Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,916
It is difficult to relocate a house,
but it is not impossible.
2
00:00:03,916 --> 00:00:06,958
In technical terms,
it is known as structural relocation.
3
00:00:07,166 --> 00:00:09,125
we are bringing
that house here, just like…
4
00:00:09,291 --> 00:00:11,666
A villager would bring
a jar of ghee with him to the city.
5
00:00:11,791 --> 00:00:12,666
Exactly, sir.
6
00:00:13,250 --> 00:00:15,625
Oh, you don't believe this?!
7
00:00:16,332 --> 00:00:18,415
Well, forget about the world,
just visit our Punjab!
8
00:00:19,541 --> 00:00:22,125
If it was left to us, we Punjabis would
hang our towels too on the moon!
9
00:00:22,541 --> 00:00:24,916
So, what's the big deal in lifting
the entire house?
10
00:00:30,375 --> 00:00:32,040
Take me to Lahore.
11
00:00:32,165 --> 00:00:33,208
You'll have my word.
12
00:00:33,333 --> 00:00:36,083
I'll make you
the Champion of Champion Cycle.
13
00:00:36,625 --> 00:00:38,291
What is it that you seek in Lahore?
14
00:00:38,416 --> 00:00:39,916
I have a house there,
15
00:00:40,125 --> 00:00:42,875
Gursher Singhji,
this house is our symbol of love.
16
00:00:43,541 --> 00:00:46,083
That home is filled with memories.
17
00:00:46,291 --> 00:00:48,625
I had graced it with love.
18
00:00:48,916 --> 00:00:51,833
Just like you two
graced Gently Gently with your love.
19
00:00:52,166 --> 00:00:53,458
You want to be my partner?
20
00:00:53,666 --> 00:00:54,458
Cheers.
21
00:00:56,083 --> 00:00:57,541
Sardar has promised…
22
00:00:57,583 --> 00:01:00,541
to make me the CEO of Champion Cycle,
23
00:01:00,750 --> 00:01:03,041
But Sardar promised
that she'd make me its CEO.
24
00:01:03,041 --> 00:01:04,500
You should look after me.
25
00:01:04,666 --> 00:01:07,208
Please me
and I'll make you a part of my will.
26
00:01:07,208 --> 00:01:11,166
Come on, how many do you plan
to make a part of your will?
27
00:01:11,916 --> 00:01:13,125
How about a road trip…
28
00:01:13,208 --> 00:01:14,375
from Amritsar to Lahore?
29
00:01:14,625 --> 00:01:15,416
Really?
30
00:01:15,625 --> 00:01:16,833
You'll take me there?
31
00:01:17,000 --> 00:01:19,208
I'll help you fill the void, Sardar.
32
00:01:20,125 --> 00:01:22,083
This is Qureshi
from the Pakistan High Commission.
33
00:01:22,083 --> 00:01:24,958
The high commission has rejected
your application.
34
00:01:26,666 --> 00:01:29,791
I just asked for one thing.
I just wanted to go to Lahore.
35
00:01:29,833 --> 00:01:31,625
I don't care.
36
00:01:33,958 --> 00:01:36,375
I have come here with a lot of hope, sir.
Please do something about it.
37
00:01:36,625 --> 00:01:37,291
Please
38
00:01:37,291 --> 00:01:38,666
I won't permit it.
39
00:01:40,916 --> 00:01:42,666
Sardar cannot go to her house in Lahore,
40
00:01:42,750 --> 00:01:44,875
but her house in Lahore
can certainly come to her.
41
00:01:46,208 --> 00:01:48,250
Movement of people is restricted
between the countries.
42
00:01:48,458 --> 00:01:50,041
He wants to bring a whole house.
43
00:01:50,125 --> 00:01:54,416
Even Einstein would have been a nobody
had no one believed in his ideas.
44
00:01:54,416 --> 00:01:57,291
You mean
we have given birth to an Einstein?
45
00:01:57,291 --> 00:01:58,583
Sardar?
46
00:01:59,875 --> 00:02:02,333
It'll no longer be a homecoming,
now the home is coming.
47
00:02:06,333 --> 00:02:07,791
Where are the sacks?
48
00:02:27,291 --> 00:02:28,125
What's going on, guys?
49
00:02:28,125 --> 00:02:31,833
Nothing.
I was showing her Netflix on YouTube.
3737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.