Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,239 --> 00:00:09,008
(dramatic music)
2
00:00:41,174 --> 00:00:43,743
- [Lilly Voiceover] We like to believe we know ourselves.
3
00:00:46,212 --> 00:00:48,314
Our place in the world.
4
00:00:49,382 --> 00:00:50,283
Our limits.
5
00:00:53,920 --> 00:00:56,489
But boundaries are meaningless in the face of love.
6
00:00:59,025 --> 00:01:00,326
Love makes us heroes.
7
00:01:03,930 --> 00:01:05,098
Love makes us monsters.
8
00:01:09,269 --> 00:01:10,537
- [Driver] Mrs. Kendrick?
9
00:01:15,775 --> 00:01:17,777
Lilly, it's time.
10
00:03:28,141 --> 00:03:31,978
(atmospheric classical music)
11
00:03:37,283 --> 00:03:40,353
- Mr. and Mrs. Kendrick, welcome.
12
00:03:40,353 --> 00:03:41,754
I'm your Amaranth butler.
13
00:03:41,754 --> 00:03:43,656
- I'm sorry, I didn't catch your name.
14
00:03:44,591 --> 00:03:46,359
- Arthur. - Arthur.
15
00:03:46,359 --> 00:03:47,493
- Yes. - Lilly.
16
00:03:47,493 --> 00:03:48,461
- Nice to meet you.
17
00:03:48,461 --> 00:03:49,562
- Nice to meet you.
18
00:03:50,797 --> 00:03:53,199
- Uh, the floors, they are radiant heated.
19
00:03:53,199 --> 00:03:55,435
Uh, the Lutron System for the lights,
20
00:03:55,435 --> 00:03:59,105
they are sensitive to time, to motion and to season.
21
00:04:00,306 --> 00:04:01,841
The remote, it operates many different features
22
00:04:01,841 --> 00:04:03,343
of the house.
23
00:04:03,343 --> 00:04:04,410
The ic, oh, ma'am, please let me take that for you, ma'am.
24
00:04:04,410 --> 00:04:05,244
- No, that's okay.
25
00:04:05,244 --> 00:04:07,146
- You are sure? - Yes.
26
00:04:07,146 --> 00:04:07,981
- Okay.
27
00:04:07,981 --> 00:04:08,815
- It's okay.
28
00:04:11,484 --> 00:04:14,754
- Thermostats are set at 71 this time of year,
29
00:04:14,754 --> 00:04:17,290
but I can adjust that for your comfort as you wish.
30
00:04:18,524 --> 00:04:20,326
And these can be found throughout the house
31
00:04:20,326 --> 00:04:22,895
to summon me, or any other member of the staff,
32
00:04:22,895 --> 00:04:26,566
but most important for emergency medical assistance.
33
00:04:26,566 --> 00:04:27,867
May I show you the bedroom?
34
00:04:27,867 --> 00:04:30,069
(knocking on door) - Richard,
35
00:04:30,069 --> 00:04:33,072
Patsy Howard, Director of Resident Services
36
00:04:33,072 --> 00:04:34,507
here at The Amaranth.
37
00:04:34,507 --> 00:04:36,242
Welcome.
38
00:04:36,242 --> 00:04:40,179
Ah, Lilly, wonderful to see you again, Patsy Howard.
39
00:04:40,179 --> 00:04:43,016
I brought you a list of activities,
40
00:04:43,016 --> 00:04:45,752
health and wellness programs, social mixers,
41
00:04:45,752 --> 00:04:47,954
everything you'll need to get into the swing of things
42
00:04:47,954 --> 00:04:49,155
here at The Amaranth.
43
00:04:49,155 --> 00:04:53,426
So, who's ready for new member orientation?
44
00:04:54,827 --> 00:04:56,796
- [Richard] Count me out.
45
00:04:56,796 --> 00:04:57,630
- All right.
46
00:04:58,798 --> 00:05:02,235
Well, looks like it's just us girls then.
47
00:05:02,235 --> 00:05:04,037
(gentle music)
48
00:05:04,037 --> 00:05:05,505
The horse stables are just off
49
00:05:05,505 --> 00:05:07,907
in that direction and then over this ridge,
50
00:05:07,907 --> 00:05:11,477
we've got skeet shooting and the rifle range.
51
00:05:11,477 --> 00:05:14,814
Oh, and you know the name Amaranth comes
52
00:05:14,814 --> 00:05:17,817
from a mythical flower that never fades.
53
00:05:17,817 --> 00:05:19,252
Don't you just love that?
54
00:05:19,252 --> 00:05:22,855
Ping pong, shuffleboard, lots of clubs, lots of clubs,
55
00:05:23,890 --> 00:05:27,226
bridge, mahjong, scrapbooking.
56
00:05:27,226 --> 00:05:30,396
I don't get that one, but anyway, swing dancing,
57
00:05:30,396 --> 00:05:34,233
oh I love, this we call our reading room.
58
00:05:34,233 --> 00:05:35,702
We get daily delivery of The Times.
59
00:05:35,702 --> 00:05:40,206
Oh, and our chef, Albert, oh, he is just divine.
60
00:05:40,206 --> 00:05:42,508
We got him from a little brasserie in the south of France.
61
00:05:42,508 --> 00:05:43,943
Don't you tell anyone.
62
00:05:43,943 --> 00:05:45,445
We stole him.
63
00:05:45,445 --> 00:05:48,548
Top of the line equipment, indoor-outdoor lap pool.
64
00:05:48,548 --> 00:05:52,785
Daily classes of yoga, Pilates, spin, you name it, we do it.
65
00:05:52,785 --> 00:05:54,220
Oh, look,
66
00:05:54,220 --> 00:05:56,155
it's round-robin Tuesday. (resident whistles)
67
00:05:56,155 --> 00:05:57,790
Oh, guys, keep it movin'.
68
00:05:57,790 --> 00:05:59,425
Tim, you know better!
69
00:05:59,425 --> 00:06:01,160
You're gonna have to get used to that being
70
00:06:01,160 --> 00:06:04,330
the youngest chicken in the henhouse.
71
00:06:04,330 --> 00:06:05,164
- Pardon?
72
00:06:06,065 --> 00:06:07,767
- Oh, sorry, the cutoff age
73
00:06:07,767 --> 00:06:10,603
for residency here at Amaranth is 55,
74
00:06:10,603 --> 00:06:14,474
which is, you know, standard for retirement communities.
75
00:06:14,474 --> 00:06:18,911
- After his stroke, Richard was looking for a place
76
00:06:18,911 --> 00:06:21,714
where we could live independently
77
00:06:21,714 --> 00:06:24,317
and get the medical support he needs.
78
00:06:25,551 --> 00:06:27,587
And also make some new friends.
79
00:06:29,455 --> 00:06:30,723
- Now, no children?
80
00:06:32,759 --> 00:06:36,095
- Richard has two boys and they're thrilled about this.
81
00:06:36,095 --> 00:06:37,263
Removes the guilt.
82
00:06:37,263 --> 00:06:38,631
- Ah-ha, and you?
83
00:06:42,568 --> 00:06:46,072
- I guess I thought after he retired
84
00:06:46,072 --> 00:06:47,373
we'd have more time before we...
85
00:06:47,373 --> 00:06:50,143
- Before you landed in an old folks' home.
86
00:06:50,143 --> 00:06:53,379
(chuckles) Lilly, give it a chance.
87
00:06:53,379 --> 00:06:56,315
There are endless opportunities here for you.
88
00:06:56,315 --> 00:06:59,519
You know, recapture old interests, develop new interests,
89
00:06:59,519 --> 00:07:02,822
make some really, really good friendships.
90
00:07:04,157 --> 00:07:07,293
- (chuckles) We should probably head back.
91
00:07:07,293 --> 00:07:10,363
- Of course, but first one more stop.
92
00:07:13,332 --> 00:07:15,601
Our medical facility houses
93
00:07:15,601 --> 00:07:17,470
both our state of the art hospital
94
00:07:17,470 --> 00:07:20,506
and a research lab devoted entirely to anti-aging.
95
00:07:23,609 --> 00:07:24,977
- We need to reschedule
96
00:07:24,977 --> 00:07:27,814
the oblation check Dr. G... - Dr. Campbell?
97
00:07:27,814 --> 00:07:29,982
- Okay, Miss Howard.
98
00:07:29,982 --> 00:07:32,752
You are, as always, the picture of health.
99
00:07:32,752 --> 00:07:34,687
- Ah, thank you. Doctor,
100
00:07:34,687 --> 00:07:37,223
I want to introduce you to the newest member
101
00:07:37,223 --> 00:07:39,826
of our Amaranth family, Lilly Kendrick.
102
00:07:39,826 --> 00:07:41,861
Lilly, Dr. Alan Campbell.
103
00:07:41,861 --> 00:07:43,396
- It's nice to meet you.
104
00:07:43,396 --> 00:07:44,797
- A pleasure, Mrs. Kendrick.
105
00:07:45,965 --> 00:07:47,433
I'll have Mia get you on the schedule
106
00:07:47,433 --> 00:07:50,303
for a complete physical, uh, blood work, chem panel.
107
00:07:50,303 --> 00:07:51,237
- Mm, but there's no need.
108
00:07:51,237 --> 00:07:52,839
I just had my annual checkup.
109
00:07:52,839 --> 00:07:55,675
- Yes, I had your records sent over for review.
110
00:07:55,675 --> 00:07:59,011
You know your LDL is on the high side of normal.
111
00:07:59,011 --> 00:08:01,047
- Dr. Campbell never forgets a lab report.
112
00:08:01,047 --> 00:08:02,548
Never. (chuckles)
113
00:08:02,548 --> 00:08:05,184
- Well, I'd, uh, I'd like our own lab to run a sample.
114
00:08:07,520 --> 00:08:09,922
And you can rest assured your husband
115
00:08:09,922 --> 00:08:12,525
will receive the very best of care here.
116
00:08:14,727 --> 00:08:15,828
- Well, we're off.
117
00:08:15,828 --> 00:08:16,996
(blows kiss) Thank you.
118
00:08:20,733 --> 00:08:23,102
So, he's great, right?
119
00:08:23,102 --> 00:08:24,503
- He seems very nice.
120
00:08:24,503 --> 00:08:27,173
But I think where Richard's health is concerned,
121
00:08:27,173 --> 00:08:30,509
we might be happier with someone with more experience.
122
00:08:30,509 --> 00:08:35,147
- Lilly, do not be fooled by Dr. Campbell's modesty.
123
00:08:35,147 --> 00:08:37,350
He has a long list of accolades
124
00:08:37,350 --> 00:08:41,220
from the top universities and think tanks in the country.
125
00:08:41,220 --> 00:08:42,421
- I meant no disrespect.
126
00:08:42,421 --> 00:08:45,291
- That's all right, I'm just sayin',
127
00:08:45,291 --> 00:08:48,928
if you love your husband, you'll send him to Dr. Campbell.
128
00:08:54,834 --> 00:08:55,968
- Everything's perfect.
129
00:08:58,704 --> 00:09:01,474
Oh, no, Arthur, I'll get that. (chuckles)
130
00:09:01,474 --> 00:09:02,475
- Uh, you are sure?
131
00:09:03,643 --> 00:09:07,880
- Yes, I think we can handle things from here.
132
00:09:09,949 --> 00:09:12,285
- You heard the woman. (chuckles)
133
00:09:12,285 --> 00:09:15,855
- Uh, then I will wish you both a good evening.
134
00:09:15,855 --> 00:09:17,123
- Good evening.
135
00:09:24,764 --> 00:09:27,099
(plates clack)
136
00:09:27,099 --> 00:09:29,135
- That's gonna take some getting used to.
137
00:09:29,135 --> 00:09:30,536
- What, the butler?
138
00:09:30,536 --> 00:09:32,705
- No, yes.
139
00:09:34,640 --> 00:09:35,808
Arthur's great.
140
00:09:36,943 --> 00:09:40,813
It's just this whole cocoon, it's a bit much.
141
00:09:40,813 --> 00:09:42,915
- Well, we agreed it was the best option.
142
00:09:42,915 --> 00:09:44,850
Everything we need is nearby
143
00:09:46,018 --> 00:09:50,556
and you don't need to become my, my nursemaid.
144
00:09:51,824 --> 00:09:56,529
- I'm not your nursemaid, I'm your wife.
145
00:09:57,530 --> 00:10:02,234
- Huh, it's the first day.
146
00:10:02,234 --> 00:10:04,136
Just give it a chance.
147
00:10:06,238 --> 00:10:07,073
- You're right.
148
00:10:08,507 --> 00:10:09,608
- As always.
149
00:10:09,608 --> 00:10:13,279
(Lilly and Richard chuckle)
150
00:10:15,014 --> 00:10:16,315
Whoa, I am beat.
151
00:10:18,050 --> 00:10:19,318
Why don't we just leave all that.
