:11:21,048
so I recommended he go home,
and asked Val to go with him.
552
01:11:21,082 --> 01:11:22,583
Oh.
553
01:11:27,454 --> 01:11:29,389
Oh.
554
01:11:29,422 --> 01:11:30,725
Okay.
555
01:11:37,131 --> 01:11:38,633
Professor...
556
01:11:38,666 --> 01:11:41,334
I would like
to use my phone
557
01:11:41,368 --> 01:11:43,938
just, you know,
to make a phone call.
558
01:11:44,939 --> 01:11:46,607
You should enjoy your final day.
559
01:11:46,641 --> 01:11:49,544
You'll be reunited
with your father real soon.
560
01:11:51,411 --> 01:11:52,947
Are you feeling okay?
561
01:11:52,980 --> 01:11:54,949
Of course.
562
01:11:58,786 --> 01:12:00,588
Will you excuse me?
563
01:12:06,127 --> 01:12:07,662
Your tea's getting cold.
564
01:12:09,597 --> 01:12:12,867
Can you just excuse me
for a minute?
565
01:12:24,846 --> 01:12:26,379
Who are you?
566
01:12:29,984 --> 01:12:32,520
Henry, we got to leave
this place.
567
01:12:32,553 --> 01:12:33,855
I think the caretakers
568
01:12:33,888 --> 01:12:35,957
are poisoning us
and Professor Hart.
569
01:12:35,990 --> 01:12:37,658
Come on.
570
01:12:37,692 --> 01:12:40,528
Look, I'm seeing things too.
571
01:12:40,561 --> 01:12:42,663
I saw burnt people
in the ballroom.
572
01:12:42,697 --> 01:12:45,933
I saw this strange hat factory
with a bunch of chemicals.
573
01:12:45,967 --> 01:12:47,735
Come on, Henry.
574
01:12:47,768 --> 01:12:49,637
At first I thought
they were spirits,
575
01:12:49,670 --> 01:12:51,939
but now I think
they're hallucinations.
576
01:12:51,973 --> 01:12:54,809
I know you're scared
of your dad dying, okay?
577
01:12:54,842 --> 01:12:57,144
And if you are, then leave.
But I want to stay.
578
01:12:57,178 --> 01:12:59,814
I know you want
to reconnect with Mia, but...
579
01:12:59,847 --> 01:13:02,550
Henry? Henry, run!
580
01:13:37,084 --> 01:13:38,719
Chelsey, slow down!
581
01:13:39,620 --> 01:13:41,722
- Slow down!
- Ah!
582
01:13:48,562 --> 01:13:50,097
Hold on, hold on.
583
01:13:50,131 --> 01:13:53,167
I'm gonna try...
I'm gonna try opening it, okay?
584
01:13:54,168 --> 01:13:55,569
We need help!
585
01:13:55,603 --> 01:13:56,971
Somebody help us!
586
01:14:02,109 --> 01:14:04,545
Please!
587
01:14:21,028 --> 01:14:22,563
Chelsey!
588
01:14:26,934 --> 01:14:29,070
- Where am I?
- You're passed out.
589
01:14:29,103 --> 01:14:31,605
You're in my office, Henry.
590
01:14:31,639 --> 01:14:33,541
What?
591
01:14:33,574 --> 01:14:34,842
Where's Chelsey?
592
01:14:34,875 --> 01:14:38,079
You're lucky I found you
when I did.
593
01:14:38,112 --> 01:14:40,181
She lost a lot of blood.
594
01:14:40,214 --> 01:14:42,016
Is she okay?
595
01:14:42,049 --> 01:14:44,552
I sent her to the hospital
to get stitches,
596
01:14:44,585 --> 01:14:46,787
and she's at home
recovering now.
597
01:14:47,855 --> 01:14:49,590
I need to apologize, Henry.
598
01:14:49,623 --> 01:14:53,094
I didn't think bringing you here
would push you this far.
599
01:14:53,127 --> 01:14:55,529
But you're strong.
600
01:14:55,563 --> 01:14:59,567
And I'm going to help you
release all that water.
601
01:14:59,600 --> 01:15:01,702
and return to balance.
602
01:15:05,573 --> 01:15:07,641
Do you trust me, Henry?
603
01:15:17,618 --> 01:15:21,956
Feel the pressure
leaving your body.
604
01:15:21,989 --> 01:15:24,992
Let it flow through
your fingers.
605
01:15:26,727 --> 01:15:31,065
Let my voice be your guide.
606
01:15:40,374 --> 01:15:42,743
Why isn't anybody
calling somebody?
607
01:15:42,777 --> 01:15:44,278
Call somebody!
608
01:15:44,311 --> 01:15:46,047
Mia! Mia!
609
01:15:48,382 --> 01:15:50,584
Relinquish control...
610
01:15:52,019 --> 01:15:54,622
and sink to the bottom.
611
01:16:32,927 --> 01:16:35,096
I...
612
01:16:35,129 --> 01:16:36,797
I'm home.
613
01:16:53,948 --> 01:16:55,282
Dad?
614
01:16:56,350 --> 01:16:58,152
Dad.
615
01:16:58,185 --> 01:16:59,820
Dad, I'm back.
