Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,147 --> 00:00:35,557
(chattering)
2
00:01:22,079 --> 00:01:24,329
(rattling)
3
00:02:02,120 --> 00:02:04,870
(gentle singing)
4
00:03:07,799 --> 00:03:09,249
(booming)
5
00:03:09,250 --> 00:03:11,500
(shouting)
6
00:03:19,668 --> 00:03:21,998
(clamoring)
7
00:03:32,741 --> 00:03:35,931
- [Jovial Man] Yeah, that
was 17 seconds, come on.
8
00:03:35,934 --> 00:03:37,574
- [Stoic Man] That was pretty awesome.
9
00:03:37,574 --> 00:03:40,154
- [Jovial Man] That was pretty cool.
10
00:03:40,151 --> 00:03:42,571
(chattering)
11
00:04:01,994 --> 00:04:04,584
(serene music)
12
00:05:04,019 --> 00:05:06,749
- [Dr. Bailey] Please come in.
13
00:05:06,751 --> 00:05:08,001
I'm Dr. Bailey.
14
00:05:09,980 --> 00:05:10,810
- Nadine.
15
00:05:12,150 --> 00:05:13,650
Is it gonna be in here?
16
00:05:14,590 --> 00:05:16,920
- Yes, I run my practice out of my home.
17
00:05:17,920 --> 00:05:19,100
- No, I know, I mean,
18
00:05:20,159 --> 00:05:23,099
it's not an office,
it's just a living room.
19
00:05:24,069 --> 00:05:25,819
- Just a living room.
20
00:05:40,290 --> 00:05:44,410
- My coworker Natalie says
you're highly recommended.
21
00:05:44,407 --> 00:05:45,827
- Oh, that's nice to hear.
22
00:05:48,380 --> 00:05:50,400
- She for one speaks very highly of you.
23
00:05:51,870 --> 00:05:54,220
Didn't mention it was in
a living room, though.
24
00:05:56,240 --> 00:05:59,680
I guess you really helped her
25
00:05:59,680 --> 00:06:03,620
when her son was killed.
26
00:06:05,390 --> 00:06:06,560
Struck by a car.
27
00:06:09,740 --> 00:06:13,750
She said she only came for a few months,
28
00:06:13,750 --> 00:06:16,850
like six months.
29
00:06:18,518 --> 00:06:22,768
So it wasn't a lifetime commitment,
30
00:06:23,720 --> 00:06:27,350
like committing to therapy,
31
00:06:27,350 --> 00:06:30,710
like being a person
who commits to therapy.
32
00:06:32,010 --> 00:06:34,010
- Does that change how you see a person?
33
00:06:39,790 --> 00:06:43,180
- My sister has been in and
out of therapy her entire life.
34
00:06:44,120 --> 00:06:46,820
She's a person who needs
to commit to therapy.
35
00:06:48,710 --> 00:06:49,870
She's back in it.
36
00:06:50,960 --> 00:06:54,700
She sees a psychologist
and a psychotherapist.
37
00:06:54,700 --> 00:06:56,570
I'm not hunting for meds.
38
00:06:56,570 --> 00:06:59,710
She's not hunting for
meds, she needs meds.
39
00:07:00,660 --> 00:07:02,740
Recently she saw an ex.
40
00:07:02,740 --> 00:07:04,090
I knew that would go badly.
41
00:07:14,290 --> 00:07:15,590
I wish Natalie would've told me
42
00:07:15,590 --> 00:07:17,930
this was going to be in a living room.
43
00:08:28,087 --> 00:08:30,497
(door opens)
44
00:09:00,950 --> 00:09:03,860
Let's talk about this
logically for a second.
45
00:09:05,410 --> 00:09:09,940
What am I gonna do in Montreal while you,
46
00:09:11,010 --> 00:09:14,530
while you do whatever it is
an artist in residency does?