152
00:10:19,318 --> 00:10:20,920
The maid will get it in the morning.
153
00:10:20,920 --> 00:10:22,154
- No, you go on ahead.
154
00:10:22,154 --> 00:10:24,557
I think I'll stay up and read awhile.
155
00:10:29,528 --> 00:10:31,163
- All right, all right.
156
00:10:37,803 --> 00:10:40,539
(dramatic music)
157
00:10:52,151 --> 00:10:54,620
(Lilly sighs)
158
00:11:02,661 --> 00:11:05,665
(footsteps tapping)
159
00:11:08,901 --> 00:11:12,071
(silverware clinking)
160
00:11:16,642 --> 00:11:20,346
- I can never leave dirty dishes overnight either.
161
00:11:20,346 --> 00:11:22,248
I'll dry. - Oh, Mrs. Kendrick,
162
00:11:22,248 --> 00:11:24,216
let me take care of it for you.
163
00:11:24,216 --> 00:11:26,318
- No, let me help, please.
164
00:11:27,820 --> 00:11:29,922
- You are sure? - Yes.
165
00:11:31,424 --> 00:11:33,793
- Oh, Mrs. Kendrick, you are very kind.
166
00:11:33,793 --> 00:11:35,961
- You're very kind. (Arthur chuckles)
167
00:11:35,961 --> 00:11:37,329
It's so quiet here.
168
00:11:38,964 --> 00:11:40,366
- I like that. - Yeah?
169
00:11:41,934 --> 00:11:43,235
- You like the dinner?
170
00:11:43,235 --> 00:11:44,670
- Oh, it was delicious.
171
00:11:44,670 --> 00:11:45,704
- Oh, was it? - Yes.
172
00:11:45,704 --> 00:11:47,973
- Well, that makes me so happy.
173
00:11:47,973 --> 00:11:51,510
(calming music) (water running)
174
00:11:51,510 --> 00:11:52,978
- [Holly Voiceover] Breathe in
175
00:11:56,382 --> 00:11:57,550
and breathe out
176
00:12:01,454 --> 00:12:02,655
Easy inhale
177
00:12:07,526 --> 00:12:09,061
and exhale.
178
00:12:10,863 --> 00:12:13,733
(door clacks)
179
00:12:13,733 --> 00:12:15,334
Come in.
180
00:12:15,334 --> 00:12:16,669
Welcome.
181
00:12:16,669 --> 00:12:17,603
Grab a mat.
182
00:12:19,605 --> 00:12:21,207
I'm Holly.
183
00:12:21,207 --> 00:12:22,808
- Lilly.
184
00:12:22,808 --> 00:12:26,312
- Lilly, everybody make a space for Lilly.
185
00:12:30,349 --> 00:12:32,852
And core tightly engaged.
186
00:12:33,786 --> 00:12:36,622
Maybe push up into a headstand.
187
00:13:10,689 --> 00:13:12,024
Buy you lunch?
188
00:13:12,024 --> 00:13:13,192
- Okay. - Okay.
189
00:13:14,627 --> 00:13:15,561
Hey, don't beat yourself up.
190
00:13:15,561 --> 00:13:17,229
That was a level three class.
191
00:13:17,229 --> 00:13:19,532
- [Lilly] But all those students were...
192
00:13:19,532 --> 00:13:21,133
- [Holly] (chuckles) Old ladies?
193
00:13:22,301 --> 00:13:25,337
- Holly, (chuckles) over here!
194
00:13:26,539 --> 00:13:27,740
- Hey, there, Greer.
195
00:13:28,874 --> 00:13:29,808
(Greer chuckles)
196
00:13:29,808 --> 00:13:31,243
We missed you in class today.
197
00:13:31,243 --> 00:13:34,313
- [Greer] Had to skip, doctor's orders.
198
00:13:34,313 --> 00:13:35,147
- This is Lilly.
199
00:13:35,147 --> 00:13:36,649
Lilly just moved in.
200
00:13:36,649 --> 00:13:38,851
This is Greer Emmons and this is Paula Marx.
201
00:13:38,851 --> 00:13:42,388
(Greer chuckles)
202
00:13:42,388 --> 00:13:43,956
- So, hmm?
203
00:13:44,924 --> 00:13:46,025
What do you think?
204
00:13:47,059 --> 00:13:48,027
- About?
205
00:13:48,027 --> 00:13:49,829
- Her face, of course!
206
00:13:49,829 --> 00:13:51,230
- Uh. (Paula chuckles)
207
00:13:51,230 --> 00:13:52,064
Oh.
208
00:13:53,132 --> 00:13:56,001
- Our own Dr. Campbell. (laughs)
209
00:13:56,001 --> 00:13:58,270
- Her third lift in ten years.
210
00:13:58,270 --> 00:13:59,538
It really is the best one yet.
211
00:13:59,538 --> 00:14:01,273
- Oh, thank you, thank you. (laughs)
212
00:14:01,273 --> 00:14:03,108
- It's very nice.
213
00:14:03,108 --> 00:14:04,510
- Feel. - What?
214
00:14:04,510 --> 00:14:07,213
- Feel! (chuckles)
215
00:14:07,213 --> 00:14:09,048
No scars.
216
00:14:09,048 --> 00:14:09,882
None.
217
00:14:11,083 --> 00:14:13,752
Some new process he's invented. (laughs)
218
00:14:13,752 --> 00:14:16,121
- Dr. Campbell is a plastic surgeon?
219
00:14:16,121 --> 00:14:18,357
- He is an everything surgeon.
220
00:14:18,357 --> 00:14:19,858
And you name it.
221
00:14:19,858 --> 00:14:23,362
- Anyway, he says two weeks and I can be back at yoga.
222
00:14:23,362 --> 00:14:24,630
- Mm. - And did he
223
00:14:24,630 --> 00:14:26,232
prescribe your painkillers
224
00:14:26,232 --> 00:14:27,733
with an olive or a twist?
225
00:14:28,901 --> 00:14:31,337
- You know, Holly, you might wanna talk
226
00:14:31,337 --> 00:14:35,040
to Dr. Campbell about that droop in your jaw line.
227
00:14:35,040 --> 00:14:37,376
It makes you look so bitter.
228
00:14:37,376 --> 00:14:40,646
- (chuckles) Well, real beauty is on the inside.
229
00:14:40,646 --> 00:14:42,081
- [Greer] Ah.
230
00:14:42,081 --> 00:14:45,050
- That's why I'm considering vaginal rejuvenation.
231
00:14:45,918 --> 00:14:47,553
- I didn't know.
232
00:14:47,553 --> 00:14:48,687
- Yes. - Oh, that's fantastic.
233
00:14:48,687 --> 00:14:49,855
(glasses clink) - Mm-hmm.
234
00:14:49,855 --> 00:14:52,024
(gentle music)
235
00:14:52,024 --> 00:14:57,029
- This roasts low and slow for a couple hours
236
00:14:57,896 --> 00:14:58,664
which is time enough for a game.
237
00:15:03,135 --> 00:15:04,637
Where did you learn this game?
238
00:15:05,738 --> 00:15:06,605
- My village.
239
00:15:07,773 --> 00:15:12,177
You see, the old women they were superstitious
240
00:15:12,177 --> 00:15:13,612
with the dice.
241
00:15:13,612 --> 00:15:16,348
They called them bone-sticks and they believed
242
00:15:16,348 --> 00:15:18,717
they had the power to predict the future.
243
00:15:21,020 --> 00:15:23,756
They would even hide a domino in the home of a friend
244
00:15:23,756 --> 00:15:26,392
or an enemy to bring that person good or ill fortune.
245
00:15:27,793 --> 00:15:30,129
- Really? - Mm-hmm, yes.
246
00:15:30,129 --> 00:15:32,898
It became hard to find a full set to play a game. (laughs)
247
00:15:32,898 --> 00:15:34,633
(Lilly chuckles)
248
00:15:34,633 --> 00:15:38,804
(dominoes tapping and clattering)
249
00:15:43,575 --> 00:15:45,644
Two is for friendship.
250
00:15:45,644 --> 00:15:49,081
A double two means new friends.
251
00:15:49,081 --> 00:15:49,948
Close friends.
252
00:15:55,454 --> 00:15:56,989
- Do you have someone special?
253
00:16:05,297 --> 00:16:07,066
- [Arthur] My sister and my mother.
254
00:16:11,103 --> 00:16:13,205
- It must be hard to be so far apart.
255
00:16:15,240 --> 00:16:16,442
- What I will do,
256
00:16:16,442 --> 00:16:19,912
it gives them a chance at a better life.
257
00:16:21,547 --> 00:16:24,283
To sacrifice for those we love is (chuckles)
258
00:16:24,283 --> 00:16:25,684
a tremendous gift.
259
00:16:28,554 --> 00:16:30,956
I mean, you yourself, Mrs. Kendrick,
260
00:16:32,157 --> 00:16:34,059
you do not seem so happy living here.
261
00:16:35,260 --> 00:16:38,197
But you choose to do it for Mr. Kendrick.
262
00:16:59,885 --> 00:17:01,420
The one is for travel...
263
00:17:01,420 --> 00:17:02,621
- [Richard] Oh, you two are playin' again.
264
00:17:02,621 --> 00:17:04,189
- Ah, Mr. Kendrick!
265
00:17:05,324 --> 00:17:06,892
Yes.
266
00:17:06,892 --> 00:17:09,528
Mrs. Kendrick has once again beat me soundly.
267
00:17:09,528 --> 00:17:11,130
- How was your appointment?
268
00:17:11,130 --> 00:17:13,098
- Well, the good doctor has said
269
00:17:13,098 --> 00:17:18,003
I am well enough to take you out to the dining room tonight.
270
00:17:19,772 --> 00:17:21,507
- But we already started dinner.
271
00:17:24,209 --> 00:17:25,144
- Will you excuse us?
272
00:17:25,144 --> 00:17:26,311
- [Arthur] Of course, sir.
273
00:17:33,118 --> 00:17:37,623
- You said you would make an effort to socialize.
274
00:17:37,623 --> 00:17:39,625
- Is it such a bad thing that I prefer
275
00:17:39,625 --> 00:17:41,093
the company of my husband?
276
00:17:41,994 --> 00:17:44,563
(Richard sighs)
277
00:17:44,563 --> 00:17:46,031
(glass scrapes)
278
00:17:46,031 --> 00:17:48,100
(light music)
279
00:17:48,100 --> 00:17:49,368
- This woman wanted to make
280
00:17:49,368 --> 00:17:52,805
$100,000 donation, and in return,
281
00:17:52,805 --> 00:17:54,573
she wanted to adopt a cat.
282
00:17:54,573 --> 00:17:55,841
- Must've been some cat.
283
00:17:57,009 --> 00:17:59,511
- Yeah, her demand was that she be allowed
284
00:17:59,511 --> 00:18:02,347
to have all shelter cats tested to find a match
285
00:18:02,347 --> 00:18:05,217
for her cat which was dying of kidney disease.
286
00:18:05,217 --> 00:18:08,087
She was basically shopping for cat kidneys.
287
00:18:08,087 --> 00:18:11,056
So the SPCA board, including Ivar, had to vote
288
00:18:11,056 --> 00:18:15,461
on whether to let this woman use their cats for spare parts.
289
00:18:15,461 --> 00:18:19,398
- Most of those cats end up euthanized anyway, right?
290
00:18:19,398 --> 00:18:20,466
- How did you vote?
291
00:18:21,800 --> 00:18:23,535
- Well, it's not like it was a dog.
292
00:18:23,535 --> 00:18:24,703
(Richard laughs)
293
00:18:24,703 --> 00:18:27,072
(Holly and Ivar chuckle)
294
00:18:27,072 --> 00:18:28,974
- That's terrible.
295
00:18:28,974 --> 00:18:31,743
(Richard laughs)
296
00:18:42,888 --> 00:18:45,390
(door clacks)
297
00:18:47,960 --> 00:18:49,294
- Stop motherin' me.
298
00:18:49,294 --> 00:18:52,431
- Well, if you stopped acting like a child.
299
00:18:52,431 --> 00:18:54,132
- [Richard] Well, I just had a couple of drinks.
300
00:18:54,132 --> 00:18:56,268
- You had more than a couple of drinks.
301
00:18:56,268 --> 00:18:57,436
(Richard groans)
302
00:18:57,436 --> 00:18:58,704
(furniture thumps)
303
00:18:58,704 --> 00:19:00,005
Richard?
304
00:19:00,005 --> 00:19:03,242
(Richard groans)
305
00:19:03,242 --> 00:19:04,176
Richard?
306
00:19:04,176 --> 00:19:08,213
(dramatic orchestral music)
307
00:19:08,213 --> 00:19:11,049
(Richard groans) Richard!
