All language subtitles for Noor.Jahan.WEBRip.Amazon.en-gb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,620 --> 00:03:22,950
NOOR JAHAN
2
00:04:19,000 --> 00:04:23,950
What is this?
Your idea of ragging?
3
00:04:25,620 --> 00:04:29,330
Now, try to trip me.
4
00:04:43,540 --> 00:04:46,330
What happened?
Not interested in ragging anymore?
5
00:04:52,000 --> 00:04:56,750
No more ragging in college
from today! Okay?
6
00:04:56,750 --> 00:04:59,080
I'm letting you go
because you're a senior.
7
00:04:59,080 --> 00:05:04,870
If I catch you ragging anyone else,
you won't even be able to walk.
8
00:05:05,250 --> 00:05:07,620
I'll chop your legs off.
9
00:05:39,410 --> 00:05:46,000
Before we begin,
let's introduce ourselves.
10
00:05:46,290 --> 00:05:47,870
Let's start from you.
11
00:05:48,200 --> 00:05:51,370
- Damini Tewari.
- Debjani Adhikari.
12
00:05:52,580 --> 00:05:55,830
- My name is Sarfaraz Alam.
- Thank you.
13
00:05:56,120 --> 00:05:57,330
Noor Islam.
14
00:05:57,540 --> 00:06:01,950
Noor has ranked first in the higher secondary
exams in the district.
15
00:06:01,950 --> 00:06:05,500
We're very proud to have him
in our college.
16
00:06:08,700 --> 00:06:10,200
Please sit. You?
17
00:06:10,200 --> 00:06:14,660
Hello. I'm Bichitrabirjo Basu.
I'm Noor's friend.
18
00:06:14,660 --> 00:06:17,620
But, but, but...
19
00:06:17,870 --> 00:06:19,200
I passed in second division.
20
00:06:24,250 --> 00:06:25,870
I'm Jahanara.
21
00:06:25,870 --> 00:06:29,660
You don't have to introduce yourself.
Everyone knows you.
22
00:06:29,660 --> 00:06:31,330
Please sit.
23
00:06:49,790 --> 00:06:53,620
- So many girls here, buddy...
- You are just...
24
00:06:57,750 --> 00:07:00,830
- How was your first day?
- Good.
25
00:07:00,830 --> 00:07:04,450
I don't think you'll have anymore problems
in this college after this.
26
00:07:13,750 --> 00:07:18,870
Great! Now, girls are talking to you
instead of me.
27
00:07:18,870 --> 00:07:20,450
Let's go.
28
00:07:22,750 --> 00:07:24,950
Hey, we don't want any trouble.
29
00:07:24,950 --> 00:07:28,290
We're not here to fight.
We just want to talk to him.
30
00:07:28,290 --> 00:07:33,160
You've spoken to Jahanara
and she is your friend now.
31
00:07:33,160 --> 00:07:36,910
Please, tell her we're very sorry.
32
00:07:36,910 --> 00:07:39,750
- Yeah, please...
- But who is Jahanara?
33
00:07:39,750 --> 00:07:42,790
The class teacher knows her.
You're scared of her.
34
00:07:42,790 --> 00:07:44,120
- You don't know who she is?
- No.
35
00:07:44,120 --> 00:07:48,500
She is Nawabgunj's ruling party's chairperson,
Amina Begum's daughter.
36
00:08:00,250 --> 00:08:01,700
Please, take a seat.
37
00:08:01,700 --> 00:08:03,830
Madam, after you.
38
00:08:06,830 --> 00:08:10,160
We have a two point agenda today.
39
00:08:10,500 --> 00:08:15,950
We have to remove poverty.
We have to support women.
40
00:08:15,950 --> 00:08:18,500
We have to empower women.
41
00:08:18,500 --> 00:08:24,950
And make sure our poor brothers
are taken care of.
42
00:08:24,950 --> 00:08:28,290
In my area, no poor...
43
00:08:28,290 --> 00:08:30,620
Jahan!
44
00:08:30,620 --> 00:08:33,540
How was your first day in college?
45
00:08:34,250 --> 00:08:36,080
It was okay.
46
00:08:36,910 --> 00:08:39,040
- Ripon?
- Yes, ma'am.
