Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,767 --> 00:00:22,900
* I'm the ghost of this town *
2
00:00:23,433 --> 00:00:27,633
* I'm the ghost of this town *
3
00:00:28,500 --> 00:00:33,100
* I say things I don't mean
to people I don't know *
4
00:00:33,100 --> 00:00:37,767
* I'm the ghost of this town *
5
00:00:39,500 --> 00:00:41,000
Aah!
6
00:00:48,167 --> 00:00:49,333
Nice day for it.
7
00:00:49,333 --> 00:00:50,500
Roxy not with you?
8
00:00:50,500 --> 00:00:52,667
Down south at
a kickboxing tournament.
9
00:00:53,433 --> 00:00:55,467
Might go check out
the giant pumpkins.
10
00:00:55,467 --> 00:00:57,533
Yeah, they're, uh, worth a look.
11
00:01:05,067 --> 00:01:06,133
Yeah!
12
00:01:07,133 --> 00:01:09,900
Strongest man in the world!
13
00:01:09,900 --> 00:01:11,967
I am Simon!
14
00:01:11,967 --> 00:01:13,067
Yeah!
15
00:01:13,067 --> 00:01:14,267
BOY: Whoo-hoo!
16
00:01:14,267 --> 00:01:15,067
Jesus.
17
00:01:19,067 --> 00:01:21,233
I warned you.
Stop messing around.
18
00:01:21,233 --> 00:01:22,900
What?
Giving people what they want?
19
00:01:22,900 --> 00:01:24,633
This is a family show.
20
00:01:24,633 --> 00:01:26,167
Pull your socks up, girl.
21
00:01:26,167 --> 00:01:27,967
I'm a fairy.
Don't wear socks.
22
00:01:30,267 --> 00:01:32,300
All I know is it's not
working at the moment.
23
00:01:32,300 --> 00:01:34,100
Of course it's working!
24
00:01:34,100 --> 00:01:35,800
A small technical issue.
25
00:01:35,800 --> 00:01:37,933
It will be sorted uno momento.
26
00:01:39,367 --> 00:01:41,500
-Who the hell are you?
-Frodo.
27
00:01:41,500 --> 00:01:43,600
Well, where's Johnny?
He was supposed to meet me here.
28
00:01:43,600 --> 00:01:44,867
He just asked me
to hold the fort
29
00:01:44,867 --> 00:01:46,700
while he sorted out
the emergency safety fuse.
30
00:01:46,700 --> 00:01:47,867
Hey, it's nothing.
31
00:01:47,867 --> 00:01:49,067
It's bloody safe the way it is,
all right?
32
00:01:49,067 --> 00:01:50,267
Don't shoot the messenger, dude.
33
00:01:50,267 --> 00:01:51,267
I'm just doing my cousin
a favor.
34
00:01:51,267 --> 00:01:52,467
-Listen, Flippo --
-Frodo.
35
00:01:52,467 --> 00:01:54,100
I'm gonna take a ride through
to deem it safe.
36
00:01:54,100 --> 00:01:56,733
When I'm out the other side,
start taking the tickets.
37
00:01:56,733 --> 00:01:58,867
You're eating one
of my hot dogs.
38
00:01:58,867 --> 00:02:01,433
-You made this?
-Yeah, I call it a Frododog.
39
00:02:01,433 --> 00:02:02,833
11 secret herbs and spices.
40
00:02:02,833 --> 00:02:05,567
You should call it a Fidodog.
Tastes like dog roll.
41
00:02:05,567 --> 00:02:09,100
Ladies and gentlemen,
things will soon be under way
42
00:02:09,100 --> 00:02:11,567
after a small,
infinitesimal glitch!
43
00:02:11,567 --> 00:02:12,667
Be prepared.
44
00:02:12,667 --> 00:02:14,600
Get ready to be scared to death!
45
00:02:18,133 --> 00:02:19,667
Pull the bloody lever!
46
00:02:27,900 --> 00:02:30,067
Yeah, what do you want?
47
00:02:34,067 --> 00:02:35,100
She's not in there.
48
00:02:35,933 --> 00:02:38,300
Ah, well, c'est la vie.
49
00:02:38,300 --> 00:02:40,267
Don't look so relieved.
50
00:02:40,267 --> 00:02:42,500
I can't pretend
to be a believer.
51
00:02:42,500 --> 00:02:44,433
Well, it's just meant
to be a bit of fun.
52
00:02:44,433 --> 00:02:46,267
-Might've learned something.
-Like what?
53
00:02:46,267 --> 00:02:48,400
I don't know.
The future.
54
00:02:48,400 --> 00:02:49,933
DIANE:
Not likely.
55
00:02:49,933 --> 00:02:51,767
She was in the middle
of reading my tarot,
56
00:02:51,767 --> 00:02:52,767
lost the plot, and left.
57
00:02:52,767 --> 00:02:54,733
-Bad news?
-DIANE: Bad business.
58
00:02:54,733 --> 00:02:56,167
Hope I get a refund.
59
00:03:01,067 --> 00:03:03,433
-Ewan.
60
00:03:03,433 --> 00:03:05,433
WOMAN: Hello?
Are you there?
61
00:03:14,400 --> 00:03:15,433
Ghost.
62
00:03:17,233 --> 00:03:18,733
WOMAN:
What service to do you require?
63
00:03:18,733 --> 00:03:22,267
Police, fire, or ambulance?
Hello?
64
00:03:31,867 --> 00:03:34,267
Apparently his last word
was "ghost."
65
00:03:35,133 --> 00:03:39,067
I'm not sure if that's profound
or just telling it like it is.
66
00:03:39,067 --> 00:03:41,233
All the classic signs
of a cardiac arrest.
67
00:03:41,233 --> 00:03:43,867
It must've been one scary ride.
68
00:03:43,867 --> 00:03:45,067
I guess so.
69
00:03:45,067 --> 00:03:47,433
Uh, sorry, D.S.S. Mike Shepherd.
70
00:03:47,967 --> 00:03:50,233
-D.C. Breen.
-Off duty.
71
00:03:50,800 --> 00:03:51,900
Aren't we all?
72
00:03:51,900 --> 00:03:53,067
Dr. Jackie Lee.
73
00:03:53,067 --> 00:03:55,333
Probably an underlying
condition,
74
00:03:55,333 --> 00:03:58,333
although men of a certain age
do enter the danger zone.
75
00:04:00,433 --> 00:04:03,600
God, I thought you were
getting butterflies.
76
00:04:03,600 --> 00:04:05,200
She did it.
77
00:04:05,200 --> 00:04:07,300
DR. LEE:
Angry fairies, heart attacks.
78
00:04:07,300 --> 00:04:09,867
It's all fun and games
at the A&P this year.
79
00:04:09,867 --> 00:04:12,767
Nice meeting you,
and good luck with your day off.
80
00:04:14,967 --> 00:04:16,867
As a matter of interest,
81
00:04:16,867 --> 00:04:20,067
the deceased was the owner
of the amusement rides.
82
00:04:20,067 --> 00:04:21,167
Harold Wilbury.
83
00:04:22,067 --> 00:04:23,500
The Wilbury Brothers.
84
00:04:23,500 --> 00:04:27,300
They travel the country
bringing joy to the provinces.
85
00:04:27,300 --> 00:04:29,967
A family business
for three generations.
86
00:04:29,967 --> 00:04:32,100
You do realize you're not
actually working, right?
87
00:04:32,100 --> 00:04:33,133
I was curious.
88
00:04:33,133 --> 00:04:35,167
BREEN:
Good thing you're not a cat.
89
00:04:35,167 --> 00:04:37,633
You should, uh,
get on with your day.
90
00:04:40,100 --> 00:04:41,333
SIMS: Sure.
91
00:04:44,167 --> 00:04:46,100
BREEN:
Chess, A&P shows.
92
00:04:46,100 --> 00:04:48,300
I'll be giving
a best-man speech next.
93
00:04:48,300 --> 00:04:50,233
I didn't know you were mates
with Kahu.
94
00:04:50,233 --> 00:04:53,067
I'm not, really, but knowing
Kristin, I thought --
95
00:04:53,067 --> 00:04:54,267
-So, bridesmaid, then.
-MARTY: It's okay, Simon.
96
00:04:54,267 --> 00:04:56,533
Simon, it'll be okay.
97
00:04:56,533 --> 00:04:58,100
-Argh!
-Whoa! Whoa! Whoa!
98
00:04:58,100 --> 00:04:59,367
-Whoa!
-Octopus!
99
00:04:59,367 --> 00:05:00,767
Whoa!
Steady, brother!
100
00:05:00,767 --> 00:05:02,367
Hey, hey, hey.
Deep breaths.
101
00:05:02,367 --> 00:05:03,367
-Deep breaths.
-SANDRA: Sorry.
102
00:05:03,367 --> 00:05:04,967
Simon's Harold's brother.
103
00:05:04,967 --> 00:05:07,067
He's a -- He's a little bit
on the simple side.
104
00:05:07,067 --> 00:05:09,633
He's just trying to comprehend
what's happened.
105
00:05:09,633 --> 00:05:11,433
Difficult to understand
at the best of times.
106
00:05:11,433 --> 00:05:12,967
I'm really strong.
107
00:05:12,967 --> 00:05:15,500
I can crush things
with my bare hands.
108
00:05:15,500 --> 00:05:17,200
-Come on.
-Good to know.
109
00:05:17,200 --> 00:05:18,767
Okay. That's enough Simon.
That's enough.
110
00:05:18,767 --> 00:05:20,367
Come on.
Let's get you a hot drink.
111
00:05:20,367 --> 00:05:22,500
MARTY:
Let's go and get a hot drink.
112
00:05:23,500 --> 00:05:25,533
BREEN: I remember
taking this ride as a kid.
113
00:05:27,400 --> 00:05:28,700
It's not that scary.
114
00:05:34,367 --> 00:05:35,400
Mike.
115
00:05:35,400 --> 00:05:36,967
Sorry to disturb.
116
00:05:36,967 --> 00:05:39,433
For you, Mike,
it is never a bad time.
117
00:05:39,433 --> 00:05:41,233
Harold Wilbury.
118
00:05:41,233 --> 00:05:43,167
The man from the Ghost Train?
119
00:05:43,167 --> 00:05:45,067
I'm waiting to hear
from the coroner
120
00:05:45,067 --> 00:05:47,067
to see if he wants me
to get stuck in.
121
00:05:47,067 --> 00:05:49,533
You didn't notice
anything unusual?
122
00:05:50,067 --> 00:05:52,600
No. He was stripped,
and I put him in the fridge.
123
00:05:52,600 --> 00:05:54,233
Routine, then?
124
00:05:54,233 --> 00:05:55,800
I think so.
125
00:05:55,800 --> 00:05:58,667
-Can I ask you a question?
-Of course.
126
00:05:58,667 --> 00:06:02,067
If you were dying, what do you
think your last words would be?
127
00:06:07,133 --> 00:06:09,267
I would like to Facebook
my mum and dad
128
00:06:09,267 --> 00:06:11,167
to tell them I love them.
129
00:06:11,167 --> 00:06:13,867
You can't always rely
on the phones.
130
00:06:14,767 --> 00:06:16,100
Can you do me a favor?
131
00:06:16,667 --> 00:06:19,133
-You were at the A&P show?
-SHEPHERD: Never miss it.
132
00:06:19,133 --> 00:06:22,200
Sun, food, rural displays,
country music.
133
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
What's not to like?
134
00:06:23,200 --> 00:06:24,967
In Russia, we have similar days,
135
00:06:24,967 --> 00:06:27,767
but it's all bears
and yaks and Kalashnikovs.
136
00:06:28,633 --> 00:06:31,633
Uh, Dr. Lee indicated
all the hallmarks
137
00:06:31,633 --> 00:06:33,700
of severe myocardial infarction.
138
00:06:38,300 --> 00:06:39,467
Do you see that?
139
00:06:40,067 --> 00:06:41,567
Can you...
140
00:06:50,200 --> 00:06:51,733
KADINSKY:
Traces of blood.
141
00:06:55,167 --> 00:06:56,833
SHEPHERD:
What do you think, mosquito?
142
00:06:56,833 --> 00:06:59,300
Too big.
Snake?
143
00:06:59,300 --> 00:07:01,400
Perhaps a vampire.
144
00:07:01,400 --> 00:07:02,833
Except vampires aren't real.
145
00:07:02,833 --> 00:07:05,933
Neither are ghosts, but he was
on a train made for ghosts.
146
00:07:05,933 --> 00:07:08,367
SHEPHERD:
And New Zealand is snake-free.
147
00:07:08,367 --> 00:07:10,400
Only an autopsy
will explain them.
148
00:07:10,400 --> 00:07:12,133
I'll call the coroner.
149
00:07:18,433 --> 00:07:19,667
A&P shows.
150
00:07:19,667 --> 00:07:21,200
Never a dull moment.
151
00:07:22,400 --> 00:07:24,067
You wanna come in for a quickie?
152
00:07:24,933 --> 00:07:26,500
-Speed chess?
-Yeah.
153
00:07:26,500 --> 00:07:28,400
And there was that game
of tennis you promised.
154
00:07:28,400 --> 00:07:29,967
Did I promise that?
155
00:07:29,967 --> 00:07:31,767
A promise is in the ear
of the beholder.
156
00:07:31,767 --> 00:07:33,067
Isn't that what they say?
157
00:07:33,067 --> 00:07:35,900
No, that's not one
I've ever heard.
158
00:07:35,900 --> 00:07:37,667
Until now.
159
00:07:37,667 --> 00:07:40,533
Okay.
Sounds good.
160
00:07:44,700 --> 00:07:45,800
Sorry.
161
00:07:45,800 --> 00:07:47,767
Your husband calling.
162
00:07:47,767 --> 00:07:48,833
Hold that thought.
163
00:07:48,833 --> 00:07:50,500
Not the one about Mike
being my husband.
164
00:07:50,500 --> 00:07:51,533
That's all kinds of weird.
165
00:07:52,167 --> 00:07:53,233
Mike.
166
00:07:55,233 --> 00:07:56,067
Yeah.
167
00:07:56,067 --> 00:07:58,567
Um, okay.
168
00:07:58,567 --> 00:08:00,267
Ah, okay.
169
00:08:00,800 --> 00:08:02,167
Yep.
Got it.
170
00:08:03,967 --> 00:08:05,067
Okay, so --
171
00:08:05,067 --> 00:08:06,733
KAHU:
Another time, perhaps?
172
00:08:06,733 --> 00:08:08,467
Occupational hazard.
173
00:08:16,733 --> 00:08:19,067
-Vampires?
-Snakes?
174
00:08:19,067 --> 00:08:20,667
Obviously neither.
175
00:08:20,667 --> 00:08:23,833
So the marks on his neck
are connected how?
176
00:08:23,833 --> 00:08:25,133
By being unexplained.
177
00:08:25,133 --> 00:08:27,800
Gina is continuing
a detailed examination.
178
00:08:27,800 --> 00:08:29,200
It wasn't a heart attack, then?
179
00:08:29,200 --> 00:08:31,300
Oh, it was.
Postmortem confirmed that.
180
00:08:31,300 --> 00:08:34,067
SIMS: So what are we thinking
happened?
181
00:08:34,067 --> 00:08:36,067
SHEPHERD: Well, if I knew that,
I wouldn't have called you.
182
00:08:37,467 --> 00:08:39,233
He's got his hunch on.
183
00:08:39,233 --> 00:08:40,433
I feel like by the end,
184
00:08:40,433 --> 00:08:42,633
death by vampire
is gonna be the easy option.
185
00:08:45,533 --> 00:08:47,300
Come on, fella.
I can't just stop.
186
00:08:47,300 --> 00:08:49,400
-We're on a schedule.
-It's a precaution.
187
00:08:49,400 --> 00:08:50,600
SANDRA:
Can I help?
188
00:08:50,600 --> 00:08:52,200
This cop wants me to stop.
189
00:08:52,200 --> 00:08:53,600
Sorry, why?
190
00:08:53,600 --> 00:08:55,533
We need to firm up the exact
cause of Mr. Wilbury's death
191
00:08:55,533 --> 00:08:56,700
for the coroner.
192
00:08:56,700 --> 00:08:58,433
Well, we have to get
our equipment off-site
193
00:08:58,433 --> 00:09:00,133
before the council
start charging extra.
194
00:09:00,133 --> 00:09:01,900
Where is my brother?
195
00:09:01,900 --> 00:09:03,100
Oh. At the mortuary.
196
00:09:03,100 --> 00:09:05,300
Oh. Then we'll collect him
and be on our way.
197
00:09:05,300 --> 00:09:07,100
Uh, we'll need to clear that
with the coroner.
198
00:09:07,633 --> 00:09:10,100
My brother had a heart attack.
199
00:09:10,100 --> 00:09:12,233
We want him here
so we can show our respects.
200
00:09:12,233 --> 00:09:14,300
SHEPHERD: And I assure you that
will happen as soon as possible.
201
00:09:14,300 --> 00:09:15,900
-MARTY: But not today?
-SHEPHERD: Not today.
202
00:09:15,900 --> 00:09:17,700
Why the interest
in the Ghost Train?
203
00:09:17,700 --> 00:09:19,200
Because it's where he died.
204
00:09:19,200 --> 00:09:20,233
That's it?
205
00:09:20,233 --> 00:09:21,700
Are you saying
it's a crime scene?
206
00:09:21,700 --> 00:09:22,700
Not necessarily.
207
00:09:22,700 --> 00:09:23,933
SANDRA:
So I don't understand.
208
00:09:23,933 --> 00:09:25,300
But it could be?
209
00:09:25,300 --> 00:09:27,600
It's a sudden death, so we
need to look at everything,
210
00:09:27,600 --> 00:09:29,367
including exactly where he died.
211
00:09:29,367 --> 00:09:30,400
That's all.
212
00:09:31,433 --> 00:09:32,633
Sounds like a crime scene.
213
00:09:33,400 --> 00:09:36,433
You can appreciate
it's been a hell of a day.
214
00:09:36,433 --> 00:09:38,700
There's -- There's a lot
of sadness in the team.
215
00:09:38,700 --> 00:09:39,600
I'm sure.
216
00:09:39,600 --> 00:09:41,767
-You have a warrant?
-No.
217
00:09:41,767 --> 00:09:43,633
See, that says a lot
right there.
218
00:09:44,233 --> 00:09:46,967
Look, I would like to do this
with your cooperation,
219
00:09:46,967 --> 00:09:47,833
if that's okay.
220
00:09:47,833 --> 00:09:49,133
Yeah, and why would I do that?
221
00:09:50,167 --> 00:09:52,600
Because if something untoward
happened to your brother,
222
00:09:52,600 --> 00:09:53,600
wouldn't you want to know?
223
00:09:53,600 --> 00:09:55,300
Well, of course.
224
00:09:55,300 --> 00:09:57,833
Then perhaps
we should take a look.
225
00:10:01,300 --> 00:10:04,367
Yeah, just, look,
leave the Ghost Train there.
226
00:10:05,367 --> 00:10:07,800
Right.
Best we set up camp, then.
227
00:10:08,933 --> 00:10:10,133
Argh!
228
00:10:10,133 --> 00:10:12,000
Simon.
Simon, come on.
229
00:10:12,000 --> 00:10:13,700
Move, move.
230
00:10:23,333 --> 00:10:24,967
JOHNNY:
People get in the carriage.
231
00:10:24,967 --> 00:10:26,133
I pull the lever.
232
00:10:26,133 --> 00:10:27,933
They go through the doors,
233
00:10:27,933 --> 00:10:30,633
get some scares,
come out here buzzing.
234
00:10:30,633 --> 00:10:31,933
Good times, man.
235
00:10:31,933 --> 00:10:34,567
The most popular ride
in the Wilbury empire.
236
00:10:34,567 --> 00:10:36,233
How long does it take?
237
00:10:36,233 --> 00:10:37,500
JOHNNY:
A minute.
238
00:10:37,500 --> 00:10:39,500
You can get a lot of scares
into a minute.
239
00:10:39,500 --> 00:10:41,367
It's value for money.
No question.
240
00:10:41,367 --> 00:10:44,067
I remember riding it first time
as a kid.
241
00:10:44,067 --> 00:10:45,367
Changed my life.
242
00:10:45,367 --> 00:10:48,100
I was 5 years old,
and I knew that when I grew up,
243
00:10:48,100 --> 00:10:50,100
I wanted to be the guy
that pulled the lever.
244
00:10:50,633 --> 00:10:52,167
But you weren't
pulling the lever
245
00:10:52,167 --> 00:10:53,633
when Mr. Wilbury went through.
246
00:10:53,633 --> 00:10:56,167
Nah. Had to let Harold know
it was inoperable
247
00:10:56,167 --> 00:10:58,300
due to a missing fuse
on the emergency brake.
248
00:10:58,300 --> 00:11:00,500
So I got my cousin
to hold the fort.
249
00:11:01,267 --> 00:11:02,767
You're Frankie Oades' cousin?
250
00:11:02,767 --> 00:11:04,367
Frodo.