308
00:19:11,049 --> 00:19:16,054
(alarm blaring) (lights clicking)
309
00:19:18,557 --> 00:19:19,791
Arthur, please!
310
00:19:24,830 --> 00:19:25,664
Arthur!
311
00:19:29,434 --> 00:19:30,669
Arthur, please!
312
00:19:45,017 --> 00:19:48,387
- [Alan] Richard suffered a severe myocardial infarction
313
00:19:48,387 --> 00:19:51,356
which required an emergency bypass.
314
00:19:51,356 --> 00:19:53,191
It's still early but all the indicators
315
00:19:53,191 --> 00:19:55,527
are positive for a swift recovery.
316
00:19:55,527 --> 00:19:56,328
- Can I see him?
317
00:19:57,496 --> 00:19:59,031
- [Alan] He won't wake until tomorrow.
318
00:19:59,031 --> 00:20:01,333
You should go home, get some sleep.
319
00:20:01,333 --> 00:20:04,303
You'll need your strength for the recovery ahead.
320
00:20:04,303 --> 00:20:05,137
- Thank you.
321
00:20:07,773 --> 00:20:12,778
(medical machinery beeping) (oxygen pumping and hissing)
322
00:20:17,449 --> 00:20:20,652
(chattering on intercom)
323
00:20:20,652 --> 00:20:24,489
(blood pressure cuff pumping)
324
00:20:28,026 --> 00:20:29,394
- [Rima Voiceover] Any discomfort or itching
325
00:20:29,394 --> 00:20:32,030
from the healing incisions?
326
00:20:32,030 --> 00:20:34,466
Problems sleeping or loss of appetite?
327
00:20:35,867 --> 00:20:40,072
Taking your medicine every day, having some mild exercise?
328
00:20:40,072 --> 00:20:42,741
- Yes, I feel great!
329
00:20:42,741 --> 00:20:44,009
Enough.
330
00:20:44,009 --> 00:20:45,444
- [Rima] I guess my work here is done.
331
00:20:45,444 --> 00:20:46,645
- So, that's it?
332
00:20:46,645 --> 00:20:48,580
- Six weeks since the surgery.
333
00:20:48,580 --> 00:20:50,415
Now he's just wasting my time.
334
00:20:50,415 --> 00:20:53,852
- Aw, you know you'll miss me. (laughs)
335
00:20:53,852 --> 00:20:54,853
- I'll see you out.
336
00:21:00,258 --> 00:21:01,994
- Was there something else?
337
00:21:03,095 --> 00:21:04,830
- Have you heard anything about Arthur?
338
00:21:07,132 --> 00:21:08,400
Where he might have gone?
339
00:21:09,401 --> 00:21:11,169
When he might be back?
340
00:21:11,169 --> 00:21:14,806
(handle creaking)
341
00:21:14,806 --> 00:21:17,175
- Look, you have your hands full with your husband.
342
00:21:17,175 --> 00:21:19,044
He needs more activity.
343
00:21:19,044 --> 00:21:21,580
You make it too easy for him to sit around all day.
344
00:21:22,914 --> 00:21:24,149
- Okay.
345
00:21:24,149 --> 00:21:26,284
- [Rima] You both should get out of this house.
346
00:21:27,219 --> 00:21:28,053
- Thank you.
347
00:21:32,424 --> 00:21:34,026
You heard the woman.
348
00:21:35,360 --> 00:21:37,763
We need to get out of the house.
349
00:21:38,997 --> 00:21:41,566
(bright music)
350
00:21:47,839 --> 00:21:50,742
(group chattering)
351
00:22:10,929 --> 00:22:14,332
- [Ruth Voiceover] Richard, you look just great.
352
00:22:14,332 --> 00:22:16,034
Doesn't he look great?
353
00:22:16,034 --> 00:22:17,536
- Yes. - Honestly,
354
00:22:17,536 --> 00:22:18,904
I haven't felt this good in ages.
355
00:22:18,904 --> 00:22:20,839
Since well before the heart attack.
356
00:22:20,839 --> 00:22:23,909
And Dr. Campbell said that the blockage
357
00:22:23,909 --> 00:22:26,812
that he repaired might well have been
358
00:22:26,812 --> 00:22:28,680
what caused my stroke last time.
359
00:22:30,082 --> 00:22:34,052
You know, Dr. Campbell told me that there was a,
360
00:22:36,755 --> 00:22:38,857
a moment when I was on the table that
361
00:22:41,159 --> 00:22:44,296
tested everything that he knew about medicine.
362
00:22:46,264 --> 00:22:51,269
He opened me up only to discover that my heart wasn't there.
363
00:22:54,372 --> 00:22:57,375
(residents chattering)
364
00:22:57,375 --> 00:23:01,046
It turns out, it was just exceptionally small.
365
00:23:03,749 --> 00:23:05,484
(Ivar and Hally laugh) - Like this.
366
00:23:05,484 --> 00:23:08,053
(group laughs)
367
00:23:11,490 --> 00:23:16,495
(waiter coughing) (bright orchestral music)
368
00:23:29,241 --> 00:23:32,043
- That looks like the medication that Richard is on.
369
00:23:32,043 --> 00:23:36,648
- It's the, um, geriatric supplement Dr. Campbell created.
370
00:23:36,648 --> 00:23:39,418
It has antioxidants in it.
371
00:23:39,418 --> 00:23:40,385
- Does it work?
372
00:23:40,385 --> 00:23:42,053
- The proof is in the pudding.
373
00:23:42,053 --> 00:23:42,988
Right? - Honey,
374
00:23:42,988 --> 00:23:45,791
do you want a, uh, coffee?
375
00:23:45,791 --> 00:23:46,958
Decaf, dessert?
376
00:23:46,958 --> 00:23:48,293
Anything?
377
00:23:48,293 --> 00:23:50,295
- A decaf, please.
378
00:23:50,295 --> 00:23:51,963
- Oh, I'll have a decaf, too.
379
00:23:51,963 --> 00:23:53,198
Thanks.
380
00:23:53,198 --> 00:23:55,333
Um, any takers for the ladies room?
381
00:23:56,435 --> 00:23:59,004
(group laughs)
382
00:24:02,440 --> 00:24:03,275
Come on.
383
00:24:04,409 --> 00:24:06,044
- [Ruth] There goes my basset hound.
384
00:24:06,044 --> 00:24:07,846
(Ivar laughs)
385
00:24:07,846 --> 00:24:11,082
- Hey, boy, you are really fuckin' it up.
386
00:24:11,082 --> 00:24:12,984
This is completely unacceptable!
387
00:24:12,984 --> 00:24:14,219
What were you thinking?
388
00:24:14,219 --> 00:24:15,454
You know the rules!
389
00:24:15,454 --> 00:24:16,121
You can't just. (waiter coughing)
390
00:24:16,121 --> 00:24:16,922
Oh, stop that!
391
00:24:16,922 --> 00:24:18,390
(waiter coughing)
392
00:24:18,390 --> 00:24:20,192
Would you stop!
393
00:24:20,192 --> 00:24:21,960
What's the matter with you? (hand whacks against face)
394
00:24:21,960 --> 00:24:23,361
(ominous music)
395
00:24:23,361 --> 00:24:25,197
Oh, for God's sakes, get out of here.
396
00:24:25,197 --> 00:24:26,498
Just get out of here.
397
00:24:26,498 --> 00:24:29,334
(dishes clacking)
398
00:24:37,976 --> 00:24:39,311
- [Richard] I understand what you're saying,
399
00:24:39,311 --> 00:24:42,547
but if, if it's more than a little cough
400
00:24:42,547 --> 00:24:44,916
then you have some common sense, man.
401
00:24:44,916 --> 00:24:46,885
- You weren't there, I'm telling you.
402
00:24:46,885 --> 00:24:49,120
Patsy was abusive.
403
00:24:49,120 --> 00:24:51,523
- [Butler] I thought you might like a fire.
404
00:24:51,523 --> 00:24:54,960
(ominous music)
405
00:24:54,960 --> 00:24:56,661
- That was very thoughtful of you.
406
00:25:00,131 --> 00:25:00,999
- Could I get you anything?
407
00:25:00,999 --> 00:25:02,601
A nightcap, perhaps?
408
00:25:02,601 --> 00:25:04,870
- No, no, uh, thank you.
409
00:25:04,870 --> 00:25:07,105
We're, we're done for the night.
410
00:25:07,105 --> 00:25:08,573
- [Butler] Very well, good night then.
411
00:25:16,481 --> 00:25:19,484
- You're still not warming to the, the new guy.
412
00:25:20,485 --> 00:25:21,386
- It's just weird.
413
00:25:22,654 --> 00:25:24,556
I mean, we come back from the hospital
414
00:25:25,757 --> 00:25:28,960
and then it's, here's your new butler.
415
00:25:31,062 --> 00:25:34,099
Do you think we got Arthur fired?
416
00:25:34,099 --> 00:25:35,600
- How could we have done that?
417
00:25:36,968 --> 00:25:39,604
- Maybe because he didn't answer
418
00:25:40,739 --> 00:25:43,441
when I called the night of your attack?
419
00:25:43,441 --> 00:25:46,378
- No, you're, you're over thinkin' this thing.
420
00:25:48,680 --> 00:25:50,949
- Maybe he just didn't like us.
421
00:25:52,384 --> 00:25:56,755
- Hey, not like me, maybe.
422
00:25:58,089 --> 00:25:59,224
But not like you?
423
00:26:00,525 --> 00:26:01,326
(Lilly chuckles)
424
00:26:01,326 --> 00:26:02,394
That's impossible.
425
00:26:02,394 --> 00:26:04,963
(Lilly laughs)
426
00:26:10,769 --> 00:26:14,139
(romantic orchestral music)
427
00:26:14,139 --> 00:26:15,240
- [Lilly] Oh.
428
00:26:17,542 --> 00:26:21,212
(Richard breathing heavily)
429
00:26:27,285 --> 00:26:29,788
(Lilly moans)
430
00:26:37,028 --> 00:26:38,530
- Let's go to bed.
431
00:26:41,199 --> 00:26:42,033
- Okay.
432
00:26:50,141 --> 00:26:53,979
(singing in foreign language)
433
00:27:02,287 --> 00:27:05,056
(elevator rings)
434
00:27:14,199 --> 00:27:16,868
- Right on time for your three month checkup, Mr. Kendrick.
435
00:27:16,868 --> 00:27:17,702
- Mm-hmm.
436
00:27:19,371 --> 00:27:21,039
- You've been well since the surgery?
437
00:27:21,039 --> 00:27:22,574
- Oh, I can't complain.
438
00:27:22,574 --> 00:27:25,176
(Mia chuckles)
439
00:27:27,545 --> 00:27:28,713
- Right this way, Mr. Kendrick.
440
00:27:28,713 --> 00:27:30,649
- Be right back. - Okay.
441
00:27:36,921 --> 00:27:39,557
(door thuds)
442
00:27:39,557 --> 00:27:41,493
- And how are you doing, Mrs. Kendrick?
443
00:27:43,495 --> 00:27:46,564
(Lilly cries softly)
444
00:27:47,799 --> 00:27:50,635
- Oh, I am so sorry, Mrs. Kendrick.
445
00:27:50,635 --> 00:27:52,370
- No, it's fine, really. - I didn't, I didn't mean to...
446
00:27:52,370 --> 00:27:53,204
- I, I'm fine.
447
00:27:56,941 --> 00:27:59,711
It was tough for awhile, but these past few weeks
448
00:27:59,711 --> 00:28:01,079
things have been much better.
449
00:28:02,514 --> 00:28:03,782
It's just.
450
00:28:06,651 --> 00:28:07,686
- Look, I understand.
451
00:28:11,356 --> 00:28:12,190
Really, I.
452
00:28:19,898 --> 00:28:22,067
- Where are you from, Mia?
453
00:28:23,268 --> 00:28:24,702
You seem so familiar.
454
00:28:26,237 --> 00:28:30,008
- Um, nowhere special. (chuckles)
455
00:28:32,844 --> 00:28:35,814
(mysterious music)
456
00:28:35,814 --> 00:28:39,017
- You wouldn't by any chance, I mean,
457
00:28:39,017 --> 00:28:41,920
I'm trying to find an Amaranth employee who left.
458
00:28:44,823 --> 00:28:46,825
He was really special... - Mr. Kendrick,
459
00:28:48,226 --> 00:28:49,627
how did it go?
460
00:28:49,627 --> 00:28:52,130
- Well, it turns out that I have the heart
461
00:28:52,130 --> 00:28:54,432
of a lovesick 15 year old. (laughs)
462
00:28:54,432 --> 00:28:57,001
(Lilly laughs)
463
00:29:10,115 --> 00:29:12,884
(horse clopping)
464
00:29:18,623 --> 00:29:21,126
(shutter clicks) (horse clopping)
465
00:29:21,126 --> 00:29:23,895
(horse neighing)
466
00:29:26,664 --> 00:29:27,799
- Hi!
