All language subtitles for The.Good.Doctor.S04E17.1080p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:03,304 Don't put any food down the sink. 2 00:00:03,437 --> 00:00:05,005 Garbage disposal's broken. 3 00:00:05,139 --> 00:00:07,375 I'll call the landlord. All right. 4 00:00:07,508 --> 00:00:08,976 He took a week to call the plumber 5 00:00:09,110 --> 00:00:10,344 when we lost the hot water, 6 00:00:10,478 --> 00:00:12,213 but I guess this doesn't matter as much. 7 00:00:12,346 --> 00:00:14,915 We'll just use the regular trash. 8 00:00:15,049 --> 00:00:16,317 Yes. 9 00:00:20,788 --> 00:00:24,258 10% to 15% of known pregnancies end in miscarriage. 10 00:00:24,392 --> 00:00:25,693 This wasn't unusual. 11 00:00:28,529 --> 00:00:29,997 No. You're right. 12 00:00:30,131 --> 00:00:32,733 We're not the only people to go through this. 13 00:00:32,866 --> 00:00:35,469 The best thing to do is to just get back to normal. 14 00:00:37,037 --> 00:00:38,572 Hmm. 15 00:00:38,706 --> 00:00:41,008 I'm glad you're going back into work. 16 00:00:41,142 --> 00:00:43,677 Couple more days of rest, and I'll be doing that, too. 17 00:00:47,915 --> 00:00:50,284 Are you sure you're all right? 18 00:00:52,553 --> 00:00:54,988 "All right" is stretching it, 19 00:00:55,123 --> 00:00:56,490 but yeah. 20 00:00:57,391 --> 00:00:58,992 We just need some time. 21 00:01:46,140 --> 00:01:47,675 How you feeling? 22 00:01:47,808 --> 00:01:48,742 All right. 23 00:01:51,745 --> 00:01:53,113 How's Lea doing? 24 00:01:53,247 --> 00:01:55,115 She thinks we need time. I agree. 25 00:01:56,484 --> 00:01:57,751 Hey, Shaun. How are you feeling? 26 00:01:59,287 --> 00:02:02,256 All right. And Lea thinks we need time. 27 00:02:02,390 --> 00:02:04,124 Well, I didn't expect to see you here. 28 00:02:04,258 --> 00:02:05,926 You have a few days leave. I thought you'd be home. 29 00:02:06,059 --> 00:02:08,095 I prefer to work. 30 00:02:09,497 --> 00:02:12,733 Well, we respect your judgment. 31 00:02:12,866 --> 00:02:13,934 Bon appetit. 32 00:02:19,873 --> 00:02:22,876 Gastric reflux causing projectile vomiting. 33 00:02:27,415 --> 00:02:30,584 I'm clearing your schedule for the next... How many days? 34 00:02:30,718 --> 00:02:35,155 Oh. Well, that is up to my lovely and talented doctors. 35 00:02:35,289 --> 00:02:37,225 Welcome to St. Bonaventure, Senator Clark. 36 00:02:37,358 --> 00:02:38,626 Oh, please. Marian. 37 00:02:38,759 --> 00:02:41,094 Oh, Marian, I am a huge supporter. 38 00:02:41,229 --> 00:02:43,331 You had my vote in the presidential primaries. 39 00:02:43,464 --> 00:02:45,333 Thank you, Dr. Browne. 40 00:02:45,466 --> 00:02:46,967 Oh, Claire. Claire. 41 00:02:47,100 --> 00:02:49,203 If only there'd been another couple million like you. 42 00:02:49,337 --> 00:02:50,238 Yeah. 43 00:02:54,275 --> 00:02:57,010 It's okay. Nothing wrong with a balanced ticket. 44 00:02:57,144 --> 00:02:59,747 I was in my hotel this morning, going over my speech, 45 00:02:59,880 --> 00:03:02,883 when this started happening to my face. 46 00:03:03,016 --> 00:03:04,718 Whole left side went rogue, 47 00:03:04,852 --> 00:03:07,221 blinking and twitching like crazy. 48 00:03:07,355 --> 00:03:08,489 Has it happened before? 49 00:03:08,622 --> 00:03:09,823 This was the third time. 50 00:03:09,957 --> 00:03:11,825 Fortunately, all in private. 51 00:03:11,959 --> 00:03:13,961 Needless to say, I had to cancel my appearance. 52 00:03:14,094 --> 00:03:15,329 Can I see that again? 53 00:03:15,463 --> 00:03:17,298 Oh. I'm sorry. I just deleted it. 54 00:03:19,300 --> 00:03:21,835 The only thing worse than people seeing my twitchy face in person 55 00:03:21,969 --> 00:03:23,804 is them seeing my twitchy face on a hacked video. 56 00:03:23,937 --> 00:03:25,773 Mm. 57 00:03:25,906 --> 00:03:28,642 So, how do we go about deleting it from my body? 58 00:03:29,743 --> 00:03:31,312 It's a hemi-facial spasm. 59 00:03:31,445 --> 00:03:32,680 We should do an MRI 60 00:03:32,813 --> 00:03:34,214 to rule out the more serious possible causes. 61 00:03:34,348 --> 00:03:35,616 Which are? 62 00:03:35,749 --> 00:03:38,218 Aneurysm, MS, possibly a brain tumor. 63 00:03:38,352 --> 00:03:40,053 What are the less serious causes? 64 00:03:40,187 --> 00:03:42,790 Stress, exhaustion, too much coffee. 65 00:03:42,923 --> 00:03:44,492 Well, that's my job description. 66 00:03:44,625 --> 00:03:47,995 Which can be treated with Botox injections and Ativan. 67 00:03:48,128 --> 00:03:49,530 Ah. Sold. 68 00:03:49,663 --> 00:03:51,499 We still need to do the MRI. 69 00:03:52,900 --> 00:03:54,702 Do both. 70 00:03:54,835 --> 00:03:58,539 Oh. As Claire knows, I always have to control the agenda. 71 00:04:03,877 --> 00:04:06,246 Hi. Artie Hill. 72 00:04:06,380 --> 00:04:08,181 I have mild heart failure. 73 00:04:08,316 --> 00:04:09,249 I'm Dr. Park. 74 00:04:09,383 --> 00:04:10,384 How do you know 75 00:04:10,518 --> 00:04:11,519 you have mild heart failure? 76 00:04:11,652 --> 00:04:14,588 I'm tired, and I've been having palpitations. 77 00:04:14,722 --> 00:04:17,425 We'll run tests, but if it makes you feel better, 78 00:04:17,558 --> 00:04:18,626 a lot of people have palpitations, 79 00:04:18,759 --> 00:04:20,728 and it doesn't usually mean heart failure. 80 00:04:20,861 --> 00:04:23,230 Yeah, but I was just talking to my doctor on the phone, 81 00:04:23,364 --> 00:04:24,598 and he told me I have heart failure. 82 00:04:25,666 --> 00:04:26,967 The doctor who did my bypass. 83 00:04:27,100 --> 00:04:29,403 Your bypass? 84 00:04:29,537 --> 00:04:31,872 He told me I should go to the nearest emergency room. 85 00:04:32,005 --> 00:04:34,107 I was in the park, looking at the cherry trees, 86 00:04:34,241 --> 00:04:36,209 and I started feeling funny, so I called... 87 00:04:36,344 --> 00:04:37,244 When was this bypass? 88 00:04:37,378 --> 00:04:38,712 Um... A month ago. 89 00:04:40,314 --> 00:04:41,915 Paul Nakano. 90 00:04:42,049 --> 00:04:44,552 I performed his surgery at San Jose General. 91 00:04:44,685 --> 00:04:48,055 Mr. Hill, I hope you took a taxi, as I asked you to. 92 00:04:48,188 --> 00:04:49,189 It was only three blocks. 