47
00:08:39,370 --> 00:08:44,250
Make sure Jahan has no issues in college.
48
00:08:44,250 --> 00:08:47,750
She won't need to attend classes
to take the exams.
49
00:08:47,750 --> 00:08:49,750
Then, she won't study at all.
50
00:08:49,750 --> 00:08:55,000
All I'm asking you to do is make sure
she has no problem in college.
51
00:08:55,000 --> 00:08:57,500
There won't be, ma'am.
52
00:08:58,700 --> 00:09:03,870
Go, have some lunch.
Your favorite fish has been cooked.
53
00:09:05,410 --> 00:09:08,450
Back from college?
Let's eat...
54
00:09:08,450 --> 00:09:09,790
Dad...
55
00:09:09,790 --> 00:09:11,410
You have to feed me.
56
00:09:12,330 --> 00:09:14,330
Of course, my love. Come.
57
00:09:14,330 --> 00:09:15,790
Sit here.
58
00:09:20,620 --> 00:09:22,540
Some gravy...
59
00:09:24,700 --> 00:09:27,500
Have one bite with some potato, okay?
60
00:09:28,200 --> 00:09:29,200
Here you go.
61
00:09:36,080 --> 00:09:40,870
You feed me everyday.
But Mom never does.
62
00:09:40,870 --> 00:09:45,250
Such a high position in the party
keeps her busy.
63
00:09:45,250 --> 00:09:48,160
She has no free time
in her busy schedule.
64
00:09:49,120 --> 00:09:52,660
But still... I feel like spending time
with her too.
65
00:09:53,870 --> 00:09:57,450
Your mom might not be able to spend
too much time with you...
66
00:09:57,450 --> 00:10:00,750
But she loves you a lot.
67
00:10:00,750 --> 00:10:05,750
And what about me?
You don't like my food?
68
00:10:05,750 --> 00:10:09,040
I love it.
That's why I make you feed me.
69
00:10:09,410 --> 00:10:11,160
I want more potatoes.
70
00:10:11,160 --> 00:10:13,370
Coming right up.
71
00:10:13,500 --> 00:10:17,450
Tell me about your college.
72
00:10:17,450 --> 00:10:19,660
College is super!
73
00:10:20,040 --> 00:10:24,290
Difficult to judge
on the first day though.
74
00:10:25,410 --> 00:10:26,790
They're less strict than school.
75
00:10:26,790 --> 00:10:30,450
Really? No one studies
in college?
76
00:10:30,450 --> 00:10:32,540
No one studies as much as in school.
77
00:10:33,830 --> 00:10:35,790
- Have some more rice.
- No, no, no...
78
00:10:35,790 --> 00:10:38,250
Why not?
79
00:10:38,250 --> 00:10:42,950
My son now goes to college.
You have to eat more.
80
00:10:43,790 --> 00:10:47,540
No, I have to study more.
So that you don't have to work anymore.
81
00:10:47,540 --> 00:10:49,830
I'll work.
82
00:10:50,870 --> 00:10:54,200
If your father was still alive...
83
00:10:54,200 --> 00:10:58,250
...you wouldn't have to worry
about all this..
84
00:11:00,160 --> 00:11:04,870
- Why are you crying? Open your mouth...eat...
- No, you eat...
85
00:11:04,870 --> 00:11:06,450
Eat!
86
00:11:10,080 --> 00:11:12,160
My darling Mamma!
87
00:11:13,160 --> 00:11:14,790
- Noor?
- Yes.
88
00:11:14,870 --> 00:11:17,080
Why didn't Jahanara
come for the last class?
89
00:11:17,080 --> 00:11:18,290
What is it to you?
90
00:11:19,080 --> 00:11:20,950
You don't get it, Noor.
91
00:11:20,950 --> 00:11:23,790
If she is not controlled now,
then it'll be difficult after marriage.
92
00:11:23,790 --> 00:11:25,080
Marriage?
93
00:11:25,080 --> 00:11:26,870
What I mean is...
94
00:11:28,290 --> 00:11:33,250
If I don't see her,
I feel restless.
95
00:11:33,290 --> 00:11:36,410
Such power!
Such courage!
96
00:11:36,620 --> 00:11:40,620
An astrologer once told me...