467
00:29:27,799 --> 00:29:28,800
We're done, would you - Oh,
468
00:29:28,800 --> 00:29:30,168
- take her? - thank you.
469
00:29:30,168 --> 00:29:32,170
- Lilly, what are you doing here?
470
00:29:32,170 --> 00:29:33,671
I thought you said you didn't ride?
471
00:29:33,671 --> 00:29:34,506
- I don't.
472
00:29:35,707 --> 00:29:36,975
But I'm supposed to be meeting Richard,
473
00:29:36,975 --> 00:29:39,077
and he's been riding all morning.
474
00:29:39,077 --> 00:29:40,078
- [Holly] Richard's riding?
475
00:29:40,078 --> 00:29:41,579
Is that safe?
476
00:29:41,579 --> 00:29:43,214
- I don't know.
477
00:29:43,214 --> 00:29:44,382
- [Holly] Wow.
478
00:29:45,583 --> 00:29:47,285
What a difference a few months make.
479
00:29:47,285 --> 00:29:49,087
(horse neighing)
480
00:29:49,087 --> 00:29:50,421
- [Lilly] Tell me about it.
481
00:29:51,322 --> 00:29:52,590
I can't keep up with him.
482
00:29:53,992 --> 00:29:55,493
- Oh, hey, I'm meeting a few of the girls for lunch.
483
00:29:55,493 --> 00:29:56,761
You wanna join us?
484
00:29:56,761 --> 00:29:58,696
- I'm sorry, I, I can't.
485
00:29:58,696 --> 00:29:59,531
I have plans.
486
00:30:00,932 --> 00:30:02,000
- Okay. (Lilly chuckles)
487
00:30:02,000 --> 00:30:04,736
(shutter clicks)
488
00:30:07,438 --> 00:30:10,275
- And it's not just the sex,
489
00:30:10,275 --> 00:30:11,776
although that's a big part of it.
490
00:30:11,776 --> 00:30:14,679
He's reckless in a way I haven't seen in years
491
00:30:14,679 --> 00:30:16,848
and frankly I'm worried.
492
00:30:16,848 --> 00:30:18,249
- Hmm, I see.
493
00:30:19,350 --> 00:30:20,485
Well, it's possible these changes
494
00:30:20,485 --> 00:30:22,120
in Richard's behavior could be
495
00:30:22,120 --> 00:30:24,589
a side effect of his medications.
496
00:30:24,589 --> 00:30:26,391
To achieve the, uh, the perfect dosage
497
00:30:26,391 --> 00:30:28,660
can sometimes take some tweaking.
498
00:30:28,660 --> 00:30:30,562
Uh, I'll take a look at his chart.
499
00:30:30,562 --> 00:30:34,866
But this appointment is supposed to be about you, Lilly.
500
00:30:34,866 --> 00:30:36,434
(Lilly chuckles) I've been, uh,
501
00:30:36,434 --> 00:30:40,004
reviewing your blood panel and I have some thoughts.
502
00:30:41,005 --> 00:30:42,707
- Is something wrong?
503
00:30:42,707 --> 00:30:44,342
- No, no, no, no, you're fine.
504
00:30:44,342 --> 00:30:47,345
But we try to do better than just fine.
505
00:30:49,214 --> 00:30:52,350
- So you think this might be caused by Richard's medication?
506
00:30:52,350 --> 00:30:55,186
Because I was wondering, those yellow pills?
507
00:30:56,454 --> 00:30:58,489
- Ah, yes.
508
00:30:58,489 --> 00:30:59,424
The Formula.
509
00:31:00,592 --> 00:31:02,460
Well, I'm, uh, I'm happy to take credit
510
00:31:02,460 --> 00:31:05,096
for their miraculous properties.
511
00:31:05,096 --> 00:31:07,131
They're simply a supplement tailored
512
00:31:07,131 --> 00:31:09,601
to the needs of the Amaranth population.
513
00:31:09,601 --> 00:31:12,003
There's Veratrol, Metformin, that sort of thing.
514
00:31:16,407 --> 00:31:18,710
I wonder, would you be interested
515
00:31:18,710 --> 00:31:20,545
in seeing our research lab?
516
00:31:20,545 --> 00:31:22,080
(mysterious music)
517
00:31:22,080 --> 00:31:24,949
(machines whirring) (elevator rings)
518
00:31:24,949 --> 00:31:27,518
I don't generally bring residents down here.
519
00:31:27,518 --> 00:31:29,220
It's rare that anyone's actually interested
520
00:31:29,220 --> 00:31:31,189
in the, uh, tedious grunt work
521
00:31:31,189 --> 00:31:33,491
behind our breakthroughs in geriatric medicine.
522
00:31:33,491 --> 00:31:34,425
(Lilly chuckles) Yeah, most
523
00:31:34,425 --> 00:31:35,827
of the breakthroughs, uh,
524
00:31:35,827 --> 00:31:38,963
including our Amaranth formula, are in fact plant based.
525
00:31:38,963 --> 00:31:41,032
We maintain our own, uh, compound pharmacy
526
00:31:41,032 --> 00:31:42,500
for quality control.
527
00:31:42,500 --> 00:31:43,968
And take a look at this.
528
00:31:43,968 --> 00:31:46,704
(water spraying)
529
00:31:49,941 --> 00:31:52,310
- [Lilly] Well, what pretty flowers.
530
00:31:52,310 --> 00:31:53,745
- Belladonna.
531
00:31:53,745 --> 00:31:55,480
The source of the pyridine in our own strain
532
00:31:55,480 --> 00:31:57,915
of nicotinamide adenine dinucleotide, NAD,
533
00:31:59,684 --> 00:32:00,985
proving remarkably successful
534
00:32:00,985 --> 00:32:02,687
at reversing mitochondrial decay.
535
00:32:04,088 --> 00:32:06,524
Old age kills a hundred thousand people a day.
536
00:32:06,524 --> 00:32:09,327
It's no different than, uh, small pox or polio.
537
00:32:10,628 --> 00:32:12,897
Just another disease that needs another cure.
538
00:32:14,065 --> 00:32:15,633
- I never thought of it that way.
539
00:32:16,534 --> 00:32:18,169
But isn't belladonna poisonous?
540
00:32:19,370 --> 00:32:20,872
- Oh, as is chemotherapy,
541
00:32:20,872 --> 00:32:24,075
or any drug used in excess for that matter.
542
00:32:24,075 --> 00:32:26,311
We could use synthetic means to procure the chemical,
543
00:32:26,311 --> 00:32:29,113
but I believe the more natural the better.
544
00:32:30,214 --> 00:32:32,717
Of course, uh, the alternative method used
545
00:32:32,717 --> 00:32:36,020
in previous centuries involved boiling animal bones.
546
00:32:36,020 --> 00:32:38,022
- (chuckles) What's he doing?
547
00:32:39,524 --> 00:32:40,525
- Bud grafting.
548
00:32:41,392 --> 00:32:42,994
Surgically attaching the bud eye
549
00:32:42,994 --> 00:32:45,630
of a fragile plant onto that of a sturdier stock.
550
00:32:48,166 --> 00:32:51,069
- Your commitment to hiring refuges is admirable.
551
00:32:53,104 --> 00:32:55,707
- Working with the devastated communities in the camps
552
00:32:55,707 --> 00:32:59,744
is a unique opportunity to push my surgical boundaries.
553
00:33:01,179 --> 00:33:02,914
Amaranth's population presents
554
00:33:02,914 --> 00:33:05,650
the world's greatest medical challenge.
555
00:33:05,650 --> 00:33:08,820
How to not just extend the human lifespan,
556
00:33:08,820 --> 00:33:11,656
but the quality of that life.
557
00:33:15,159 --> 00:33:17,161
Oh, and there you have yams and soy,
558
00:33:19,263 --> 00:33:20,832
a natural source of estrogen,
559
00:33:22,667 --> 00:33:25,002
which, uh, reminds me.
560
00:33:27,205 --> 00:33:30,575
Why don't you, uh, take this over to the dispensary?
561
00:33:30,575 --> 00:33:32,944
It's a prescription for a bioidentical hormone.
562
00:33:34,145 --> 00:33:36,347
Many of the ladies here swear by it.
563
00:33:36,347 --> 00:33:40,451
It's, uh, a little boost to your libido.
564
00:33:40,451 --> 00:33:42,353
It might, uh, help you and Richard
565
00:33:42,353 --> 00:33:43,788
meet somewhere in the middle.
566
00:33:45,990 --> 00:33:48,259
(Lilly chuckles)
567
00:33:48,259 --> 00:33:52,630
- I was in a camp when I met Dr. Campbell.
568
00:33:53,731 --> 00:33:55,166
That's how I got here.
569
00:33:56,367 --> 00:33:58,069
- You must've been terrified.
570
00:33:59,804 --> 00:34:04,041
- No, um, they have a saying where I come from.
571
00:34:05,910 --> 00:34:07,044
They say (speaks in foreign language).
572
00:34:09,814 --> 00:34:11,716
(Lilly chuckles)
573
00:34:11,716 --> 00:34:14,886
- It means, sunken fish move sideways.
574
00:34:17,188 --> 00:34:22,193
No, whatever's happened happened and you just keep moving.
575
00:34:31,769 --> 00:34:33,004
What about you?
576
00:34:33,004 --> 00:34:34,005
Where's your family?
577
00:34:38,376 --> 00:34:39,777
- My mother passed away years ago
578
00:34:39,777 --> 00:34:42,146
and I lost track of my father.
579
00:34:47,251 --> 00:34:50,955
It's just me and Richard. (chuckles)
580
00:34:50,955 --> 00:34:52,657
- So, you have no children?
581
00:34:54,525 --> 00:34:56,561
- Richard's boys were grown when we met.
582
00:34:59,630 --> 00:35:02,133
(somber music)
583
00:35:03,401 --> 00:35:06,971
Our romance seemed like it would be enough.
584
00:35:17,782 --> 00:35:19,417
- I have a daughter.
585
00:35:19,417 --> 00:35:23,087
(chuckles) She's, she's the light of my world.
586
00:35:24,689 --> 00:35:26,791
- Is she with her father?
587
00:35:29,894 --> 00:35:34,198
- No, no, no, she's, she's with friends.
588
00:35:35,399 --> 00:35:39,804
But someday soon I will send for her.
589
00:35:43,274 --> 00:35:45,142
- [Richard] You've been seeing a lot of that Mia.
590
00:35:45,142 --> 00:35:46,677
- [Lilly] I like her, she's nice.
591
00:35:46,677 --> 00:35:48,546
- [Richard] Well, there are plenty of nice people here.
592
00:35:48,546 --> 00:35:49,480
- [Lilly] I know.
593
00:35:49,480 --> 00:35:51,816
Holly and the Rosenthals.
594
00:35:51,816 --> 00:35:53,351
But you have to admit there's a lot
595
00:35:53,351 --> 00:35:57,255
of conspicuous consumption, not to mention desperation.
596
00:35:57,255 --> 00:35:59,223
(Richard sighs)
597
00:35:59,223 --> 00:36:02,026
- Really? (laughs)
598
00:36:02,026 --> 00:36:04,095
Well, you have a chance to redeem yourself.
599
00:36:04,095 --> 00:36:05,363
(bright music) We've been invited
600
00:36:05,363 --> 00:36:09,233
to a party tonight at the Clancys'.
601
00:36:09,233 --> 00:36:10,067
- Who?
602
00:36:11,802 --> 00:36:13,037
- Bill and Nan.
603
00:36:14,105 --> 00:36:17,108
(upbeat jazz music)
604
00:36:23,648 --> 00:36:26,651
(guests chattering)
605
00:36:50,808 --> 00:36:51,909
- [Nan] Bill.
606
00:36:54,512 --> 00:36:55,646
- This is quite a party.
607
00:36:55,646 --> 00:36:56,914
- Yes, yes, it is.
608
00:36:56,914 --> 00:36:59,684
- Richard, Lilly, come over here.
609
00:37:01,686 --> 00:37:02,920
- [Richard] We made it.
610
00:37:02,920 --> 00:37:05,823
- [Greer] Lilly, I didn't know you ran
611
00:37:05,823 --> 00:37:07,892
with the tennis crowd.
612
00:37:07,892 --> 00:37:09,393
- I don't.
613
00:37:09,393 --> 00:37:12,530
That is, Richard and I are just here for the party.
614
00:37:12,530 --> 00:37:14,165
I don't play tennis.
615
00:37:14,165 --> 00:37:17,602
- (chuckles) Neither does most of the tennis crowd. (laughs)
616
00:37:17,602 --> 00:37:19,604
- Unless you count the mixed doubles. (laughs)
617
00:37:19,604 --> 00:37:22,206
(Greer laughs)
618
00:37:24,909 --> 00:37:26,077
- So, where is Richard?