47
00:09:14,530 --> 00:09:18,060
- If you can't find
things to do in Montreal,
48
00:09:18,060 --> 00:09:21,110
then I don't know what to tell you.
49
00:09:22,830 --> 00:09:24,430
- It's just another place.
50
00:09:26,336 --> 00:09:27,906
- [Lemon] You never wanted to travel?
51
00:09:29,235 --> 00:09:31,735
Never wanted to see the world?
52
00:09:33,090 --> 00:09:37,910
- It's Montreal, Lemon,
it's not Prague or Egypt.
53
00:09:37,910 --> 00:09:40,060
- You wanna go to Prague?
54
00:09:40,060 --> 00:09:41,450
You wanna go to Egypt?
55
00:09:41,450 --> 00:09:43,880
The residency is only for a year.
56
00:09:43,880 --> 00:09:44,710
- Exactly.
57
00:09:45,720 --> 00:09:47,740
It's for an entire year.
58
00:09:47,736 --> 00:09:52,736
- And when it's over, we'll go to Prague.
59
00:09:52,820 --> 00:09:53,970
Or Egypt.
60
00:09:54,890 --> 00:09:57,170
Or Tokyo.
61
00:09:57,170 --> 00:09:59,380
I have always wanted to go to Tokyo.
62
00:09:59,380 --> 00:10:01,180
- I don't wanna go to Tokyo.
63
00:10:01,180 --> 00:10:02,190
- Don't you wanna see Tokyo?
64
00:10:02,190 --> 00:10:03,830
- I don't want to see Tokyo.
65
00:10:03,830 --> 00:10:05,940
- Who doesn't wanna see Tokyo?
66
00:10:05,943 --> 00:10:08,633
- I don't want to go to Tokyo.
67
00:10:08,630 --> 00:10:11,300
- Well you don't have to go to Tokyo.
68
00:10:11,300 --> 00:10:14,140
- If you wanna go to Tokyo,
don't let me stop you
69
00:10:14,140 --> 00:10:18,310
from going to Tokyo, but
I'm not going to Tokyo,
70
00:10:18,310 --> 00:10:21,160
or to Prague, or
71
00:10:21,160 --> 00:10:23,280
- Egypt?
- Egypt,
72
00:10:23,280 --> 00:10:25,780
or Montreal.
73
00:10:25,780 --> 00:10:28,470
I can't uproot--
74
00:10:32,760 --> 00:10:35,420
I can't go to Montreal.
75
00:10:42,630 --> 00:10:45,510
- It was unfair to ask
you to come with me.
76
00:10:45,510 --> 00:10:47,430
I just want you with me.
77
00:10:49,609 --> 00:10:50,929
- Yeah, I know.
78
00:10:50,930 --> 00:10:51,760
I know you do.
79
00:10:52,970 --> 00:10:54,960
- It's a two hour flight.
80
00:10:54,960 --> 00:10:56,500
I'm only driving there the first time,
81
00:10:56,500 --> 00:11:00,130
but I'll fly back on weekends,
82
00:11:00,127 --> 00:11:02,697
and you can come visit, okay?
83
00:11:02,700 --> 00:11:04,630
I will know all the spots.
84
00:11:05,530 --> 00:11:06,630
I fit in places.
85
00:11:10,860 --> 00:11:14,890
I fit in places, and I'm
gonna be a local in a week.
86
00:11:18,830 --> 00:11:23,000
I'll know all the real little
87
00:11:23,000 --> 00:11:25,320
authentic places to go.
88
00:11:33,690 --> 00:11:34,580
So that's it?
89
00:11:36,780 --> 00:11:40,580
So I go,
90
00:11:40,580 --> 00:11:43,830
and that's it?
91
00:11:52,268 --> 00:11:54,058
So I'll stay.
92
00:11:54,060 --> 00:11:55,750
- No, you're going to go.
93
00:11:55,750 --> 00:11:57,920
- I want to be with you.