97
00:11:40,620 --> 00:11:44,250
I'll fall in love with a girl
in this college.
98
00:11:44,250 --> 00:11:46,750
And I'll get married to her.
99
00:11:46,750 --> 00:11:48,080
And Jahanara is that girl.
100
00:11:48,080 --> 00:11:50,750
Yes! I'm pretty sure.
101
00:11:50,750 --> 00:11:53,290
Buddy, please help me out.
102
00:11:53,290 --> 00:11:56,250
I'll give her a piece of my mind today.
103
00:11:56,250 --> 00:11:59,200
I'll say, " Do your classes properly
or else..."
104
00:11:59,200 --> 00:12:00,700
"I don't like all this at all."
105
00:12:00,750 --> 00:12:02,290
- Then tell her.
- What?
106
00:12:02,790 --> 00:12:03,950
She's here.
107
00:12:08,870 --> 00:12:10,410
Are you okay?
108
00:12:10,950 --> 00:12:12,080
Why?
109
00:12:12,080 --> 00:12:15,620
- Am I not supposed to be okay?
- No, that's not what I meant.
110
00:12:17,370 --> 00:12:18,750
I didn't attend the last few classes...
111
00:12:18,750 --> 00:12:22,160
I know... That's exactly
what I was telling him.
112
00:12:22,330 --> 00:12:24,410
Can you please shut up?
113
00:12:24,450 --> 00:12:27,000
I'm asking Kanpur
and I'm getting answers from Nagpur.
114
00:12:27,000 --> 00:12:29,080
I'm talking to him.
115
00:12:29,790 --> 00:12:32,950
- I need the notes.
- Can I give them to you?
116
00:12:34,330 --> 00:12:35,790
You sit in the first row.
117
00:12:35,790 --> 00:12:38,080
And you're a topper.
118
00:12:38,160 --> 00:12:40,540
So, I'm sure you've taken good notes.
Am I right?
119
00:12:41,620 --> 00:12:46,450
Give me the notes.
I'll return them tomorrow.
120
00:12:47,910 --> 00:12:50,370
- Thanks.
- You don't need to thank me.
121
00:12:50,370 --> 00:12:52,500
You saved me from the bullies
the first day.
122
00:12:52,500 --> 00:12:54,120
We're even now.
123
00:12:57,040 --> 00:13:00,870
I want to be a topper too.
124
00:13:01,290 --> 00:13:02,620
Impossible.
125
00:13:03,120 --> 00:13:04,790
- Why?
- Think about it.
126
00:13:04,870 --> 00:13:07,040
It's not that easy.
127
00:13:07,330 --> 00:13:08,500
You have to work hard.
128
00:13:58,790 --> 00:14:00,370
Thank you, madam.
129
00:14:00,580 --> 00:14:02,580
- Ripon?
- Yes, ma'am.
130
00:14:02,950 --> 00:14:05,700
- The college elections are coming up.
- Yes.
131
00:14:06,330 --> 00:14:09,660
- Have you made the arrangements?
- Yes, nothing to worry about.
132
00:14:09,660 --> 00:14:14,500
We're still looking for a candidate
from the first year class.
133
00:14:14,500 --> 00:14:17,120
That's no issue at all.
134
00:14:17,500 --> 00:14:19,580
Jahan can handle that.
135
00:14:19,580 --> 00:14:22,910
Jahanara... Can she do it?
136
00:14:25,250 --> 00:14:27,160
Yes, she can.
137
00:14:30,790 --> 00:14:32,700
Jahan!
138
00:14:36,000 --> 00:14:38,540
How's college?
139
00:14:38,910 --> 00:14:40,870
All good.
140
00:14:41,250 --> 00:14:43,830
Ripon will go
to your college tomorrow.
141
00:14:43,830 --> 00:14:46,450
He'll speak to the students there.
142
00:14:46,450 --> 00:14:48,830
Please start working on it.
143
00:14:49,040 --> 00:14:50,200
Go on.
144
00:14:56,250 --> 00:14:57,750
Amina?
145
00:14:59,120 --> 00:15:01,160
What did you say to Jahan?
146
00:15:01,790 --> 00:15:05,790
I'll make Jahan run for
the college students' union.
147
00:15:05,790 --> 00:15:11,160
She is studying right now.