619
00:37:26,077 --> 00:37:27,845
- Oh, he's, he's right over.
620
00:37:30,014 --> 00:37:32,984
- [Paula] I'd keep a close eye on him if I were you.
621
00:37:32,984 --> 00:37:37,722
- They say Nan Clancy put the whore in hormone therapy.
622
00:37:37,722 --> 00:37:40,224
(Greer laughs) - (laughs) Oh.
623
00:37:40,224 --> 00:37:43,227
(upbeat jazz music)
624
00:37:54,972 --> 00:37:57,642
(keys jangling)
625
00:38:16,694 --> 00:38:19,430
(dramatic music)
626
00:39:43,814 --> 00:39:46,283
- [Richard] What are you doing?
627
00:39:46,283 --> 00:39:49,220
- What does it look like I'm doing?
628
00:39:54,325 --> 00:39:57,027
- Lilly, I didn't know it was that kinda party.
629
00:39:57,928 --> 00:39:59,296
- It's not about that.
630
00:40:01,799 --> 00:40:03,834
It's this place, it's, it's you.
631
00:40:06,537 --> 00:40:10,074
- You're right, look, I, I know this is no excuse
632
00:40:10,074 --> 00:40:13,177
but these, these changes in me,
633
00:40:13,177 --> 00:40:16,046
sometimes I hardly recognize myself.
634
00:40:20,317 --> 00:40:21,685
- Where does that leave me?
635
00:40:24,255 --> 00:40:26,457
Is this what the rest of my life looks like?
636
00:40:29,226 --> 00:40:32,163
Maybe things would be different if we'd had.
637
00:40:33,697 --> 00:40:35,032
- We'd had what?
638
00:40:36,100 --> 00:40:38,736
(Lilly exhales)
639
00:40:41,605 --> 00:40:42,506
If we what?
640
00:40:46,911 --> 00:40:48,546
- It doesn't matter.
641
00:40:53,651 --> 00:40:55,386
- Lilly, I'm, I'm beggin' you.
642
00:40:57,521 --> 00:40:58,823
You're my world.
643
00:41:07,832 --> 00:41:08,666
Please.
644
00:41:11,268 --> 00:41:14,038
(zipper zipping)
645
00:41:18,108 --> 00:41:19,543
(club whooshes)
646
00:41:19,543 --> 00:41:20,878
- You're joking, right?
647
00:41:20,878 --> 00:41:21,979
A key party. - Mm.
648
00:41:22,880 --> 00:41:24,648
- [Ivar] What did you do?
649
00:41:24,648 --> 00:41:25,983
- I got the hell out of there
650
00:41:25,983 --> 00:41:29,019
and you two could've warned me.
651
00:41:29,019 --> 00:41:30,287
- I had no idea.
652
00:41:32,156 --> 00:41:34,825
Well, I've heard rumors.
653
00:41:34,825 --> 00:41:36,093
- [Ivar] Did you get some?
654
00:41:36,093 --> 00:41:37,461
- Don't you think about it.
655
00:41:38,662 --> 00:41:40,664
- [Ivar] Where's Lilly, anyway?
656
00:41:40,664 --> 00:41:44,301
- Oh, she's had a bit of a stomach problem.
657
00:41:44,301 --> 00:41:46,003
Maybe it's a touch of the flu.
658
00:41:47,404 --> 00:41:48,372
- Well, we miss her.
659
00:41:51,475 --> 00:41:53,377
- [Lilly] I, I just don't know.
660
00:41:53,377 --> 00:41:55,813
- [Mia] Dr. Campbell knows what he's doing.
661
00:41:55,813 --> 00:41:57,882
Besides, if you keep Richard happy
662
00:41:57,882 --> 00:41:59,750
then he won't be so angry when he finds out
663
00:41:59,750 --> 00:42:02,152
you've reconciled with your father.
664
00:42:02,152 --> 00:42:04,288
- He was furious when I married Richard.
665
00:42:04,288 --> 00:42:05,856
He calls him The Fascist.
666
00:42:07,191 --> 00:42:09,526
I believe I mentioned thinking about my father lately
667
00:42:09,526 --> 00:42:12,029
but I never said anything about reconciliation.
668
00:42:12,029 --> 00:42:13,330
- Oh, well, you must.
669
00:42:13,330 --> 00:42:15,132
Family's everything, Lilly.
670
00:42:15,132 --> 00:42:16,367
You know, if I didn't have my daughter,
671
00:42:16,367 --> 00:42:17,868
my life would've been meaningless.
672
00:42:17,868 --> 00:42:19,703
- Well, I wouldn't know.
673
00:42:19,703 --> 00:42:21,405
- Oh, no, no, I mean, I, I'm sorry.
674
00:42:21,405 --> 00:42:23,040
I didn't mean that. - It's okay.
675
00:42:24,008 --> 00:42:25,109
I know what you meant.
676
00:42:27,011 --> 00:42:27,845
It's this place.
677
00:42:29,647 --> 00:42:31,282
It's just awful, empty.
678
00:42:33,050 --> 00:42:35,052
- You're talking as if it's too late.
679
00:42:36,220 --> 00:42:37,688
Like your choices are behind you.
680
00:42:38,789 --> 00:42:40,391
Lilly, you are still young.
681
00:42:43,060 --> 00:42:48,032
You can have whatever life you want.
682
00:42:48,032 --> 00:42:50,501
(dramatic music)
683
00:42:50,501 --> 00:42:51,669
You just need to choose.
684
00:43:37,448 --> 00:43:38,782
- [Attendant] Can I help you?
685
00:43:38,782 --> 00:43:40,551
- [Lilly] Is this Sunshine Manor?
686
00:43:40,551 --> 00:43:41,552
- [Attendant] It is.
687
00:43:42,653 --> 00:43:44,355
- [Lilly] I'm looking for someone.
688
00:43:45,522 --> 00:43:47,424
John Woodhouse?
689
00:43:47,424 --> 00:43:49,026
- [Attendant] Yes, John is here.
690
00:43:50,661 --> 00:43:52,196
- Can, can I see him?
691
00:43:52,196 --> 00:43:56,166
- [Attendant] Sure, he's just around the corner in room 146.
692
00:43:56,166 --> 00:43:57,501
- Okay, thank you.
693
00:44:06,610 --> 00:44:09,880
(residents chattering)
694
00:44:24,862 --> 00:44:29,867
- [John] Who's there?
695
00:44:31,001 --> 00:44:33,771
(dramatic music)
696
00:44:47,751 --> 00:44:48,819
- (sighs) Well, did she, did she say
697
00:44:48,819 --> 00:44:50,487
she was going anywhere or did.
698
00:44:51,989 --> 00:44:53,223
(door clacks) Hold on, I think she's here.
699
00:44:53,223 --> 00:44:55,826
(footsteps tapping)
700
00:44:55,826 --> 00:44:57,061
Where have you been?
701
00:44:57,061 --> 00:44:58,462
I've been worried sick!
702
00:44:59,463 --> 00:45:00,731
- I went to see my father.
703
00:45:02,066 --> 00:45:03,267
- [Richard] Your father?
704
00:45:05,302 --> 00:45:06,470
Are you okay?
705
00:45:09,907 --> 00:45:10,741
- I'm fine.
706
00:45:12,910 --> 00:45:14,611
- [Richard] I'm sorry I got upset.
707
00:45:17,347 --> 00:45:20,451
- (scoffs) Yeah.
708
00:45:20,451 --> 00:45:23,921
(bright exotic music)
709
00:45:23,921 --> 00:45:26,323
(residents chattering)
710
00:45:26,323 --> 00:45:29,093
(pork squishing)
711
00:45:37,034 --> 00:45:39,570
(tongs tapping)
712
00:45:39,570 --> 00:45:42,673
- You guys have got to try the pu-pu platter.
713
00:45:42,673 --> 00:45:44,675
Fabulous, just fabulous.
714
00:45:44,675 --> 00:45:47,911
(residents chattering)
715
00:45:48,979 --> 00:45:51,582
- [Holly] There you go.
716
00:45:51,582 --> 00:45:52,716
- Thank you. - Oh, you're not eating
717
00:45:52,716 --> 00:45:54,952
anything? - I'm feeling off.
718
00:45:54,952 --> 00:45:57,788
- She's internalizing missing you know who.
719
00:45:58,889 --> 00:46:00,858
(pork ripping) - It is so easy
720
00:46:00,858 --> 00:46:03,961
for us to get attached to the staff.
721
00:46:03,961 --> 00:46:08,966
I cried for one month when we lost our favorite masseuse.
722
00:46:09,566 --> 00:46:10,968
- Masseur.
723
00:46:10,968 --> 00:46:12,336
- What? - A man is called
724
00:46:12,336 --> 00:46:13,203
a masseur, not a masseuse.
725
00:46:14,371 --> 00:46:16,006
- Whatever.
726
00:46:16,006 --> 00:46:18,742
He had hands like a god.
727
00:46:18,742 --> 00:46:19,610
- Oh. (tong scrapes bones)
728
00:46:19,610 --> 00:46:21,211
- It happens.
729
00:46:21,211 --> 00:46:23,947
We're on our third butler, do you know that?
730
00:46:23,947 --> 00:46:28,952
(tong clicking) (pork squishing)
731
00:46:29,820 --> 00:46:32,122
- You're all so kind.
732
00:46:32,122 --> 00:46:35,058
We really, really appreciate...
733
00:46:35,058 --> 00:46:39,296
- (gasps) Oh! - Oh, oh, honey!
734
00:46:39,296 --> 00:46:42,966
(medical machinery beeping)
735
00:46:44,501 --> 00:46:46,503
- I'm right here, honey.
736
00:46:47,504 --> 00:46:49,439
It's gonna be okay.
737
00:46:51,275 --> 00:46:52,976
It's gonna be wonderful.
738
00:46:56,680 --> 00:46:58,182
- What happened?
739
00:46:58,182 --> 00:47:00,184
- Your appendix.
740
00:47:00,184 --> 00:47:02,085
Uh, the surgery went well.
741
00:47:02,085 --> 00:47:03,587
I expect a swift recovery.
742
00:47:05,022 --> 00:47:09,493
But there was, however, um, one unusual complication.
743
00:47:11,495 --> 00:47:13,230
- Brace yourself, hon.
744
00:47:13,230 --> 00:47:14,498
(dramatic music)
745
00:47:14,498 --> 00:47:17,634
- Lilly, you're pregnant.
746
00:47:29,079 --> 00:47:30,581
- You're joking.
747
00:47:30,581 --> 00:47:33,450
- [Richard] Apparently he isn't.
748
00:47:33,450 --> 00:47:36,053
- Have you been taking the hormones I prescribed?
749
00:47:39,022 --> 00:47:40,290
- Yes.
750
00:47:40,290 --> 00:47:42,659
- I know that this is quite a shock, Lilly,
751
00:47:42,659 --> 00:47:45,429
but it isn't unprecedented.
752
00:47:45,429 --> 00:47:47,731
Women older than yourself have conceived
753
00:47:47,731 --> 00:47:50,067
under similar circumstances.
754
00:47:50,067 --> 00:47:53,637
- Oh, believe me Doctor, this is wonderful news.
755
00:47:55,272 --> 00:47:56,607
Isn't it, honey?
756
00:47:58,008 --> 00:48:00,844
- [Alan] Well, this is an extremely high-risk pregnancy.
757
00:48:00,844 --> 00:48:02,813
Lilly will need to be monitored closely,
758
00:48:02,813 --> 00:48:04,414
and I would like to keep you here
759
00:48:04,414 --> 00:48:05,883
for a couple more days to ensure
760
00:48:05,883 --> 00:48:08,185
no complications result from the appendectomy.
761
00:48:08,185 --> 00:48:09,286
- Of course. - Okay.
762
00:48:11,421 --> 00:48:13,924
And it's important to immediately begin
763
00:48:13,924 --> 00:48:15,892
a regimen of prenatal supplements.
764
00:48:17,027 --> 00:48:18,195
- But those are... - Those are chock full
765
00:48:18,195 --> 00:48:19,529
of precisely what you need.
766
00:48:25,269 --> 00:48:28,005
Congratulations. (chuckles)
767
00:48:37,648 --> 00:48:40,884
- [Holly] It's been two weeks since we've seen her at yoga.
768
00:48:40,884 --> 00:48:44,087
- The poor thing needs time to recuperate.
769
00:48:44,087 --> 00:48:44,921
- Mm.
770
00:48:47,624 --> 00:48:48,925
Did I forget to mention?
771
00:48:48,925 --> 00:48:50,460
I stopped by their place.
772
00:48:50,460 --> 00:48:52,029
Just to check in.
773
00:48:52,029 --> 00:48:53,964
- [Ruth] That was so good of you.
774
00:48:53,964 --> 00:48:55,399
- [Randy] Mm-hmm.