616
01:17:01,822 --> 01:17:03,357
I'm back, Dad.
617
01:17:04,425 --> 01:17:05,993
Dad?
618
01:17:08,262 --> 01:17:10,931
Oh, Dad. I'm back.
619
01:17:12,133 --> 01:17:14,635
- My girl.
- I'm home, Dad.
620
01:17:15,903 --> 01:17:17,037
My girl.
621
01:17:20,841 --> 01:17:22,843
I'm sorry, Dad.
622
01:17:24,145 --> 01:17:25,846
I'm sorry.
623
01:17:25,880 --> 01:17:27,715
I shouldn't have left you.
624
01:17:29,350 --> 01:17:31,719
I promise I won't
leave you again.
625
01:17:31,752 --> 01:17:34,021
I'm sorry, Dad.
626
01:17:34,054 --> 01:17:35,789
You left me to die.
627
01:17:35,823 --> 01:17:37,858
No.
628
01:17:37,892 --> 01:17:39,793
No, I'm...
629
01:17:39,827 --> 01:17:41,695
Dad?
630
01:17:41,729 --> 01:17:42,997
Oh, Dad.
631
01:17:44,798 --> 01:17:46,934
Dad.
632
01:17:46,967 --> 01:17:48,335
Dad?
633
01:19:09,984 --> 01:19:12,419
Mia? Mia?
634
01:19:16,924 --> 01:19:19,093
Mia? Mia?
635
01:19:24,031 --> 01:19:25,799
Mia? Mia?
636
01:19:27,134 --> 01:19:29,236
I fell... I fell asleep.
637
01:19:31,005 --> 01:19:32,906
I just fell asleep.
638
01:19:34,609 --> 01:19:36,076
Mia?
639
01:20:19,219 --> 01:20:21,088
Chelsey never left?
640
01:20:23,390 --> 01:20:25,025
She was right.
641
01:20:29,196 --> 01:20:31,065
Henry?
642
01:20:31,098 --> 01:20:32,433
Henry?
643
01:20:34,569 --> 01:20:36,036
Henry?
644
01:20:37,404 --> 01:20:38,906
Henry?
645
01:20:53,954 --> 01:20:55,155
Henry?
646
01:20:59,026 --> 01:21:00,227
Henry?
647
01:21:01,362 --> 01:21:02,630
Henry?
648
01:21:09,937 --> 01:21:11,138
Chelsey.
649
01:21:15,309 --> 01:21:17,645
Chelsey, it's Henry.
Can you hear me?
650
01:21:20,147 --> 01:21:22,316
I'm going to pull this out,
okay?
651
01:22:13,635 --> 01:22:15,002
Professor!
652
01:22:31,519 --> 01:22:33,120
Professor?
653
01:22:34,288 --> 01:22:35,590
Professor?
654
01:22:37,458 --> 01:22:38,626
Professor.
655
01:22:43,163 --> 01:22:46,333
Eternal night, eternal life,
Henry.
656
01:22:50,270 --> 01:22:51,773
It was you.
657
01:23:09,056 --> 01:23:10,290
What are you?
658
01:23:10,324 --> 01:23:12,627
I'm eternal, Henry.
659
01:23:15,630 --> 01:23:17,331
Would you like this back?
660
01:23:26,608 --> 01:23:30,778
I must fill this house
for all eternity.
661
01:23:30,812 --> 01:23:32,379
Sir...
662
01:23:32,412 --> 01:23:34,649
I can give you the freedom
that you need.
663
01:23:36,283 --> 01:23:39,453
But you have a choice
to stay here with me.
664
01:23:40,722 --> 01:23:42,256
With who?
665
01:23:45,259 --> 01:23:47,695
The Mad Hatter, of course.
666
01:24:41,549 --> 01:24:43,116
Henry?
667
01:24:45,252 --> 01:24:46,721
Henry?
668
01:24:57,665 --> 01:24:59,834
Mia? Mia.
669
01:24:59,867 --> 01:25:03,538
I am so sorry.
I'm so sorry.
670
01:25:03,571 --> 01:25:05,573
I missed you so much.
671
01:25:05,607 --> 01:25:07,875
I love you. I'm so sorry.
672
01:25:09,209 --> 01:25:10,511
I'm so sorry.
673
01:25:12,245 --> 01:25:15,148
I love you so much
and I'm sorry.
674
01:25:18,318 --> 01:25:19,821
I'm so sorry.
675
01:25:23,758 --> 01:25:25,292
I'm so sorry.
676
01:26:10,337 --> 01:26:13,741
Eternal night. Eternal life.
677
01:26:13,775 --> 01:26:15,777
Praise be.
678
01:26:15,810 --> 01:26:18,579
Eternal night. Eternal life.
679
01:26:18,613 --> 01:26:19,914
Praise be.
680
01:26:37,732 --> 01:26:39,767
But then something happened.
681
01:26:39,801 --> 01:26:43,470
He lost his hatter business
and, some even say, his mind.
682
01:26:43,503 --> 01:26:46,541
Now why am I,
a psychology professor,
683
01:26:46,574 --> 01:26:48,609
interested in Mr. Williams?
38683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.