251
00:11:04,367 --> 00:11:07,600
Wouldn't that mean Frodo
needed an operator's license?
252
00:11:07,600 --> 00:11:11,267
He was meant to hold the fort,
not fire the bloody thing up.
253
00:11:11,267 --> 00:11:13,700
The ride worked
even with a burned-out fuse?
254
00:11:14,633 --> 00:11:16,167
Independent circuit.
255
00:11:16,167 --> 00:11:18,667
Doesn't that defeat the purpose
of an emergency brake?
256
00:11:18,667 --> 00:11:21,067
Why?
It's only for emergencies.
257
00:11:21,600 --> 00:11:23,400
And besides,
it wasn't burned out.
258
00:11:23,400 --> 00:11:24,600
It was missing.
259
00:11:25,367 --> 00:11:27,067
You're saying it was removed?
260
00:11:27,067 --> 00:11:29,067
Or maybe it just fell out.
261
00:11:29,067 --> 00:11:31,300
In my experience,
fuses don't just fall out.
262
00:11:31,300 --> 00:11:33,100
-You're a detective, right?
-BREEN: Yeah.
263
00:11:33,100 --> 00:11:36,133
-So not an electrician, then.
-Uh, uh...
264
00:11:36,133 --> 00:11:37,767
Track Frodo down.
265
00:11:37,767 --> 00:11:40,433
So you and Harold had separated?
266
00:11:40,433 --> 00:11:42,733
Yeah, not that long ago.
Six months.
267
00:11:42,733 --> 00:11:46,267
Look, I knew
how to run the business,
268
00:11:46,267 --> 00:11:49,333
and Harold charged around
telling everyone what to do.
269
00:11:49,333 --> 00:11:52,600
It worked, so when we split,
that was personal, not business,
270
00:11:52,600 --> 00:11:54,433
so I was always
going to stick around.
271
00:11:54,433 --> 00:11:55,733
This is what I know.
272
00:11:55,733 --> 00:11:57,400
You say personal?
273
00:11:57,400 --> 00:11:59,667
We grew apart.
It happens.
274
00:11:59,667 --> 00:12:01,533
Still, it must've been awkward.
275
00:12:01,533 --> 00:12:02,933
SANDRA:
No. Not really.
276
00:12:02,933 --> 00:12:06,867
Harold and I lived the same
life, just in separate caravans.
277
00:12:08,067 --> 00:12:10,533
Um, having been married,
278
00:12:10,533 --> 00:12:13,633
you'd be aware of any
underlying heart issues?
279
00:12:13,633 --> 00:12:16,167
He'd had a medical recently.
He was given the all-clear.
280
00:12:16,167 --> 00:12:19,067
A medical for
life-insurance purposes?
281
00:12:19,067 --> 00:12:21,967
No, a bank loan,
to expand things.
282
00:12:21,967 --> 00:12:25,600
So as far as you know, he didn't
have any life insurance?
283
00:12:25,600 --> 00:12:27,267
Do we look like
the sort of people
284
00:12:27,267 --> 00:12:28,933
that could stretch
to that kind of thing?
285
00:12:29,467 --> 00:12:32,500
Sorry.
Uh, Sims, time to take the tour.
286
00:12:33,667 --> 00:12:35,067
Thanks.
287
00:12:35,800 --> 00:12:37,600
The Mothership.
288
00:12:37,600 --> 00:12:41,367
People track down here
and then around there.
289
00:12:42,533 --> 00:12:44,400
-That's the Ghost Snake.
290
00:12:44,400 --> 00:12:46,433
We call him Fang.
291
00:12:50,433 --> 00:12:53,833
And that's the Ghost Bride.
We call her Bonnie.
292
00:12:53,833 --> 00:12:55,933
The veil lifts,
and there's the skeleton.
293
00:12:55,933 --> 00:12:59,167
Kind of funny
but also freaky as.
294
00:12:59,167 --> 00:13:02,133
With dry ice and spooky music,
people get a real kick.
295
00:13:02,133 --> 00:13:04,067
Works every time.
296
00:13:04,667 --> 00:13:05,533
Watch this.
297
00:13:12,300 --> 00:13:13,667
Yep.
298
00:13:13,667 --> 00:13:14,967
This way.
299
00:13:16,700 --> 00:13:19,433
-I want to suck your blood!
300
00:13:19,433 --> 00:13:20,700
Cool, huh?
301
00:13:20,700 --> 00:13:23,333
That's the Ghost Vampire.
302
00:13:23,333 --> 00:13:25,233
We call him the Count.
303
00:13:30,633 --> 00:13:31,933
That's Bob.
304
00:13:31,933 --> 00:13:33,433
SHEPHERD:
The Ghost Ghost?
305
00:13:33,433 --> 00:13:34,500
You got it.
306
00:13:34,500 --> 00:13:37,167
That's a lot of ghosts.
307
00:13:37,167 --> 00:13:39,367
Well, it's called
the Ghost Train.
308
00:13:39,367 --> 00:13:40,700
A train full of ghosts.
309
00:13:41,533 --> 00:13:43,400
And this all takes a minute.
310
00:13:43,400 --> 00:13:45,767
12 scares,
one every five seconds.
311
00:13:45,767 --> 00:13:48,633
Is there any access other than
the entrance and exit?
312
00:13:48,633 --> 00:13:52,233
Never use it unless the saloon
doors get jammed or something.
313
00:13:53,333 --> 00:13:55,067
I presume it's not locked.
314
00:13:55,067 --> 00:13:57,700
JOHNNY: Well, nah.
It's for emergencies.
315
00:13:57,700 --> 00:13:59,200
You don't want to be fumbling
for your keys
316
00:13:59,200 --> 00:14:01,067
when you're in a hurry, right?
317
00:14:01,067 --> 00:14:02,167
Wouldn't be safe.
318
00:14:11,867 --> 00:14:13,367
Engine trouble.
319
00:14:13,367 --> 00:14:14,700
Not just that.
320
00:14:14,700 --> 00:14:16,567
Generator running the fridge
has stopped.
321
00:14:16,567 --> 00:14:19,100
Gonna lose all my sausages
if I don't get it started.
322
00:14:19,100 --> 00:14:20,933
I thought you were a mechanic.
323
00:14:20,933 --> 00:14:23,567
Apprentice, before it all
turned to crap.
324
00:14:23,567 --> 00:14:25,100
Listen, I need a statement.
325
00:14:25,100 --> 00:14:27,333
You were operating the Ghost
Train when Harold Wilbury --
326
00:14:27,333 --> 00:14:29,567
Oh, come on, man,
I only pulled the lever
327
00:14:29,567 --> 00:14:31,733
and only 'cause that Harold dude
told me to.
328
00:14:31,733 --> 00:14:32,967
Still gonna need a statement.
329
00:14:32,967 --> 00:14:34,133
So when you get back
on the road,
330
00:14:34,133 --> 00:14:36,067
swing by the station, okay?
331
00:14:36,067 --> 00:14:37,067
Fine.
332
00:14:38,267 --> 00:14:39,867
Want me to call a towie?
333
00:14:39,867 --> 00:14:42,100
Nah, too expensive.
334
00:14:42,833 --> 00:14:44,467
Hey, could you hold something
for me?
335
00:14:47,567 --> 00:14:52,500
A man goes on a ride
and exits after 60 seconds,
336
00:14:52,500 --> 00:14:56,633
dying moments later
from a severe coronary attack.
337
00:14:57,800 --> 00:14:59,633
His last word being...
338
00:15:01,467 --> 00:15:05,067
Plus, he had two
unexplained marks on his neck.
339
00:15:05,867 --> 00:15:07,633
There's not a lot to go on.
340
00:15:07,633 --> 00:15:08,767
Yet.
341
00:15:08,767 --> 00:15:11,367
He could've just
had a heart attack.
342
00:15:11,367 --> 00:15:12,733
No, there's more to this.
343
00:15:14,067 --> 00:15:16,100
Oh, let me guess.
344
00:15:16,100 --> 00:15:18,800
You've discovered oil
in the hills of Brokenwood
345
00:15:18,800 --> 00:15:20,067
and are now a millionaire.
346
00:15:20,067 --> 00:15:22,300
No. I found Frodo.
347
00:15:22,300 --> 00:15:23,633
-Okay, I'm gonna give it heaps.
-Yeah.
348
00:15:23,633 --> 00:15:24,733
Just put your thumb
over that pipe.
349
00:15:24,733 --> 00:15:25,733
-Press hard.
-Wait. Which pipe?
350
00:15:25,733 --> 00:15:27,067
'Cause there's sev--
351
00:15:27,767 --> 00:15:29,500
Several.
352
00:15:29,500 --> 00:15:31,233
Where are we headed with this?
353
00:15:31,233 --> 00:15:34,267
I mean, we've got no motive,
no suspects,
354
00:15:34,267 --> 00:15:37,767
no witnesses, not even
a specific cause of death.
355
00:15:37,767 --> 00:15:39,633
When John Lennon was shot,
356
00:15:39,633 --> 00:15:40,967
do you know what
his last words were?
357
00:15:43,333 --> 00:15:44,367
"I've been shot."
358
00:15:44,367 --> 00:15:45,867
So he chose
to state the obvious.
359
00:15:45,867 --> 00:15:48,933
Perhaps, but in that moment,
he left no doubt.
360
00:15:48,933 --> 00:15:50,733
"I've been shot."
361
00:15:53,433 --> 00:15:56,100
Imagine you're dying, right?
You've got one breath left.
362
00:15:56,100 --> 00:15:57,600
What would your last words be?
363
00:15:57,600 --> 00:15:59,100
Okay, well, this is weird,
364
00:15:59,100 --> 00:16:04,133
but I would probably
want someone to tell Roxy,
365
00:16:04,133 --> 00:16:06,733
you know, I love her.
366
00:16:07,333 --> 00:16:08,967
Well, that's not weird.
That's sweet.
367
00:16:08,967 --> 00:16:10,367
BREEN: Right.
What about you?
368
00:16:10,367 --> 00:16:11,733
Who would you be talking about?
369
00:16:11,733 --> 00:16:14,067
Oh.
Oh, look, uh...
370
00:16:14,700 --> 00:16:16,400
Hey, uh, come on.
I spilled.
371
00:16:17,233 --> 00:16:18,900
I take Mike's point.
372
00:16:19,833 --> 00:16:22,567
Harold Wilbury died saying,
"Ghost."
373
00:16:23,933 --> 00:16:25,833
Was he trying to send a message?
374
00:16:25,833 --> 00:16:29,667
Exactly, but was it "Ghost,"
full stop, or "Ghost..."
375
00:16:31,267 --> 00:16:33,967
Was he wanting to say more?
I mean, what did he mean?
376
00:16:33,967 --> 00:16:37,067
The Ghost Snake,
the Ghost Vampire, the bride?
377
00:16:37,067 --> 00:16:38,800
There -- There's even
a Ghost Ghost.
378
00:16:38,800 --> 00:16:42,067
Look, as Johnny said,
"It's a train full of ghosts."
379
00:16:43,067 --> 00:16:44,200
Regardless, that man
380
00:16:44,200 --> 00:16:46,500
had ridden that contraption
a hundred times.
381
00:16:47,367 --> 00:16:49,167
He owned it.
382
00:16:49,167 --> 00:16:50,500
Nothing was going to
give him a fright
383
00:16:50,500 --> 00:16:52,767
other than something
completely unexpected.
384
00:16:56,433 --> 00:16:58,133
Reason enough to dig further.
385
00:17:09,833 --> 00:17:11,500
Usual, thanks, Rodriguez.
386
00:17:11,500 --> 00:17:12,933
Mrs. Marlowe.
387
00:17:12,933 --> 00:17:14,600
MRS. MARLOWE:
Jean, please.
388
00:17:14,600 --> 00:17:17,133
Sad news about Harold Wilbury.
389
00:17:17,133 --> 00:17:18,333
Indeed.
390
00:17:18,333 --> 00:17:20,200
Any sense of foul play?
391
00:17:20,200 --> 00:17:22,833
My understanding is
it was a heart attack.
392
00:17:22,833 --> 00:17:24,567
Oh. Routine.
393
00:17:25,267 --> 00:17:27,433
I knew his mother, Olwyn.
394
00:17:27,433 --> 00:17:30,500
We were at nursing school
together in the '60s.
395
00:17:30,500 --> 00:17:31,800
The family were from here?
396
00:17:31,800 --> 00:17:34,167
Oh, Tahuna Point
but travelers now.
397
00:17:34,167 --> 00:17:36,767
Oh, she was a true matriarch.
398
00:17:36,767 --> 00:17:39,633
Ran that business
with an iron fist.
399
00:17:39,633 --> 00:17:40,967
Dead now, sadly.
400
00:17:40,967 --> 00:17:42,200
I'm sorry to hear that.
401
00:17:42,200 --> 00:17:44,300
Old age, they say, but as I say,
402
00:17:44,300 --> 00:17:47,733
there's no such thing
as old age, just aging attitude.
403
00:17:47,733 --> 00:17:50,200
Was it a heart condition,
do you know?
404
00:17:50,200 --> 00:17:52,500
Uh, kidney failure in the end.
405
00:17:52,500 --> 00:17:54,067
Now it'll be hard for Marty,
406
00:17:54,067 --> 00:17:56,567
being the youngest
and having to step up.
407
00:17:56,567 --> 00:18:01,333
There's Simon, of course, who's
a lovely boy but dumb as a post.
408
00:18:01,333 --> 00:18:05,067
Double-shot soy macchiato with
cow's milk foam and turmeric.
409
00:18:05,067 --> 00:18:06,667
MRS. MARLOWE: That's me.
410
00:18:06,667 --> 00:18:07,733
Cheers, Detective.
411
00:18:07,733 --> 00:18:09,333
Long black.
412
00:18:09,867 --> 00:18:10,800
Ta.
413
00:18:12,200 --> 00:18:13,867
Right.
414
00:18:13,867 --> 00:18:15,333
Why don't we start with --
415
00:18:15,333 --> 00:18:17,433
I had nothing to do
with that dude carking it.
416
00:18:17,433 --> 00:18:19,733
Yeah, we're just after
witness accounts
417
00:18:19,733 --> 00:18:21,333
so we can piece together events.
418
00:18:21,333 --> 00:18:22,767
Thought he died
of a heart attack.
419
00:18:22,767 --> 00:18:23,767
He did.
420
00:18:23,767 --> 00:18:25,067
So what else is there to know?
421
00:18:25,700 --> 00:18:27,533
How about you just tell me
what you saw?
422
00:18:27,533 --> 00:18:30,200
I didn't see nothing.
I was just selling Frododogs.
423
00:18:30,200 --> 00:18:32,933
One Frododog with
11 secret herbs and spices.
424
00:18:32,933 --> 00:18:34,533
-Thanks.
-Enjoy.
425
00:18:34,533 --> 00:18:35,800
Cuz, I need your help.
426
00:18:35,800 --> 00:18:38,733
-I'm busy here.
-Hey, you've got help.
427
00:18:38,733 --> 00:18:39,933
I don't.
428
00:18:39,933 --> 00:18:41,667
-But --
-Now, cuz!
429
00:18:41,667 --> 00:18:43,467
Don't ask, do.
430
00:18:43,467 --> 00:18:44,733
Hold the fort, yeah?
431
00:18:45,667 --> 00:18:49,500
Your cousin Johnny
seemed very insistent.
432
00:18:49,500 --> 00:18:51,167
FRODO:
Yeah, he had to find his boss.
433
00:18:51,167 --> 00:18:52,733
Something about a bung fuse.
434
00:18:52,733 --> 00:18:55,700
That's when Johnny's boss
turned up, rude as.
435
00:18:55,700 --> 00:18:57,100
I call it a Frododog.
436
00:18:57,100 --> 00:18:58,433
11 secret herbs and spices.
437
00:18:58,433 --> 00:19:01,433
You should call it a Fidodog.
Tastes like dog roll.
438
00:19:01,433 --> 00:19:03,067
Pull the bloody lever!
439
00:19:08,933 --> 00:19:10,267
Yeah, what do you want?
440
00:19:10,267 --> 00:19:12,867
I only pulled the lever
like he told me to.
441
00:19:12,867 --> 00:19:15,767
Any idea who he was
talking to on the phone?
442
00:19:15,767 --> 00:19:17,333
FRODO:
No. I'm not an eavesdropper.
443
00:19:18,067 --> 00:19:20,533
When he came out,
was he still on the phone?
444
00:19:28,433 --> 00:19:30,433
Nah, nah, don't reckon.
445
00:19:30,433 --> 00:19:33,267
When he first got to the Ghost
Train, was Johnny with him?
446
00:19:33,267 --> 00:19:35,233
No.
He came later.
447
00:19:35,233 --> 00:19:36,833
Christ.
Get out of my way.
448
00:19:41,733 --> 00:19:43,833
Get down to the Ghost Train.
Harold's carked it.
449
00:19:45,867 --> 00:19:48,633
Oh, um, just one more thing.
450
00:19:48,633 --> 00:19:51,067
Did you sell Harold
the Frododog?
451
00:19:51,067 --> 00:19:52,667
No.
Kimberly must've.
452
00:19:54,367 --> 00:19:56,733
Hey, um, what happened
to the ice cream business?
453
00:19:56,733 --> 00:19:58,467
Oh, freezer blew up.
454
00:19:58,467 --> 00:20:00,300
Turns out if you can't
keep the ice cream cold,
455
00:20:00,300 --> 00:20:03,867
it's, like, really hard
to put in the cones, so, yeah.
456
00:20:06,233 --> 00:20:10,333
Frodo says that Wilbury
was taking a call on his phone
457
00:20:10,333 --> 00:20:11,833
just as he entered
the Ghost Train.
458
00:20:12,367 --> 00:20:15,333
There was no phone
on his personal effects.
459
00:20:15,333 --> 00:20:16,400
We need to locate that.
460
00:20:16,400 --> 00:20:18,200
-I'll look into that.
-SIMS: And...
461
00:20:18,200 --> 00:20:21,333
he'd just finished
half a Frododog.
462
00:20:22,933 --> 00:20:26,133
What if his heart attack
was triggered
463
00:20:26,133 --> 00:20:29,967
by some fast-acting botulism
or --
464
00:20:29,967 --> 00:20:31,233
A toxin of some kind.
465
00:20:32,433 --> 00:20:34,267
KADINSKY:
You think maybe he was poisoned?
466
00:20:34,267 --> 00:20:35,100
Yes.
467
00:20:35,100 --> 00:20:36,000
You are right.
468
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Well...
469
00:20:37,000 --> 00:20:38,733
And also very wrong.
470
00:20:38,733 --> 00:20:41,867
No botulism could act
that quickly.
471
00:20:41,867 --> 00:20:43,300
There would be obvious swelling
472
00:20:43,300 --> 00:20:45,333
or inflammation around
the affected organs.
473
00:20:45,333 --> 00:20:47,600
I detected nothing of this kind.
474
00:20:47,600 --> 00:20:49,800
All toxins show up somehow.
475
00:20:49,800 --> 00:20:51,467
So it wasn't poisoning?
476
00:20:51,467 --> 00:20:53,233
Except...
477
00:20:53,233 --> 00:20:55,333
KCl.
478
00:20:55,333 --> 00:20:56,633
Potassium chloride.
479
00:20:56,633 --> 00:20:58,833
Isn't that what they use
in lethal injections?
480
00:20:58,833 --> 00:21:00,333
The very same.
481
00:21:03,500 --> 00:21:06,933
Potassium chloride kills
by causing sudden hyperkalemia,
482
00:21:06,933 --> 00:21:09,400
resulting in the stopping
of the heart.
483
00:21:09,400 --> 00:21:11,300
In other words,
it creates a heart attack.
484
00:21:11,300 --> 00:21:14,067
Correct,
and the curious thing is,
485
00:21:14,067 --> 00:21:15,967
when a person
has a heart attack,
486
00:21:15,967 --> 00:21:20,233
the body naturally releases
unusual high levels of KCl.
487
00:21:20,233 --> 00:21:24,167
So any added level is disguised
by the body's natural response.
488
00:21:24,167 --> 00:21:27,533
An overdose is naturally masked.
489
00:21:27,533 --> 00:21:29,067
You are keeping up well.
490
00:21:30,400 --> 00:21:32,667
SHEPHERD: When used for the
death penalty, it's injected.
491
00:21:32,667 --> 00:21:34,933
Can it be consumed
in any other way?
492
00:21:34,933 --> 00:21:37,633
Typically it is taken orally.
493
00:21:37,633 --> 00:21:39,567
-Pills?
-Yes.
494
00:21:39,567 --> 00:21:42,467
Oh, but for KCl to kill
through ingestion,
495
00:21:42,467 --> 00:21:43,900
it would take so many pills.
496
00:21:43,900 --> 00:21:47,533
Was the KCl level any higher
than if Wilbury
497
00:21:47,533 --> 00:21:50,567
just had a naturally occurring
heart attack?
498
00:21:50,567 --> 00:21:51,733
Maybe.