775
00:48:59,836 --> 00:49:01,238
- So? - Hmm?
776
00:49:01,238 --> 00:49:02,839
- [Ruth] How is Lilly?
777
00:49:02,839 --> 00:49:06,777
- Well, all I can say is having an appendectomy
778
00:49:06,777 --> 00:49:08,745
agrees with her.
779
00:49:08,745 --> 00:49:09,579
- Really?
780
00:49:11,648 --> 00:49:14,651
- Oh, yes, she was positively glowing.
781
00:49:16,186 --> 00:49:19,256
(gentle piano music)
782
00:49:23,593 --> 00:49:25,796
- Well, that doesn't surprise me.
783
00:49:35,372 --> 00:49:37,708
Are those all schnauzers?
784
00:49:37,708 --> 00:49:38,675
- What can I say?
785
00:49:38,675 --> 00:49:40,277
Every dog we've had.
786
00:49:40,277 --> 00:49:41,611
Ivar loves them.
787
00:49:41,611 --> 00:49:44,581
(papers rustling)
788
00:49:44,581 --> 00:49:45,449
(hole puncher clicking)
789
00:49:45,449 --> 00:49:47,517
(gentle piano music)
790
00:49:47,517 --> 00:49:48,986
- No, thank you.
791
00:49:48,986 --> 00:49:50,587
- [Butler] Will there be anything else, Mr. Kendrick?
792
00:49:50,587 --> 00:49:51,521
- No, that'll do it.
793
00:49:51,521 --> 00:49:52,589
- [Butler] Thank you.
794
00:49:58,395 --> 00:50:01,131
- I could ask them to give us a different butler?
795
00:50:03,166 --> 00:50:04,000
- He's fine.
796
00:50:06,737 --> 00:50:08,839
- Well, you've got something on your mind.
797
00:50:09,906 --> 00:50:11,208
Come on, out with it.
798
00:50:12,442 --> 00:50:14,811
- (sighs) You promise you won't be mad?
799
00:50:14,811 --> 00:50:17,047
- I won't be mad.
800
00:50:17,047 --> 00:50:20,517
- Well, with this baby, (sighs)
801
00:50:20,517 --> 00:50:22,619
lately I've been thinking about my father.
802
00:50:26,857 --> 00:50:28,125
I thought maybe he deserved
803
00:50:28,125 --> 00:50:31,128
to know he has a grandchild coming.
804
00:50:32,028 --> 00:50:33,663
- I understand the impulse,
805
00:50:33,663 --> 00:50:37,267
but we both know how he feels about me.
806
00:50:39,269 --> 00:50:43,440
So I say let's just let sleeping dogs lie.
807
00:50:44,574 --> 00:50:45,442
Hmm?
808
00:50:45,442 --> 00:50:48,478
(gentle piano music)
809
00:50:54,384 --> 00:50:57,521
- You look, you look like your mother.
810
00:51:01,224 --> 00:51:03,727
- [Lilly] How are they treating you here?
811
00:51:03,727 --> 00:51:04,728
How are you feeling?
812
00:51:06,296 --> 00:51:08,999
(John chuckles)
813
00:51:08,999 --> 00:51:11,468
You know there are other places?
814
00:51:11,468 --> 00:51:12,536
Nicer ones.
815
00:51:13,804 --> 00:51:15,972
I could have you moved to The Amaranth,
816
00:51:15,972 --> 00:51:17,741
where Richard and I are staying.
817
00:51:19,776 --> 00:51:21,845
- Why would I do that?
818
00:51:23,814 --> 00:51:26,316
Throwin' money away. (chuckles)
819
00:51:26,316 --> 00:51:28,151
- I have something to tell you.
820
00:51:28,151 --> 00:51:30,987
- Oh, that old Richard wouldn't agree with me.
821
00:51:30,987 --> 00:51:32,556
(walker clattering)
822
00:51:32,556 --> 00:51:36,726
People like him wasting the world's resources.
823
00:51:40,530 --> 00:51:41,398
Pointless vanity.
824
00:51:44,501 --> 00:51:46,970
It's disgusting. - Hi, there.
825
00:51:46,970 --> 00:51:48,738
Shirley. - So.
826
00:51:48,738 --> 00:51:50,674
- Me and John are friends.
827
00:51:50,674 --> 00:51:52,676
Ain't that right, John?
828
00:51:54,811 --> 00:51:56,947
I heard you say that you've livin'
829
00:51:56,947 --> 00:51:59,316
over there at The Amaranth.
830
00:51:59,316 --> 00:52:00,650
- [Lilly] Yes, my husband and I
831
00:52:00,650 --> 00:52:01,918
moved there a few months ago.
832
00:52:01,918 --> 00:52:04,387
- Oh! (laughs)
833
00:52:04,387 --> 00:52:06,623
Fancy-schmancy.
834
00:52:06,623 --> 00:52:10,961
(chuckles) I knew a woman who lived there.
835
00:52:10,961 --> 00:52:13,797
I, I wonder if she's still around.
836
00:52:13,797 --> 00:52:15,565
Name was Patsy.
837
00:52:16,600 --> 00:52:18,668
Patsy Howard. (coughs)
838
00:52:18,668 --> 00:52:20,136
- Oh, I know Patsy.
839
00:52:20,136 --> 00:52:23,073
- Oh. (laughs)
840
00:52:23,073 --> 00:52:25,008
You tell her hi from me.
841
00:52:26,309 --> 00:52:29,179
- From Shirley. - Well, from her daughter.
842
00:52:29,179 --> 00:52:30,881
- Oh, she's your daughter?
843
00:52:30,881 --> 00:52:35,352
- (laughs) No, silly.
844
00:52:36,353 --> 00:52:37,854
I'm her daughter.
845
00:52:38,822 --> 00:52:41,024
(dramatic music)
846
00:52:41,024 --> 00:52:42,726
- (chuckles) That's impossible.
847
00:52:43,760 --> 00:52:45,829
- Oh. (chuckles)
848
00:52:47,631 --> 00:52:48,865
Sure it is.
849
00:52:54,137 --> 00:52:55,038
Sure it is.
850
00:52:56,373 --> 00:52:59,342
(walker clattering)
851
00:53:05,749 --> 00:53:08,418
(ominous music)
852
00:53:18,828 --> 00:53:22,098
(Lilly exhales deeply)
853
00:53:26,269 --> 00:53:27,103
- Thank you.
854
00:53:32,842 --> 00:53:37,847
- Okay, let's see what, uh, twelve weeks
855
00:53:38,715 --> 00:53:39,583
looks like here on the monitor.
856
00:53:41,151 --> 00:53:42,385
Okay.
857
00:53:42,385 --> 00:53:44,054
I'm surprised Richard isn't here for this.
858
00:53:44,054 --> 00:53:45,055
- I didn't tell him.
859
00:53:46,523 --> 00:53:49,159
If it's not good news, I didn't wanna see
860
00:53:49,159 --> 00:53:50,227
the look on his face.
861
00:53:51,394 --> 00:53:53,496
- [Alan] Well, I think he will be sorry
862
00:53:53,496 --> 00:53:55,565
he missed it. (chuckles)
863
00:53:55,565 --> 00:53:58,068
- You mean? - I mean it looks like
864
00:53:58,068 --> 00:54:00,236
you have successfully completed
865
00:54:00,236 --> 00:54:02,138
your first trimester, Lilly.
866
00:54:02,138 --> 00:54:04,908
- [Lilly] (chuckles) So, should we tell people?
867
00:54:06,076 --> 00:54:09,946
- Yes, but I would keep it close to the vest.
868
00:54:09,946 --> 00:54:12,549
Um, this pregnancy will come as a shock to most people,
869
00:54:12,549 --> 00:54:13,750
and you don't wanna open yourselves up
870
00:54:13,750 --> 00:54:15,151
to unnecessary scrutiny.
871
00:54:16,286 --> 00:54:17,554
Have you been taking the supplements?
872
00:54:17,554 --> 00:54:21,891
- Yes, but a bottle seems to be missing.
873
00:54:24,060 --> 00:54:24,894
- Missing?
874
00:54:26,363 --> 00:54:29,232
- I, I'm sure I misplaced it somewhere in the house.
875
00:54:29,232 --> 00:54:31,334
- You misplaced it somewhere in the house.
876
00:54:32,702 --> 00:54:35,505
Well, (chuckles) just stop at the, uh,
877
00:54:35,505 --> 00:54:38,174
front desk on your way out and let Dora know.
878
00:54:39,909 --> 00:54:41,678
- Have you heard anything from Mia?
879
00:54:43,046 --> 00:54:45,115
- [Alan] I'll let you know if I hear from her.
880
00:54:45,115 --> 00:54:45,949
- Hmm.
881
00:54:53,356 --> 00:54:55,625
I just left the doctor's office
882
00:54:55,625 --> 00:54:57,494
and everything's looking good.
883
00:55:00,030 --> 00:55:02,465
- Oh, honey, that's wonderful.
884
00:55:03,333 --> 00:55:06,970
(somber orchestral music)
885
00:55:06,970 --> 00:55:08,338
- What's wrong?
886
00:55:08,338 --> 00:55:09,239
You're scaring me.
887
00:55:10,140 --> 00:55:10,974
- Come sit down.
888
00:55:22,919 --> 00:55:24,254
I have some terrible news.
889
00:55:26,923 --> 00:55:29,959
Your father's nursing home called when you were out.
890
00:55:32,595 --> 00:55:34,497
He passed away this morning.
891
00:55:36,766 --> 00:55:37,834
- [Lilly] This morning?
892
00:55:39,769 --> 00:55:42,706
- They said he went peacefully in his sleep.
893
00:55:44,607 --> 00:55:48,511
I am sorry I kept the two of you apart so long.
894
00:55:55,118 --> 00:55:59,456
- (whimpers) I never even told him.
895
00:56:09,632 --> 00:56:11,901
(whimpers)
896
00:56:18,708 --> 00:56:20,944
- [Attendant] There's a little paperwork to go over.
897
00:56:20,944 --> 00:56:23,113
And we've left his personal effects in his room
898
00:56:23,113 --> 00:56:24,647
in case there's anything you might want
899
00:56:24,647 --> 00:56:27,117
before we call the donation center.
900
00:56:27,117 --> 00:56:28,218
- What about his body?
901
00:56:29,385 --> 00:56:30,854
- [Attendant] I thought you knew.
902
00:56:32,255 --> 00:56:34,924
John stipulated that his body be donated to science.
903
00:56:36,326 --> 00:56:38,661
The university picked him up about an hour ago.
904
00:56:40,897 --> 00:56:41,898
I'm so sorry.
905
00:56:44,734 --> 00:56:48,238
(somber orchestral music)
906
00:56:52,675 --> 00:56:55,578
(watch clattering)
907
00:57:09,225 --> 00:57:10,093
You doin' okay?
908
00:57:12,829 --> 00:57:14,097
- I don't know.
909
00:57:18,368 --> 00:57:22,272
You have a resident here named Shirley.
910
00:57:22,272 --> 00:57:24,541
I, uh, I thought I'd check up on her.
911
00:57:24,541 --> 00:57:26,075
She was friends with my father.
912
00:57:26,075 --> 00:57:28,478
- (chuckles) Did she tell you that?
913
00:57:28,478 --> 00:57:31,447
As I recall, your father thought she was a pain.
914
00:57:31,447 --> 00:57:32,348
(Lily chuckles) - But either way,
915
00:57:32,348 --> 00:57:34,117
she's not here.
916
00:57:34,117 --> 00:57:35,718
- Where is she? - The hospital.
917
00:57:37,053 --> 00:57:38,888
She got a hold of someone else's medication.
918
00:57:38,888 --> 00:57:40,256
Again.
919
00:57:40,256 --> 00:57:41,691
Hmm, come to think of it,
920
00:57:41,691 --> 00:57:43,827
she claimed she got it from your dad.
921
00:57:45,461 --> 00:57:46,930
I knew John's medications
922
00:57:46,930 --> 00:57:49,866
and he wasn't taking any immunosuppressants.
923
00:57:49,866 --> 00:57:51,367
- Any what?
924
00:57:51,367 --> 00:57:54,704
- They're for people with MS or organ transplants.
925
00:57:54,704 --> 00:57:56,706
They suppress the immune system.
926
00:57:56,706 --> 00:57:58,141
(ominous orchestral music)
927
00:57:58,141 --> 00:57:59,542
Well, Sunshine Manner would never
928
00:57:59,542 --> 00:58:02,779
take on immuno-compromised seniors.
929
00:58:02,779 --> 00:58:04,547
The slightest infection, mm.
930
00:58:06,783 --> 00:58:08,885
Lord knows where Shirley found 'em.
931
00:58:10,286 --> 00:58:11,521
Craziest thing.