Does she have to be in the union...
148
00:15:14,040 --> 00:15:16,200
I'll see you later.
149
00:15:17,950 --> 00:15:18,950
Ripon!
150
00:15:18,950 --> 00:15:21,910
- Long live Ekata Party.
- Long live Ekata Party.
151
00:15:21,910 --> 00:15:24,370
And this is...
152
00:15:24,370 --> 00:15:25,700
May we come in?
153
00:15:27,790 --> 00:15:30,330
We've come to speak to you.
154
00:15:30,450 --> 00:15:31,950
Won't waste your time.
155
00:15:31,950 --> 00:15:33,500
Won't disturb your class.
156
00:15:33,500 --> 00:15:35,830
The college elections are coming up.
157
00:15:35,830 --> 00:15:38,080
All the classes will have their elections
at the same time.
158
00:15:38,080 --> 00:15:41,040
There's only one spot for
a class representative in your year.
159
00:15:41,040 --> 00:15:45,870
Ekata Party has nominated
Jahanara Khatoon.
160
00:15:51,580 --> 00:15:54,660
Hope all of you'll vote
for Jahanara.
161
00:15:54,700 --> 00:15:56,790
Please, leave that to me.
162
00:16:00,370 --> 00:16:01,790
You're right.
163
00:16:02,370 --> 00:16:10,910
- Long live Ekata Party.
- Long live Ekata Party.
164
00:16:10,910 --> 00:16:14,410
Jahanara, I'm very impressed
by what you said.
165
00:16:14,450 --> 00:16:17,160
These student union guys
take it too far.
166
00:16:17,160 --> 00:16:18,790
You've given them the correct reply.
167
00:16:18,790 --> 00:16:23,790
Run in the elections but make sure
you continue with your studies.
168
00:16:23,830 --> 00:16:24,540
Yes, sir.
169
00:16:24,540 --> 00:16:26,000
Thank you.
Sit down.
170
00:16:26,620 --> 00:16:28,160
Where were we?
171
00:16:32,950 --> 00:16:34,870
Your sister-in-law.
172
00:16:34,870 --> 00:16:36,790
They have other snacks too.
173
00:16:37,000 --> 00:16:38,500
You'll go crazy some day.
174
00:16:38,660 --> 00:16:39,870
Let's sit there.
175
00:16:39,870 --> 00:16:41,450
No, let's sit somewhere else.
176
00:16:41,450 --> 00:16:43,540
It's better there.
177
00:16:46,950 --> 00:16:48,580
I'll go.
178
00:16:48,910 --> 00:16:50,250
Hello.
179
00:16:51,950 --> 00:16:53,500
You rock!
180
00:16:53,500 --> 00:16:54,790
You're awesome!
181
00:16:54,790 --> 00:16:58,160
Listen, I don't do anything to "rock".
182
00:16:58,160 --> 00:17:00,000
My hands are enough
to "rock" your world.
183
00:17:00,000 --> 00:17:05,120
I'll get some tea, okay?
Chat with them.
184
00:17:05,950 --> 00:17:07,290
I'll see you later.
185
00:17:14,950 --> 00:17:17,080
Won't it hold up your studies?
186
00:17:17,080 --> 00:17:19,540
Why? You're there to help me.
187
00:17:19,830 --> 00:17:23,120
I'll take the notes from you.
You'll share them, right?
188
00:17:23,120 --> 00:17:26,250
Of course, I'll share my notes.
But what about attendance?
189
00:17:26,370 --> 00:17:31,500
Noor, if you think I'll miss classes
for politics, you're wrong.
190
00:17:31,500 --> 00:17:34,450
Important thing is to have a heart
to do something good for others.
191
00:17:35,750 --> 00:17:38,500
You don't seem to like all this. Right?
192
00:17:38,700 --> 00:17:41,120
Actually, I've never thought
about politics before.
193
00:17:44,330 --> 00:17:46,370
Noor, tea.
194
00:17:47,540 --> 00:17:50,290
You're drinking cola.
195
00:17:50,290 --> 00:17:54,370
Then, you won't have tea.
But if you want, you can have a sip...
196
00:17:55,040 --> 00:17:58,370
Drink it carefully.
It's really hot.