94
00:11:58,930 --> 00:12:01,080
- You're 23 years old, Lemon,
95
00:12:01,080 --> 00:12:03,400
it's your time to go to Montreal.
96
00:12:04,310 --> 00:12:06,450
It's easy for you to
pursue the things you want,
97
00:12:06,450 --> 00:12:07,620
the people you want.
98
00:12:07,620 --> 00:12:08,950
- But Freddy knows, Nadine,
99
00:12:08,950 --> 00:12:10,900
and everything is out in the open.
100
00:12:10,900 --> 00:12:14,510
- This always had a shelf life.
101
00:12:17,700 --> 00:12:18,530
- Nae-nae.
102
00:12:22,000 --> 00:12:22,850
I love you.
103
00:12:31,938 --> 00:12:33,738
Say it back.
104
00:12:33,737 --> 00:12:35,657
- Let this be a clean break.
105
00:12:37,570 --> 00:12:38,670
- Tell me you love me.
106
00:12:43,400 --> 00:12:46,140
You either tell me you love
me or you tell me you don't,
107
00:12:46,140 --> 00:12:49,180
but I'm not letting you
get out of this by hiding.
108
00:12:49,180 --> 00:12:51,220
There is a person here,
109
00:12:51,220 --> 00:12:53,540
so give me the goddamn
courtesy of the words!
110
00:12:53,539 --> 00:12:56,979
If you're gonna break my
heart, then break my heart.
111
00:12:56,981 --> 00:12:59,731
- And that's the extent of
what you've risked here,
112
00:12:59,730 --> 00:13:00,620
a broken heart.
113
00:13:00,620 --> 00:13:05,150
I have a home, I have a
marriage, I have a career.
114
00:13:06,117 --> 00:13:09,517
- I know that, Nadine, and
that is why I will stay.
115
00:13:09,520 --> 00:13:11,530
- You see it, but you don't know it.
116
00:13:13,970 --> 00:13:17,840
You don't know what it's
like to invest 13 years
117
00:13:17,840 --> 00:13:21,730
into a marriage, into another person.
118
00:13:21,730 --> 00:13:24,870
More, more even, to grow,
119
00:13:24,870 --> 00:13:29,870
and to fail, and fuck up,
and forgive, and rebuild.
120
00:13:30,730 --> 00:13:34,800
To have all that and still be there.
121
00:13:36,657 --> 00:13:38,017
- I want all that with you.
122
00:13:41,600 --> 00:13:43,050
- You're 23 years old.
123
00:13:44,310 --> 00:13:46,510
You don't know what you want.
124
00:13:46,510 --> 00:13:47,560
- Don't you say that.
125
00:13:49,880 --> 00:13:51,620
Don't you say that.
126
00:13:51,620 --> 00:13:54,600
I have always known what I
wanted, I've gone after it.
127
00:13:55,800 --> 00:13:59,630
I have earned everything I've ever gotten.
128
00:13:59,630 --> 00:14:01,970
I didn't have rich moms to fall back on.
129
00:14:03,270 --> 00:14:05,870
I was raised in a one-bedroom apartment,
130
00:14:05,870 --> 00:14:08,960
with a curtain separating my
bedroom from the living room
131
00:14:08,960 --> 00:14:11,320
up until I was 13 years old.
132
00:14:11,320 --> 00:14:15,540
If I didn't know what I
wanted, I'd get jack shit.
133
00:14:15,540 --> 00:14:18,430
Okay, don't tell me that
I don't know what I want.
134
00:14:20,120 --> 00:14:23,000
I made it blatantly clear
from the go that I wanted you.
135
00:14:26,352 --> 00:14:28,602
And I haven't wavered
from that for a second.
136
00:14:31,764 --> 00:14:33,904
I haven't risked anything,
I haven't risked anything?
137
00:14:33,900 --> 00:14:37,880
I have nothing, I have
nothing but my heart,
138
00:14:37,880 --> 00:14:41,660
and I have worn it on my
goddamn sleeve for you.