932
00:58:32,909 --> 00:58:36,579
(dramatic orchestral music)
933
00:58:51,661 --> 00:58:54,564
(cabinet clacking)
934
00:59:00,203 --> 00:59:04,674
- [Shirley Voiceover] Her name is Patsy, Patsy Howard.
935
00:59:10,446 --> 00:59:14,851
No, silly, I'm her daughter.
936
00:59:17,320 --> 00:59:18,521
(light switch clicks)
937
00:59:18,521 --> 00:59:20,223
(dramatic orchestral music)
938
00:59:20,223 --> 00:59:22,959
(cabinet clacks)
939
00:59:29,032 --> 00:59:31,634
(sensor beeps)
940
00:59:37,040 --> 00:59:39,709
(keys jangling)
941
00:59:48,918 --> 00:59:51,421
- [Lilly] How old do you think that people here are?
942
00:59:53,856 --> 00:59:55,391
- I don't know.
943
00:59:55,391 --> 00:59:57,260
About my age I suppose.
944
01:00:02,865 --> 01:00:05,568
Where is this coming from?
945
01:00:05,568 --> 01:00:06,836
- I don't know.
946
01:00:08,037 --> 01:00:09,672
I guess I've been thinking about it
947
01:00:11,007 --> 01:00:13,009
since we left Dad's home.
948
01:00:15,712 --> 01:00:17,880
I mean the people there they seemed so old.
949
01:00:19,515 --> 01:00:22,452
(sighs) But if you think about it,
950
01:00:23,720 --> 01:00:26,055
they're the same age as our neighbors
951
01:00:26,055 --> 01:00:28,691
who are out playing golf every day.
952
01:00:28,691 --> 01:00:30,159
- Well, there's the obvious difference
953
01:00:30,159 --> 01:00:31,527
in their level of care.
954
01:00:36,599 --> 01:00:40,436
- How old would you say someone like Patsy Howard is?
955
01:00:42,205 --> 01:00:47,176
- Oof, I don't know, uh, she's had a lotta work.
956
01:00:56,419 --> 01:00:59,422
- I saw her birth date on her file.
957
01:00:59,422 --> 01:01:01,024
(ominous music)
958
01:01:01,024 --> 01:01:02,725
- How did you... - It doesn't matter how.
959
01:01:02,725 --> 01:01:06,696
The fact is that I saw it and it makes no sense.
960
01:01:14,804 --> 01:01:17,306
- I'm sorry that your, your dad
961
01:01:17,306 --> 01:01:20,243
ended up in that miserable place.
962
01:01:22,979 --> 01:01:26,182
But the fact is a lotta people
963
01:01:26,182 --> 01:01:28,151
end their days in a place like that.
964
01:01:30,086 --> 01:01:33,122
And we are blessed.
965
01:01:39,695 --> 01:01:42,331
It's just a file. (chuckles)
966
01:01:42,331 --> 01:01:47,103
That you, my love, had no business snooping in.
967
01:01:55,044 --> 01:01:57,313
- I am putting you on total bed rest
968
01:01:58,815 --> 01:02:00,917
- That's... - It's great.
969
01:02:00,917 --> 01:02:02,819
Whatever we need to do.
970
01:02:04,954 --> 01:02:07,323
- A minor placental abruption isn't unexpected
971
01:02:07,323 --> 01:02:10,693
given your age, but we still need to take it seriously.
972
01:02:11,894 --> 01:02:14,130
Have you been under any unusual strain?
973
01:02:15,698 --> 01:02:17,600
- Uh, uh... - She just lost her father.
974
01:02:17,600 --> 01:02:18,534
- My condolences.
975
01:02:19,702 --> 01:02:23,473
But you need to take care of yourself now.
976
01:02:23,473 --> 01:02:24,307
Okay?
977
01:02:29,245 --> 01:02:31,914
(ominous music)
978
01:02:40,156 --> 01:02:42,191
- Honestly, I'm fine.
979
01:02:42,191 --> 01:02:43,726
(medical machinery beeping)
980
01:02:43,726 --> 01:02:47,296
Don't you think maybe all of this is overkill?
981
01:02:48,931 --> 01:02:53,035
- No, that is to make sure you get all the nutrients,
982
01:02:53,035 --> 01:02:56,506
all the medications you need to avoid early labor.
983
01:02:58,908 --> 01:03:00,710
(Lilly sighs)
984
01:03:00,710 --> 01:03:01,978
Okay, you win.
985
01:03:03,713 --> 01:03:08,251
How about I stay home?
986
01:03:09,519 --> 01:03:10,853
I'll listen to the game in the office
987
01:03:10,853 --> 01:03:12,522
so that I can shout at the refs all I want
988
01:03:12,522 --> 01:03:13,856
without bothering you.
989
01:03:13,856 --> 01:03:15,124
(Lilly laughs)
990
01:03:15,124 --> 01:03:17,560
And then I'll, uh, I'll come hang out
991
01:03:17,560 --> 01:03:18,828
with you between periods.
992
01:03:24,400 --> 01:03:27,069
(ominous music)
993
01:03:39,382 --> 01:03:41,150
- [Announcer On Radio] Gets help from Kopitar, now Williams.
994
01:03:41,150 --> 01:03:43,619
Down to the blue line, shot from there by McVeigh
995
01:03:43,619 --> 01:03:45,288
gets blocked in front by the Predators.
996
01:03:45,288 --> 01:03:46,923
A long lead pass comes all the way down
997
01:03:46,923 --> 01:03:48,124
towards the Redden.
998
01:03:48,124 --> 01:03:49,559
He sweeps it along the right wing boards.
999
01:03:49,559 --> 01:03:51,894
It's taken by the Kings.
1000
01:03:51,894 --> 01:03:53,129
Back into the crease in front.
1001
01:03:53,129 --> 01:03:55,498
It comes over to the left side now.
1002
01:03:55,498 --> 01:03:58,301
And they still can't clear it out.
1003
01:03:58,301 --> 01:03:59,268
He got it there
1004
01:03:59,268 --> 01:04:01,804
and then it comes bouncing out.
1005
01:04:03,105 --> 01:04:06,275
(chattering on radio)
1006
01:04:13,950 --> 01:04:17,620
(dramatic orchestral music)
1007
01:04:21,290 --> 01:04:24,060
(bright piano music)
1008
01:04:24,060 --> 01:04:27,063
(guests chattering)
1009
01:04:28,197 --> 01:04:29,665
- Ooh.
1010
01:04:29,665 --> 01:04:30,766
- [Randy] Mm.
1011
01:04:32,134 --> 01:04:36,372
- Oh, did you do something different with your hair, Alice?
1012
01:04:36,372 --> 01:04:38,507
It is beautiful. (chuckles)
1013
01:04:38,507 --> 01:04:42,578
(guests chattering and laughing)
1014
01:04:43,779 --> 01:04:47,550
- (laughs) They're Hermes. (chuckles)
1015
01:04:47,550 --> 01:04:49,785
(Holly laughs)
1016
01:04:49,785 --> 01:04:52,622
- Well, if you don't wanna say anything, I will.
1017
01:04:52,622 --> 01:04:53,556
- Let's not just talk about...
1018
01:04:53,556 --> 01:04:54,790
- [Richard] Is there a problem?
1019
01:04:54,790 --> 01:04:59,295
- Yeah, ah, it, it is come to my attention
1020
01:05:00,696 --> 01:05:03,766
by a number of the residents that this baby violates
1021
01:05:03,766 --> 01:05:06,769
the CC and R's of The Amaranth community.
1022
01:05:06,769 --> 01:05:08,004
- What?
1023
01:05:08,004 --> 01:05:11,140
- The bylaws state very clearly that 55
1024
01:05:11,140 --> 01:05:13,042
is the minimum age for residents,
1025
01:05:13,042 --> 01:05:16,379
so while we all applaud this impending baby,
1026
01:05:16,379 --> 01:05:19,782
it is a, you know, complication.
1027
01:05:21,317 --> 01:05:22,551
- A complication?
1028
01:05:22,551 --> 01:05:23,486
- [Patsy] Yeah, I just, you know,
1029
01:05:23,486 --> 01:05:24,854
highly irregular. (chuckles)
1030
01:05:24,854 --> 01:05:27,356
- These are issues that need to be discussed.
1031
01:05:27,356 --> 01:05:29,925
- [Greer] I mean, what's to prevent other couples
1032
01:05:29,925 --> 01:05:31,761
from having children?
1033
01:05:31,761 --> 01:05:32,595
- Age.
1034
01:05:33,829 --> 01:05:35,364
- What about adoption?
1035
01:05:35,364 --> 01:05:38,234
- You let one in, and pretty soon
1036
01:05:38,234 --> 01:05:39,568
you're overrun with orphans
1037
01:05:39,568 --> 01:05:41,504
from Zimbabwe for Christ sake. - Okay, all right,
1038
01:05:41,504 --> 01:05:43,005
let's just... - We're here to celebrate
1039
01:05:43,005 --> 01:05:45,808
a miracle, and, and you're bickering
1040
01:05:45,808 --> 01:05:48,311
like a pack of litigators. - The noise.
1041
01:05:48,311 --> 01:05:49,812
- And the germs.
1042
01:05:49,812 --> 01:05:52,281
- If you cannot keep your big yap shut,
1043
01:05:52,281 --> 01:05:56,218
and just be happy for them, I suggest you leave.
1044
01:05:57,520 --> 01:05:59,155
(dramatic orchestral music)
1045
01:05:59,155 --> 01:05:59,989
- Yeah.
1046
01:06:08,097 --> 01:06:09,665
- Okay, so how does it feel?
1047
01:06:09,665 --> 01:06:10,499
Really?
1048
01:06:12,401 --> 01:06:16,238
- I, I never believed,
1049
01:06:16,238 --> 01:06:17,973
I mean I never even dreamed
1050
01:06:17,973 --> 01:06:19,442
that this could happen to me.
1051
01:06:20,876 --> 01:06:24,480
- So, no regrets despite the, the physical discomfort
1052
01:06:24,480 --> 01:06:27,316
and all the complications it's gonna add to your life?
1053
01:06:29,819 --> 01:06:34,824
'Cause Ivar and I have been talking about it.
1054
01:06:37,893 --> 01:06:38,961
- Talking about what?
1055
01:06:47,436 --> 01:06:50,740
- I'm not that much older than you, Lilly,
1056
01:06:50,740 --> 01:06:53,075
and, and Ivar is younger than Richard.
1057
01:06:54,076 --> 01:06:54,910
- I'm sorry.
1058
01:06:56,045 --> 01:06:58,848
I just, I mean you caught me by surprise.
1059
01:06:58,848 --> 01:07:00,916
I, I had no idea that you were...
1060
01:07:05,321 --> 01:07:07,156
So, what are you lookin' at?
1061
01:07:07,156 --> 01:07:09,792
Adoption, surrogacy?
1062
01:07:09,792 --> 01:07:11,927
(Holly scoffs)
1063
01:07:11,927 --> 01:07:16,165
(dramatic orchestral music)
1064
01:07:16,165 --> 01:07:18,501
- Oh my God, you're serious.
1065
01:07:26,776 --> 01:07:31,781
- (sighs) Yesterday, Holly implied that there
1066
01:07:33,249 --> 01:07:35,518
was something unusual about the conception of our baby.
1067
01:07:37,686 --> 01:07:41,424
- Well, it, it was a bit of a shock.
1068
01:07:41,424 --> 01:07:42,658
Even to us.
1069
01:07:44,193 --> 01:07:49,198
But I can see her being maybe a little jealous.
1070
01:07:52,468 --> 01:07:53,469
- I suppose.
1071
01:07:54,437 --> 01:07:56,572
- Well, she'll get over it.
1072
01:08:06,081 --> 01:08:08,818
(Richard sighs) - What's that?
1073
01:08:08,818 --> 01:08:10,152
- I'm flyin' down to Houston
1074
01:08:10,152 --> 01:08:12,922
to meet with the board of directors.
1075
01:08:12,922 --> 01:08:14,356
I'll be back tonight.
1076
01:08:14,356 --> 01:08:17,560
Late, so don't wait up. - What are you talking about?
1077
01:08:21,764 --> 01:08:23,632
- I'm takin' my company back.
1078
01:08:27,036 --> 01:08:29,705
Those boys of mine are runnin' it into the ground.
1079
01:08:31,140 --> 01:08:33,309
- W, When were you planning on telling me?
1080
01:08:34,710 --> 01:08:39,048
- Do you have any idea how much this place costs?
1081
01:08:41,050 --> 01:08:43,219
Somebody's gotta protect our assets.
1082
01:08:44,620 --> 01:08:47,389
- We'll be moving out of this place soon enough.
1083
01:08:47,389 --> 01:08:50,326
- Oh, you mean the the women at the shower?
1084
01:08:50,326 --> 01:08:53,095
They cannot make us leave.
1085
01:08:53,095 --> 01:08:55,331
- Of course we're gonna leave after the baby's born.