499
00:21:51,733 --> 00:21:54,600
Maybe?
So you have no evidence.
500
00:21:54,600 --> 00:21:56,867
KADINSKY: Maybe I would have
had no evidence
501
00:21:56,867 --> 00:21:58,900
if I hadn't stayed up all night
502
00:21:58,900 --> 00:22:01,767
combing Mr. Wilbury's body
with a fine-tooth brush.
503
00:22:01,767 --> 00:22:02,967
Comb.
504
00:22:02,967 --> 00:22:05,067
-KADINSKY: What?
-Nothing.
505
00:22:05,067 --> 00:22:06,400
And?
506
00:22:07,067 --> 00:22:07,967
Here.
507
00:22:08,767 --> 00:22:11,667
Between the "A" and the "D,"
I found a puncture mark
508
00:22:11,667 --> 00:22:13,867
notable by the red blood cells
in the tissue.
509
00:22:13,867 --> 00:22:17,633
It marked a hole
directly into a large vein.
510
00:22:17,633 --> 00:22:20,167
-From an injection.
-KADINSKY: Almost certainly.
511
00:22:21,067 --> 00:22:23,433
Such holes usually
heal over quickly,
512
00:22:23,433 --> 00:22:25,667
unless the victim dies
shortly after.
513
00:22:25,667 --> 00:22:27,700
So the healing stopped
as soon as he died.
514
00:22:27,700 --> 00:22:29,433
The healing never began at all.
515
00:22:34,867 --> 00:22:37,300
Gina, how long does
potassium chloride take to work?
516
00:22:37,300 --> 00:22:41,167
Once it hits the bloodstream, it
can take effect within a minute.
517
00:22:42,100 --> 00:22:44,867
The exact length
of the Ghost Train ride.
518
00:22:45,967 --> 00:22:48,833
But if KCl
typically leaves no trace,
519
00:22:48,833 --> 00:22:51,067
how do we know
that was the cause?
520
00:22:51,067 --> 00:22:57,100
We don't, until toxicology
rules out everything else,
521
00:22:57,100 --> 00:23:01,633
but we do have
the injection mark
522
00:23:01,633 --> 00:23:04,967
administered
close to the time of death.
523
00:23:04,967 --> 00:23:07,067
If this was
the contributing factor,
524
00:23:07,067 --> 00:23:09,500
this wasn't
a spontaneous killing.
525
00:23:09,500 --> 00:23:11,533
The offender had to have
planned this days,
526
00:23:11,533 --> 00:23:13,067
if not weeks, in advance.
527
00:23:13,067 --> 00:23:17,067
SIMS: And as far
as any initial motive goes,
528
00:23:17,067 --> 00:23:19,600
Harold never had life insurance,
529
00:23:19,600 --> 00:23:23,933
so depending on
the beneficiaries of his will,
530
00:23:23,933 --> 00:23:26,300
that is unlikely to be a driver.
531
00:23:27,267 --> 00:23:28,767
SHEPHERD:
We need to find out more...
532
00:23:30,300 --> 00:23:32,833
...about Harold Wilbury.
533
00:23:32,833 --> 00:23:34,733
MARTY:
He was taken too soon.
534
00:23:35,400 --> 00:23:41,267
But if there's any consolation,
he died doing what he loved most
535
00:23:41,267 --> 00:23:44,100
on the ride
that he loved the most.
536
00:23:44,100 --> 00:23:45,600
The Ghost Train.
537
00:23:45,600 --> 00:23:47,167
He loved that thing.
538
00:23:47,167 --> 00:23:49,500
Grew up with it, operated it,
539
00:23:49,500 --> 00:23:53,067
taught others,
saw thousands get their thrills.
540
00:23:54,133 --> 00:23:59,733
Anyhow, here's to our boss
and my beloved big brother.
541
00:23:59,733 --> 00:24:01,500
Harold.
542
00:24:01,500 --> 00:24:03,333
-Harold.
-Harold.
543
00:24:04,800 --> 00:24:07,367
SHEPHERD: Sorry to disturb,
but we have a few questions
544
00:24:07,367 --> 00:24:09,067
when it's convenient.
545
00:24:09,067 --> 00:24:11,133
We're trying to farewell
a friend here.
546
00:24:11,133 --> 00:24:12,467
You mean boss.
547
00:24:13,233 --> 00:24:15,300
Either way, I reckon
it can wait till morning.
548
00:24:15,300 --> 00:24:17,233
Well, the sooner we clear up
a few things,
549
00:24:17,233 --> 00:24:18,300
the sooner you can --
550
00:24:18,300 --> 00:24:20,100
We're all doing fine.
551
00:24:20,100 --> 00:24:26,133
Uh, we're all tired, but we --
we had to build a camp.
552
00:24:26,133 --> 00:24:28,367
I was just leaving anyway.
553
00:24:28,367 --> 00:24:29,733
You coming or not?
554
00:24:29,733 --> 00:24:30,700
Not.
555
00:24:31,867 --> 00:24:32,933
Suit yourself.
556
00:24:36,067 --> 00:24:37,400
MARTY:
He's sad.
557
00:24:37,400 --> 00:24:39,967
Harold had a lot of time
for Johnny.
558
00:24:39,967 --> 00:24:42,067
I need to lie down.
559
00:24:43,633 --> 00:24:44,967
Magdalena gets really tired
560
00:24:44,967 --> 00:24:47,333
from channeling messages
from the other side.
561
00:24:47,333 --> 00:24:48,767
Octopus!
562
00:24:49,900 --> 00:24:51,667
SANDRA:
Deep breaths, Simon.
563
00:24:51,667 --> 00:24:53,567
Come on, Simon.
Let's go for a walk, eh?
564
00:24:53,567 --> 00:24:55,733
Good lad, come on.
Come on, mate.
565
00:24:55,733 --> 00:24:57,667
I take it he likes octopi.
566
00:24:57,667 --> 00:24:58,967
They're his favorite animal.
567
00:24:58,967 --> 00:25:01,300
Highly intelligent, unlike him.
568
00:25:04,200 --> 00:25:05,233
Shall we?
569
00:25:06,700 --> 00:25:08,167
So, Hine, would I be right
570
00:25:08,167 --> 00:25:11,333
in thinking Daisy Rose
is with Johnny?
571
00:25:11,333 --> 00:25:14,233
Totally.
In fact, they're engaged.
572
00:25:14,233 --> 00:25:16,200
Oh. Nice.
573
00:25:16,800 --> 00:25:19,367
Nah, it's a joke.
574
00:25:19,367 --> 00:25:21,067
Johnny loves the idea
of monogamy.
575
00:25:21,067 --> 00:25:24,467
It's just he can't help
sharing that love around.
576
00:25:24,467 --> 00:25:25,900
Right.
577
00:25:25,900 --> 00:25:28,167
Would I be right in thinking
you're with that redhead guy?
578
00:25:28,167 --> 00:25:31,133
No.
579
00:25:31,667 --> 00:25:33,367
-Not your type?
-SIMS: No.
580
00:25:33,367 --> 00:25:35,067
And he's spoken for.
581
00:25:35,067 --> 00:25:38,067
And actually,
I'm happy asking the questions,
582
00:25:38,067 --> 00:25:39,433
if you don't mind.
583
00:25:39,433 --> 00:25:41,300
-Sorry.
-SIMS: It's okay.
584
00:25:42,067 --> 00:25:43,233
So no one, then?
585
00:25:43,867 --> 00:25:44,867
No.
586
00:25:44,867 --> 00:25:47,067
Um, actually, um...
587
00:25:47,067 --> 00:25:49,933
there is a guy
who is a friend, Kahu.
588
00:25:49,933 --> 00:25:52,333
We play chess.
589
00:25:52,967 --> 00:25:54,167
HINE:
In the nude?
590
00:25:55,300 --> 00:25:57,567
-SIMS: What?
-Why else would you play chess?
591
00:25:58,300 --> 00:26:01,533
Uh, can I ask
what happened to your arm?
592
00:26:02,600 --> 00:26:04,933
I had a couple of beers
after packing out the last town.
593
00:26:04,933 --> 00:26:07,067
Fell off a ladder.
Broke a couple fingers.
594
00:26:07,067 --> 00:26:08,333
Right.
595
00:26:09,067 --> 00:26:12,267
Um, can you think back
on your movements
596
00:26:12,267 --> 00:26:14,833
around the time Harold
took the Ghost Train ride?
597
00:26:14,833 --> 00:26:16,200
Can you just give me a sec?
598
00:26:17,233 --> 00:26:19,833
We're trying to locate
Harold's phone.
599
00:26:19,833 --> 00:26:21,933
A witness has him talking on it
as he entered the Ghost Train,
600
00:26:21,933 --> 00:26:23,667
but it wasn't on his person.
601
00:26:23,667 --> 00:26:25,967
Oh, you didn't find it
glued to his ear?
602
00:26:25,967 --> 00:26:28,067
-BREEN: Sorry?
-He was always on it.
603
00:26:28,067 --> 00:26:29,333
-Wheeling and dealing.
-Right.
604
00:26:29,333 --> 00:26:30,700
SANDRA: Yeah, no.
I haven't seen it.
605
00:26:30,700 --> 00:26:33,200
I'll ask the others, unless
one of the public took it.
606
00:26:33,200 --> 00:26:34,333
Do you know his log-in?
607
00:26:34,333 --> 00:26:36,300
Maybe we could locate it
with Find My Phone.
608
00:26:36,300 --> 00:26:39,067
Harold wasn't that tech-savvy.
Have you tried ringing it?
609
00:26:39,567 --> 00:26:41,067
No.
His number?
610
00:26:41,067 --> 00:26:42,900
I'll write it down for you.
611
00:26:46,100 --> 00:26:47,467
Sorry.
612
00:26:48,567 --> 00:26:50,967
Uh, we can do this
some other time.
613
00:26:50,967 --> 00:26:52,333
No. Sorry.
I was, uh...
614
00:26:52,333 --> 00:26:53,533
SIMS:
You've just lost your boss.
615
00:26:53,533 --> 00:26:55,067
It's a difficult time.
616
00:26:56,333 --> 00:26:58,433
How do you know
it wasn't a heart attack?
617
00:26:58,433 --> 00:26:59,800
It was.
618
00:26:59,800 --> 00:27:01,767
Then why all the questions?
619
00:27:02,400 --> 00:27:05,733
SIMS: Uh, there are some
unexplained things.
620
00:27:05,733 --> 00:27:07,667
Two marks on his neck.
621
00:27:07,667 --> 00:27:09,767
You didn't see anything?
622
00:27:09,767 --> 00:27:12,867
Uh, I was in my booth,
the Rifle Range.
623
00:27:12,867 --> 00:27:14,233
So I didn't see anything.
624
00:27:14,233 --> 00:27:16,400
I just heard about it
over the RT.
625
00:27:17,533 --> 00:27:19,200
Right.
626
00:27:19,200 --> 00:27:23,367
Well, um, if you do
remember any details...
627
00:27:31,300 --> 00:27:33,400
-It's ringing.
628
00:27:35,433 --> 00:27:37,633
-And it's gone to answerphone.
629
00:27:37,633 --> 00:27:39,200
They're trying to find
Harold's phone.
630
00:27:39,200 --> 00:27:40,467
-Did you see it?
-When?
631
00:27:40,467 --> 00:27:41,600
SANDRA:
Well, apparently it was on him
632
00:27:41,600 --> 00:27:43,167
when he went
into the Ghost Train.
633
00:27:43,167 --> 00:27:44,200
Have you asked Johnny?
634
00:27:44,200 --> 00:27:45,333
I'll keep trying.
635
00:27:45,867 --> 00:27:47,533
I gave Simon a pill.
636
00:27:47,533 --> 00:27:49,433
He's already out like a light.
637
00:27:49,433 --> 00:27:51,300
Must be a big pill.
638
00:27:51,300 --> 00:27:54,367
It's prescription medication.
Correct dosage.
639
00:27:54,367 --> 00:27:55,733
He suffers anxiety.
640
00:27:57,167 --> 00:27:58,133
Thanks.
641
00:28:02,333 --> 00:28:03,367
Hello?
642
00:28:06,467 --> 00:28:08,067
MAGDALENA:
I'm resting.
643
00:28:08,800 --> 00:28:10,600
I thought I'd made that
quite clear.
644
00:28:10,600 --> 00:28:13,133
Uh, apologies.
I didn't know you were in here.
645
00:28:13,133 --> 00:28:15,133
Well, if you asked me,
you would.
646
00:28:16,733 --> 00:28:17,900
You people.
647
00:28:24,067 --> 00:28:25,533
DAISY ROSE:
She gets really grumpy.
648
00:28:25,533 --> 00:28:28,567
She says channeling dead people
is really tiring,
649
00:28:28,567 --> 00:28:30,067
but it's just part
of her schtick.
650
00:28:30,067 --> 00:28:32,133
Don't take it personally.
651
00:28:32,133 --> 00:28:34,333
I'll try not to.
652
00:28:34,333 --> 00:28:36,967
Life on the road wears you down.
653
00:28:37,700 --> 00:28:38,800
SHEPHERD:
I'm sure it does.
654
00:28:38,800 --> 00:28:40,167
Gotta get out before you end up
655
00:28:40,167 --> 00:28:42,567
falling down in a ditch
and getting left behind.
656
00:28:43,367 --> 00:28:45,433
Is that what you were planning?
657
00:28:45,433 --> 00:28:47,267
You get tired of it.
That's all.
658
00:28:47,267 --> 00:28:49,500
I imagine you're
a close-knit team.
659
00:28:49,500 --> 00:28:50,867
You'd have each other's backs.
660
00:28:52,067 --> 00:28:53,767
Like you wouldn't believe.
661
00:28:56,700 --> 00:28:57,967
When did you last see Harold?
662
00:28:57,967 --> 00:28:59,600
It was just before he died.
663
00:28:59,600 --> 00:29:01,367
I'm a fairy.
Don't wear socks.
664
00:29:02,133 --> 00:29:04,933
No more occulty stuff.
665
00:29:04,933 --> 00:29:06,467
What are you gonna do?
666
00:29:06,467 --> 00:29:08,467
What did he mean,
"occulty stuff"?
667
00:29:09,267 --> 00:29:11,233
I don't always
paint butterflies.
668
00:29:11,233 --> 00:29:13,467
Right, the skull and crossbones.
669
00:29:13,467 --> 00:29:16,133
DAISY ROSE: Butterflies are
what parents think kids want,
670
00:29:16,133 --> 00:29:17,967
not what they really want.
671
00:29:17,967 --> 00:29:19,433
SHEPHERD:
And that is?
672
00:29:19,433 --> 00:29:20,667
Danger.
673
00:29:20,667 --> 00:29:22,767
Harold used to get really upset.
674
00:29:22,767 --> 00:29:24,733
But I knew how to handle Harold.
675
00:29:25,600 --> 00:29:27,067
By threatening to resign?
676
00:29:27,067 --> 00:29:28,933
Don't want to end up in a ditch.
677
00:29:32,400 --> 00:29:35,167
Did Harold seem out of sorts
in any way?
678
00:29:35,167 --> 00:29:37,067
No grumpier than usual.
679
00:29:37,067 --> 00:29:38,067
Thanks.
680
00:29:39,267 --> 00:29:41,733
His death wasn't an accident,
right?
681
00:29:43,333 --> 00:29:44,767
What makes you say that?
682
00:29:44,767 --> 00:29:46,900
Otherwise,
why all the questions?
683
00:29:46,900 --> 00:29:48,833
I don't believe it was, no.
684
00:29:49,367 --> 00:29:51,200
Then maybe he got
what he deserved.
685
00:29:52,800 --> 00:29:54,767
Are you saying someone
wanted him dead?
686
00:29:54,767 --> 00:29:57,733
Not someone, everyone.
687
00:30:01,033 --> 00:30:04,233
* I'm a vampire again *
688
00:30:04,233 --> 00:30:06,467
* I'm comin' for you *
689
00:30:08,067 --> 00:30:10,233
* Open up your window *
690
00:30:10,233 --> 00:30:13,733
* 'Cause I'm about to sail in *
691
00:30:13,733 --> 00:30:16,633
* You can call for Mama *
692
00:30:16,633 --> 00:30:19,800
* But she won't know
what to do *
693
00:30:19,800 --> 00:30:23,000
* I'm a vampire again *
694
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
* Ooh *
695
00:30:24,000 --> 00:30:25,600
Thanks for coming in.
696
00:30:25,600 --> 00:30:26,867
Did I have a choice?
697
00:30:26,867 --> 00:30:28,367
SIMS:
You chose to turn up.
698
00:30:28,367 --> 00:30:31,033
Look, Daisy Rose, your statement
last night gave us a --
699
00:30:31,033 --> 00:30:34,167
I didn't mean it.
Probably had one too many beers.
700
00:30:34,167 --> 00:30:37,833
Oh, what did you mean by,
"Everyone wanted him dead"?
701
00:30:38,367 --> 00:30:40,200
I was exaggerating.
702
00:30:40,200 --> 00:30:41,933
Everyone, as in all of us.
703
00:30:41,933 --> 00:30:43,667
He was a hard-ass.
704
00:30:43,667 --> 00:30:46,867
Whenever he got grumpy, which
was, like, all of the time,
705
00:30:46,867 --> 00:30:48,767
any one of us might say,
"I'd like to kill him."
706
00:30:50,400 --> 00:30:52,133
That's all I meant.
707
00:30:52,133 --> 00:30:53,233
When you saw Harold,
708
00:30:53,233 --> 00:30:55,467
was there anything unusual
in his demeanor?
709
00:30:55,467 --> 00:30:59,633
Was he complaining of feeling
sick, nauseous, or faint?
710
00:30:59,633 --> 00:31:03,567
No. He was too busy eating
some disgusting hot dog thing.
711
00:31:03,567 --> 00:31:07,867
As a matter of interest, where
were you going at the time?
712
00:31:08,400 --> 00:31:11,633
Nowhere. I was on a break,
looking for Johnny.
713
00:31:11,633 --> 00:31:13,067
You find him?
714
00:31:13,767 --> 00:31:15,067
No.
715
00:31:15,067 --> 00:31:17,500
SIMS: Would you say
that Harold was a good boss?
716
00:31:18,600 --> 00:31:19,267
Yeah.
717
00:31:20,067 --> 00:31:21,733
He obviously paid you well.
718
00:31:22,467 --> 00:31:23,800
Oh, that's a nice bike.
719
00:31:23,800 --> 00:31:25,367
A Triumph, isn't it?
720
00:31:25,367 --> 00:31:28,333
It was a bonus.
For loyalty.
721
00:31:28,333 --> 00:31:30,700
15 years' service to the empire.
722
00:31:30,700 --> 00:31:33,667
So, yeah, no, no complaints.
723
00:31:33,667 --> 00:31:35,700
SIMS: Mm, okay,
that is a good boss.
724
00:31:35,700 --> 00:31:37,633
Did you hear that?
725
00:31:37,633 --> 00:31:39,200
Noted.
726
00:31:39,200 --> 00:31:40,733
But he was tough?
727
00:31:40,733 --> 00:31:42,700
Nothing I couldn't handle.
728
00:31:43,767 --> 00:31:46,767
Where were you just prior to
Harold entering the Ghost Train?
729
00:31:47,533 --> 00:31:48,533
Why?
730
00:31:49,100 --> 00:31:52,200
A witness has said that Harold
expected you to meet him there.
731
00:31:52,200 --> 00:31:52,900
Who?
732
00:31:54,067 --> 00:31:55,533
Bloody Frodo.
733
00:31:55,533 --> 00:31:57,133
So why didn't you
meet him there?
734
00:31:58,067 --> 00:31:59,533
I was finding a fuse.
735
00:32:00,600 --> 00:32:02,067
HAROLD:
Bloody great.
736
00:32:02,067 --> 00:32:03,767
Attendance is down this year.
737
00:32:03,767 --> 00:32:05,067
Why didn't you use your RT?
738
00:32:05,067 --> 00:32:06,300
I could have brought you down
a spare fuse.
739
00:32:06,300 --> 00:32:07,867
Yeah, good luck finding one
in this mess.
740
00:32:07,867 --> 00:32:09,667
Hey, watch your mouth.
741
00:32:10,567 --> 00:32:11,633
Battery's flat.
742
00:32:12,500 --> 00:32:13,633
I thought you fixed
that loose fuse.
743
00:32:13,633 --> 00:32:14,600
Yeah, I did.
744
00:32:14,600 --> 00:32:15,967
HAROLD:
Not that well, obviously.
745
00:32:15,967 --> 00:32:18,067
And don't think buying me this
is gonna sweet-talk me,
746
00:32:18,067 --> 00:32:19,133
'cause it's bloody foul.
747
00:32:20,200 --> 00:32:23,400
I suppose there's a queue
for bloody Africa.
748
00:32:23,400 --> 00:32:26,067
Well, as long as they don't know
it's about a safety issue --
749
00:32:26,667 --> 00:32:28,433
Oh, Jesus!
750
00:32:28,967 --> 00:32:31,200
Hey.