93 00:04:51,425 --> 00:04:53,727 If you don't mind, I'd like to get a 12-lead EKG, 94 00:04:53,861 --> 00:04:56,430 cardiac CT, and bloodwork. 95 00:04:56,564 --> 00:04:58,932 Ordinarily, I'd be thinking about volume overload as the cause... 96 00:04:59,066 --> 00:05:01,635 But in this case, sodium and B.U.N. are normal. 97 00:05:01,769 --> 00:05:04,905 The next thing I'd look at is a post-op myocardial infarction. 98 00:05:05,038 --> 00:05:06,740 But in this case, the troponins are normal. 99 00:05:08,776 --> 00:05:09,777 So you know what I'm thinking? 100 00:05:09,910 --> 00:05:12,646 Yes. You did your job too damn well. 101 00:05:12,780 --> 00:05:15,248 The heart's been so strengthened from the bypass 102 00:05:15,383 --> 00:05:17,084 that it's revealed a weakness in the valve. 103 00:05:17,217 --> 00:05:18,452 It can't handle the pump pressure. 104 00:05:18,586 --> 00:05:19,753 Hmm. 105 00:05:22,823 --> 00:05:24,625 Dr. Nakano was my Chief of Surgery 106 00:05:24,758 --> 00:05:25,826 when I was a resident. 107 00:05:27,094 --> 00:05:28,128 Hmm. 108 00:05:28,261 --> 00:05:29,296 So, when do you want to open him up? 109 00:05:29,430 --> 00:05:31,064 I'm hoping never. 110 00:05:31,198 --> 00:05:32,400 Have either of you ever done 111 00:05:32,533 --> 00:05:35,068 a transcatheter aortic valve replacement? 112 00:05:35,202 --> 00:05:37,004 I've read about it. 113 00:05:37,137 --> 00:05:39,139 It's minimally invasive and way preferable 114 00:05:39,272 --> 00:05:41,509 to opening up the patient for the second time in a month. 115 00:05:41,642 --> 00:05:43,744 Well, I look forward to learning from you again. 116 00:05:43,877 --> 00:05:44,778 Hmm. 117 00:05:53,954 --> 00:05:57,791 Oh. Excuse me! Sir? Person in the hall? 118 00:06:03,664 --> 00:06:04,998 Oh, sorry. 119 00:06:05,132 --> 00:06:07,601 Hello. I am Dr. Shaun Murphy. I am a surgeon. 120 00:06:08,869 --> 00:06:10,971 Uh, I-I can't find my socks. 121 00:06:11,104 --> 00:06:12,640 And I can't find the button to call someone. 122 00:06:17,478 --> 00:06:18,679 Ah. 123 00:06:18,812 --> 00:06:19,747 Now, why would they put it there? 124 00:06:19,880 --> 00:06:20,881 You can't even see it. 125 00:06:21,014 --> 00:06:22,115 What about the socks? 126 00:06:29,523 --> 00:06:30,991 I have mild heart failure. 127 00:06:31,124 --> 00:06:33,026 I was in the park, looking at the cherry trees... 128 00:06:33,160 --> 00:06:35,529 Cherry trees aren't in bloom at this time of year. 129 00:06:35,663 --> 00:06:37,030 Well, I can still look at them, though. 130 00:06:37,164 --> 00:06:38,666 They don't disappear just because the blossoms fall. 131 00:06:40,167 --> 00:06:43,537 Mm. I can get you socks from the pre-op supplies area. 132 00:06:43,671 --> 00:06:45,839 Ah, yes. I remember those crappy socks they give you. I'll take 'em. 133 00:06:47,475 --> 00:06:49,577 Why do you guys keep it so cold in here? 134 00:06:49,710 --> 00:06:50,844 My feet are freezing. 135 00:06:57,685 --> 00:06:59,186 It's beautiful to look at 136 00:06:59,319 --> 00:07:01,188 if you're inside and don't have to go anywhere. 137 00:07:01,321 --> 00:07:03,724 And you might not want to go anywhere if you don't... 138 00:07:03,857 --> 00:07:05,058 Take care of Arthur. 139 00:07:05,192 --> 00:07:07,227 But he lost his silly head and shot Br... 140 00:07:07,360 --> 00:07:09,697 Every night, we have three clients a week 141 00:07:09,830 --> 00:07:10,731 who think I'm waiting tables... 142 00:07:33,253 --> 00:07:36,223 We'll use a pigtail catheter to place the guide wire, 143 00:07:36,356 --> 00:07:39,392 then run a delivery catheter through an 18 French sheath 144 00:07:39,527 --> 00:07:43,296 to ferry the new valve through the femoral artery to the heart. 145 00:07:43,430 --> 00:07:46,667 Then we inflate a balloon that expands the new valve 146 00:07:46,800 --> 00:07:48,869 and installs it right inside his current one. 147 00:07:49,002 --> 00:07:50,504 That would kill him. 148 00:07:55,008 --> 00:07:56,476 He has cold feet. 149 00:07:56,610 --> 00:07:58,512 Who are you? 150 00:07:58,646 --> 00:08:00,280 I'm Dr. Shaun Murphy. 151 00:08:01,114 --> 00:08:02,883 He's one of my residents. 152 00:08:03,016 --> 00:08:04,852 Oh. Artie has cold feet? 153 00:08:04,985 --> 00:08:06,186 He's afraid of the procedure? 154 00:08:06,319 --> 00:08:09,289 No, I think Dr. Murphy means it literally. 155 00:08:09,422 --> 00:08:10,457 The patient has cold feet. 156 00:08:10,591 --> 00:08:12,526 Is his body temperature dropping? 157 00:08:12,660 --> 00:08:15,328 No, his core body temperature is stable at 98.5. 158 00:08:15,462 --> 00:08:17,931 He rarely has cold feet. I got him socks. 159 00:08:20,067 --> 00:08:22,970 You're gonna need to draw some dotted lines here for me. 160 00:08:23,103 --> 00:08:26,273 Okay. Cold feet means impaired circulation, 161 00:08:26,406 --> 00:08:27,841 which means constricted blood flow from the heart, 162 00:08:27,975 --> 00:08:29,476 which means a damaged vessel. 163 00:08:29,610 --> 00:08:31,478 If we try to push the new valve through the damaged area, 164 00:08:31,612 --> 00:08:32,946 it will rip open, killing him. 165 00:08:33,581 --> 00:08:34,982 "Damaged vessel"? 166 00:08:35,115 --> 00:08:36,817 Yes. You make a mistake during the bypass, 167 00:08:36,950 --> 00:08:38,552 most likely a tear in the aorta. 168 00:08:39,820 --> 00:08:41,088 I didn't make a mistake. 169 00:08:41,221 --> 00:08:43,657 Mm, you caused an aortic dissection. 170 00:08:43,791 --> 00:08:45,358 Shaun, this man has more cardiac experience 171 00:08:45,492 --> 00:08:48,428 than everyone in this room times ten. 172 00:08:48,562 --> 00:08:51,264 A lot of people have cold feet. My wife has cold feet. 173 00:08:51,398 --> 00:08:53,333 Everyone has cold feet in a hospital. 174 00:08:54,635 --> 00:08:57,470 Yes. We should perform an angio on Mr. Hill. 175 00:08:57,605 --> 00:08:59,372 That will show the aortic dissection. 176 00:08:59,506 --> 00:09:02,142 This man recently underwent an open heart surgery. 177 00:09:02,275 --> 00:09:04,211 He's gonna have valve replacement. 178 00:09:04,344 --> 00:09:06,614 We don't need to load him up with yet another procedure 179 00:09:06,747 --> 00:09:08,248 when there was no mistake. 