139
00:14:53,293 --> 00:14:54,973
Okay, that should cover my half.
140
00:15:19,620 --> 00:15:20,560
- Do you love her?
141
00:15:33,470 --> 00:15:34,510
Yeah, well I did.
142
00:15:38,325 --> 00:15:39,155
- No you didn't.
143
00:15:43,880 --> 00:15:45,230
- What do you know?
144
00:15:46,960 --> 00:15:48,470
- [Nadine] Not a hell of a lot.
145
00:15:51,830 --> 00:15:55,060
- I know I love you,
146
00:15:58,230 --> 00:16:01,960
and Freddy.
147
00:16:08,460 --> 00:16:10,750
Why aren't I madder at you?
148
00:16:12,400 --> 00:16:13,890
I should be mad.
149
00:16:18,430 --> 00:16:19,630
Should be sad.
150
00:16:22,720 --> 00:16:26,660
Should be glad.
151
00:16:30,423 --> 00:16:31,803
I should be wearing plaid.
152
00:16:37,000 --> 00:16:42,000
Mad, sad, glad, plaid.
153
00:16:44,060 --> 00:16:46,650
Fad, it's just a fad.
154
00:16:47,520 --> 00:16:49,080
I don't know why I'm rhyming.
155
00:16:52,350 --> 00:16:56,750
I don't know how to express
this space, this place,
156
00:16:56,750 --> 00:17:00,680
this rat race, these feelings
that give my heart chase.
157
00:17:06,340 --> 00:17:08,790
Think it's too late to
pursue a life as a rapper?
158
00:17:18,020 --> 00:17:19,720
I'm just filling air here, Nadine.
159
00:17:21,840 --> 00:17:23,210
I don't know, like
something needs to be said
160
00:17:23,210 --> 00:17:24,160
by me or something.
161
00:17:29,415 --> 00:17:31,075
- Do you forgive me?
162
00:17:35,410 --> 00:17:36,240
- Oh.
163
00:17:41,460 --> 00:17:42,290
Yeah.
164
00:17:47,240 --> 00:17:50,080
I mean, yeah.
165
00:17:51,700 --> 00:17:52,530
Duh.
166
00:17:57,340 --> 00:17:58,630
Come on, bring it in.
167
00:18:20,920 --> 00:18:21,750
Now get out.
168
00:18:23,400 --> 00:18:24,400
Need to take a shit.
169
00:18:26,560 --> 00:18:27,390
Shower.
170
00:18:28,681 --> 00:18:30,551
- The smell is clinging to me.
171
00:18:30,550 --> 00:18:31,640
- [Singapore] Yeah, I
find after four days,
172
00:18:31,640 --> 00:18:33,970
the reek becomes really special.
173
00:18:36,040 --> 00:18:38,830
- Please don't sit back
in front of the PS4.
174
00:18:38,830 --> 00:18:40,020
- Scout's honor.
175
00:18:43,130 --> 00:18:44,650
- All right, I love you.
176
00:18:46,050 --> 00:18:48,030
- I find, I love you back.
177
00:18:52,820 --> 00:18:53,650
Nadine.
178
00:18:56,092 --> 00:18:57,622
There's one small thing,
179
00:18:58,570 --> 00:19:00,100
and I don't want you to take this to mean
180
00:19:00,100 --> 00:19:03,280
that everything I just said
isn't true, because it is.
181
00:19:03,280 --> 00:19:05,860
I don't want you to say or do anything.
182
00:19:05,860 --> 00:19:09,620
I just want you to know you
never actually apologized.
183
00:19:13,093 --> 00:19:15,473
You never said I'm sorry to me.
184
00:19:20,299 --> 00:19:22,049
- [Nadine] Well, I...
185
00:19:28,242 --> 00:19:30,742
(door closes)
186
00:20:13,910 --> 00:20:14,910
What are you making?