Keep me in the loop.
751
00:32:31,200 --> 00:32:33,200
-Hurry up!
-Yeah, hurry up!
752
00:32:33,767 --> 00:32:35,067
SHEPHERD:
Then where did you go?
753
00:32:35,067 --> 00:32:36,833
I found the fuse.
754
00:32:37,700 --> 00:32:41,700
And I got back in time to see
that he had carked it.
755
00:32:41,700 --> 00:32:43,900
Christ.
Get out of my way.
756
00:32:48,333 --> 00:32:50,600
Apparently Harold was using
his phone at the time.
757
00:32:50,600 --> 00:32:52,800
Did you come across it?
758
00:32:52,800 --> 00:32:53,733
Nah.
759
00:32:53,733 --> 00:32:55,067
You didn't see it?
760
00:32:55,067 --> 00:32:58,200
Mate, he was dead.
He wasn't making any calls.
761
00:33:01,067 --> 00:33:03,133
Sandra, can you come through?
762
00:33:03,133 --> 00:33:04,400
SIMON:
When is my turn?
763
00:33:04,400 --> 00:33:05,300
Soon.
764
00:33:05,300 --> 00:33:07,433
-I'm strong.
-So you said.
765
00:33:07,433 --> 00:33:10,300
I could pick you up
and hold you over my head.
766
00:33:10,300 --> 00:33:11,567
-Want to see?
-Hey! No, whoa.
767
00:33:11,567 --> 00:33:13,400
No need. No need.
We're good here.
768
00:33:13,400 --> 00:33:15,200
I believe you.
769
00:33:15,200 --> 00:33:16,200
Sorry about that.
770
00:33:16,200 --> 00:33:17,733
Shouldn't be too much longer.
771
00:33:18,800 --> 00:33:20,167
SHARON:
Yes, Harold
772
00:33:20,167 --> 00:33:22,067
rubbed people up the wrong way
sometimes,
773
00:33:22,067 --> 00:33:24,567
but don't all bosses do that?
774
00:33:25,100 --> 00:33:25,967
In what way?
775
00:33:25,967 --> 00:33:28,800
He hated tardiness,
776
00:33:28,800 --> 00:33:30,367
anything that contravened
777
00:33:30,367 --> 00:33:32,567
what he deemed
as family entertainment,
778
00:33:32,567 --> 00:33:33,933
sloppy attitudes.
779
00:33:33,933 --> 00:33:34,967
Bad face painting?
780
00:33:34,967 --> 00:33:37,067
Case in point.
781
00:33:37,067 --> 00:33:38,800
If people killed their bosses
782
00:33:38,800 --> 00:33:40,067
every time
they had a go at them,
783
00:33:40,067 --> 00:33:41,900
there wouldn't be
many left in the world.
784
00:33:41,900 --> 00:33:43,400
I'll remember that.
785
00:33:43,400 --> 00:33:44,867
I was barely out of school
786
00:33:44,867 --> 00:33:48,367
when I first went to an A&P show
and saw Harold.
787
00:33:48,367 --> 00:33:50,067
He was operating
the Ghost Train.
788
00:33:50,067 --> 00:33:52,300
That was back
when his mum ran the business.
789
00:33:52,300 --> 00:33:54,333
Me and Harold fell in love.
790
00:33:54,333 --> 00:33:55,767
Simple story.
791
00:33:58,433 --> 00:34:00,200
Except recently you split?
792
00:34:00,200 --> 00:34:01,467
SHARON: Amicably.
793
00:34:01,467 --> 00:34:03,533
If it was that bad,
I wouldn't have hung around.
794
00:34:04,833 --> 00:34:08,167
Harold had a tattoo,
um, Sandra Dee.
795
00:34:08,167 --> 00:34:09,300
Obviously that was you.
796
00:34:09,300 --> 00:34:10,767
Oh, God.
That old thing?
797
00:34:10,767 --> 00:34:15,133
No, that was his first love
before we met.
798
00:34:15,133 --> 00:34:16,400
Another Sandra?
799
00:34:16,400 --> 00:34:18,733
Olivia Newton-John
from "Grease."
800
00:34:18,733 --> 00:34:20,067
Ah.
801
00:34:20,067 --> 00:34:22,200
SANDRA: Well, he thought
her character was called that.
802
00:34:22,200 --> 00:34:24,667
It's, in fact, Sandy Olsson,
but, you know,
803
00:34:24,667 --> 00:34:27,067
there's that line, "Look at me.
I'm Sandra Dee."
804
00:34:27,067 --> 00:34:29,733
I'm more of
a country-music fan myself.
805
00:34:29,733 --> 00:34:33,133
Well, you can't change a tattoo,
so when I came along,
806
00:34:33,133 --> 00:34:36,300
I guess Harold thought,
"Oh, well, it's close enough."
807
00:34:39,567 --> 00:34:41,533
W-We can leave it there for now.
808
00:34:43,200 --> 00:34:45,633
Um, you'll be wanting
to talk to Simon?
809
00:34:45,633 --> 00:34:47,533
We will.
810
00:34:47,533 --> 00:34:50,767
He will need me or Marty
to be there with him.
811
00:34:50,767 --> 00:34:53,067
He has a mental age of 6.
812
00:34:53,067 --> 00:34:56,267
I can honestly say
I didn't see anything.
813
00:34:56,267 --> 00:34:58,500
I was at my stall
giving a demonstration.
814
00:34:58,500 --> 00:35:00,167
Demonstrating?
815
00:35:00,167 --> 00:35:02,067
Marty's Miracle Cures.
816
00:35:02,067 --> 00:35:04,067
Cures for what, exactly?
817
00:35:04,067 --> 00:35:07,167
MARTY:
Skin, hair, follicles, fissures.
818
00:35:07,167 --> 00:35:10,067
Itches, burns, warts, worms.
819
00:35:10,067 --> 00:35:12,800
Tremendous healing properties.
820
00:35:12,800 --> 00:35:17,300
Healing properties like
the world has never seen before.
821
00:35:17,300 --> 00:35:19,367
May I have another volunteer?
822
00:35:21,800 --> 00:35:24,967
That's when Sandra
came and told me.
823
00:35:26,100 --> 00:35:28,267
Um, excuse me, please.
824
00:35:30,900 --> 00:35:34,100
I'll miss him so.
He was my big brother.
825
00:35:34,100 --> 00:35:38,667
Such a big heart, mind, soul.
826
00:35:38,667 --> 00:35:40,067
Hope.
827
00:35:40,067 --> 00:35:41,700
Hope like you've
never seen hope.
828
00:35:42,600 --> 00:35:44,400
Hope for what, exactly?
829
00:35:44,400 --> 00:35:47,633
Hope for the Wilbury Brothers,
to keep the legacy alive.
830
00:35:47,633 --> 00:35:50,867
When our mother finally let go,
831
00:35:50,867 --> 00:35:52,900
it passed to Harold,
being the oldest,
832
00:35:52,900 --> 00:35:56,433
and he saw the opportunity
to make it great again.
833
00:35:56,433 --> 00:35:57,867
Natural-born leader.
834
00:35:58,433 --> 00:35:59,833
So there was a legacy
835
00:35:59,833 --> 00:36:01,733
that the business passed
to the next oldest?
836
00:36:01,733 --> 00:36:03,267
Indeed.
837
00:36:03,267 --> 00:36:05,067
That would be Simon?
838
00:36:05,067 --> 00:36:06,233
MARTY: Well, no.
839
00:36:06,233 --> 00:36:09,067
He's not mentally fit enough,
obviously.
840
00:36:09,067 --> 00:36:10,533
So it goes to you.
841
00:36:10,533 --> 00:36:12,200
MARTY:
Some are born to lead.
842
00:36:12,200 --> 00:36:14,600
Others have greatness
thrust upon them.
843
00:36:14,600 --> 00:36:16,933
That will be my cross to bear.
844
00:36:18,900 --> 00:36:21,333
I told you, I was in my stall,
the Rifle Range,
845
00:36:21,333 --> 00:36:22,900
when I got the news.
846
00:36:22,900 --> 00:36:24,200
About time.
847
00:36:24,200 --> 00:36:26,600
No prize, no point in playing,
right?
848
00:36:31,433 --> 00:36:33,733
Four shots, four hits,
walk away a winner.
849
00:36:36,733 --> 00:36:37,900
JOHNNY:
Get down to the Ghost Train.
850
00:36:37,900 --> 00:36:39,200
Harold's carked it.
851
00:36:40,667 --> 00:36:44,900
You didn't seem very surprised
to hear the news of Harold.
852
00:36:44,900 --> 00:36:47,900
Well, he was totally old.
He was like 50.
853
00:36:47,900 --> 00:36:49,533
Dudes like him
have heart attacks.
854
00:36:49,533 --> 00:36:51,433
SIMS: But, um, leading up
to that point,
855
00:36:51,433 --> 00:36:55,200
you weren't actually
in your booth.
856
00:36:55,200 --> 00:36:57,067
I was getting pandas.
857
00:36:57,067 --> 00:36:58,800
We're always running out
of pandas.
858
00:37:00,433 --> 00:37:01,633
You're joking.
859
00:37:01,633 --> 00:37:04,067
Either that or a pink flamingo.
860
00:37:14,100 --> 00:37:16,933
Simon, do you remember
where you were
861
00:37:16,933 --> 00:37:18,600
when your brother Harold
passed away?
862
00:37:18,600 --> 00:37:21,133
I was being strong.
863
00:37:21,133 --> 00:37:23,067
I'm very strong.
864
00:37:23,067 --> 00:37:24,400
So you said.
865
00:37:24,400 --> 00:37:26,067
I punched him once.
866
00:37:26,067 --> 00:37:27,567
-SANDRA: Simon.
-Who, Harold?
867
00:37:27,567 --> 00:37:30,067
-Right on the nose.
-Okay, all right.
868
00:37:30,067 --> 00:37:31,800
I, uh --
I don't need a demonstration.
869
00:37:31,800 --> 00:37:33,767
Hon, you can't do that.
870
00:37:33,767 --> 00:37:36,533
It bleeded all over the place.
871
00:37:36,533 --> 00:37:38,433
Sorry.
He gets overexcited.
872
00:37:38,433 --> 00:37:40,233
SIMON: How many legs
does an octopus have?
873
00:37:40,233 --> 00:37:42,067
-Simon.
-How many? How many? How many?
874
00:37:42,067 --> 00:37:44,200
Um, eight. So...
875
00:37:44,200 --> 00:37:46,400
Wrong!
He got it wrong!
876
00:37:46,400 --> 00:37:49,133
-I think you'll find it's eight.
-SIMON: None!
877
00:37:49,133 --> 00:37:52,333
They don't have legs,
they have arms!
878
00:37:52,333 --> 00:37:55,167
You're so dumb!
879
00:37:56,533 --> 00:37:57,900
Simon.
880
00:37:57,900 --> 00:38:00,900
Simon, why did you punch Harold?
881
00:38:02,733 --> 00:38:05,133
Because he's my brother.
882
00:38:05,133 --> 00:38:07,400
That's what brothers do.
883
00:38:12,067 --> 00:38:16,067
Okay, so at the time
Harold entered the Ghost Train,
884
00:38:16,067 --> 00:38:19,467
Marty was selling his wares
to the crowd,
885
00:38:19,467 --> 00:38:22,433
Simon was wowing people
with his act.
886
00:38:22,433 --> 00:38:25,433
He's strong, by the way,
in case you hadn't been told.
887
00:38:25,433 --> 00:38:28,900
Sandra and Johnny were in
the office sourcing a new fuse.
888
00:38:28,900 --> 00:38:31,433
Uh, Hine was in her booth,
889
00:38:31,433 --> 00:38:33,267
though she had been sourcing
more prizes
890
00:38:33,267 --> 00:38:35,667
from a storage locker here.
891
00:38:35,667 --> 00:38:39,067
Daisy Rose had just finished
talking to Harold,
892
00:38:39,067 --> 00:38:43,333
-and the enigmatic Magdalena...
893
00:38:43,333 --> 00:38:46,533
...has agreed to finish her
statement but only in her tent.
894
00:38:46,533 --> 00:38:47,800
Gina.
895
00:38:47,800 --> 00:38:50,233
KADINSKY: Toxicology has
ruled out any unusual toxins
896
00:38:50,233 --> 00:38:53,933
except very high levels
of potassium chloride.
897
00:38:53,933 --> 00:38:57,333
Do you still believe it's a
marker for something introduced?
898
00:38:57,333 --> 00:38:58,667
KADINSKY:
Are you asking my opinion?
899
00:38:58,667 --> 00:38:59,800
Yes.
900
00:38:59,800 --> 00:39:02,433
I think his death
was far from routine.
901
00:39:03,467 --> 00:39:05,067
Okay.
Thanks.
902
00:39:05,067 --> 00:39:06,867
Now I need your opinion.
903
00:39:07,400 --> 00:39:08,900
Okay.
904
00:39:08,900 --> 00:39:10,733
KADINSKY:
What is your most favorite song?
905
00:39:10,733 --> 00:39:12,467
Uh...
906
00:39:12,467 --> 00:39:14,533
Oh, "Please Help Me, I'm Falling
(In Love With You)."
907
00:39:14,533 --> 00:39:16,933
-I will remember that, Mike.
-SHEPHERD: What?
908
00:39:16,933 --> 00:39:18,267
No, no.
That -- That's the title.
909
00:39:18,267 --> 00:39:19,367
Gin--
910
00:39:21,333 --> 00:39:23,500
Do you need a moment or...
911
00:39:23,500 --> 00:39:25,833
No, uh, toxicology reports
912
00:39:25,833 --> 00:39:27,733
only high levels
of potassium chloride.
913
00:39:28,267 --> 00:39:30,367
So we are on the right track?
914
00:39:30,367 --> 00:39:31,633
Seems so.
915
00:39:31,633 --> 00:39:34,067
Any luck with
the victim's phone?
916
00:39:34,067 --> 00:39:35,633
Specialist Search Group
came up empty
917
00:39:35,633 --> 00:39:37,400
on the Ghost Train
and surrounding area.
918
00:39:37,400 --> 00:39:39,700
Uh, likewise for
any intravenous equipment.
919
00:39:39,700 --> 00:39:41,567
I've been calling on the hour.
920
00:39:41,567 --> 00:39:44,800
Also, no hospitals in centers
the Wilburys have passed through
921
00:39:44,800 --> 00:39:48,667
in the last 12 months report
any missing ampules of KCl.
922
00:39:48,667 --> 00:39:50,467
-It's ringing.
923
00:39:50,467 --> 00:39:52,733
I wish my phone had
that sort of battery life.
924
00:39:52,733 --> 00:39:54,300
-And answerphone.
925
00:39:54,300 --> 00:39:56,667
And we still have nothing
926
00:39:56,667 --> 00:39:59,067
to explain the marks
on Wilbury's neck.
927
00:39:59,067 --> 00:40:00,367
SHEPHERD:
It'll come.
928
00:40:00,367 --> 00:40:02,400
Or are we just drawing
too long a bow?
929
00:40:02,400 --> 00:40:06,333
No, because all we have to do
is find our source for the KCl,
930
00:40:06,333 --> 00:40:09,200
the vessel in which
it was administered,
931
00:40:09,200 --> 00:40:11,500
whoever is recharging
Harold's phone,
932
00:40:11,500 --> 00:40:13,967
their motive and opportunity.
933
00:40:13,967 --> 00:40:15,767
Then we'll have our offender.
934
00:40:15,767 --> 00:40:17,233
So, basically everything.
935
00:40:17,233 --> 00:40:18,367
Yep.
936
00:40:18,367 --> 00:40:20,700
If only it was as simple
as vampires.
937
00:40:23,767 --> 00:40:24,833
Nothing.
938
00:40:33,567 --> 00:40:35,000
NEIL:
Potassium chloride?
939
00:40:35,000 --> 00:40:36,567
Prescription only but low dose.
940
00:40:38,267 --> 00:40:40,400
Nothing that would
do you any harm?
941
00:40:40,400 --> 00:40:42,500
No, you'd have to swallow
an awful lot of it,
942
00:40:42,500 --> 00:40:45,067
and you'd throw it up
before it caused any real grief.
943
00:40:45,067 --> 00:40:47,100
Anything high dose
is held at the hospital.
944
00:40:47,800 --> 00:40:48,967
Okay.
Thanks.
945
00:40:48,967 --> 00:40:51,400
Is, uh, this related
to the Wilbury death?
946
00:40:51,400 --> 00:40:53,100
I'd rather not say.
947
00:40:54,133 --> 00:40:56,000
Well, there is something
you might want to consider.
948
00:40:57,267 --> 00:40:59,033
Martin Wilbury was a pharmacist.
949
00:41:00,333 --> 00:41:02,200
-Marty?
950
00:41:02,200 --> 00:41:03,967
I saw him at the A&P show.
951
00:41:03,967 --> 00:41:07,633
Cures ringworm, warts,
wrinkles, rashes, and in --
952
00:41:08,333 --> 00:41:10,400
-Sorry, what's your name again?
-Nicky.
953
00:41:10,400 --> 00:41:13,167
Nicky! In Nicky's case,
the scourge of acne.
954
00:41:13,167 --> 00:41:17,533
As you can see, it's only been
on for what, two minutes?
955
00:41:18,833 --> 00:41:21,600
Take a cleaning wipe
and simply...
956
00:41:23,467 --> 00:41:25,567
There you go!
How's that?
957
00:41:25,567 --> 00:41:27,667
Would you like to see?
958
00:41:27,667 --> 00:41:29,733
You found it a dubious claim?
959
00:41:29,733 --> 00:41:31,367
If it was truly that effective,
960
00:41:31,367 --> 00:41:33,667
I wouldn't be able to restock
my shelves fast enough,
961
00:41:33,667 --> 00:41:36,167
and Marty Wilbury would be
a multimillionaire,
962
00:41:36,167 --> 00:41:38,633
not hawking his wares
in the nearest park.
963
00:41:38,633 --> 00:41:39,667
Smoke and mirrors?
964
00:41:40,200 --> 00:41:42,700
Let's just say Marty
was always working the angles.
965
00:41:43,867 --> 00:41:45,633
You said he was a pharmacist?
966
00:41:46,267 --> 00:41:48,167
Martin was struck off
for malpractice.
967
00:41:48,167 --> 00:41:49,967
For what, exactly?
968
00:41:50,767 --> 00:41:53,133
Misappropriation of medications.
969
00:42:01,267 --> 00:42:03,500
It's the real thing.
970
00:42:03,500 --> 00:42:06,833
Tea leaves from Tibet
steeped in blue quartz water.
971
00:42:06,833 --> 00:42:09,067
It has properties
that opens the chakras,
972
00:42:09,067 --> 00:42:11,733
cleanses the mind,
creating a channel of truth.
973
00:42:14,100 --> 00:42:16,833
Okay.
Well, um, tastes good, anyhow.
974
00:42:17,400 --> 00:42:18,633
You're a skeptic.
975
00:42:18,633 --> 00:42:20,333
No, I keep an open mind.
976
00:42:21,067 --> 00:42:22,500
Then we both have that
in common.
977
00:42:23,900 --> 00:42:29,067
Now, you weren't actually in
this tent when Mr. Wilbury died.
978
00:42:29,067 --> 00:42:30,467
You seem sure of that.
979
00:42:30,467 --> 00:42:33,600
By chance, I happened to be
at your tent at the time.
980
00:42:33,600 --> 00:42:34,767
Why?
981
00:42:35,433 --> 00:42:37,067
Well, I was hoping
for a tarot reading.
982
00:42:37,067 --> 00:42:39,167
So you're not a skeptic.
983
00:42:39,167 --> 00:42:40,800
It was just for a bit of fun.
984
00:42:40,800 --> 00:42:43,633
And, uh, I spoke with
a previous client outside
985
00:42:43,633 --> 00:42:45,833
who said you'd left
rather abruptly.
986
00:42:45,833 --> 00:42:49,067
Yes, I needed some air.
987
00:42:49,833 --> 00:42:51,733
This work can be
quite overwhelming,
988
00:42:51,733 --> 00:42:54,100
even if it is
just for a bit of fun.
989
00:42:54,633 --> 00:42:56,067
The fact that I wasn't
in the tent
990
00:42:56,067 --> 00:42:59,133
at the time of Harold's death
is merely a coincidence.
991
00:42:59,133 --> 00:43:01,600
So where were you, then?
992
00:43:01,600 --> 00:43:03,133
I went to the office.
993
00:43:03,133 --> 00:43:04,633
To?
994
00:43:04,633 --> 00:43:05,900
Look for Harold.
995
00:43:05,900 --> 00:43:07,667
-SIMS: But he wasn't there.
-No.
996
00:43:08,467 --> 00:43:10,100
Did you go anywhere near
the Ghost Train?
997
00:43:10,100 --> 00:43:11,833
Absolutely not.
998
00:43:11,833 --> 00:43:13,700
You sound very definite.
999
00:43:13,700 --> 00:43:16,067
I deal with real ghosts.