180 00:09:11,785 --> 00:09:16,089 Studies show that old people are less likely to admit mistakes 181 00:09:16,223 --> 00:09:18,158 because they are less aware when they've made one. 182 00:09:23,664 --> 00:09:27,167 Okay, Dr. Murphy, you've told us your thoughts on this case. 183 00:09:27,300 --> 00:09:29,703 It's my understanding that you have a few days of leave. 184 00:09:29,837 --> 00:09:30,771 I suggest you take them. 185 00:09:30,904 --> 00:09:32,740 I prefer to continue working. 186 00:09:32,873 --> 00:09:34,507 Then do it somewhere else. 187 00:09:43,450 --> 00:09:44,685 You... 188 00:09:44,818 --> 00:09:46,386 Will kill him. 189 00:09:59,900 --> 00:10:01,368 You think my surgeon is wrong? 190 00:10:01,501 --> 00:10:02,770 Yes. 191 00:10:02,903 --> 00:10:05,538 And you're, like, a-a real doctor, right? 192 00:10:05,673 --> 00:10:07,407 I am a real doctor. 193 00:10:07,540 --> 00:10:11,712 No offense, but best heart guy around 194 00:10:11,845 --> 00:10:15,783 versus the guy who happened to be passing my room when I needed socks. 195 00:10:15,916 --> 00:10:17,985 Why shouldn't I let Dr. Nakano do what he thinks I need? 196 00:10:18,118 --> 00:10:20,153 If anything goes wrong, he can fix it. 197 00:10:20,287 --> 00:10:23,290 It could be difficult. 198 00:10:24,591 --> 00:10:26,226 The tip of the catheter would be likely 199 00:10:26,359 --> 00:10:27,795 to rupture your weakened aorta, 200 00:10:27,928 --> 00:10:28,962 ripping it open and causing you 201 00:10:29,096 --> 00:10:30,097 to hemorrhage into your chest 202 00:10:30,230 --> 00:10:32,465 and bleed out in a matter of minutes. 203 00:10:32,599 --> 00:10:34,234 If you survived, 204 00:10:34,367 --> 00:10:36,870 you'd have severe anoxic brain damage. 205 00:10:38,171 --> 00:10:40,273 But it's unlikely you'd survive. 206 00:10:43,744 --> 00:10:45,779 Go home. 207 00:10:46,747 --> 00:10:49,616 Is Mr. Hill requesting the angio? 208 00:10:49,750 --> 00:10:53,053 He's not just requesting. He's demanding. 209 00:10:53,186 --> 00:10:55,055 This is why you take a leave of absence when you need one. 210 00:10:55,188 --> 00:10:56,423 You're not thinking clearly 211 00:10:56,556 --> 00:10:58,091 or you never would have pulled a stunt like this. 212 00:10:59,793 --> 00:11:01,494 I prefer to stay at work. 213 00:11:01,628 --> 00:11:03,496 I could assist with E.R. consults. 214 00:11:06,433 --> 00:11:09,436 Dr. Murphy, because I'm being professional, 215 00:11:09,569 --> 00:11:12,105 you may not understand how angry I am right now. 216 00:11:17,444 --> 00:11:19,880 Will you do what Mr. Hill wants? 217 00:11:20,013 --> 00:11:21,181 What you want, you mean? 218 00:11:22,649 --> 00:11:24,484 Yes, we'll do it. You've forced our hand. 219 00:11:27,120 --> 00:11:28,455 Good. 220 00:11:39,566 --> 00:11:41,134 I would have fired him. 221 00:11:46,473 --> 00:11:48,641 Honey, when Freya brings you a dead rat, 222 00:11:48,776 --> 00:11:50,510 she's offering you a gift. 223 00:11:50,643 --> 00:11:53,046 I know. I waited until she was gone 224 00:11:53,180 --> 00:11:54,347 so she wouldn't see me toss it away. 225 00:11:54,481 --> 00:11:56,016 Wish you were here. 226 00:11:56,149 --> 00:11:57,517 You could strike the right balance 227 00:11:57,650 --> 00:11:59,686 between enthusiasm and discouragement. 228 00:11:59,820 --> 00:12:02,055 Oh. Honey, I gotta go. My doctors are here. 229 00:12:02,189 --> 00:12:03,456 You sure everything is okay there? 230 00:12:03,590 --> 00:12:06,226 Absolutely. These shots are working like a charm. 231 00:12:06,359 --> 00:12:07,527 Love you! Love you. 232 00:12:07,660 --> 00:12:08,661 Mwah. 233 00:12:11,264 --> 00:12:12,232 The shots are not doing the job. 234 00:12:12,365 --> 00:12:13,901 What else do you have for me? 235 00:12:14,034 --> 00:12:17,104 I had another episode. It was shorter, but still there. 236 00:12:17,237 --> 00:12:19,973 The MRI shows a branch off the basilar artery 237 00:12:20,107 --> 00:12:21,374 that's compressing the facial nerve. 238 00:12:21,508 --> 00:12:24,411 Unfortunately, you have a "tortuous" artery. 239 00:12:24,544 --> 00:12:27,014 Where it should be straight, it bends and twists. 240 00:12:27,147 --> 00:12:28,515 Bad news is, it'd be a nightmare 241 00:12:28,648 --> 00:12:29,917 to try and address this surgically. 242 00:12:30,050 --> 00:12:31,251 Good news... 243 00:12:31,384 --> 00:12:33,120 Is, other than some twitching, 244 00:12:33,253 --> 00:12:35,222 which is minimized by the Botox, 245 00:12:35,355 --> 00:12:36,523 it's not causing any other problems. 246 00:12:36,656 --> 00:12:37,891 Exactly. 247 00:12:38,025 --> 00:12:40,360 Aside from the complete destruction 248 00:12:40,493 --> 00:12:42,029 of all I want to achieve in life. 249 00:12:43,530 --> 00:12:45,198 Melodramatic, yet true. 250 00:12:46,499 --> 00:12:48,401 These episodes keep happening, 251 00:12:48,535 --> 00:12:51,104 eventually one of them will get caught on video. 252 00:12:51,238 --> 00:12:53,573 Ten minutes later, it'll be all over social media. 253 00:12:53,706 --> 00:12:55,608 My opponents will mock me relentlessly. 254 00:12:55,742 --> 00:12:57,777 I think a lot of people would have sympathy for you. 255 00:12:57,911 --> 00:13:00,213 We don't vote for people we feel sympathy for. 256 00:13:00,347 --> 00:13:01,949 We want strong leaders. 257 00:13:02,082 --> 00:13:04,885 We want the symbol more than the reality. 258 00:13:07,754 --> 00:13:10,423 Please help me. 259 00:13:10,557 --> 00:13:12,525 Unfortunately, there's nothing we can do. 260 00:13:12,659 --> 00:13:14,527 We'll see what we can come up with. 261 00:13:22,936 --> 00:13:27,174 ** Last night I came out I was so damn manic... 262 00:13:30,077 --> 00:13:35,315 ** I don't even know Where I went wrong 263 00:13:35,448 --> 00:13:37,150 ** But I went wrong 264 00:13:40,620 --> 00:13:44,257 ** And it's times like these That I swear to God 265 00:13:44,391 --> 00:13:47,660 ** Oh, that my mother can't See me and if she did 266 00:13:47,794 --> 00:13:51,198 ** I don't know how I would keep it together 267 00:13:51,331 --> 00:13:53,400 ** I don't know How I would keep it ** 268 00:14:15,155 --> 00:14:16,156 Shaun? 