187
00:20:18,205 --> 00:20:19,465
It smells delicious.
188
00:20:23,230 --> 00:20:25,420
- [Freddy] This is asopao de pollo.
189
00:20:28,059 --> 00:20:30,259
- [Nadine] You've made that before?
190
00:20:30,258 --> 00:20:35,128
- No, I just followed the
recipe pretty closely.
191
00:20:36,360 --> 00:20:37,450
It's a Puerto Rican dish.
192
00:20:37,450 --> 00:20:41,680
It's somewhere between paella and stew.
193
00:20:45,152 --> 00:20:46,652
Sorry, it's not kito friendly,
194
00:20:48,631 --> 00:20:51,211
I didn't know if you'd be home.
195
00:20:52,351 --> 00:20:55,351
I just kinda got in the mood for it.
196
00:21:00,111 --> 00:21:01,111
- It's okay.
197
00:21:14,160 --> 00:21:15,960
- So I'll cook the rice on the side.
198
00:21:17,800 --> 00:21:19,550
The rest you should be able to eat,
199
00:21:20,490 --> 00:21:23,140
depending on what else
you've eaten today, I guess.
200
00:21:25,040 --> 00:21:28,890
There's definitely carbs
in sofrito, but not a lot.
201
00:21:32,550 --> 00:21:34,010
- You can cook in the rice.
202
00:21:37,926 --> 00:21:40,376
- Good, 'cause that was
really gonna screw me up.
203
00:21:46,928 --> 00:21:51,048
This is the dish that my
mother made, blood mom,
204
00:21:51,050 --> 00:21:52,150
the day that she left.
205
00:21:57,740 --> 00:22:02,290
- Or maybe that could be the dish you made
206
00:22:04,520 --> 00:22:05,370
the day I stayed.
207
00:22:22,140 --> 00:22:24,190
- I really don't have to put in the rice.
208
00:23:01,442 --> 00:23:04,192
(rain pattering)
209
00:23:05,760 --> 00:23:07,830
- So I know you're mad
at me, but I'm calling
210
00:23:07,830 --> 00:23:11,750
because you haven't
responded to any of my texts,
211
00:23:11,750 --> 00:23:14,220
and you know how much I
hate to use the phone,
212
00:23:15,130 --> 00:23:19,320
so that should indicate
how badly I need to talk.
213
00:23:21,060 --> 00:23:22,590
You're the only person I have to talk to,
214
00:23:22,590 --> 00:23:26,020
so I'm coming over.
215
00:23:28,090 --> 00:23:29,230
Please be home, okay?
216
00:23:31,050 --> 00:23:31,880
Bye.
217
00:23:39,325 --> 00:23:41,765
Hilla Hilla Saga.
218
00:23:41,765 --> 00:23:43,265
Hurt her, go away.
219
00:23:45,157 --> 00:23:49,237
Go away, you bad hurt,
and leave my Sanya alone.
220
00:23:50,557 --> 00:23:53,357
Hilla Hilla Saga.
- You're the only one
221
00:23:53,357 --> 00:23:55,777
who ever loved all the pieces of me.
222
00:23:55,775 --> 00:23:56,805
(breathing heavily)
223
00:23:56,808 --> 00:24:00,018
- [Sanya] Ah, so you've
started that again.
224
00:24:00,022 --> 00:24:00,862
You see?
225
00:24:02,380 --> 00:24:03,280
Do you see it?
226
00:24:05,047 --> 00:24:07,577
There is nothing to
see, there's a pattern.
227
00:24:07,580 --> 00:24:08,410
Do you see it?
228
00:24:08,413 --> 00:24:09,943
You stand before the storm, do you see it?
229
00:24:09,940 --> 00:24:11,800
You think of Hamilton and Sylvia.
230
00:24:11,797 --> 00:24:14,617
"You think of death so much,
it feels more like a memory."