1000
00:43:16,067 --> 00:43:20,900
Spirits, in my experience,
should not be trifled with.
1001
00:43:22,933 --> 00:43:26,433
So, where were you when you
heard the news about Harold?
1002
00:43:26,433 --> 00:43:28,467
In the office.
1003
00:43:28,467 --> 00:43:29,900
It came over the squawker.
1004
00:43:29,900 --> 00:43:32,433
The squawker being the RT?
1005
00:43:32,433 --> 00:43:33,533
MAGDALENA: Yes.
1006
00:43:33,533 --> 00:43:36,167
Only then did I go
to the Ghost Train,
1007
00:43:36,167 --> 00:43:38,767
to see if I could be
of some assistance.
1008
00:43:38,767 --> 00:43:41,367
Alas, I was not.
1009
00:43:42,633 --> 00:43:45,800
Well, um, thank you for the tea.
1010
00:43:47,967 --> 00:43:49,400
-Oh.
1011
00:43:50,967 --> 00:43:51,900
SIMS:
What?
1012
00:43:53,067 --> 00:43:54,133
Sorry, is there...
1013
00:43:55,333 --> 00:43:59,400
I see a man,
a dark, handsome man,
1014
00:43:59,400 --> 00:44:02,233
moving across
black and white squares,
1015
00:44:02,233 --> 00:44:06,067
something like
he's waiting to move...
1016
00:44:06,067 --> 00:44:07,433
or for a move.
1017
00:44:08,400 --> 00:44:10,733
I'm sorry. That doesn't
make any sense to me.
1018
00:44:10,733 --> 00:44:12,333
My apologies.
1019
00:44:12,333 --> 00:44:14,467
Harold's death has shaken me.
1020
00:44:15,067 --> 00:44:18,867
Sure, um, well,
uh, thanks again.
1021
00:44:19,867 --> 00:44:23,333
MARTY:
Thank you, uh, Nicky, was it?
1022
00:44:23,333 --> 00:44:25,333
Nicky.
1023
00:44:25,333 --> 00:44:27,733
Another satisfied customer,
folks.
1024
00:44:28,267 --> 00:44:31,933
Feel free to come and peruse
these healing properties
1025
00:44:31,933 --> 00:44:35,300
like the world
has never seen before.
1026
00:44:35,300 --> 00:44:38,600
Cash, EFTPOS, credit cards.
1027
00:44:38,600 --> 00:44:40,067
Detective.
1028
00:44:40,067 --> 00:44:43,067
Are you curious about Marty's
Miracle Hairline Restorer?
1029
00:44:43,067 --> 00:44:44,433
Should I be?
1030
00:44:44,433 --> 00:44:46,767
There's nothing
like future-proofing.
1031
00:44:46,767 --> 00:44:47,767
When you have a moment.
1032
00:44:51,367 --> 00:44:54,100
MARTY:
Another good day at the office.
1033
00:44:54,100 --> 00:44:57,067
On a day like today, I'm sure it
beats being stuck in a pharmacy.
1034
00:44:57,700 --> 00:44:59,067
Indeed.
1035
00:44:59,067 --> 00:45:01,567
Counting pills or being outside
1036
00:45:01,567 --> 00:45:03,967
traveling
this beautiful country.
1037
00:45:03,967 --> 00:45:05,367
Meeting new people
1038
00:45:05,367 --> 00:45:07,667
and helping them improve
their skin like they've --
1039
00:45:07,667 --> 00:45:09,667
Never been helped before?
1040
00:45:09,667 --> 00:45:11,067
Quite.
1041
00:45:11,067 --> 00:45:12,400
It was a no-brainer.
1042
00:45:13,433 --> 00:45:15,467
You were also struck off.
1043
00:45:16,200 --> 00:45:19,100
A regrettable misunderstanding.
1044
00:45:19,100 --> 00:45:23,800
I could've fought it in court,
but I wanted out anyway.
1045
00:45:25,467 --> 00:45:27,333
What exactly did you do?
1046
00:45:27,333 --> 00:45:31,767
Our mother suffered from a long,
debilitating illness
1047
00:45:31,767 --> 00:45:33,700
with so much unnecessary pain,
1048
00:45:33,700 --> 00:45:36,600
pain like the world
has never seen.
1049
00:45:36,600 --> 00:45:39,667
I simply took a little of this
and a little of that
1050
00:45:39,667 --> 00:45:42,833
and helped to relieve
the suffering over the years.
1051
00:45:42,833 --> 00:45:44,967
When it's on hand,
it's hard to resist.
1052
00:45:44,967 --> 00:45:46,133
All chemists do it.
1053
00:45:46,133 --> 00:45:47,933
You know that for a fact?
1054
00:45:47,933 --> 00:45:50,200
It's more of a suspicion.
1055
00:45:50,200 --> 00:45:53,067
Wouldn't you, for a loved one?
1056
00:45:54,800 --> 00:45:58,400
I merely did the wrong thing
for the right reasons
1057
00:45:58,400 --> 00:46:00,300
and paid the price.
1058
00:46:00,300 --> 00:46:03,933
But I am happier now.
1059
00:46:03,933 --> 00:46:05,400
If you'll excuse me.
1060
00:46:05,933 --> 00:46:08,900
The volunteer you just cured,
uh, Nicky?
1061
00:46:09,433 --> 00:46:10,700
Yes.
1062
00:46:10,700 --> 00:46:13,367
Uh, wasn't she the woman
you encountered at the A&P show?
1063
00:46:13,367 --> 00:46:16,567
Yes.
I believe she was.
1064
00:46:16,567 --> 00:46:19,800
So your miracle cure
is only temporary?
1065
00:46:21,100 --> 00:46:23,167
On the contrary.
1066
00:46:24,067 --> 00:46:27,400
She was so pleased
with the results, she came back.
1067
00:46:27,400 --> 00:46:30,067
I treated the other side
of her face.
1068
00:46:30,067 --> 00:46:34,100
Far from being temporary,
it is more...complete.
1069
00:46:37,433 --> 00:46:39,067
Sims.
1070
00:46:39,067 --> 00:46:40,933
SIMS:
Oh, hello.
1071
00:46:42,767 --> 00:46:43,967
Can I help?
1072
00:46:43,967 --> 00:46:46,133
I read about the Wilbury death.
1073
00:46:46,133 --> 00:46:47,733
There's something
you perhaps should know.
1074
00:46:47,733 --> 00:46:49,067
When I entered the tent,
1075
00:46:49,067 --> 00:46:51,300
Madame Magdalena
was acting weirdly.
1076
00:46:52,433 --> 00:46:53,700
Oh.
1077
00:46:58,767 --> 00:47:02,533
Well, what do want to know?
1078
00:47:02,533 --> 00:47:04,300
Have you lost something?
1079
00:47:04,300 --> 00:47:06,067
Only my mind.
1080
00:47:08,267 --> 00:47:10,400
It was all downhill
from there, really.
1081
00:47:10,400 --> 00:47:13,133
Not quite the Zen-like
spirit guide I was hoping for.
1082
00:47:13,133 --> 00:47:15,300
Then she freaked out and left.
1083
00:47:15,300 --> 00:47:17,633
Uh, can you remember
when that was?
1084
00:47:17,633 --> 00:47:20,100
Only a few minutes
before you arrived.
1085
00:47:20,100 --> 00:47:23,100
Then things went crazy, and
the boss lady came running over.
1086
00:47:23,100 --> 00:47:25,067
I hoped it was
to offer a refund.
1087
00:47:26,200 --> 00:47:28,067
-She's not there.
-Oh.
1088
00:47:28,067 --> 00:47:31,533
I'd like to know when she'll be
back or if I could get a refund.
1089
00:47:31,533 --> 00:47:34,100
Uh, sorry.
There's been an incident.
1090
00:47:34,100 --> 00:47:35,267
I'll have to get back to you.
1091
00:47:35,833 --> 00:47:37,533
She never did.
1092
00:47:37,533 --> 00:47:39,733
But I thought you, being police,
could help.
1093
00:47:39,733 --> 00:47:42,100
I'll see what I can do.
1094
00:47:43,133 --> 00:47:45,067
Uh, can you remember
1095
00:47:45,067 --> 00:47:48,300
what exactly freaked
Madame Magdalena out?
1096
00:47:48,300 --> 00:47:49,667
Absolutely.
1097
00:47:49,667 --> 00:47:52,067
She saw the Devil on a Chariot.
1098
00:47:53,267 --> 00:47:54,767
BREEN: Boss.
1099
00:47:54,767 --> 00:47:57,433
-Do you mean her?
-Yeah, that's her.
1100
00:47:57,433 --> 00:47:59,333
Nicky Stone,
daughter of the deceased
1101
00:47:59,333 --> 00:48:00,967
from the Golf Club case.
1102
00:48:00,967 --> 00:48:03,600
With remarkably
blemish-free skin.
1103
00:48:03,600 --> 00:48:04,767
Uh, track her down, will you?
1104
00:48:04,767 --> 00:48:07,333
Okay, I have a statement
from a witness
1105
00:48:07,333 --> 00:48:09,533
which puts Magdalena
right back in the frame.
1106
00:48:09,533 --> 00:48:11,133
What's she done?
1107
00:48:11,133 --> 00:48:12,933
Made a prophesy.
1108
00:48:12,933 --> 00:48:14,933
She was talking about
my husband, Harry.
1109
00:48:14,933 --> 00:48:17,167
MAGDALENA:
There is a man.
1110
00:48:17,167 --> 00:48:18,500
Harry.
1111
00:48:20,333 --> 00:48:21,367
A husband.
1112
00:48:21,367 --> 00:48:23,067
Um, I don't have a husband.
1113
00:48:23,067 --> 00:48:25,067
I've never been married,
1114
00:48:25,067 --> 00:48:26,533
let alone to anyone
called Harry.
1115
00:48:27,367 --> 00:48:28,967
Then she got really intense.
1116
00:48:28,967 --> 00:48:31,733
-Are you calling me a liar?
-No, I just thought --
1117
00:48:31,733 --> 00:48:33,200
Did I say he was your husband?
1118
00:48:33,200 --> 00:48:34,800
Well, you are reading my cards.
1119
00:48:34,800 --> 00:48:35,567
Shh!
1120
00:48:37,533 --> 00:48:38,633
Harry, Harry, Harry.
1121
00:48:39,767 --> 00:48:42,067
Bastard!
You must go.
1122
00:48:42,067 --> 00:48:43,833
-But --
-No, I must leave.
1123
00:48:43,833 --> 00:48:45,733
You must leave.
Go now!
1124
00:48:45,733 --> 00:48:47,267
It's a matter of life or death.
1125
00:48:49,167 --> 00:48:51,467
Magdalena predicted
Harold's death?
1126
00:48:52,067 --> 00:48:54,400
Maybe.
If you believe in that stuff.
1127
00:48:54,400 --> 00:48:55,500
Which you don't.
1128
00:48:55,500 --> 00:48:56,600
Well...
1129
00:48:56,600 --> 00:48:57,933
You do?
1130
00:48:57,933 --> 00:49:00,167
Aren't we paid
to keep an open mind?
1131
00:49:00,867 --> 00:49:03,433
Magdalena said she went
to the office
1132
00:49:03,433 --> 00:49:05,700
just before Harold was killed.
1133
00:49:05,700 --> 00:49:09,367
But the Ghost Train is en route.
1134
00:49:09,367 --> 00:49:12,067
So rather than
predict his death,
1135
00:49:12,067 --> 00:49:13,300
the other possibility is...
1136
00:49:13,300 --> 00:49:15,200
She played some part in it.
1137
00:49:18,467 --> 00:49:19,833
SIMS:
According to a witness,
1138
00:49:19,833 --> 00:49:21,933
when you left your tent
just prior to Harold's death,
1139
00:49:21,933 --> 00:49:25,400
you were agitated
and talking about a "Harry."
1140
00:49:25,400 --> 00:49:27,100
That can't be
just a coincidence.
1141
00:49:27,100 --> 00:49:30,367
I did have a vision.
I went to warn Harold.
1142
00:49:30,367 --> 00:49:31,900
Where exactly did you go?
1143
00:49:31,900 --> 00:49:33,400
I told you.
1144
00:49:33,400 --> 00:49:35,633
I went to the office,
but he wasn't there.
1145
00:49:35,633 --> 00:49:39,200
By the time I got to the
Ghost Train, it was too late.
1146
00:49:40,367 --> 00:49:41,833
SIMON:
Get out the way.
1147
00:49:41,833 --> 00:49:42,967
I'm strong!
1148
00:49:44,067 --> 00:49:45,700
Christ.
Get out of my way.
1149
00:49:46,500 --> 00:49:47,567
MARTY:
Harold!
1150
00:49:50,833 --> 00:49:51,967
You didn't try to help?
1151
00:49:52,667 --> 00:49:54,533
There was nothing I could do.
1152
00:49:56,167 --> 00:49:58,100
Psychically I was spent.
1153
00:49:58,700 --> 00:50:00,367
I needed a lie-down.
1154
00:50:01,800 --> 00:50:04,467
SIMS: Did you see Johnny
in the office?
1155
00:50:06,200 --> 00:50:07,933
You said you went to the office.
1156
00:50:07,933 --> 00:50:10,367
Apparently Johnny was
in the office at the same time.
1157
00:50:10,367 --> 00:50:11,533
Was he?
1158
00:50:11,533 --> 00:50:13,400
He was looking for a fuse.
1159
00:50:13,400 --> 00:50:14,933
Well, he must've found it, then.
1160
00:50:16,433 --> 00:50:17,600
If you had a vision
1161
00:50:17,600 --> 00:50:19,700
that Harold was in danger
in the Ghost Train,
1162
00:50:19,700 --> 00:50:22,200
why didn't you go
directly there?
1163
00:50:22,200 --> 00:50:25,033
Tell me something,
when I read your tea leaves,
1164
00:50:25,033 --> 00:50:29,667
the black and white squares,
did that mean anything to you?
1165
00:50:31,267 --> 00:50:32,900
No.
1166
00:50:32,900 --> 00:50:34,067
No, it didn't.
1167
00:50:34,067 --> 00:50:36,300
Well, there you go, then.
1168
00:50:36,300 --> 00:50:38,767
My gift is not an exact science.
1169
00:50:40,167 --> 00:50:43,300
Maybe it's just a bit of fun
after all.
1170
00:50:49,733 --> 00:50:50,400
Hi.
1171
00:50:50,400 --> 00:50:52,733
Kimberly, hi.
1172
00:50:52,733 --> 00:50:55,533
I have this as the last-known
address of Nicky Stone.
1173
00:50:55,533 --> 00:50:57,133
Yeah. She's my flatmate.
Why?
1174
00:50:57,667 --> 00:50:59,033
I need to have a chat with her.
1175
00:50:59,033 --> 00:51:00,233
She's at work.
1176
00:51:00,233 --> 00:51:03,133
Right.
So is this Frodo's house?
1177
00:51:03,133 --> 00:51:06,067
No. Um, I just let him park
his van here sometimes.
1178
00:51:06,733 --> 00:51:08,500
Like the times
when it's not working,
1179
00:51:08,500 --> 00:51:10,533
which is, like,
most of the times.
1180
00:51:10,533 --> 00:51:12,900
You were working in the van
at the A&P show, right?
1181
00:51:12,900 --> 00:51:13,933
Yeah.
1182
00:51:13,933 --> 00:51:16,633
Do you remember
selling a Frododog
1183
00:51:16,633 --> 00:51:18,933
to this guy
before the commotion?
1184
00:51:19,700 --> 00:51:20,733
No.
1185
00:51:20,733 --> 00:51:22,167
You're sure about that?
1186
00:51:22,167 --> 00:51:23,667
To be honest,
it was pretty quiet.
1187
00:51:23,667 --> 00:51:25,500
Frododogs are kinda chewy.
1188
00:51:25,500 --> 00:51:28,067
I did sell one to his cousin,
not that he paid.
1189
00:51:28,067 --> 00:51:29,833
-Johnny Oades?
-Yeah.
1190
00:51:29,833 --> 00:51:32,600
Real creepy,
trying to hit on me,
1191
00:51:32,600 --> 00:51:34,100
and I was like, "Eww."
1192
00:51:35,200 --> 00:51:36,867
Uh, so where does Nicky work?
1193
00:51:36,867 --> 00:51:38,067
You have been on at me
for three days.
1194
00:51:38,067 --> 00:51:39,133
I am getting really sick
of this.
1195
00:51:39,133 --> 00:51:40,567
Then why don't you just go
and do it?
1196
00:51:40,567 --> 00:51:42,367
JOHNNY: No, because I don't --
I don't know these people.
1197
00:51:42,367 --> 00:51:44,567
You are being a cruel
and vindictive person.
1198
00:51:44,567 --> 00:51:46,267
Just back off, Magda!
Geez!
1199
00:51:46,267 --> 00:51:47,500
MAGDALENA: This is what
he would've wanted.
1200
00:51:47,500 --> 00:51:48,600
Give me a break.
1201
00:51:48,600 --> 00:51:50,300
Do it or I will
tell her everything.
1202
00:51:51,567 --> 00:51:52,367
Hi.
1203
00:51:54,533 --> 00:51:56,433
Everything okay here?
1204
00:51:56,433 --> 00:51:58,067
JOHNNY:
Yeah, fine.
1205
00:52:00,900 --> 00:52:03,633
This is some bonus.
Triumph.
1206
00:52:03,633 --> 00:52:05,067
That's what it says.
1207
00:52:06,233 --> 00:52:07,400
Daisy!
1208
00:52:07,400 --> 00:52:09,500
Did you find the fuse?
1209
00:52:09,500 --> 00:52:10,967
What?
1210
00:52:10,967 --> 00:52:13,767
When Harold was leaving
his portacom office,
1211
00:52:13,767 --> 00:52:14,900
you were looking for a fuse.
1212
00:52:16,100 --> 00:52:18,933
Yeah.
I found one.
1213
00:52:18,933 --> 00:52:21,467
So you must've raced straight
back to the Ghost Train
1214
00:52:21,467 --> 00:52:22,667
to get the thing up and running.
1215
00:52:22,667 --> 00:52:24,067
Yeah.
1216
00:52:24,067 --> 00:52:27,633
You didn't go anywhere else
in between finding the fuse
1217
00:52:27,633 --> 00:52:29,433
and getting back
to the Ghost Train?
1218
00:52:30,600 --> 00:52:32,300
What is this?
1219
00:52:32,300 --> 00:52:33,467
Daisy!
1220
00:52:33,467 --> 00:52:34,600
It's a simple question.
1221
00:52:35,667 --> 00:52:38,500
When I got back,
Harold was dead.
1222
00:52:39,467 --> 00:52:40,500
What more can I tell you?
1223
00:52:40,500 --> 00:52:42,967
All right,
keep your mankey hair on.
1224
00:52:42,967 --> 00:52:44,467
Places to be.
1225
00:52:55,167 --> 00:52:58,800
I wan to make this place
more like the Frog and Cheetah.
1226
00:52:58,800 --> 00:53:02,767
You see, the thing about karaoke
is it's very aspirational.
1227
00:53:02,767 --> 00:53:04,367
Testing.
Testing.
1228
00:53:04,367 --> 00:53:06,600
-That sound all right?
-Mm.
1229
00:53:06,600 --> 00:53:10,067
It allows people to transport
themselves into stardom.
1230
00:53:10,967 --> 00:53:12,233
Well, for three minutes,
at least.
1231
00:53:12,233 --> 00:53:14,433
Ray, I was asking
about Nicky Stone.
1232
00:53:14,433 --> 00:53:16,767
Uh, yeah,
she's in the garden bar.
1233
00:53:16,767 --> 00:53:19,067
I've had to hire a few new faces
1234
00:53:19,067 --> 00:53:21,500
now that Trudy's a guest
of Her Majesty.
1235
00:53:21,500 --> 00:53:22,900
Thanks, Ray.
1236
00:53:22,900 --> 00:53:24,700
Tomorrow night.
1237
00:53:24,700 --> 00:53:26,567
Make sure you guys come along.
1238
00:53:26,567 --> 00:53:28,400
"My Sharona"
is always a good one.
1239
00:53:28,400 --> 00:53:30,567
Or "Don't Cry for Me Argentina."
1240
00:53:30,567 --> 00:53:32,467
Mike will be a starter for sure.
1241
00:53:42,567 --> 00:53:44,100
Uh, Nicky Stone?
1242
00:53:45,800 --> 00:53:46,967
Nicky!
1243
00:53:48,233 --> 00:53:50,433
Uh, Detectives Mike Shepherd
and Sam Breen.
1244
00:53:50,433 --> 00:53:52,333
Yeah, I remember.
1245
00:53:52,333 --> 00:53:53,867
SHEPHERD:
Life treating you well?
1246
00:53:54,600 --> 00:53:55,633
What do you think?
1247
00:53:55,633 --> 00:53:57,233
We have a few questions
1248
00:53:57,233 --> 00:53:59,667
about your relationship
with Marty Wilbury.
1249
00:53:59,667 --> 00:54:01,567
I don't have a relationship.