269 00:14:23,931 --> 00:14:25,865 You shouldn't be here. 270 00:14:25,999 --> 00:14:28,902 Andrews is pissed at you, with good reason. 271 00:14:29,036 --> 00:14:30,637 There's no need to make him any more angry. 272 00:14:30,770 --> 00:14:32,472 That's why I'm hiding. 273 00:14:32,605 --> 00:14:34,141 I couldn't wait in the lounge 274 00:14:34,274 --> 00:14:36,576 because the walls are glass and people could see me. 275 00:14:36,709 --> 00:14:38,511 "Wait"? What are you waiting for? 276 00:14:38,645 --> 00:14:41,048 When they see that I was right, they'll let me come back. 277 00:14:41,181 --> 00:14:42,649 I want to be prepared. 278 00:14:42,782 --> 00:14:44,017 I'm reading about options in aortic dissection. 279 00:14:44,151 --> 00:14:46,119 Shaun, no. Yes. 280 00:14:46,253 --> 00:14:49,456 Once they do the angio, they'll see the evidence. 281 00:14:49,589 --> 00:14:51,524 Dr. Andrews won't be angry anymore. 282 00:14:51,658 --> 00:14:52,892 They did the angio. 283 00:14:53,026 --> 00:14:54,861 Mm. 284 00:14:54,995 --> 00:14:56,896 Oh. 285 00:14:57,030 --> 00:14:59,499 No. No, they... They couldn't. 286 00:14:59,632 --> 00:15:01,168 They did it. 287 00:15:01,301 --> 00:15:02,335 I was there. You were wrong. 288 00:15:03,803 --> 00:15:04,837 But... 289 00:15:07,040 --> 00:15:09,242 Cold feet... It was a focused angio. 290 00:15:09,376 --> 00:15:11,544 I saw the ascending aorta and the aortic root. 291 00:15:11,678 --> 00:15:13,213 There was no sign of dissection. 292 00:15:15,548 --> 00:15:17,317 They're giving the patient a chance to rest 293 00:15:17,450 --> 00:15:18,585 before scheduling the TAVR. 294 00:15:21,021 --> 00:15:22,455 We all make mistakes. 295 00:15:25,892 --> 00:15:27,327 But I think you should leave the building 296 00:15:27,460 --> 00:15:28,395 while you're still forgivable. 297 00:15:52,852 --> 00:15:59,092 ** There's a hole In the drywall still not fixed 298 00:15:59,226 --> 00:16:03,730 ** I just haven't Gotten around to it 299 00:16:03,863 --> 00:16:06,599 ** And besides 300 00:16:06,733 --> 00:16:11,704 ** I'm starting To get used to the gaps 301 00:16:17,810 --> 00:16:23,416 ** Say you wish you could Find some way to help 302 00:16:23,550 --> 00:16:27,954 ** Not to be so hard on myself 303 00:16:28,088 --> 00:16:33,793 ** So why is it easy For everyone else? 304 00:16:33,926 --> 00:16:36,763 ** I'm not always like this 305 00:16:36,896 --> 00:16:40,767 ** There's always tomorrow I guess ** 306 00:16:43,270 --> 00:16:45,438 Lea. Yeah. 307 00:16:45,572 --> 00:16:46,739 How are you? 308 00:16:46,873 --> 00:16:48,108 I'm good. 309 00:16:51,211 --> 00:16:52,679 It happened to me, too. 310 00:16:54,947 --> 00:16:56,149 Twice. 311 00:17:04,924 --> 00:17:07,960 We could bypass the basilar artery. 312 00:17:08,095 --> 00:17:10,163 A 25% mortality rate, sure. 313 00:17:13,100 --> 00:17:15,034 How about stereotactic radiosurgery? 314 00:17:15,168 --> 00:17:16,803 No, she wouldn't like it. 315 00:17:16,936 --> 00:17:18,838 It takes months to see any kind of improvement. 316 00:17:18,971 --> 00:17:20,240 It's interesting. 317 00:17:20,373 --> 00:17:22,442 The fact that you like this person makes you willing 318 00:17:22,575 --> 00:17:24,277 to make really stupid decisions that could kill her. 319 00:17:29,216 --> 00:17:31,084 We could meet in the middle. 320 00:17:31,218 --> 00:17:34,487 Tortuous or not, the main basilar isn't causing the spasms. 321 00:17:34,621 --> 00:17:36,456 So we leave it alone and just sling up 322 00:17:36,589 --> 00:17:38,125 the branch of the artery that's applying the pressure. 323 00:17:39,359 --> 00:17:40,493 Nice. 324 00:17:42,962 --> 00:17:44,264 I have two predictions to make. 325 00:17:46,032 --> 00:17:47,867 One, she'll come up with a rationalization 326 00:17:48,000 --> 00:17:50,703 to justify not telling her husband about this surgery, 327 00:17:50,837 --> 00:17:53,005 and two, you'll come up with a rationalization 328 00:17:53,140 --> 00:17:55,175 to justify forgiving her for that. 329 00:17:59,512 --> 00:18:00,680 You wouldn't have fired him. 330 00:18:04,217 --> 00:18:06,853 He's dealing with some personal issues, 331 00:18:06,986 --> 00:18:10,089 and I remember you giving me some slack once 332 00:18:10,223 --> 00:18:11,658 when I screwed up. 333 00:18:11,791 --> 00:18:13,893 Well, you were facing a challenging surgery, 334 00:18:14,026 --> 00:18:15,695 and your girlfriend, who I never liked, by the way, 335 00:18:15,828 --> 00:18:16,796 dumped you, so... 336 00:18:16,929 --> 00:18:18,298 You knew about the dumping? 337 00:18:18,431 --> 00:18:20,099 Oh, yeah. I just didn't know why. 338 00:18:23,035 --> 00:18:25,672 She wanted a commitment. Said I didn't love her enough. 339 00:18:25,805 --> 00:18:27,106 And I told her I loved her, 340 00:18:27,240 --> 00:18:28,708 but I didn't have time to get into it 341 00:18:28,841 --> 00:18:30,042 because I had an esophagus to reconstruct. 342 00:18:33,045 --> 00:18:34,281 Why did you help me? 343 00:18:34,414 --> 00:18:36,916 I mean, why me and not Penzer? 344 00:18:37,049 --> 00:18:39,118 He was always number one in our class. 345 00:18:39,252 --> 00:18:40,420 I was always second. 346 00:18:40,553 --> 00:18:42,389 Where's Penzer now? 347 00:18:42,522 --> 00:18:44,557 What, you think I've been following the guy's career for the past 20 years? 348 00:18:47,594 --> 00:18:49,296 He's at the NIH, making policy. 349 00:18:49,429 --> 00:18:51,264 That's Penzer. 350 00:18:51,398 --> 00:18:53,400 Great mind, great hands, 351 00:18:54,701 --> 00:18:55,968 but I knew he'd never be a surgeon. 352 00:18:58,338 --> 00:18:59,572 He didn't love it enough. 353 00:19:22,695 --> 00:19:25,332 I can wait. Oh, this can, too. 354 00:19:25,465 --> 00:19:27,300 Just letting the phone get to 10%, 355 00:19:27,434 --> 00:19:29,602 then I'll run the gauntlet of well-wishers and head out. 356 00:19:31,137 --> 00:19:32,605 Yeah. I'm one of them. 357 00:19:45,151 --> 00:19:47,220 When my grandma died, 358 00:19:48,288 --> 00:19:50,990 I remember a whole relay 359 00:19:51,123 --> 00:19:53,460 of the mothers of the church bringing food to the house. 360 00:19:54,927 --> 00:19:56,629 They all loved my grandma. 361 00:19:58,798 --> 00:20:02,335 The older ladies got their best hats and gloves out 362 00:20:02,469 --> 00:20:04,136 for the service. 