1086
01:08:55,331 --> 01:08:57,233
We can't raise a child here.
1087
01:08:58,167 --> 01:08:59,702
- Why not?
1088
01:08:59,702 --> 01:09:02,771
- [Lilly] A child needs a neighborhood with schools
1089
01:09:02,771 --> 01:09:04,673
and families and friends.
1090
01:09:04,673 --> 01:09:07,543
- Honey, we have plenty of time.
1091
01:09:10,079 --> 01:09:13,782
We will discuss this when I get back.
1092
01:09:13,782 --> 01:09:14,783
Hmm?
1093
01:09:14,783 --> 01:09:18,454
(dramatic orchestral music)
1094
01:09:34,970 --> 01:09:37,473
(door clacks)
1095
01:09:38,507 --> 01:09:41,143
(crickets chirping)
1096
01:09:41,143 --> 01:09:43,812
(phone ringing)
1097
01:09:53,622 --> 01:09:54,790
- Hello?
1098
01:09:54,790 --> 01:09:55,658
- [Andrew Voiceover] Hello, Lilly?
1099
01:09:56,892 --> 01:09:57,860
- Oh, Andrew.
1100
01:09:59,428 --> 01:10:00,696
Your father's not home.
1101
01:10:01,697 --> 01:10:03,098
I don't expect him until late.
1102
01:10:03,098 --> 01:10:04,934
- [Andrew Voiceover] I know.
1103
01:10:04,934 --> 01:10:07,469
- Look, I don't wanna get in the middle of whatever it is...
1104
01:10:07,469 --> 01:10:08,938
- [Andrew Voiceover] You had nothing to do
1105
01:10:08,938 --> 01:10:10,573
with Dad screwing me out of the company and my inheritance.
1106
01:10:10,573 --> 01:10:12,107
- Your what?
1107
01:10:12,107 --> 01:10:15,010
I, I, I don't know what you're talking about.
1108
01:10:15,010 --> 01:10:16,212
- [Andrew Voiceover] Yeah, and changing his will
1109
01:10:16,212 --> 01:10:17,947
so that your little science project
1110
01:10:17,947 --> 01:10:19,615
can be his new heir, huh?
1111
01:10:19,615 --> 01:10:21,417
Excellent job keeping that a secret.
1112
01:10:22,818 --> 01:10:25,487
- Well, we wanted to be sure before we told anyone.
1113
01:10:25,487 --> 01:10:26,755
- [Andrew Voiceover] Well, Dad was pretty sure of it
1114
01:10:26,755 --> 01:10:28,257
last March when he changed his will.
1115
01:10:29,625 --> 01:10:30,626
- But why?
1116
01:10:30,626 --> 01:10:32,761
I wasn't pregnant until April.
1117
01:10:32,761 --> 01:10:34,263
(ominous music)
1118
01:10:34,263 --> 01:10:35,464
- [Andrew Voiceover] Come on, don't pretend
1119
01:10:35,464 --> 01:10:39,001
you weren't planning this from the beginning.
1120
01:10:41,303 --> 01:10:44,240
(dramatic music)
1121
01:10:44,240 --> 01:10:45,841
- To sacrifice for those we love
1122
01:10:45,841 --> 01:10:48,377
is a tremendous gift.
1123
01:10:48,377 --> 01:10:51,113
- Knocked up by Dad. - This is wonderful news.
1124
01:10:52,514 --> 01:10:53,816
Isn't it, honey?
1125
01:10:55,718 --> 01:10:57,586
- [Andrew Voiceover] You must've been confident.
1126
01:10:57,586 --> 01:11:00,289
You and Dad really are a match made in heaven.
1127
01:11:00,289 --> 01:11:02,825
(dial tone beeping)
1128
01:11:02,825 --> 01:11:04,994
- You just need to choose.
1129
01:11:20,009 --> 01:11:24,246
- Mrs. Kendrick, remember what Dr. Campbell said.
1130
01:11:25,948 --> 01:11:27,783
- Please don't tell Mr. Kendrick.
1131
01:11:27,783 --> 01:11:29,318
He'd be so upset with me.
1132
01:11:32,588 --> 01:11:35,357
Maybe a bath would help me relax.
1133
01:11:35,357 --> 01:11:36,425
But not too hot.
1134
01:11:38,260 --> 01:11:39,294
- [Butler] Of course.
1135
01:11:46,735 --> 01:11:50,973
(dramatic orchestral music)
1136
01:11:50,973 --> 01:11:53,609
(water running)
1137
01:12:30,879 --> 01:12:33,048
(door clattering)
1138
01:12:33,048 --> 01:12:33,882
- [Richard] Lilly!
1139
01:12:33,882 --> 01:12:36,552
(Lilly grunts)
1140
01:12:36,552 --> 01:12:37,519
What are you doing?
1141
01:12:37,519 --> 01:12:39,521
- [Lilly] Open the door!
1142
01:12:41,757 --> 01:12:43,425
Open the door!
1143
01:12:43,425 --> 01:12:45,761
- [Alan] Okay, let them in.
1144
01:12:52,801 --> 01:12:53,602
- Lilly!
1145
01:12:54,636 --> 01:12:55,437
Okay.
1146
01:12:57,373 --> 01:13:00,776
(Lilly breathing heavily)
1147
01:13:01,944 --> 01:13:02,945
- I need to know.
1148
01:13:06,081 --> 01:13:07,082
- All right.
1149
01:13:12,054 --> 01:13:13,055
We'll go in.
1150
01:13:16,225 --> 01:13:18,227
(sighs)
1151
01:13:21,530 --> 01:13:23,499
- Richard. - Doctor.
1152
01:13:23,499 --> 01:13:24,333
- [Alan] Lilly.
1153
01:13:26,335 --> 01:13:27,836
- What is this place?
1154
01:13:27,836 --> 01:13:31,507
(medical machinery beeping)
1155
01:13:33,942 --> 01:13:36,879
- You see Lilly, the problem with traditional medicine
1156
01:13:36,879 --> 01:13:39,681
is you can place a young organ in an old body,
1157
01:13:39,681 --> 01:13:44,419
but without support from the other systems well,
1158
01:13:44,419 --> 01:13:46,321
it's a stopgap measure at best.
1159
01:13:47,656 --> 01:13:50,125
But if you add transplantation from endocrine systems
1160
01:13:50,125 --> 01:13:52,461
and heterochronic parabiosis,
1161
01:13:52,461 --> 01:13:54,329
if you get down to a cellular level,
1162
01:13:55,664 --> 01:14:00,235
you can extend life, healthy life, indefinitely.
1163
01:14:02,237 --> 01:14:04,006
- Does everybody know about this?
1164
01:14:06,809 --> 01:14:08,377
Everybody except me?
1165
01:14:08,377 --> 01:14:12,047
(dramatic orchestral music)
1166
01:14:15,384 --> 01:14:19,054
- No, although every member,
1167
01:14:19,054 --> 01:14:21,256
when faced with saving their own life
1168
01:14:21,256 --> 01:14:24,226
or the life of their partner.
1169
01:14:27,930 --> 01:14:29,631
- [Lilly] Richard's heart surgery.
1170
01:14:32,568 --> 01:14:36,405
- Last year Arthur's mother and sister
1171
01:14:36,405 --> 01:14:37,840
were among a group of women
1172
01:14:37,840 --> 01:14:39,641
who were kidnapped from his village.
1173
01:14:41,076 --> 01:14:43,612
Arthur knew about our work here and he came to me.
1174
01:14:45,013 --> 01:14:46,381
We negotiated a price.
1175
01:14:47,816 --> 01:14:49,818
Your husband paid that price.
1176
01:14:53,489 --> 01:14:54,823
- [Lilly] The yellow pills.
1177
01:14:55,858 --> 01:14:57,192
- An immunosuppressant.
1178
01:14:58,393 --> 01:15:00,095
We still have to prevent organ rejection
1179
01:15:00,095 --> 01:15:05,000
the old-fashioned way, but we are making progress.
1180
01:15:05,000 --> 01:15:08,003
I found that transplants from a living host
1181
01:15:08,003 --> 01:15:10,839
reduce the need for maintenance medication enormously.
1182
01:15:13,475 --> 01:15:15,544
- You're stealing organs.
1183
01:15:15,544 --> 01:15:17,779
- (chuckles) Purchasing.
1184
01:15:19,414 --> 01:15:21,450
This man willingly volunteered
1185
01:15:21,450 --> 01:15:23,886
and he was richly compensated.
1186
01:15:29,024 --> 01:15:29,825
- Mia.
1187
01:15:35,898 --> 01:15:36,899
- Come with me.
1188
01:15:41,904 --> 01:15:44,706
The child you carry is your own, Lilly.
1189
01:15:44,706 --> 01:15:47,442
With that hormone boost I was able to harvest a single egg
1190
01:15:47,442 --> 01:15:49,511
and fertilize it with Richard's sperm,
1191
01:15:53,615 --> 01:15:58,620
but for an embryo to thrive in a womb of such advanced age,
1192
01:15:59,488 --> 01:16:02,758
um, well you should know,
1193
01:16:04,026 --> 01:16:05,794
in case it does ever give you trouble,
1194
01:16:06,962 --> 01:16:08,864
you still have your appendix.
1195
01:16:08,864 --> 01:16:11,300
(dramatic orchestral music)
1196
01:16:11,300 --> 01:16:13,635
- [Lilly] This is monstrous.
1197
01:16:15,504 --> 01:16:16,972
- I'll give you two a moment.
1198
01:16:18,674 --> 01:16:22,344
(medical machinery beeping)
1199
01:16:31,553 --> 01:16:33,188
- I wanted to make you happy.
1200
01:16:33,188 --> 01:16:36,525
(Lilly cries)
1201
01:16:36,525 --> 01:16:38,360
I wanted to give you the same
1202
01:16:38,360 --> 01:16:40,362
second chance I'd been given.
1203
01:16:40,362 --> 01:16:43,031
(Lilly cries)
1204
01:16:43,031 --> 01:16:44,666
It was a simple surgery.
1205
01:16:46,702 --> 01:16:49,137
But there were complications.
1206
01:16:53,709 --> 01:16:55,043
- How could you?
1207
01:17:00,148 --> 01:17:02,050
- Mia knew the risks.
1208
01:17:02,050 --> 01:17:03,418
She chose this.
1209
01:17:06,221 --> 01:17:09,925
- No. (cries)
1210
01:17:09,925 --> 01:17:10,759
No, no.
1211
01:17:14,629 --> 01:17:15,530
No, no, no.
1212
01:17:21,970 --> 01:17:25,641
No. (sobs)
1213
01:17:37,085 --> 01:17:40,922
No. (cries)
1214
01:17:46,962 --> 01:17:49,464
(eerie music)
1215
01:18:11,019 --> 01:18:13,655
(Mia grunts)
1216
01:18:13,655 --> 01:18:16,058
Who's ready for an adventure?
1217
01:18:44,886 --> 01:18:47,055
This is where Daddy lives.
1218
01:18:54,062 --> 01:18:56,031
- This must be little Mia.
1219
01:18:57,833 --> 01:18:58,667
Beautiful.
1220
01:19:08,910 --> 01:19:09,911
We'll be right back.
1221
01:19:11,713 --> 01:19:12,647
Follow me.
1222
01:19:12,647 --> 01:19:15,917
(dramatic piano music)
1223
01:19:41,743 --> 01:19:44,713
- Even with the bone marrow transplant,
1224
01:19:44,713 --> 01:19:49,084
the best her doctors could offer was a year.
1225
01:19:49,084 --> 01:19:50,886
- [Alan] Of course there's no way of knowing
1226
01:19:50,886 --> 01:19:55,223
whether this unfortunate outcome is a result of our process.
1227
01:19:55,223 --> 01:19:56,124
- Can you help?
1228
01:19:59,895 --> 01:20:00,729
Doctor?
1229
01:20:02,264 --> 01:20:03,532
(dramatic orchestral music)
1230
01:20:03,532 --> 01:20:04,366
- I believe so.
1231
01:20:06,568 --> 01:20:09,037
But this kind of procedure would be
1232
01:20:09,037 --> 01:20:12,374
something new and unorthodox.
1233
01:20:13,942 --> 01:20:16,545
And Mia would need to live here,
1234
01:20:16,545 --> 01:20:18,346
at least for the foreseeable future.
1235
01:20:20,315 --> 01:20:21,550
Given Lilly's objections
1236
01:20:21,550 --> 01:20:24,352
to our methodologies in the past, well.
1237
01:20:35,630 --> 01:20:37,132
- That won't be a problem.
1238
01:20:40,135 --> 01:20:42,604
(eerie music)
1239
01:21:08,730 --> 01:21:12,400
(dramatic orchestral music)
1240
01:22:38,920 --> 01:22:42,757
(singing in foreign language)
86616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.