1250
00:54:01,567 --> 00:54:03,900
You volunteered for him
at least twice,
1251
00:54:03,900 --> 00:54:05,967
probably more,
would that be right?
1252
00:54:05,967 --> 00:54:08,067
Perhaps as an audience plant?
1253
00:54:08,067 --> 00:54:09,600
Look, I don't want any trouble.
1254
00:54:09,600 --> 00:54:11,833
FRODO:
I can't believe you did that!
1255
00:54:11,833 --> 00:54:13,133
You're unbelievable, man!
1256
00:54:13,133 --> 00:54:14,267
Take it easy, cuz.
1257
00:54:14,267 --> 00:54:16,067
How dare you
hit on my girlfriend!
1258
00:54:16,067 --> 00:54:17,633
Frodo, I am not your girlfriend.
1259
00:54:17,633 --> 00:54:19,667
A cousin doesn't
mow another cousin's lawn!
1260
00:54:19,667 --> 00:54:21,733
KIMBERLY: And I'm sure as hell
not your lawn!
1261
00:54:21,733 --> 00:54:24,100
-It's a metaphor.
-JOHNNY: I said cool it!
1262
00:54:24,100 --> 00:54:25,100
It wasn't like that.
1263
00:54:25,100 --> 00:54:26,467
-It was!
-It was?
1264
00:54:26,467 --> 00:54:27,567
-No way.
-KIMBERLY: Totally.
1265
00:54:27,567 --> 00:54:29,067
Uncool, bro.
So uncool!
1266
00:54:29,067 --> 00:54:31,133
-I was not flirting.
-You said you'd changed.
1267
00:54:31,133 --> 00:54:32,533
-And I have.
-I knew it.
1268
00:54:32,533 --> 00:54:34,467
I knew you were up to
your dirty old tricks.
1269
00:54:37,433 --> 00:54:40,333
JOHNNY: Geez!
Now look what you've done!
1270
00:54:40,333 --> 00:54:41,467
KIMBERLY:
Oh, my God, Frodo!
1271
00:54:41,467 --> 00:54:43,767
I didn't do it.
You made me do it!
1272
00:54:46,167 --> 00:54:47,600
What the hell's going on here?
1273
00:54:53,700 --> 00:54:56,267
BREEN: I think it's safe to say
no charges need to be laid.
1274
00:54:56,267 --> 00:54:59,100
True, nobody was
smashing bottles or anything.
1275
00:54:59,100 --> 00:55:00,600
Only his face.
1276
00:55:00,600 --> 00:55:02,333
Yeah, sorry about that.
1277
00:55:02,333 --> 00:55:04,967
It's okay.
Happens all the time.
1278
00:55:06,867 --> 00:55:08,067
You two know each other?
1279
00:55:08,933 --> 00:55:10,533
Eh?
Nah, I don't.
1280
00:55:10,533 --> 00:55:11,833
-NICKY: No.
-JOHNNY: Nah.
1281
00:55:11,833 --> 00:55:13,633
Oh, except the A&P show.
1282
00:55:13,633 --> 00:55:15,067
You run the Ghost Train, right?
1283
00:55:16,067 --> 00:55:17,267
Yeah, that's me.
1284
00:55:18,967 --> 00:55:21,067
Uh, Daisy Rose, we should shoot.
1285
00:55:22,433 --> 00:55:24,467
Come on.
Come to Johnny.
1286
00:55:27,667 --> 00:55:29,100
DAISY ROSE:
How many times?
1287
00:55:29,100 --> 00:55:32,067
I love you.
You know that, right?
1288
00:55:32,067 --> 00:55:33,367
He pays me.
1289
00:55:34,333 --> 00:55:35,567
Marty?
1290
00:55:35,567 --> 00:55:38,100
Yeah, I smear this mixture
of stuff on my face.
1291
00:55:38,100 --> 00:55:39,933
He puts the cream on.
It comes straight off.
1292
00:55:39,933 --> 00:55:41,733
It's kinda naff, but it works.
1293
00:55:41,733 --> 00:55:43,800
I thought you didn't want
any trouble.
1294
00:55:43,800 --> 00:55:45,233
Well, he does it in every town.
1295
00:55:45,233 --> 00:55:46,800
Marty says it was okay.
1296
00:55:46,800 --> 00:55:48,400
That's highly debatable.
1297
00:55:48,400 --> 00:55:50,800
Things have been kind of tough
since Mum died.
1298
00:55:50,800 --> 00:55:53,100
An extra 50 bucks
makes a difference.
1299
00:55:53,100 --> 00:55:55,067
And you don't know Johnny Oades?
1300
00:55:59,667 --> 00:56:04,933
All we really know is Harold
went inside the Ghost Train.
1301
00:56:04,933 --> 00:56:07,400
60 seconds later,
he came out dead.
1302
00:56:08,067 --> 00:56:09,833
BREEN: Given the ferocity
of potassium chloride,
1303
00:56:09,833 --> 00:56:12,067
it had to have been
administered inside.
1304
00:56:12,067 --> 00:56:14,733
Otherwise, given the length
of his conversation with Frodo,
1305
00:56:14,733 --> 00:56:16,567
he would have been dead
before entering.
1306
00:56:16,567 --> 00:56:20,333
And apart from that,
we still lack any clear motive.
1307
00:56:20,867 --> 00:56:25,067
Okay, Johnny and Sandra
are in the office.
1308
00:56:25,067 --> 00:56:27,200
Uh, Marty was at his stall.
1309
00:56:27,200 --> 00:56:29,233
BREEN:
Simon is at his side stage.
1310
00:56:29,233 --> 00:56:31,067
Hine was in the Rifle Range.
1311
00:56:31,067 --> 00:56:34,567
And Magdalena was moving
between her tent and the office.
1312
00:56:34,567 --> 00:56:37,567
Daisy Rose was seen
talking to Harold here.
1313
00:56:37,567 --> 00:56:38,900
So if they're all
to be believed,
1314
00:56:38,900 --> 00:56:40,767
none of them could've been
inside the Ghost Train.
1315
00:56:40,767 --> 00:56:43,767
Or someone wasn't where
they said they were.
1316
00:56:43,767 --> 00:56:45,233
SIMS: Okay.
1317
00:56:45,733 --> 00:56:46,800
What if...
1318
00:56:47,867 --> 00:56:52,133
What if we could see inside
the Ghost Train?
1319
00:56:52,133 --> 00:56:54,400
-They don't have CCTV.
-SIMS: No.
1320
00:56:54,933 --> 00:56:58,133
As a confirmed skeptic,
I can't believe I'm saying this,
1321
00:56:58,133 --> 00:57:02,767
but what if Magdalena
had the ability
1322
00:57:02,767 --> 00:57:06,967
to channel
what happened to Harold?
1323
00:57:08,333 --> 00:57:10,600
Are you suggesting a séance?
1324
00:57:10,600 --> 00:57:12,933
She read my tea leaves and knew
things she couldn't have known.
1325
00:57:12,933 --> 00:57:14,933
BREEN:
Uh, you've been scammed.
1326
00:57:14,933 --> 00:57:16,367
-How?
-I don't know.
1327
00:57:16,367 --> 00:57:18,833
But I'm pretty sure tea leaves
only serve one true purpose.
1328
00:57:18,833 --> 00:57:21,167
All right, well, maybe I have,
but if --
1329
00:57:21,167 --> 00:57:25,100
if Magdelena did actually
have some ability
1330
00:57:25,100 --> 00:57:27,433
to see what actually happened,
1331
00:57:27,433 --> 00:57:31,333
wouldn't we be remiss
not to at least try the avenue?
1332
00:57:31,333 --> 00:57:33,400
I mean,
what have we got to lose?
1333
00:57:33,400 --> 00:57:35,467
Nothing but our credibility.
1334
00:57:37,367 --> 00:57:39,100
This conversation
never happened.
1335
00:57:49,067 --> 00:57:50,700
Uh, thank you for agreeing
to do this.
1336
00:57:50,700 --> 00:57:52,933
I know when I'm being ridiculed!
1337
00:57:52,933 --> 00:57:54,567
I assure you it's not that.
It's --
1338
00:57:54,567 --> 00:57:56,067
Sorted.
1339
00:57:59,267 --> 00:58:01,500
Oh, um...
1340
00:58:01,500 --> 00:58:03,200
Can we talk?
1341
00:58:03,200 --> 00:58:04,667
You know, alone.
1342
00:58:04,667 --> 00:58:07,167
I need some advice
about Daisy Rose.
1343
00:58:07,167 --> 00:58:08,833
It's personal.
1344
00:58:10,533 --> 00:58:11,933
I'll step outside.
1345
00:58:21,800 --> 00:58:22,833
Sweet.
1346
00:58:22,833 --> 00:58:25,767
Magdalena will
be with you shortly.
1347
00:58:25,767 --> 00:58:27,367
So you like bikes?
1348
00:58:28,467 --> 00:58:31,067
-Uh, not really.
-The Trumpet is awesome.
1349
00:58:31,833 --> 00:58:33,067
Sure it is.
1350
00:58:33,067 --> 00:58:37,200
Six-speed, grunt, torque,
76 brake horsepower.
1351
00:58:38,433 --> 00:58:39,700
And room for two.
1352
00:58:40,400 --> 00:58:41,800
Already noted.
1353
00:58:41,800 --> 00:58:44,800
Well, if you ever want to,
like, you know, check it out,
1354
00:58:44,800 --> 00:58:45,833
let me know.
1355
00:58:47,433 --> 00:58:49,067
We can begin.
1356
00:58:55,067 --> 00:58:58,100
Yes.
There you are.
1357
00:58:58,100 --> 00:59:00,267
What?
What do you see?
1358
00:59:02,767 --> 00:59:05,133
I can see him.
I can see him coming.
1359
00:59:15,333 --> 00:59:16,767
He's scared.
1360
00:59:18,667 --> 00:59:21,067
He can sense something's coming.
1361
00:59:24,933 --> 00:59:26,067
Fang!
1362
00:59:27,567 --> 00:59:29,467
Please, I can't do any more.
1363
00:59:29,467 --> 00:59:30,200
Fang?
1364
00:59:30,200 --> 00:59:31,800
It's what I saw.
1365
00:59:31,800 --> 00:59:33,367
But there was no trace
of venom in his system.
1366
00:59:33,367 --> 00:59:34,933
Perhaps you're being
too literal.
1367
00:59:34,933 --> 00:59:37,267
Perhaps it was Harold
who was the snake.
1368
00:59:37,267 --> 00:59:38,300
Meaning?
1369
00:59:38,300 --> 00:59:40,233
I'm spent.
1370
00:59:40,233 --> 00:59:42,567
-No, but --
-No more!
1371
00:59:42,567 --> 00:59:43,700
Leave.
1372
00:59:50,267 --> 00:59:53,167
Okay, I'm prepared to admit
1373
00:59:53,167 --> 00:59:55,400
it might have been
a waste of time.
1374
00:59:55,467 --> 00:59:57,567
SHEPHERD: And in her vision,
she didn't mention anything
1375
00:59:57,567 --> 00:59:59,633
about Harold being on the phone?
1376
00:59:59,633 --> 01:00:00,467
No.
1377
01:00:00,467 --> 01:00:01,700
Which proves she's a sham.
1378
01:00:01,700 --> 01:00:03,300
We know for a fact
he was on the phone.
1379
01:00:03,300 --> 01:00:05,867
Or she deliberately
omitted that detail.
1380
01:00:05,867 --> 01:00:09,067
Yet she knew about
the marks on his neck.
1381
01:00:09,067 --> 01:00:11,133
I mean, that's a bit impressive.
1382
01:00:11,133 --> 01:00:12,433
Sham.
1383
01:00:12,433 --> 01:00:13,733
Regarding the phone?
1384
01:00:13,733 --> 01:00:16,300
Wilbury's cell provider
has it still located
1385
01:00:16,300 --> 01:00:18,100
within the Brokenwood
business district,
1386
01:00:18,100 --> 01:00:21,233
but short of doing
a door-to-door search...
1387
01:00:22,767 --> 01:00:24,367
SIMON:
Harold?
1388
01:00:24,367 --> 01:00:25,300
Uh, what?
1389
01:00:25,300 --> 01:00:26,733
No.
This is not Harold.
1390
01:00:26,733 --> 01:00:28,867
This is Harold's phone?
1391
01:00:28,867 --> 01:00:30,333
No.
1392
01:00:30,333 --> 01:00:31,367
BREEN: Yes.
1393
01:00:31,367 --> 01:00:32,433
Is that --
1394
01:00:34,133 --> 01:00:35,067
Simon?
1395
01:00:35,067 --> 01:00:37,000
Um...
1396
01:00:37,000 --> 01:00:39,600
Simon, where are you right now?
1397
01:00:42,200 --> 01:00:44,367
Hi, Simon.
1398
01:00:44,367 --> 01:00:47,233
-Hello.
-Is that Harold's phone?
1399
01:00:47,233 --> 01:00:48,467
No.
1400
01:00:48,467 --> 01:00:50,267
BREEN:
Are you sure about that?
1401
01:00:50,267 --> 01:00:51,667
Mine now.
1402
01:00:51,667 --> 01:00:53,767
He used to let me
play games on it
1403
01:00:53,767 --> 01:00:56,233
because I was never allowed one.
1404
01:00:56,233 --> 01:01:00,333
He doesn't need it anymore
because he's dead.
1405
01:01:00,333 --> 01:01:01,967
What game are you playing?
1406
01:01:01,967 --> 01:01:04,533
-"Shark Attack."
1407
01:01:04,533 --> 01:01:06,300
You really like
sea creatures, huh?
1408
01:01:06,300 --> 01:01:08,900
How many legs does a squid have?
1409
01:01:08,900 --> 01:01:11,433
Okay, um...
1410
01:01:11,433 --> 01:01:12,800
I got this.
1411
01:01:12,800 --> 01:01:14,767
-10 arms.
-Wrong.
1412
01:01:14,767 --> 01:01:17,433
Eight arms
and two specialized tentacles
1413
01:01:17,433 --> 01:01:20,300
for catching
and holding its prey.
1414
01:01:20,300 --> 01:01:21,400
Yeah, wow.
1415
01:01:21,400 --> 01:01:22,833
Yeah, you got me again.
1416
01:01:22,833 --> 01:01:24,167
That's okay.
1417
01:01:24,167 --> 01:01:25,967
You're quite stupid.
1418
01:01:25,967 --> 01:01:27,833
Not your fault.
1419
01:01:29,200 --> 01:01:31,133
How did you end up
with Harold's phone?
1420
01:01:31,133 --> 01:01:34,533
It felled out of his pocket,
and I picked it up.
1421
01:01:34,533 --> 01:01:36,233
Put him down here.
1422
01:01:36,233 --> 01:01:37,933
There you go.
1423
01:01:39,333 --> 01:01:40,867
I'm strong.
1424
01:01:40,867 --> 01:01:42,133
DR. LEE: I'm a doctor.
1425
01:01:42,133 --> 01:01:44,167
-Give me some air here.
-Thank you.
1426
01:01:44,167 --> 01:01:46,067
-What's his name?
-Harold.
1427
01:01:46,067 --> 01:01:48,133
Harold? Harold?
1428
01:01:48,133 --> 01:01:49,800
Harold?
1429
01:01:49,800 --> 01:01:52,600
Three, four, five, six.
1430
01:01:52,600 --> 01:01:54,700
You know, I'd really like
1431
01:01:54,700 --> 01:01:57,367
to quickly check
something on his phone.
1432
01:01:57,367 --> 01:01:59,200
-You want to steal it. I know.
-No, no, no, no.
1433
01:01:59,200 --> 01:02:00,767
I just want to borrow it.
1434
01:02:00,767 --> 01:02:05,200
Finders keepers, losers weepers.
1435
01:02:06,267 --> 01:02:09,233
I'm really, really strong.
1436
01:02:09,233 --> 01:02:10,400
Yeah.
1437
01:02:14,400 --> 01:02:15,500
Hey, Simon.
1438
01:02:17,467 --> 01:02:20,500
Have you ever been for a ride
in a real-life police car?
1439
01:02:23,233 --> 01:02:25,300
SIMON: I'm Simon!
I'm strong!
1440
01:02:25,300 --> 01:02:27,833
Strongest man in the universe!
1441
01:02:27,833 --> 01:02:30,267
Yeah!
Go faster! Go faster!
1442
01:02:30,267 --> 01:02:32,067
All right,
we're going pretty fast.
1443
01:02:32,067 --> 01:02:34,433
The last call Harold received
was from Sandra.
1444
01:02:34,433 --> 01:02:36,067
It lasted 11 seconds.
1445
01:02:36,067 --> 01:02:39,733
Then, 32 seconds later,
he dialed emergency services.
1446
01:02:39,733 --> 01:02:43,067
Meanwhile, you're holding
a mentally disabled person.
1447
01:02:43,067 --> 01:02:44,333
No, no, no.
It's okay.
1448
01:02:44,333 --> 01:02:46,900
Because I've called Sandra in
as his support person,
1449
01:02:46,900 --> 01:02:48,900
and so we can ask her
about the call.
1450
01:02:48,900 --> 01:02:50,300
Two birds with one stone.
1451
01:02:50,300 --> 01:02:52,067
See? Always thinking.
1452
01:02:52,067 --> 01:02:54,367
Yeah,
that's probably a good idea.
1453
01:03:01,167 --> 01:03:04,433
Hey. Whoa, whoa.
All right, Simon.
1454
01:03:04,433 --> 01:03:06,433
Wow. Look at you.
Why don't you, um...
1455
01:03:06,433 --> 01:03:08,167
Why don't you put
the table down, eh?
1456
01:03:08,167 --> 01:03:09,800
Simon, we need you
to put the table down.
1457
01:03:09,800 --> 01:03:12,067
-Please.
-I punched him on the nose.
1458
01:03:12,067 --> 01:03:13,200
Yeah. Harold?
1459
01:03:13,200 --> 01:03:14,933
SIMON: Lots of blood.
1460
01:03:14,933 --> 01:03:16,167
Yeah, so you said.
1461
01:03:16,167 --> 01:03:18,200
'Cause he touched Hine again.
1462
01:03:18,200 --> 01:03:20,067
And Hine's not his wife.
1463
01:03:20,067 --> 01:03:22,900
And that's not right.
1464
01:03:23,733 --> 01:03:27,467
No, that's not right.
1465
01:03:31,200 --> 01:03:33,700
Magdalena said so.
1466
01:03:34,233 --> 01:03:36,267
If you ever touch
my daughter again,
1467
01:03:36,267 --> 01:03:39,167
I swear
I will tear you to pieces!
1468
01:03:45,467 --> 01:03:47,233
Go and wait in the truck.
1469
01:03:49,333 --> 01:03:50,900
He shouldn't have been
put through that ordeal.
1470
01:03:50,900 --> 01:03:53,133
-No wonder he's got upset.
-We were prepared to wait.
1471
01:03:53,133 --> 01:03:55,367
He volunteered the information.
1472
01:03:56,300 --> 01:03:59,267
It appears the call
Harold received
1473
01:03:59,267 --> 01:04:01,400
just as he entered
the Ghost Train was from you.
1474
01:04:01,400 --> 01:04:03,800
-Or at least your phone.
-Oh.
1475
01:04:03,800 --> 01:04:05,633
Right. Yeah.
It probably was me.
1476
01:04:05,633 --> 01:04:07,367
It was about?
1477
01:04:07,367 --> 01:04:08,933
Pandas.
1478
01:04:08,933 --> 01:04:10,900
Hine was after
another box of pandas.
1479
01:04:10,900 --> 01:04:13,767
She was short again.
I couldn't find them.
1480
01:04:13,767 --> 01:04:16,100
Did Harold seem distressed
at all?
1481
01:04:16,100 --> 01:04:18,167
SANDRA: No.
Well, no more than usual.
1482
01:04:18,167 --> 01:04:20,300
He was wound up 'cause
of the delay on the Ghost Train,
1483
01:04:20,300 --> 01:04:22,433
-and he hung up.
-Oh.
1484
01:04:22,433 --> 01:04:25,633
And a witness has you
arriving at Magdalena's tent
1485
01:04:25,633 --> 01:04:28,700
just moments after
Harold's body was discovered.
1486
01:04:28,700 --> 01:04:30,667
-She's not there.
-Oh.
1487
01:04:30,667 --> 01:04:34,467
I'd like to know when she'll be
back or if I could get a refund.
1488
01:04:34,467 --> 01:04:36,900
Sorry.
There's been an incident.
1489
01:04:36,900 --> 01:04:38,200
I'll have to get back to you.
1490
01:04:42,367 --> 01:04:44,633
Was that after you sorted
the pandas for Hine?
1491
01:04:44,633 --> 01:04:45,767
Yep.
1492
01:04:45,767 --> 01:04:48,500
You came to tell Magdalena
about Harold?
1493
01:04:48,500 --> 01:04:49,300
Yes.
1494
01:04:49,300 --> 01:04:51,800
Well, why didn't you use the RT?