363 00:20:05,972 --> 00:20:10,009 Pastor made a special prayer at the gravesite. 364 00:20:11,511 --> 00:20:14,281 We all told stories about her. 365 00:20:14,414 --> 00:20:15,648 There were rituals. 366 00:20:18,718 --> 00:20:20,853 We said goodbye to the past. 367 00:20:27,327 --> 00:20:29,696 You're saying goodbye to the future. 368 00:20:37,570 --> 00:20:38,938 I'm sorry for your loss. 369 00:21:03,663 --> 00:21:05,197 And how soon could I get out of here? 370 00:21:05,332 --> 00:21:08,368 If all goes well, a day, maybe two at most. 371 00:21:08,501 --> 00:21:10,069 Oh. You hear that, Cal? 372 00:21:10,202 --> 00:21:10,937 Rebooking for Thursday. 373 00:21:11,738 --> 00:21:12,772 There was an "if" there. 374 00:21:12,905 --> 00:21:14,206 That's strange. I heard a "when." 375 00:21:16,242 --> 00:21:19,078 Now, I will be appointing Cal as my healthcare surrogate while I'm under. 376 00:21:20,613 --> 00:21:22,915 Mm, uh, most people appoint their spouse. 377 00:21:23,049 --> 00:21:24,651 Or at least notify them. 378 00:21:24,784 --> 00:21:26,285 He'll just try to talk me out of this. 379 00:21:26,419 --> 00:21:27,654 Because he loves me. 380 00:21:27,787 --> 00:21:30,623 Whereas Cal is using me to find a better position, 381 00:21:30,757 --> 00:21:32,892 but knows exactly what I want. 382 00:21:35,027 --> 00:21:37,997 So... Let's fix my broken brain. 383 00:21:52,244 --> 00:21:53,413 I got your text. 384 00:21:58,385 --> 00:22:00,587 I'm a good diagnostician. 385 00:22:01,454 --> 00:22:02,922 Of course you are. 386 00:22:03,055 --> 00:22:04,056 Sit down. You... You want to sit? 387 00:22:04,691 --> 00:22:05,658 No. 388 00:22:06,693 --> 00:22:08,795 I accounted for every symptom. 389 00:22:08,928 --> 00:22:10,830 I listened to the patient's history. 390 00:22:10,963 --> 00:22:13,666 Someone's feet were cold. 391 00:22:13,800 --> 00:22:16,102 Okay? Uh, just... Sometimes that means something. 392 00:22:16,235 --> 00:22:18,137 Sometimes it doesn't. This time, it didn't. 393 00:22:18,270 --> 00:22:19,606 S-So what? 394 00:22:20,740 --> 00:22:22,475 What are you still doing here, Shaun? 395 00:22:22,609 --> 00:22:23,943 Wh... Do you not want to go home? 396 00:22:25,745 --> 00:22:28,047 You gotta go home. You suffered a loss. 397 00:22:28,180 --> 00:22:29,281 You gotta... 398 00:22:29,416 --> 00:22:30,783 You gotta deal with it. You gotta face it. 399 00:22:31,984 --> 00:22:32,852 Mm. 400 00:22:33,853 --> 00:22:35,855 Why do I have to "face it"? 401 00:22:35,988 --> 00:22:38,458 What does that mean? It happened. 402 00:22:40,493 --> 00:22:41,794 Yeah. 403 00:22:42,829 --> 00:22:44,296 It did happen. 404 00:22:44,431 --> 00:22:46,799 It happened, okay? 405 00:22:47,800 --> 00:22:48,801 Go home 406 00:22:49,602 --> 00:22:51,103 and be with Lea. 407 00:23:07,920 --> 00:23:10,089 Oh, Claire. I'm happy to see you. 408 00:23:10,222 --> 00:23:12,725 Uh, it seems the reporters have discovered I'm here, 409 00:23:12,859 --> 00:23:16,228 so poor Cal has gone off to craft a believable explanation. 410 00:23:16,362 --> 00:23:18,898 So, what's something a person might be hospitalized for 411 00:23:19,031 --> 00:23:21,367 that says "I'm an unstoppable force"? 412 00:23:21,501 --> 00:23:24,070 You want me to provide you with a good lie? 413 00:23:24,203 --> 00:23:25,204 Yeah. 414 00:23:35,147 --> 00:23:36,415 But you must be scared. 415 00:23:36,549 --> 00:23:38,050 I'm terrified. 416 00:23:42,922 --> 00:23:44,290 You know, when I'm scared, 417 00:23:46,258 --> 00:23:47,860 I think about Evvie Sinclair. 418 00:23:51,698 --> 00:23:53,232 You were the commencement speaker 419 00:23:53,365 --> 00:23:54,734 at my high school graduation. 420 00:23:55,334 --> 00:23:56,569 Oh. 421 00:23:56,703 --> 00:23:57,970 I was a bit of a mess back then. 422 00:23:58,104 --> 00:23:59,939 I had no idea what I was gonna do with my life 423 00:24:00,072 --> 00:24:01,774 or what I could do with my life. 424 00:24:03,009 --> 00:24:07,046 And you told us about Evvie Sinclair, 425 00:24:07,179 --> 00:24:10,883 born with Turner Syndrome, small in stature, 426 00:24:11,017 --> 00:24:13,920 facial abnormalities, speech impairment. 427 00:24:15,354 --> 00:24:17,590 But she just had 428 00:24:17,724 --> 00:24:20,593 a desperate need to learn. 429 00:24:22,662 --> 00:24:24,564 And against her parents' wishes, 430 00:24:25,598 --> 00:24:26,899 she started high school. 431 00:24:28,200 --> 00:24:29,335 And... 432 00:24:30,369 --> 00:24:31,804 And I just remember thinking... 433 00:24:33,439 --> 00:24:36,643 If Evvie can go through those doors 434 00:24:36,776 --> 00:24:38,310 and walk down those halls... 435 00:24:41,247 --> 00:24:43,482 I went home that day, and I applied to 11 colleges. 436 00:24:46,653 --> 00:24:48,588 So, I am a doctor... 437 00:24:50,623 --> 00:24:52,258 Because of you. 438 00:24:52,391 --> 00:24:53,826 And Evvie. 439 00:24:53,960 --> 00:24:55,595 Mm. 440 00:24:55,728 --> 00:24:57,697 That was a great story. 441 00:24:58,798 --> 00:25:00,266 Rickie Demarest. 442 00:25:00,399 --> 00:25:02,334 He was my campaign manager before Cal. 443 00:25:03,803 --> 00:25:06,238 He made up some lovely stuff. 444 00:25:21,387 --> 00:25:22,855 You're back early. 445 00:25:23,823 --> 00:25:25,692 Dr. Andrews sent me home, 446 00:25:25,825 --> 00:25:27,960 and Dr. Glassman thinks we should talk. 447 00:25:51,618 --> 00:25:54,621 Dr. Glassman is not a counselor. 448 00:25:54,754 --> 00:25:56,055 He's a neurosurgeon. 449 00:26:00,026 --> 00:26:01,193 And a sometimes annoying person. 450 00:26:01,327 --> 00:26:02,261 I'm gonna make some tea. 451 00:26:07,066 --> 00:26:09,001 Oh. It's your mother. 452 00:26:09,135 --> 00:26:10,302 No, no, no, no, no. Hello. 453 00:26:10,436 --> 00:26:12,004 Hi, Shaun. How are you? 454 00:26:12,138 --> 00:26:14,006 I'm... Well. 455 00:26:14,707 --> 00:26:16,542 Lea... 456 00:26:16,676 --> 00:26:18,410 Can't talk to you now. 457 00:26:18,544 --> 00:26:21,714 Oh, you're both home. I wanted to ask about strollers. 