231
00:24:14,620 --> 00:24:15,930
You reach out to every
branch of your fig tree
232
00:24:15,930 --> 00:24:17,460
- [Sanya] You feel sick.
233
00:24:17,460 --> 00:24:18,960
You say buh one.
234
00:24:18,960 --> 00:24:21,220
You touch Ryan's plastic gumballs.
235
00:24:21,220 --> 00:24:23,800
You say buh exactly 100 times.
236
00:24:25,709 --> 00:24:26,959
You hear his voice.
237
00:24:28,270 --> 00:24:30,010
It's just sleeping.
238
00:24:30,010 --> 00:24:31,360
You hear his, do you see it?
239
00:24:31,360 --> 00:24:32,810
You remember your father's hands?
240
00:24:34,030 --> 00:24:34,880
You're a failure.
241
00:24:37,657 --> 00:24:39,067
No one loves you.
242
00:24:40,909 --> 00:24:42,489
Not when they know you.
243
00:24:44,120 --> 00:24:46,420
Sooner or later, you let everyone down.
244
00:24:49,860 --> 00:24:50,690
That's okay.
245
00:24:53,168 --> 00:24:54,518
'Cause they don't love you.
246
00:24:56,090 --> 00:25:00,350
They love the idea of you.
247
00:25:00,347 --> 00:25:02,177
You love the idea of you.
248
00:25:03,697 --> 00:25:06,907
They love the sweet words you
sing, they love your talent.
249
00:25:08,380 --> 00:25:11,090
Your pretty face, your straight As,
250
00:25:11,090 --> 00:25:13,190
your fun little board
game, your tight wet pussy,
251
00:25:13,190 --> 00:25:16,090
that's all you are, that's
all you're worth to them.
252
00:25:20,040 --> 00:25:21,580
What you can give them.
253
00:25:24,950 --> 00:25:25,800
Nobody loves you.
254
00:25:27,840 --> 00:25:29,790
You are meant for great things.
255
00:25:30,950 --> 00:25:31,830
You deserve it.
256
00:25:33,520 --> 00:25:34,930
You are so beautiful.
257
00:25:36,690 --> 00:25:37,630
This is silly.
258
00:25:38,750 --> 00:25:40,120
You're better than this.
259
00:25:41,660 --> 00:25:44,250
You are better than everyone.
260
00:25:46,150 --> 00:25:47,560
You're a genius.
261
00:25:48,870 --> 00:25:52,070
You are an artist, you are
a motherfucking princess.
262
00:25:53,230 --> 00:25:54,210
Act like it.
263
00:25:56,840 --> 00:25:58,260
You are a role model.
264
00:26:00,230 --> 00:26:01,730
Look how perfect you are.
265
00:26:04,080 --> 00:26:06,730
You are a role model for all
the little girls out there.
266
00:26:08,450 --> 00:26:11,520
All little boys will
grow up looking for you,
267
00:26:11,520 --> 00:26:14,670
and every girl they meet,
they'll be looking for the gift
268
00:26:14,670 --> 00:26:15,740
that is you.
269
00:26:17,470 --> 00:26:20,040
You remember your father's hands,
270
00:26:20,040 --> 00:26:21,960
the hands for patting a horse's flank,
271
00:26:22,950 --> 00:26:25,660
for guiding bees out of the
car when you were scared.
272
00:26:25,660 --> 00:26:27,400
You remember your father's hands,
273
00:26:27,400 --> 00:26:29,260
the hands for patting a horse's flank,
274
00:26:29,260 --> 00:26:30,490
for guiding bees out of the
car when you were scared.
275
00:26:30,490 --> 00:26:32,610
You think of all the
girls that were born ugly,
276
00:26:32,610 --> 00:26:35,100
or dumb, or starving, or crippled,
277
00:26:35,100 --> 00:26:38,430
or touched by their uncles
and beaten when they were bad.