1495
01:04:51,800 --> 01:04:53,533
Magdalena doesn't use them.
1496
01:04:53,533 --> 01:04:56,900
She believes that the radio
waves interfere with her gift.
1497
01:04:56,900 --> 01:04:59,067
Oh. Thanks again.
1498
01:05:10,733 --> 01:05:12,700
HINE:
1499
01:05:16,233 --> 01:05:18,233
You had it worse.
1500
01:05:18,233 --> 01:05:19,600
It's called maintenance.
1501
01:05:19,600 --> 01:05:21,633
Can't make it too easy.
1502
01:05:21,633 --> 01:05:23,067
Oh, you want a go?
1503
01:05:23,067 --> 01:05:24,833
Not right now.
1504
01:05:25,867 --> 01:05:29,133
Uh, Hine, we have a witness
1505
01:05:29,133 --> 01:05:32,400
who suggests that Harold Wilbury
1506
01:05:32,400 --> 01:05:35,367
might have behaved
inappropriately with you.
1507
01:05:36,433 --> 01:05:38,467
Who the hell said that?
1508
01:05:39,067 --> 01:05:42,233
-SIMS: His brother Simon.
1509
01:05:42,233 --> 01:05:43,500
Simple Simon?
1510
01:05:43,500 --> 01:05:45,267
What would he know?
1511
01:05:45,267 --> 01:05:47,967
He seemed pretty sure about it.
1512
01:05:47,967 --> 01:05:50,400
And sure that your mother
knew about it.
1513
01:05:51,667 --> 01:05:53,167
He's gone.
What does it matter?
1514
01:05:53,167 --> 01:05:55,867
It matters because...
1515
01:05:55,867 --> 01:05:58,667
if you were abused,
you should be supported.
1516
01:05:58,667 --> 01:06:01,967
These things are best talked
through with professionals.
1517
01:06:02,767 --> 01:06:07,333
Look, Harold was a creep,
but I learned to live with it.
1518
01:06:07,333 --> 01:06:08,700
You shouldn't have
to live with it.
1519
01:06:08,700 --> 01:06:10,200
HINE:
1520
01:06:10,200 --> 01:06:13,200
-I'm not gonna be one of them.
-One of who?
1521
01:06:13,200 --> 01:06:15,733
Those broken girls.
1522
01:06:16,400 --> 01:06:18,967
The women that talk about it
and then get told they're liars.
1523
01:06:18,967 --> 01:06:20,533
Things have changed.
1524
01:06:20,533 --> 01:06:21,767
I promise.
1525
01:06:22,633 --> 01:06:25,067
I didn't kill him.
1526
01:06:25,067 --> 01:06:26,967
SIMS:
I'm not saying that you did.
1527
01:06:26,967 --> 01:06:29,333
Well, you're not saying
I didn't.
1528
01:06:31,567 --> 01:06:35,133
Can you talk to me about this?
1529
01:06:35,133 --> 01:06:36,667
HINE:
1530
01:06:36,667 --> 01:06:40,167
Yes, I did say that.
1531
01:06:41,833 --> 01:06:43,933
That you would "tear him
to pieces"?
1532
01:06:43,933 --> 01:06:46,733
In the heat of the moment.
Yes.
1533
01:06:46,733 --> 01:06:48,800
Do you know if he did?
1534
01:06:49,600 --> 01:06:52,133
If Harold did abuse Hine again?
1535
01:06:52,133 --> 01:06:53,800
No.
1536
01:06:53,800 --> 01:06:55,967
I think he got the message.
1537
01:06:55,967 --> 01:06:57,867
But you knew about
what had been going on?
1538
01:06:58,700 --> 01:07:00,700
Yes.
1539
01:07:00,700 --> 01:07:02,300
And you didn't tell anyone?
1540
01:07:03,933 --> 01:07:06,567
-Who?
-Marty?
1541
01:07:06,567 --> 01:07:08,633
-Sandra perhaps.
1542
01:07:08,633 --> 01:07:11,933
Martin Wilbury has cloth ears.
1543
01:07:11,933 --> 01:07:14,667
He revered his brother.
1544
01:07:14,667 --> 01:07:17,067
"See no evil, hear no evil."
1545
01:07:17,067 --> 01:07:20,900
As for Sandra, she spoke
to Harold several times.
1546
01:07:20,900 --> 01:07:22,933
They fought about it.
1547
01:07:23,567 --> 01:07:26,167
But as an ex-wife,
what can you do?
1548
01:07:26,167 --> 01:07:27,467
Come to the police.
1549
01:07:27,467 --> 01:07:31,233
And have my daughter
made out to be a victim?
1550
01:07:32,067 --> 01:07:34,667
Have lawyers make a fool
out of her in court?
1551
01:07:34,667 --> 01:07:37,467
I dealt to it directly.
1552
01:07:37,467 --> 01:07:39,533
SHEPHERD:
By threatening to kill him?
1553
01:07:40,700 --> 01:07:42,400
It seemed to work.
1554
01:07:43,433 --> 01:07:45,500
Why didn't you leave
the Wilbury Brothers?
1555
01:07:45,500 --> 01:07:48,700
Because this is all we have.
1556
01:07:49,600 --> 01:07:51,500
That train wreck is my family.
1557
01:07:51,500 --> 01:07:54,267
We work together,
we fight together,
1558
01:07:54,267 --> 01:07:55,967
we laugh, and we play together.
1559
01:07:55,967 --> 01:07:58,200
It's like a strange kind
of marriage.
1560
01:07:58,200 --> 01:08:01,067
But you wouldn't understand.
1561
01:08:01,067 --> 01:08:02,867
Hm.
1562
01:08:04,100 --> 01:08:06,833
Where exactly were you
when Harold died?
1563
01:08:07,533 --> 01:08:11,633
I told Detective Sims
that I went to warn Harold.
1564
01:08:11,633 --> 01:08:14,267
I was in the office!
1565
01:08:14,267 --> 01:08:17,100
I understood Johnny was in the
office, yet you say he wasn't.
1566
01:08:17,100 --> 01:08:18,633
How is that important?
1567
01:08:18,633 --> 01:08:20,300
SHEPHERD:
If one of you wasn't there,
1568
01:08:20,300 --> 01:08:22,500
then maybe one of you
was somewhere else.
1569
01:08:22,500 --> 01:08:23,833
The Ghost Train, perhaps.
1570
01:08:25,133 --> 01:08:27,633
He wasn't.
1571
01:08:27,633 --> 01:08:29,667
SHEPHERD:
So, where was he then?
1572
01:08:29,667 --> 01:08:31,900
You want to rethink
where you were
1573
01:08:31,900 --> 01:08:33,400
when Harold rode
the Ghost Train?
1574
01:08:34,067 --> 01:08:35,667
Like I said.
1575
01:08:35,667 --> 01:08:37,167
Found the fuse.
1576
01:08:37,167 --> 01:08:38,333
Went back.
1577
01:08:38,333 --> 01:08:40,400
He comes out, dead.
1578
01:08:40,400 --> 01:08:43,233
What's the connection
between you and Johnny Oades?
1579
01:08:44,433 --> 01:08:47,100
Okay, when you saw him
at the A&P show,
1580
01:08:47,100 --> 01:08:49,333
where exactly did you see him?
1581
01:08:49,333 --> 01:08:50,633
So you found the fuse,
and you went
1582
01:08:50,633 --> 01:08:52,600
-straight to the Ghost Train?
-I reckon so, yeah.
1583
01:08:52,600 --> 01:08:55,367
-Reckon so or know so?
-Look, what is this?
1584
01:08:55,367 --> 01:08:57,567
Well, if you did that, you would
have got to the Ghost Train
1585
01:08:57,567 --> 01:08:59,267
before Harold.
1586
01:08:59,767 --> 01:09:03,467
Except I didn't, 'cause
when I got there, he was dead.
1587
01:09:03,467 --> 01:09:05,667
I already said that.
1588
01:09:05,667 --> 01:09:07,900
Harold stopped off along the way
to talk to someone.
1589
01:09:07,900 --> 01:09:09,800
Enough time maybe for you
1590
01:09:09,800 --> 01:09:11,333
to hide yourself away
inside the Ghost Train.
1591
01:09:11,333 --> 01:09:13,700
-Whoa. Nah. No way.
-Then where were you?
1592
01:09:15,433 --> 01:09:17,233
By the portaloos.
1593
01:09:18,667 --> 01:09:21,400
Long time, no see, sweet pea.
1594
01:09:21,400 --> 01:09:22,867
Look, it's nothing serious.
1595
01:09:22,867 --> 01:09:25,367
We just hooked up last year
when they came through.
1596
01:09:25,367 --> 01:09:28,233
How did you know Johnny
would be at the portaloos?
1597
01:09:28,833 --> 01:09:31,200
I hope
Johnny doesn't see you here.
1598
01:09:32,567 --> 01:09:35,633
He never stopped talking
about you after last year.
1599
01:09:35,633 --> 01:09:37,067
Really?
1600
01:09:38,067 --> 01:09:40,933
He's still with that fairy,
you know.
1601
01:09:49,300 --> 01:09:51,267
Thanks.
That's all for now.
1602
01:09:52,333 --> 01:09:53,500
What?
I'm free to go?
1603
01:09:53,500 --> 01:09:55,267
Mm.
1604
01:10:00,800 --> 01:10:04,167
Okay, Johnny,
time to come clean.
1605
01:10:04,167 --> 01:10:05,700
Dude, I am clean.
1606
01:10:05,700 --> 01:10:07,667
Nicky Stone sees it differently.
1607
01:10:09,067 --> 01:10:11,367
I told you.
I barely know the chick.
1608
01:10:11,367 --> 01:10:13,600
-She says otherwise.
-Well, maybe she's lying.
1609
01:10:13,600 --> 01:10:16,000
SHEPHERD: We have a witness
that corroborates her story.
1610
01:10:16,000 --> 01:10:20,067
Johnny was by the portaloo
with that local slapper.
1611
01:10:20,967 --> 01:10:23,933
-And who is that?
-It was the one
1612
01:10:23,933 --> 01:10:26,567
Marty was using as a plant.
1613
01:10:34,033 --> 01:10:36,700
Look, it was just a little kiss.
1614
01:10:36,700 --> 01:10:38,833
No harm done. It's not worth
mentioning, right?
1615
01:10:38,833 --> 01:10:41,867
How did you know she'd be
waiting by the portaloos?
1616
01:10:43,533 --> 01:10:45,133
Found the sucker!
1617
01:10:45,133 --> 01:10:47,367
Oh, that little minx.
1618
01:10:47,367 --> 01:10:49,633
I told her to stay away.
1619
01:10:49,633 --> 01:10:51,000
Eh?
1620
01:10:52,433 --> 01:10:54,733
Aww.
How about that?
1621
01:10:54,733 --> 01:10:57,400
-Uh, Johnny...
1622
01:10:58,967 --> 01:11:01,433
HINE: Hine to base.
I need more pandas.
1623
01:11:04,067 --> 01:11:05,500
I did hook up with this girl
the other day.
1624
01:11:05,500 --> 01:11:07,900
-You bastard!
-It was just a little kiss.
1625
01:11:07,900 --> 01:11:10,167
-Like, really small.
-Making me an idiot! Again!
1626
01:11:10,167 --> 01:11:11,500
I knew you couldn't change.
1627
01:11:11,500 --> 01:11:13,300
-She was a friend. That's all.
-Forget it, Johnny.
1628
01:11:13,300 --> 01:11:16,433
-We are so over!
-Ow!
1629
01:11:16,433 --> 01:11:17,567
Angry fairies.
1630
01:11:17,567 --> 01:11:19,267
The old wand to the neck.
1631
01:11:19,267 --> 01:11:20,933
-Vicious.
-Take it easy, would ya?!
1632
01:11:20,933 --> 01:11:22,467
I'm bleeding here.
1633
01:11:22,467 --> 01:11:23,800
Jesus!
1634
01:11:23,800 --> 01:11:25,633
Daisy Rose, can we talk?
1635
01:11:25,633 --> 01:11:28,867
-He deserved it!
-Yeah, I'm sure he did. Um...
1636
01:11:32,700 --> 01:11:34,467
It's this way.
1637
01:11:34,467 --> 01:11:37,100
-Sims.
1638
01:11:37,100 --> 01:11:40,433
Um, yeah,
could we have a word first?
1639
01:11:43,233 --> 01:11:45,400
The abuse has been
going on for years.
1640
01:11:45,400 --> 01:11:49,733
He was always gropy and stuff.
1641
01:11:49,733 --> 01:11:51,533
But then, one...
1642
01:11:52,067 --> 01:11:54,400
...one morning, I woke up.
1643
01:11:56,433 --> 01:11:58,300
Holy...
1644
01:11:58,300 --> 01:12:00,967
How did you get in here?!
Get out!
1645
01:12:00,967 --> 01:12:02,533
I must have come in
the wrong door.
1646
01:12:02,533 --> 01:12:05,133
Jesus, get out!
You sick bastard!
1647
01:12:05,133 --> 01:12:07,100
-Get out! Get!
-Okay, calm down!
1648
01:12:08,800 --> 01:12:10,333
-When was this?
1649
01:12:10,333 --> 01:12:12,367
Just before his mum died.
1650
01:12:14,233 --> 01:12:16,400
And it wasn't just me.
1651
01:12:17,467 --> 01:12:19,667
He was an octopus
to all the girls.
1652
01:12:20,433 --> 01:12:22,500
The octopus.
1653
01:12:24,067 --> 01:12:26,100
Okay.
1654
01:12:26,100 --> 01:12:27,333
Let's take this easy, then.
1655
01:12:33,133 --> 01:12:34,600
When Harold stopped you
1656
01:12:34,600 --> 01:12:37,067
and told you
to stop with the occulty stuff,
1657
01:12:37,067 --> 01:12:40,233
did you hit him in the same way
you just hit Johnny?
1658
01:12:40,233 --> 01:12:41,333
So what if I did?
1659
01:12:41,333 --> 01:12:43,067
It would clear
something up for us.
1660
01:12:43,067 --> 01:12:44,467
He was being a pig.
1661
01:12:44,467 --> 01:12:47,533
I'm warning you --
Do as you're told, girly.
1662
01:12:47,533 --> 01:12:49,133
So you're gonna fire me?
1663
01:12:49,133 --> 01:12:50,733
Me and Johnny
are leaving after the show.
1664
01:12:50,733 --> 01:12:52,333
-We're done.
-Johnny won't leave.
1665
01:12:52,333 --> 01:12:53,833
DAISY ROSE: Yes, he will.
1666
01:12:53,833 --> 01:12:56,333
But that bike's
still in my name.
1667
01:12:56,333 --> 01:12:59,733
And when he knows all about
our special times...
1668
01:12:59,733 --> 01:13:01,567
Aah! Geez!
1669
01:13:02,500 --> 01:13:03,467
You'll keep.
1670
01:13:06,333 --> 01:13:07,300
What a pig.
1671
01:13:12,300 --> 01:13:16,167
The "special times"
Harold mentioned.
1672
01:13:16,167 --> 01:13:18,567
You were the victim of abuse.
1673
01:13:18,567 --> 01:13:20,467
Do I look like a victim?
1674
01:13:21,800 --> 01:13:23,733
Can you tell us when it started?
1675
01:13:26,100 --> 01:13:29,300
Anything you say
is in complete confidence.
1676
01:13:36,700 --> 01:13:39,367
I rode the Ghost Train
when I was 16.
1677
01:13:39,867 --> 01:13:41,833
I got the hots for Johnny,
1678
01:13:41,833 --> 01:13:45,667
and the idea of working
and touring sounded really cool.
1679
01:13:46,400 --> 01:13:49,933
But when I approached Harold
for a job...
1680
01:13:55,200 --> 01:13:58,800
Would you like to talk
to Detective Sims alone?
1681
01:13:58,800 --> 01:14:01,267
No. No, I'm okay.
1682
01:14:02,633 --> 01:14:06,167
He agreed, but only
if I let him touch me.
1683
01:14:06,167 --> 01:14:08,333
It seemed like a stupid thing
at the time,
1684
01:14:08,333 --> 01:14:11,400
and I was like,
"Whatever, you creep."
1685
01:14:11,400 --> 01:14:13,700
And I really wanted the job.
1686
01:14:17,667 --> 01:14:20,133
But he kept on.
1687
01:14:20,133 --> 01:14:23,233
And promising to tell Johnny
that I'd come onto him.
1688
01:14:24,967 --> 01:14:27,400
I never did that.
1689
01:14:27,400 --> 01:14:29,100
He did it.
1690
01:14:32,333 --> 01:14:34,467
Did you talk to anyone
about this?
1691
01:14:36,133 --> 01:14:39,067
Sandra. She kept telling me
it wouldn't happen again.
1692
01:14:39,067 --> 01:14:42,100
But I'd had enough.
1693
01:14:43,100 --> 01:14:45,967
And Johnny did promise
to leave with me.
1694
01:14:47,167 --> 01:14:48,800
Fat chance now, though.
1695
01:14:49,533 --> 01:14:52,800
With what happened
to both you and Hine,
1696
01:14:52,800 --> 01:14:56,167
and with Sandra and Magdalena
knowing about it,
1697
01:14:56,167 --> 01:14:58,067
why do you think it didn't stop?
1698
01:14:59,133 --> 01:15:01,767
Magdalena threatened him
all the time.
1699
01:15:01,767 --> 01:15:03,900
But Magdalena needed Harold.
1700
01:15:03,900 --> 01:15:05,600
In what way?
1701
01:15:10,167 --> 01:15:12,600
How did she need Harold?
1702
01:15:14,933 --> 01:15:16,700
Hello?
1703
01:15:18,767 --> 01:15:20,267
Magdalena?
1704
01:15:46,267 --> 01:15:48,867
What the hell
do you think you're doing?
1705
01:15:54,233 --> 01:15:56,433
How long have you been using?
1706
01:15:56,433 --> 01:15:59,733
Using what?
I know the rules.
1707
01:15:59,733 --> 01:16:02,667
Unless you've got a warrant,
you've got nothing.
1708
01:16:02,667 --> 01:16:04,333
That is true.
1709
01:16:04,333 --> 01:16:07,367
Then I suggest we both agree
this never happened.
1710
01:16:07,367 --> 01:16:09,067
Where do you get it from?
1711
01:16:09,067 --> 01:16:10,633
"It"?
1712
01:16:10,633 --> 01:16:12,800
There's nothing there
but a needle and syringe.
1713
01:16:12,800 --> 01:16:14,967
Nothing illegal in that.
1714
01:16:14,967 --> 01:16:16,400
Perhaps I'm a diabetic.
1715
01:16:16,400 --> 01:16:18,067
Johnny?
1716
01:16:18,067 --> 01:16:20,433
Do it
or I will tell her everything.
1717
01:16:20,433 --> 01:16:23,633
"Her" being Daisy Rose,
I presume.
1718
01:16:23,633 --> 01:16:25,967
About his fling
with Nicky Stone.
1719
01:16:25,967 --> 01:16:28,600
This conversation is finished.
1720
01:16:30,900 --> 01:16:34,433
Why did you think Harold had
been bitten by a snake?
1721
01:16:34,433 --> 01:16:37,433
Oh, these things come to me.
1722
01:16:38,500 --> 01:16:40,267
By way of Hine.
1723
01:16:40,267 --> 01:16:41,967
How do you know
it wasn't a heart attack?
1724
01:16:41,967 --> 01:16:44,833
There are
some unexplained things.
1725
01:16:44,833 --> 01:16:46,700
Two marks on his neck.
1726
01:16:47,233 --> 01:16:50,433
She told you about the marks
on his neck, didn't she?
1727
01:16:50,433 --> 01:16:53,567
And Kahu.
1728
01:16:53,567 --> 01:16:56,600
That's how you knew to mention
"dark and handsome"
1729
01:16:56,600 --> 01:16:58,367
and the black and white squares.
1730
01:16:58,367 --> 01:17:03,167
Let's just say that I'm right
about some things.
1731
01:17:03,167 --> 01:17:05,833
It might be wise
for you to take heed.
1732
01:17:12,467 --> 01:17:14,600
MRS. MARLOWE:
Ah, Detective Shepherd!
1733
01:17:14,600 --> 01:17:17,233
I trust you'll be making
an appearance tonight?
1734
01:17:17,233 --> 01:17:18,867
-For?
-Karaoke.
1735
01:17:18,867 --> 01:17:20,733
There's some jolly good tunes.
1736
01:17:20,733 --> 01:17:22,067
SHEPHERD:
We'll see.
1737
01:17:22,067 --> 01:17:24,367
Tell me, you said
you were at nursing school
1738
01:17:24,367 --> 01:17:26,367
-with Olwyn Wilbury.
-Yes.
1739
01:17:26,367 --> 01:17:29,067
But between you and me,
she was a terrible nurse.
1740
01:17:29,067 --> 01:17:30,933
-A bit rough.
-In what way?