458 00:26:21,848 --> 00:26:24,050 The one Lea likes, I read a review 459 00:26:24,183 --> 00:26:26,152 that said the front wheel keeps coming off. 460 00:26:26,285 --> 00:26:28,320 I'm sure she won't listen, so I'm gonna send a link. 461 00:26:28,454 --> 00:26:30,556 You should read it, too. 462 00:26:30,690 --> 00:26:32,925 Yes. Thank you. 463 00:26:33,059 --> 00:26:34,226 You don't want your little girl 464 00:26:34,360 --> 00:26:35,795 pitching headfirst onto the sidewalk. 465 00:26:35,928 --> 00:26:37,529 Oh, no. 466 00:26:37,664 --> 00:26:39,031 No. We wouldn't. 467 00:26:39,165 --> 00:26:40,166 Just hang up. Just... 468 00:26:40,299 --> 00:26:42,869 Okay. I should go. 469 00:26:43,002 --> 00:26:45,004 And now that we know it's a girl, I was wondering... 470 00:26:45,137 --> 00:26:47,406 I already bought a onesie with little dinosaurs on it. 471 00:26:47,539 --> 00:26:48,540 Unbelievably cute. 472 00:26:48,675 --> 00:26:49,976 Mm. Cute. Yes. 473 00:26:50,109 --> 00:26:51,911 Okay, that sounds good. 474 00:26:52,044 --> 00:26:53,045 I am due at the hospital. 475 00:26:53,179 --> 00:26:54,446 Just a quick question. 476 00:26:54,580 --> 00:26:56,949 Since it's not a boy, the dinosaurs will have to go. 477 00:26:57,083 --> 00:26:58,350 I'm... What would be nice for a girl? 478 00:26:58,484 --> 00:26:59,852 I don't... I don't know. 479 00:26:59,986 --> 00:27:01,053 There's one with ballet shoes. 480 00:27:01,187 --> 00:27:02,188 That's stupid. 481 00:27:02,321 --> 00:27:03,622 Why would you have to change it? 482 00:27:03,756 --> 00:27:05,624 A girl would like dinosaurs just as much as a boy. 483 00:27:05,758 --> 00:27:08,060 Dinosaurs are fascinating. You need to shut up. 484 00:27:09,696 --> 00:27:10,763 Um... 485 00:27:14,033 --> 00:27:15,367 Shaun? 486 00:27:25,144 --> 00:27:28,580 As you all know, Senator Clark is a very competitive person. 487 00:27:28,715 --> 00:27:30,883 She tore her meniscus while charging the net 488 00:27:31,017 --> 00:27:32,418 to return a drop shot. 489 00:27:32,551 --> 00:27:34,586 For the record, it was match point, which she won. 490 00:27:34,721 --> 00:27:35,988 She underwent... 491 00:27:36,122 --> 00:27:38,825 I wonder if he negotiates employment contracts. 492 00:27:38,958 --> 00:27:41,427 And thanks to the terrific doctors here at St. Bonaventure, 493 00:27:41,560 --> 00:27:43,462 she will be back fighting for you before you know it. 494 00:27:43,595 --> 00:27:45,131 Senator Clark wanted to thank all... 495 00:27:45,264 --> 00:27:47,233 Oh, did you hear that? We're terrific. 496 00:27:47,366 --> 00:27:49,168 You must be. You repaired her meniscus through her head. 497 00:27:49,301 --> 00:27:52,104 It's no one's business why she's here. 498 00:27:52,238 --> 00:27:54,473 And there's the rationalization I've been waiting for. 499 00:27:54,606 --> 00:27:56,475 If this was someone you didn't like, 500 00:27:56,608 --> 00:27:58,310 these character flaws would reveal some deep problem 501 00:27:58,444 --> 00:28:00,279 worthy of your eternal judgment, but since... 502 00:28:00,412 --> 00:28:01,914 You're head of department. 503 00:28:02,048 --> 00:28:03,582 I'm sure you've had to spin things sometimes. 504 00:28:04,550 --> 00:28:06,018 "Spin things"? Sure. 505 00:28:06,152 --> 00:28:07,887 Lie? No. 506 00:28:08,020 --> 00:28:10,056 Just one more example of how Senator Clark has been able... 507 00:28:10,189 --> 00:28:12,024 And that was an example of both. 508 00:28:14,794 --> 00:28:16,195 Marian isn't waking up. 509 00:28:18,164 --> 00:28:22,001 And to that end, she's already making calls and sending e-mails. 510 00:28:22,134 --> 00:28:24,070 Oh. And texts. 511 00:28:24,203 --> 00:28:25,671 She just told me to wrap it up. 512 00:28:35,481 --> 00:28:36,816 I yelled at your mother. 513 00:28:37,616 --> 00:28:38,851 Yeah. 514 00:28:40,452 --> 00:28:43,722 I misdiagnosed a patient. 515 00:28:43,856 --> 00:28:45,391 That's why they sent me home. 516 00:28:48,094 --> 00:28:49,661 I'm not behaving normally. 517 00:28:51,697 --> 00:28:53,199 Neither am I. 518 00:28:53,332 --> 00:28:55,601 But maybe this is normal for where we're at. 519 00:29:00,639 --> 00:29:03,742 Dr. Glassman talked about "facing my loss," 520 00:29:03,876 --> 00:29:05,544 but I don't know what that means, 521 00:29:05,677 --> 00:29:07,914 and even if we could face it, 522 00:29:08,047 --> 00:29:10,850 won't we just hurt ourselves for no reason? 523 00:29:10,983 --> 00:29:12,584 I don't know. 524 00:29:12,718 --> 00:29:15,687 I don't think grief has an actual solution. 525 00:29:15,822 --> 00:29:18,190 It has to. I can't stay this way. 526 00:29:24,230 --> 00:29:26,899 Claire told me about this support group. 527 00:29:29,435 --> 00:29:33,039 I'm not sure we can just force ourselves past this. 528 00:29:39,745 --> 00:29:42,381 The cold feet are not a coincidence. 529 00:29:44,383 --> 00:29:48,921 If they do the TAVR procedure, they'll kill the patient. 530 00:29:49,055 --> 00:29:50,589 For a different reason. 531 00:30:03,335 --> 00:30:05,737 The guide wire's in place. 532 00:30:05,872 --> 00:30:07,406 I'm preparing to deliver the valve. 533 00:30:09,008 --> 00:30:10,176 Okay, you... You have to stop. 534 00:30:10,309 --> 00:30:11,610 If that valve goes through... 535 00:30:11,743 --> 00:30:12,811 Get out of here, Murphy. No. 536 00:30:12,945 --> 00:30:15,982 If that valve goes through, he'll die. 537 00:30:16,115 --> 00:30:18,417 Call Security. I thought it was an aortic dissection, but I was wrong. 538 00:30:18,550 --> 00:30:20,819 The cold feet are from a coarctation... No. 539 00:30:20,953 --> 00:30:23,455 No. No, no. It's too close. 540 00:30:23,589 --> 00:30:24,756 You're too close. Stop! 541 00:30:24,891 --> 00:30:26,658 Stop! Stop, please! Stop! 542 00:30:26,792 --> 00:30:28,460 B.P.'s spiking. 200 over 100. 543 00:30:28,594 --> 00:30:29,996 Heart rate's up. He's gonna stroke. 544 00:30:30,129 --> 00:30:31,263 Give him nitro and cardene! 545 00:30:32,965 --> 00:30:34,633 I'm pulling out. 546 00:30:37,803 --> 00:30:38,837 B.P.'s dropping. 547 00:30:40,239 --> 00:30:41,440 He's starting to stabilize. 548 00:30:45,777 --> 00:30:46,512 Okay. 549 00:30:50,549 --> 00:30:51,650 Dr. Murphy? 550 00:30:52,784 --> 00:30:53,986 Go on. 551 00:30:56,688 --> 00:30:59,491 Dr. Nakano did not make a mistake in the bypass. 