278
00:26:38,430 --> 00:26:39,940
Remember your father's hands,
279
00:26:39,940 --> 00:26:41,850
the hands for patting a horse's flank,
280
00:26:41,850 --> 00:26:44,560
for guiding bees out of the
car when you were scared.
281
00:26:44,560 --> 00:26:46,010
Remember your father's hands.
282
00:27:12,980 --> 00:27:15,060
(groans)
283
00:27:28,903 --> 00:27:31,653
(birds chirping)
284
00:28:08,663 --> 00:28:11,253
(horse snorts)
285
00:28:38,754 --> 00:28:41,504
(horse whinnies)
286
00:29:07,900 --> 00:29:10,600
- I should've taken you horseback riding.
287
00:29:10,600 --> 00:29:14,040
Four years old or not, that's
a memory you'd have held onto.
288
00:29:14,040 --> 00:29:15,310
Sun in your face.
289
00:29:16,710 --> 00:29:18,790
This pretty lady was there, too.
290
00:29:18,790 --> 00:29:20,340
She used to tend to our horses.
291
00:29:22,650 --> 00:29:24,680
Go on, you can give her a face, too.
292
00:29:29,180 --> 00:29:31,430
- You slept with her
when your wife was away.
293
00:29:34,630 --> 00:29:36,310
- Don't ruin this for yourself.
294
00:29:39,112 --> 00:29:41,362
(knocking)
295
00:29:51,212 --> 00:29:54,282
- [Sanya] You never cheated on Mom?
296
00:29:54,280 --> 00:29:56,190
- No, I never cheated on your mom.
297
00:29:57,190 --> 00:29:59,780
I never molested you,
I didn't kick puppies,
298
00:29:59,780 --> 00:30:02,080
I didn't walk out on the family.
299
00:30:02,952 --> 00:30:03,792
I died.
300
00:30:05,920 --> 00:30:06,750
Died too young.
301
00:30:08,040 --> 00:30:11,410
Maybe you have some beautiful,
tragic poetry for me
302
00:30:11,410 --> 00:30:13,820
like you do Ryan or Nadine, Freddy,
303
00:30:13,820 --> 00:30:18,500
or that Lemon Drop friend of
yours, but none of that's real.
304
00:30:20,330 --> 00:30:21,680
Hell, none of this is real.
305
00:30:55,960 --> 00:30:58,960
- And Ryan's plastic gumball ring.
306
00:31:02,650 --> 00:31:03,990
My feet are cold.
307
00:31:09,860 --> 00:31:11,670
You've shown me something,
308
00:31:14,320 --> 00:31:17,230
something I thought was long gone in me.
309
00:31:20,020 --> 00:31:22,720
Turns out it was just fast asleep,
310
00:31:25,570 --> 00:31:27,330
and you've awoken it in me.
311
00:31:34,460 --> 00:31:39,320
Your love is like paint fumes,
312
00:31:40,260 --> 00:31:42,550
chipping away at your wrinkles
313
00:31:44,200 --> 00:31:46,340
and plastic-lined carpets,
314
00:31:47,319 --> 00:31:49,719
catching all your life's missteps.
315
00:31:54,680 --> 00:31:56,310
You never step on bugs.
316
00:31:59,150 --> 00:32:02,820
As a child, you moved aside for them,
317
00:32:05,560 --> 00:32:08,370
and now they move aside for you.
318
00:32:12,627 --> 00:32:15,297
You used to bring your mom a Twizzler
319
00:32:15,300 --> 00:32:16,660
whenever you wanted one.
320
00:32:22,930 --> 00:32:24,880
I just want what was promised.
321
00:32:33,424 --> 00:32:35,674
(brushing)
322
00:34:11,830 --> 00:34:14,000
(sobbing)
323
00:35:10,845 --> 00:35:11,845
I feel sick.
324
00:38:07,348 --> 00:38:08,768
Fogs the windows.
325
00:38:26,671 --> 00:38:29,251
(serene music)
22784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.