1741
01:17:30,933 --> 01:17:32,633
MRS. MARLOWE: Oh, when it came
to taking bloods,
1742
01:17:32,633 --> 01:17:34,700
she'd wrench out the I.V. lines,
1743
01:17:34,700 --> 01:17:37,467
telling the patient
not to be a sook.
1744
01:17:37,467 --> 01:17:39,333
Raised her boys in the same way.
1745
01:17:39,333 --> 01:17:42,967
As a matter of interest, is much
skill required to hit a vein?
1746
01:17:42,967 --> 01:17:45,833
Well, off the record,
it does take skill,
1747
01:17:45,833 --> 01:17:47,867
but, sometimes, just dumb luck.
1748
01:17:48,900 --> 01:17:50,167
Why?
1749
01:17:50,167 --> 01:17:52,633
You're not developing a habit,
are you?
1750
01:17:52,633 --> 01:17:54,833
Not high on my priority list.
1751
01:17:54,833 --> 01:17:57,300
Well, I'm so glad.
1752
01:17:57,300 --> 01:18:00,133
Too many good people lost
chasing the dragon.
1753
01:18:00,133 --> 01:18:02,333
When was the last time
you saw Olwyn?
1754
01:18:02,333 --> 01:18:06,067
Oh, we kept in touch
through Facebook and Snapchat.
1755
01:18:06,067 --> 01:18:08,367
That's how I knew
to pay my respects.
1756
01:18:08,367 --> 01:18:11,367
I took a road trip
to Tahuna Point.
1757
01:18:11,367 --> 01:18:12,600
Knock, knock!
1758
01:18:12,600 --> 01:18:14,500
It's only me.
1759
01:18:15,400 --> 01:18:17,067
Ohh!
1760
01:18:17,067 --> 01:18:19,333
Aren't you looking bonny!
1761
01:18:19,333 --> 01:18:21,467
Bouncing back, I see.
1762
01:18:22,900 --> 01:18:24,533
Given the circumstances,
1763
01:18:24,533 --> 01:18:27,067
a little white lie
goes a long way.
1764
01:18:27,067 --> 01:18:30,667
You said it was kidney failure
that took her?
1765
01:18:30,667 --> 01:18:34,067
Oh, hypokalemia
got her in the end.
1766
01:18:34,067 --> 01:18:35,667
They just couldn't get it up.
1767
01:18:36,433 --> 01:18:37,700
"It" being?
1768
01:18:37,700 --> 01:18:39,200
Oh, potassium levels.
1769
01:18:39,200 --> 01:18:41,067
Chronically low.
1770
01:18:41,067 --> 01:18:43,533
Oh!
"Light My Fire."
1771
01:18:43,533 --> 01:18:46,967
I'll get Ray
to put me down for that one.
1772
01:18:46,967 --> 01:18:48,767
Thanks.
1773
01:18:48,767 --> 01:18:50,067
Enjoy your ale.
1774
01:18:55,567 --> 01:18:57,267
What are you looking at?
1775
01:18:58,367 --> 01:19:00,633
Thank you. Enjoy.
1776
01:19:02,900 --> 01:19:06,200
Marty, do you recall what
medications your mother was on
1777
01:19:06,200 --> 01:19:07,600
as part of her palliative care?
1778
01:19:07,600 --> 01:19:10,400
Uh, morphine, saline.
1779
01:19:10,400 --> 01:19:13,767
Her sodium levels
were critically low. And...
1780
01:19:13,767 --> 01:19:15,533
SIMON: I feel sad.
1781
01:19:15,533 --> 01:19:18,467
Can I have some medicine
to make me feel better?
1782
01:19:18,467 --> 01:19:20,100
You don't want that stuff.
1783
01:19:20,100 --> 01:19:21,367
KCl.
1784
01:19:21,367 --> 01:19:22,767
Too much will kill you.
1785
01:19:22,767 --> 01:19:25,300
Potassium chloride?
1786
01:19:25,300 --> 01:19:28,067
But we were fighting
a losing battle.
1787
01:19:28,067 --> 01:19:31,067
We just did what we could do
to keep her comfortable.
1788
01:19:31,067 --> 01:19:33,833
You didn't want to use
a hospital?
1789
01:19:33,833 --> 01:19:35,767
My mother was a stubborn type.
1790
01:19:35,767 --> 01:19:37,667
She didn't like hospitals.
1791
01:19:37,667 --> 01:19:40,500
She believed
they were an opportunity
1792
01:19:40,500 --> 01:19:42,067
for people to knock you off.
1793
01:19:42,067 --> 01:19:46,600
So, in the room, there was
just you and this nurse called?
1794
01:19:46,600 --> 01:19:48,967
Uh, don't know.
1795
01:19:48,967 --> 01:19:50,467
Ex-nurse.
Friend of a friend.
1796
01:19:50,467 --> 01:19:53,067
Simon, Harold, and Sandra.
1797
01:19:53,067 --> 01:19:54,833
And Magdalena.
1798
01:19:57,267 --> 01:19:58,967
How long's she got?
1799
01:19:58,967 --> 01:20:00,700
What's your prediction?
1800
01:20:00,700 --> 01:20:02,867
For God's sake, Harold.
1801
01:20:02,867 --> 01:20:06,067
This is real life,
not some sideshow stunt.
1802
01:20:06,867 --> 01:20:08,533
Thanks for your time.
1803
01:20:18,133 --> 01:20:20,367
How long have you been
supplying Magdalena?
1804
01:20:20,367 --> 01:20:22,233
Don't know
what you're talking about.
1805
01:20:22,233 --> 01:20:23,567
I think you do.
1806
01:20:23,567 --> 01:20:25,433
Can we talk?
1807
01:20:25,433 --> 01:20:26,967
You know, alone.
1808
01:20:27,600 --> 01:20:28,933
SIMS: You turn up.
1809
01:20:28,933 --> 01:20:32,133
She goes from agitated
to nodding off.
1810
01:20:32,133 --> 01:20:33,700
It's not rocket science.
1811
01:20:34,600 --> 01:20:36,967
I found her works in her tent.
1812
01:20:36,967 --> 01:20:42,167
And I'm sure your fingerprints
will be nicely recorded on this.
1813
01:20:44,633 --> 01:20:46,467
It wasn't me.
1814
01:20:47,800 --> 01:20:49,767
Harold was the one
who kept her high.
1815
01:20:51,967 --> 01:20:53,433
She was the star attraction.
1816
01:20:53,433 --> 01:20:55,000
He made her dependent on him.
1817
01:20:55,000 --> 01:20:57,200
But you were the delivery boy?
1818
01:20:59,000 --> 01:21:00,733
Is that why Harold
gave you the bike?
1819
01:21:01,633 --> 01:21:04,067
Reward for doing his bidding?
1820
01:21:04,433 --> 01:21:06,067
JOHNNY:
1821
01:22:04,200 --> 01:22:06,733
We know
Harold controlled his victims
1822
01:22:06,733 --> 01:22:09,367
by wielding power
over their loved ones.
1823
01:22:09,367 --> 01:22:12,067
Both Hine and Daisy Rose
were victims
1824
01:22:12,067 --> 01:22:14,700
of ongoing harassment
and assault.
1825
01:22:14,700 --> 01:22:17,800
They'd both reached the end
of their tether.
1826
01:22:17,800 --> 01:22:19,300
SHEPHERD:
Meanwhile, Johnny planned
1827
01:22:19,300 --> 01:22:20,967
to leave with Daisy Rose.
1828
01:22:20,967 --> 01:22:23,900
Was it a case of exact revenge
and escape town?
1829
01:22:25,167 --> 01:22:28,533
We have a fortune teller who's
also an intravenous drug user.
1830
01:22:28,533 --> 01:22:31,533
She certainly had the expertise
in finding a vein.
1831
01:22:31,533 --> 01:22:33,300
A discredited pharmacist
1832
01:22:33,300 --> 01:22:36,400
with a clear knowledge
of the lethal chemical compound
1833
01:22:36,400 --> 01:22:39,533
and a clear opportunity
to access KCl.
1834
01:22:39,533 --> 01:22:41,833
And Sandra -- an ex-wife
1835
01:22:41,833 --> 01:22:44,100
who insists on defending
her ex-husband,
1836
01:22:44,100 --> 01:22:46,900
even in light
of his recidivist behavior.
1837
01:22:47,633 --> 01:22:48,900
And Simon?
1838
01:22:48,900 --> 01:22:52,067
Well, we know he's strong.
1839
01:22:52,900 --> 01:22:55,267
Okay.
I think we've got this.
1840
01:22:56,433 --> 01:22:59,633
Uh, we have a motive
and probable cause,
1841
01:22:59,633 --> 01:23:03,300
but we still don't have a
witness or any actual evidence.
1842
01:23:03,300 --> 01:23:05,667
I'll settle for a confession.
1843
01:23:07,933 --> 01:23:09,533
He's got that...
1844
01:23:09,533 --> 01:23:11,733
Hunch thing happening.
Yeah.
1845
01:23:11,733 --> 01:23:13,733
SHEPHERD: We've established
that the person
1846
01:23:13,733 --> 01:23:17,567
who killed Harold Wilbury
is amongst this group.
1847
01:23:17,567 --> 01:23:19,767
I find that hard to believe.
1848
01:23:19,767 --> 01:23:21,633
SHEPHERD: Your brother
was killed by an overdose
1849
01:23:21,633 --> 01:23:25,600
of potassium chloride, or KCl,
administered intravenously.
1850
01:23:25,600 --> 01:23:27,600
MARTY:
Come on!
1851
01:23:27,600 --> 01:23:28,967
I don't even know what that is.
1852
01:23:28,967 --> 01:23:30,767
-Medicine!
-This is ridiculous.
1853
01:23:30,767 --> 01:23:31,967
SANDRA:
You better have evidence
1854
01:23:31,967 --> 01:23:34,233
before you start casting
these aspersions.
1855
01:23:34,233 --> 01:23:37,233
Magdalena, you conveniently
left your tent
1856
01:23:37,233 --> 01:23:39,600
in the minutes
before Harold died.
1857
01:23:39,600 --> 01:23:44,300
You had time to enter the Ghost
Train through the access hatch.
1858
01:23:44,300 --> 01:23:47,233
As a drug user, you also had
the equipment necessary
1859
01:23:47,233 --> 01:23:48,800
to administer the lethal dose.
1860
01:23:49,400 --> 01:23:51,867
I went to the office
to warn Harold.
1861
01:23:51,867 --> 01:23:53,600
SHEPHERD: Yes and no.
1862
01:23:53,600 --> 01:23:55,733
You were there,
but not to warn him.
1863
01:23:55,733 --> 01:23:58,700
Rather, to berate him
for taking your kit.
1864
01:23:58,700 --> 01:24:00,733
You thought he was punishing you
for your threats,
1865
01:24:00,733 --> 01:24:02,233
withholding your fix.
1866
01:24:03,267 --> 01:24:05,467
That much, I admit.
1867
01:24:05,467 --> 01:24:08,067
Which means you didn't
have the syringe.
1868
01:24:11,233 --> 01:24:13,333
I can understand your desire
to revenge
1869
01:24:13,333 --> 01:24:15,200
the terrible things
that Harold did.
1870
01:24:16,933 --> 01:24:19,567
You know about your mother's
habit, where she hides her kit.
1871
01:24:19,567 --> 01:24:21,733
And moments prior to Harold
being found dead,
1872
01:24:21,733 --> 01:24:23,233
you were not at your station.
1873
01:24:23,233 --> 01:24:25,400
-No way. I was getting pandas.
-No.
1874
01:24:25,400 --> 01:24:28,400
If she was provoked,
then I'm responsible.
1875
01:24:28,400 --> 01:24:29,900
I've been a terrible mum.
1876
01:24:31,367 --> 01:24:33,167
I did it.
1877
01:24:33,833 --> 01:24:36,633
But...you didn't.
1878
01:24:36,633 --> 01:24:38,367
One thing that is true --
1879
01:24:38,367 --> 01:24:39,967
Hine left to get more pandas.
1880
01:24:39,967 --> 01:24:41,800
As verified by a witness.
1881
01:24:41,800 --> 01:24:43,867
I won it at the A&P show.
1882
01:24:43,867 --> 01:24:45,700
Magdalena, you were
in the office.
1883
01:24:45,700 --> 01:24:48,300
We know this because
it's the only vantage point
1884
01:24:48,300 --> 01:24:50,067
where you could see...
1885
01:24:52,333 --> 01:24:54,200
It was nothing more than a kiss.
1886
01:24:54,733 --> 01:24:56,633
Marty was selling his snake oil.
1887
01:24:56,633 --> 01:24:58,533
Excuse me?!
1888
01:24:58,533 --> 01:25:00,200
Simon was flipping a car.
1889
01:25:00,200 --> 01:25:03,533
Neither had time to cross the
crowds and climb into position.
1890
01:25:03,533 --> 01:25:06,700
The only person who had
the actual opportunity
1891
01:25:06,700 --> 01:25:09,700
to secret themselves
in the Ghost Train was...
1892
01:25:14,567 --> 01:25:16,200
Yeah?
What do you want?
1893
01:25:16,200 --> 01:25:18,533
SHEPHERD:
The call to Harold was to place
1894
01:25:18,533 --> 01:25:19,800
the offender somewhere else.
1895
01:25:19,800 --> 01:25:22,333
Otherwise, why call
if you were close by?
1896
01:25:22,333 --> 01:25:25,700
And only someone
with an intimate knowledge
1897
01:25:25,700 --> 01:25:27,400
of Harold's tattoo would know
1898
01:25:27,400 --> 01:25:29,733
where to aim that needle
on the move.
1899
01:25:33,200 --> 01:25:34,467
Aah!
1900
01:25:36,767 --> 01:25:39,233
Hey! Hey!
1901
01:25:39,733 --> 01:25:41,467
Base!
1902
01:25:41,467 --> 01:25:43,633
Harold to base!
1903
01:25:44,133 --> 01:25:45,967
But it was, of course, flat.
1904
01:25:49,933 --> 01:25:51,400
OPERATOR: Hello?
Are you there?
1905
01:25:51,400 --> 01:25:53,167
What service do you require?
1906
01:25:53,167 --> 01:25:54,200
He tried.
1907
01:25:58,867 --> 01:26:01,567
-Ghost...
1908
01:26:01,567 --> 01:26:03,500
"Bride."
1909
01:26:03,500 --> 01:26:04,800
It's what he wanted to say.
1910
01:26:04,800 --> 01:26:07,500
After all,
you were once his bride,
1911
01:26:07,500 --> 01:26:10,833
and one of the few people who
had access to ampules of KCl...
1912
01:26:10,833 --> 01:26:13,567
while keeping vigil
over your mother-in-law.
1913
01:26:14,267 --> 01:26:16,333
Here.
Why don't you take it outside?
1914
01:26:16,333 --> 01:26:18,300
Give your mum some quiet.
1915
01:26:22,467 --> 01:26:24,967
But it's your movements
afterwards
1916
01:26:24,967 --> 01:26:26,600
that are the most telling.
1917
01:26:26,600 --> 01:26:28,500
Returning to Magda's tent...
1918
01:26:28,500 --> 01:26:29,900
-She's not there.
-Oh.
1919
01:26:29,900 --> 01:26:32,500
...wasn't to tell her
of Harold's demise,
1920
01:26:32,500 --> 01:26:34,100
but to return her kit...
1921
01:26:34,100 --> 01:26:37,267
knowing that, if by some remote
possibility Harold's death
1922
01:26:37,267 --> 01:26:40,867
was looked into,
focus would turn to Magdalena.
1923
01:26:40,867 --> 01:26:42,867
Sorry.
There's been an incident.
1924
01:26:42,867 --> 01:26:44,067
I'll have to get back to you.
1925
01:26:44,867 --> 01:26:46,500
SHEPHERD: Otherwise,
why would you enter the tent
1926
01:26:46,500 --> 01:26:48,667
if you knew she wasn't there?
1927
01:26:50,867 --> 01:26:52,833
Taking the fuse
from the Ghost Train
1928
01:26:52,833 --> 01:26:56,233
meant that Johnny would
come looking for Harold.
1929
01:26:56,233 --> 01:26:58,967
Especially since you
set him up with a dodgy RT.
1930
01:26:58,967 --> 01:27:00,333
Battery's flat.
1931
01:27:00,333 --> 01:27:02,167
SHEPHERD: Which you
then switched and made sure
1932
01:27:02,167 --> 01:27:04,333
-Harold left with it.
-SANDRA: Hey.
1933
01:27:04,333 --> 01:27:06,067
Keep me in the loop.
1934
01:27:06,600 --> 01:27:08,167
-Hurry up!
-HAROLD: Yes, hurry up!
1935
01:27:08,167 --> 01:27:09,800
So that when he went
to the Ghost Train,
1936
01:27:09,800 --> 01:27:12,567
he would have no quick access
to communication.
1937
01:27:12,567 --> 01:27:14,800
Having set the honey trap
in the form of Nicky Stone,
1938
01:27:14,800 --> 01:27:16,800
you knew that Johnny
would be delayed in getting back
1939
01:27:16,800 --> 01:27:21,200
and that Harold's impatience
would send him through to you...
1940
01:27:21,200 --> 01:27:23,833
where you would be
lying in wait.
1941
01:27:26,967 --> 01:27:28,767
No more Harold.
1942
01:27:31,767 --> 01:27:33,633
I just could not
take it anymore.
1943
01:27:33,633 --> 01:27:37,167
I had warned him over and over.
1944
01:27:38,567 --> 01:27:43,067
Sometimes you feel like
you haven't done enough.
1945
01:27:43,067 --> 01:27:45,233
And then you think of a way.
1946
01:27:45,233 --> 01:27:48,767
And I just wanted him gone.
1947
01:27:50,600 --> 01:27:52,800
A heart attack on a busy day.
1948
01:27:52,800 --> 01:27:55,200
No one would ask questions.
No one would think twice.
1949
01:27:55,200 --> 01:27:57,500
Except when an angry fairy
struck back.
1950
01:27:58,067 --> 01:28:00,200
Aah! Geez!
1951
01:28:01,067 --> 01:28:02,600
You'll keep.
1952
01:28:03,467 --> 01:28:05,500
BREEN: Sandra Wilbury,
I'm arresting you
1953
01:28:05,500 --> 01:28:07,067
for the murder
of Harold Wilbury.
1954
01:28:07,067 --> 01:28:09,367
-Take away your hands off her!
-Hey, hey, hey! Easy, Simon.
1955
01:28:09,367 --> 01:28:12,733
I'm strong! I say no!
She's nice.
1956
01:28:12,733 --> 01:28:14,400
-Simon.
-Want a punch?
1957
01:28:14,400 --> 01:28:16,400
Not this time, Simon.
1958
01:28:16,400 --> 01:28:18,067
It's okay.
1959
01:28:18,100 --> 01:28:19,633
It's okay.
1960
01:28:32,233 --> 01:28:35,600
Well, at least
Harold won't be doing it again.
1961
01:28:42,900 --> 01:28:44,833
You knew about
Harold's behavior.
1962
01:28:45,567 --> 01:28:48,367
He was my brother.
My big brother.
1963
01:28:48,367 --> 01:28:50,867
Yeah.
And what'd you do about it?
1964
01:29:02,567 --> 01:29:04,433
You're not parking?
1965
01:29:04,433 --> 01:29:06,200
Uh, I'm gonna skip it.
1966
01:29:06,200 --> 01:29:08,500
I'm psychically spent.
1967
01:29:11,467 --> 01:29:13,800
-You did a great job.
-Thanks.
1968
01:29:13,800 --> 01:29:15,733
I still feel like
I need a shower.
1969
01:29:18,333 --> 01:29:19,867
Take it easy, Sims.
1970
01:29:26,967 --> 01:29:28,567
What do you want?
1971
01:29:29,067 --> 01:29:31,467
Single malt.
Splash of water.
1972
01:29:31,467 --> 01:29:33,667
Hey.
Kristin not with you?
1973
01:29:33,667 --> 01:29:35,367
She headed home.
1974
01:29:35,367 --> 01:29:37,967
-Call her.
-Sweet.
1975
01:29:37,967 --> 01:29:39,267
Kahu.
1976
01:29:39,267 --> 01:29:40,967
Hey, Chontelle.
1977
01:29:44,833 --> 01:29:47,733
RAY: Okay, good times.
1978
01:29:47,733 --> 01:29:51,967
Well, first up tonight,
we have Dr. Gina Kadinsky
1979
01:29:51,967 --> 01:29:55,533
with "Please Help Me,
I'm Falling (In Love with You.)"
1980
01:30:01,633 --> 01:30:05,100
I'd like to dedicate this
to Mike Shepherd.
1981
01:30:05,100 --> 01:30:08,000
A man who is far from routine.
1982
01:30:09,800 --> 01:30:11,900
Could you make that a double?
1983
01:30:14,667 --> 01:30:19,367
* Please help me, I'm fallin' *
1984
01:30:19,367 --> 01:30:24,200
* In love with you *
1985
01:30:24,200 --> 01:30:28,833
* Close the door to temptation *
1986
01:30:29,433 --> 01:30:33,433
* Don't let me walk through *
141893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.