552 00:30:59,625 --> 00:31:00,659 He did everything right. 553 00:31:02,962 --> 00:31:06,465 But Mr. Hill has a congenital narrowing of the abdominal aorta. 554 00:31:06,598 --> 00:31:08,634 He's had that coarctation for year, but never knew 555 00:31:08,767 --> 00:31:10,469 because his body compensated for the poor circulation 556 00:31:10,602 --> 00:31:11,904 by raising his blood pressure, 557 00:31:12,038 --> 00:31:14,140 which caused his heart to deteriorate, requiring a bypass. 558 00:31:14,273 --> 00:31:15,874 The stronger, repaired heart put pressure on the valve, 559 00:31:16,008 --> 00:31:17,076 and his blood pressure dropped. 560 00:31:17,209 --> 00:31:19,445 No more compensation. 561 00:31:19,578 --> 00:31:20,947 His feet got cold. 562 00:31:21,080 --> 00:31:23,282 And I could get the guide wire up there, 563 00:31:23,415 --> 00:31:25,717 but the valve delivery system would be too big 564 00:31:25,851 --> 00:31:28,754 to fit through the coarctation without damaging the vessel. 565 00:31:28,887 --> 00:31:30,222 Yes. 566 00:31:31,623 --> 00:31:32,558 We'll have to open him up. 567 00:31:33,960 --> 00:31:37,529 And the valve will have to be replaced directly... 568 00:31:37,663 --> 00:31:38,397 Through surgery. 569 00:31:40,532 --> 00:31:42,468 I hope you'll join us for that. 570 00:31:52,979 --> 00:31:54,313 How's Cal gonna spin this? 571 00:31:54,446 --> 00:31:56,015 Her latest tennis match went into extra sets? 572 00:32:00,352 --> 00:32:02,121 Slinged branch looks good, 573 00:32:02,254 --> 00:32:05,257 no conflict with the seventh nerve, 574 00:32:05,391 --> 00:32:07,359 no bleeds, no strokes. 575 00:32:09,495 --> 00:32:11,063 The basilar is dilated. 576 00:32:11,197 --> 00:32:13,065 And compressing her brain stem. 577 00:32:13,199 --> 00:32:15,101 She's stopped breathing. 578 00:32:15,234 --> 00:32:16,702 We need to intubate. Get the airway cart. 579 00:32:26,878 --> 00:32:28,747 Tell them she's gonna be at the conference. 580 00:32:28,880 --> 00:32:31,083 And if they keep asking, tell them the Senator believes 581 00:32:31,217 --> 00:32:33,285 anyone not ready to commit on climate change action 582 00:32:33,419 --> 00:32:34,987 is on the wrong side of history. 583 00:32:35,121 --> 00:32:37,356 Just never use that phrase more than once a month. 584 00:32:37,489 --> 00:32:39,225 He has to run. 585 00:32:39,358 --> 00:32:41,293 The sling procedure went fine, 586 00:32:41,427 --> 00:32:43,729 but the basilar artery was less stable than we hoped. 587 00:32:43,862 --> 00:32:45,431 It's gotten even more dilated 588 00:32:45,564 --> 00:32:47,766 and is causing progressive neurological deficits. 589 00:32:47,899 --> 00:32:50,402 We have no choice but to bypass the artery. 590 00:32:50,536 --> 00:32:52,004 The last surgery was dangerous. 591 00:32:52,138 --> 00:32:53,272 This one way more so. 592 00:32:55,041 --> 00:32:55,774 What do you need me to sign? 593 00:32:56,908 --> 00:32:58,644 We should inform her husband. 594 00:32:58,777 --> 00:33:00,579 There is a one in four chance that she could die. 595 00:33:05,917 --> 00:33:08,254 If I told Pete that, he'd be at the airport in half an hour, 596 00:33:08,387 --> 00:33:10,289 and everyone would know that Marian is in this hospital 597 00:33:10,422 --> 00:33:11,657 for something this serious. 598 00:33:11,790 --> 00:33:13,759 She has a brain aneurysm. That doesn't make her weak. 599 00:33:13,892 --> 00:33:15,427 Even worse. It makes her mortal. 600 00:33:16,628 --> 00:33:18,364 Her husband has a right to be here. 601 00:33:18,497 --> 00:33:20,532 A moral right. To destroy her career. 602 00:33:20,666 --> 00:33:21,933 Which is what I'm protecting her from. 603 00:33:24,070 --> 00:33:25,437 This is just a game to you, isn't it? 604 00:33:25,571 --> 00:33:27,073 Yeah. The game they make you play 605 00:33:27,206 --> 00:33:28,440 before you can do anything real. 606 00:33:41,420 --> 00:33:44,323 Valve placed. Leaflets mobile. 607 00:33:45,757 --> 00:33:48,860 New valve is perfectly seated in the annulus. 608 00:33:48,994 --> 00:33:51,463 No regurgitation, flow in both coronary arteries. 609 00:33:52,798 --> 00:33:54,466 I'm about to close up. 610 00:33:54,600 --> 00:33:55,967 Looks like we've got a paravalvular leak. 611 00:33:57,369 --> 00:33:59,238 We need to go back and fix this. 612 00:33:59,371 --> 00:34:00,539 Irrigate and check the image. 613 00:34:09,915 --> 00:34:12,151 No leak. 614 00:34:12,284 --> 00:34:14,686 Slight excess from the washing jets in the mechanical valve. 615 00:34:14,820 --> 00:34:15,787 Normal finding. 616 00:34:18,524 --> 00:34:20,192 Wow. You're very good. 617 00:34:20,326 --> 00:34:21,760 I think he knows that. 618 00:34:21,893 --> 00:34:22,861 Still nice to hear. 619 00:34:24,163 --> 00:34:26,031 Closing up now. 620 00:34:26,165 --> 00:34:27,499 Two-oh Vicryl suture. 621 00:34:47,786 --> 00:34:49,888 Retracting temporal lobe and cerebellum... 622 00:34:50,021 --> 00:34:51,357 Very carefully. 623 00:34:51,490 --> 00:34:53,225 Vascular anatomy is fully exposed, 624 00:34:53,359 --> 00:34:55,026 avoiding the tortuous area. 625 00:34:55,161 --> 00:34:56,528 Radial artery graft length 626 00:34:56,662 --> 00:34:58,297 looks to be a perfect fit. 627 00:35:02,734 --> 00:35:04,203 Anastomosing with 9-0 Prolene. 628 00:35:07,839 --> 00:35:09,841 Temporal lobe's swelling. 629 00:35:09,975 --> 00:35:11,677 B.P. and heart rate are plummeting. 630 00:35:11,810 --> 00:35:13,545 Drop her CO2, full propofol burst suppression. 631 00:35:14,680 --> 00:35:15,747 Widen the craniotomy. 632 00:35:15,881 --> 00:35:17,583 With the cerebellum herniating outward? 633 00:35:17,716 --> 00:35:19,718 We do that, she may never walk normally again. 634 00:35:21,420 --> 00:35:22,254 If she didn't want a twitch... 635 00:35:22,388 --> 00:35:23,555 Drill. 636 00:35:29,428 --> 00:35:32,498 Open the arachnoid plane and release CSF collections. 637 00:35:32,631 --> 00:35:34,566 Reduce the pressure from the inside. 638 00:35:34,700 --> 00:35:36,268 For her, it's worth the risk. 639 00:35:39,838 --> 00:35:41,540 Arachnoid dissector. 640 00:35:50,449 --> 00:35:53,084 There was a patient admitted this morning I think you should see. 641 00:35:53,219 --> 00:35:54,520 You thinking of Mrs. Cavanaugh? 642 00:35:54,653 --> 00:35:56,588 That's a good idea, Dr. Park. 643 00:35:56,722 --> 00:35:58,824 We'd welcome another take 644 00:35:58,957 --> 00:36:03,429 as to whether she's a good candidate for inserting an ICD. 645 00:36:03,562 --> 00:36:06,031 I'll consult just on that question, if you'd like me to. 646 00:36:07,799 --> 00:36:09,401 But I won't join in the O.R. 647 00:36:10,402 --> 00:36:11,970 I'm quitting surgery. 648 00:36:14,306 --> 00:36:16,608 I don't understand. When did you decide... 649 00:36:17,943 --> 00:36:19,245 Fifteen minutes ago. 650 00:36:22,648 --> 00:36:25,617 I nearly closed up without doing a final antibiotic lavage. 651 00:36:27,286 --> 00:36:28,820 But you didn't. 652 00:36:28,954 --> 00:36:30,622 Nurse Barker prompted you with the syringe. 653 00:36:32,324 --> 00:36:33,792 It was a tiny error. 654 00:36:33,925 --> 00:36:36,395 There was no contamination of the field. 655 00:36:36,528 --> 00:36:38,964 Many surgeons don't even do a final lavage. 656 00:36:39,097 --> 00:36:42,368 I always told myself once I started making tiny errors, 657 00:36:42,501 --> 00:36:43,969 I'd stop before I made a big one. 658 00:36:44,102 --> 00:36:45,471 Paul, 659 00:36:45,604 --> 00:36:47,273 we almost lost a patient today. 660 00:36:47,406 --> 00:36:48,139 You were still rattled. 661 00:36:49,741 --> 00:36:50,809 Thank you, Marcus. 662 00:36:52,678 --> 00:36:54,546 But I made this plan years ago, 663 00:36:54,680 --> 00:36:57,249 because I knew that when the time came, 664 00:36:57,383 --> 00:37:00,018 I'd look for reasons why whatever I did wrong 665 00:37:00,151 --> 00:37:03,522 was tiny, minor, didn't count. 666 00:37:05,190 --> 00:37:06,258 That's when I made the rule. 667 00:37:07,326 --> 00:37:08,994 Everything counts. 668 00:37:13,799 --> 00:37:17,369 Dr. Murphy, it was nice sewing with you. 669 00:37:53,171 --> 00:37:55,106 You gave us a scare. 670 00:37:56,375 --> 00:37:57,709 But all good now. 671 00:38:00,346 --> 00:38:02,714 You're mad at me. 672 00:38:02,848 --> 00:38:04,215 About little Evvie. 673 00:38:06,117 --> 00:38:08,420 Well, Evvie inspired me. 674 00:38:09,955 --> 00:38:12,324 I took strength from her for years. 675 00:38:14,159 --> 00:38:15,193 Now it's all fiction. 676 00:38:17,996 --> 00:38:22,033 Fictional lives can save real lives. 677 00:38:22,167 --> 00:38:26,104 Four years ago, I used that story on the Senate floor. 678 00:38:26,237 --> 00:38:29,341 I got my bill passed by one vote. 679 00:38:29,475 --> 00:38:33,311 That lie helped millions of people with disabilities. 680 00:38:35,246 --> 00:38:37,115 I'm really proud of that lie. 681 00:38:53,098 --> 00:38:56,301 I'm heading out to have a drink with Dr. Nakano. 682 00:38:56,435 --> 00:38:59,938 Are you going to try to talk him out of leaving surgery? 683 00:39:00,071 --> 00:39:01,773 No. 684 00:39:01,907 --> 00:39:05,711 I'm going because no one's meant to shoulder loss alone. 685 00:39:05,844 --> 00:39:07,446 And I'm the one who should be with him tonight. 686 00:39:08,480 --> 00:39:09,615 Why? 687 00:39:10,982 --> 00:39:13,519 Because we love the same thing. 688 00:39:13,652 --> 00:39:17,088 And he knows no one would understand what he's lost more than I would. 689 00:39:40,546 --> 00:39:42,714 I have been thinking... 690 00:39:42,848 --> 00:39:45,183 About all the people you've helped, including me. 691 00:39:46,752 --> 00:39:48,854 And about not... 692 00:39:50,689 --> 00:39:52,524 Sharing the danger you were in with your husband. 693 00:39:54,259 --> 00:39:56,662 Probably not sharing a lot of other things. 694 00:39:58,363 --> 00:40:02,033 And it struck me that... 695 00:40:02,167 --> 00:40:03,902 Being in a marriage like that must be lonely. 696 00:40:08,039 --> 00:40:10,408 You can't trust him to lie. 697 00:40:12,210 --> 00:40:15,914 So you end up sharing more of yourself with a guy like Cal, 698 00:40:16,047 --> 00:40:18,149 who is a hired gun and who's gonna end up 699 00:40:18,283 --> 00:40:20,552 working for somebody else two years from now. 700 00:40:25,390 --> 00:40:27,092 The fact that Pete and I don't talk shop 701 00:40:27,225 --> 00:40:28,860 doesn't make our marriage less than wonderful. 702 00:40:35,366 --> 00:40:36,367 Another lie? 703 00:40:48,580 --> 00:40:50,115 Hey, hey! 704 00:40:50,248 --> 00:40:53,284 How 'bout those Devils, huh? 705 00:40:53,418 --> 00:40:56,287 But before I go all fan girl about last night's game, 706 00:40:56,421 --> 00:40:59,891 let's talk about the upcoming climate change conference. 707 00:41:00,025 --> 00:41:01,793 I have to tell you guys a story 708 00:41:01,927 --> 00:41:04,162 about a little boy who lives on the Outer Banks 709 00:41:04,295 --> 00:41:05,997 of South Carolina, 710 00:41:06,131 --> 00:41:08,266 whose home is about to be washed away... 711 00:41:10,536 --> 00:41:16,074 ** I think if I fail again 712 00:41:16,207 --> 00:41:20,411 ** That I know You're still listening 713 00:41:20,546 --> 00:41:24,550 ** Maybe it's all gonna Turn out all right... 714 00:41:24,683 --> 00:41:28,253 I could get another mug, or I could wash these. 715 00:41:28,386 --> 00:41:29,921 It's a tough decision. 716 00:41:31,289 --> 00:41:32,558 Mm. 717 00:41:32,691 --> 00:41:34,125 I should probably tell you, 718 00:41:34,259 --> 00:41:35,794 I didn't get to calling the landlord. 719 00:41:38,830 --> 00:41:40,198 And maybe ten minutes ago, 720 00:41:40,331 --> 00:41:42,634 I saw a couple fruit flies near the drain, so... 721 00:41:42,768 --> 00:41:46,672 ** I have to believe that it is 722 00:41:46,805 --> 00:41:48,640 ** Have to believe... 723 00:41:48,774 --> 00:41:51,777 So... Yeah. 724 00:41:55,280 --> 00:41:57,916 Now it's my fault if we're... 725 00:41:58,049 --> 00:41:59,317 If we get bugs. 726 00:42:03,088 --> 00:42:07,693 ** When I tell you that it is 727 00:42:07,826 --> 00:42:12,297 ** Oh, it's not for my benefit 728 00:42:12,430 --> 00:42:17,736 ** Maybe it's all gonna Turn out all right 729 00:42:17,869 --> 00:42:21,072 ** Oh, I know that it's not 730 00:42:21,206 --> 00:42:26,377 ** But I have to believe That it is ** 53643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.