197
00:18:01,120 --> 00:18:04,870
You can take my notes whenever you want.
And you don't have to thank me.
198
00:18:10,500 --> 00:18:12,250
Jahan!
199
00:18:14,540 --> 00:18:15,870
Yes, Mom.
200
00:18:16,080 --> 00:18:19,250
What did you say to Ripon?
201
00:18:20,830 --> 00:18:22,450
He has complained already.
202
00:18:22,450 --> 00:18:27,080
Jahan, Ripon is my party's member.
203
00:18:27,080 --> 00:18:30,700
You've insulted him in front
of your entire class today.
204
00:18:31,040 --> 00:18:34,370
Everyone knows
you're Amina Begum's daughter.
205
00:18:34,370 --> 00:18:37,500
He was requesting everyone to vote
for me so that I win.
206
00:18:37,500 --> 00:18:40,250
- He did the right thing.
- Of course not.
207
00:18:40,250 --> 00:18:42,950
Why did he request?
Are we begging for votes?
208
00:18:43,120 --> 00:18:48,040
Everyone will vote for me if they think I'm right.
Why should we beg?
209
00:18:53,040 --> 00:18:55,540
Too much love has spoilt her.
210
00:18:56,450 --> 00:18:58,700
You're the one who has spoilt her.
211
00:18:58,750 --> 00:19:00,580
Don't regret it now.
212
00:19:01,450 --> 00:19:05,620
Why are you pushing her into politics?
213
00:19:05,700 --> 00:19:09,700
Who is going to take over my position,
my power from me?
214
00:19:10,160 --> 00:19:13,660
I think she should concentrate
on her studies now.
215
00:19:13,660 --> 00:19:18,080
She'll do it all.
Didn't I do it?
216
00:19:19,040 --> 00:19:22,250
But I can't stand her audacity.
217
00:19:26,750 --> 00:19:30,290
Like mother, like daughter.
218
00:19:30,500 --> 00:19:33,330
- Long live Ekata Party.
- Long live Ekata Party.
219
00:19:33,330 --> 00:19:42,080
Ekata Party, by the students,
for the students.
220
00:19:49,200 --> 00:19:54,200
Vote for Jahanara!
221
00:19:59,700 --> 00:20:03,950
- Did you see the way she was looking at me?
- She wasn't looking at you?
222
00:20:03,950 --> 00:20:05,250
Noor!
223
00:20:06,660 --> 00:20:08,160
I'm Palash.
224
00:20:09,200 --> 00:20:11,410
- Can I have a word with you?
- Yes.
225
00:20:11,410 --> 00:20:13,040
- Let's go to the canteen.
- Okay.
226
00:20:13,040 --> 00:20:16,620
Not you. Only Noor.
Let's go.
227
00:20:21,660 --> 00:20:25,870
We want to compete with Ekata Party
in the elections.
228
00:20:25,870 --> 00:20:30,450
And we want you
to be our candidate.
229
00:20:30,950 --> 00:20:32,620
- Me?
- Yes, you.
230
00:20:32,620 --> 00:20:35,000
You're a very good student.
231
00:20:35,000 --> 00:20:38,000
Everyone in your class likes you.
232
00:20:38,000 --> 00:20:43,450
So, I'm pretty sure, if you run
in this election, you'll win.
233
00:20:43,910 --> 00:20:48,910
Sorry but I'm not interested
in politics.
234
00:20:49,250 --> 00:20:51,500
Thanks for the tea.
235
00:20:53,910 --> 00:20:56,910
Let me know if you change your mind.
236
00:20:57,160 --> 00:20:58,790
- Best of luck.
- Thank you.
237
00:20:59,290 --> 00:21:00,500
You turned them down?
238
00:21:00,500 --> 00:21:02,540
- You want to be in the elections?
- Of course.
239
00:21:02,540 --> 00:21:05,830
If you win, I'll have so much power.
I'll teach those guys a lesson.
240
00:21:05,830 --> 00:21:08,250
- Absolutely not.
- What do you mean?
241
00:21:08,250 --> 00:21:11,370
Hey, this is my scooter.
242
00:21:13,870 --> 00:21:17,080
Can we talk?
In private?
243
00:21:17,080 --> 00:21:18,200
Why in private?
244
00:21:18,370 --> 00:21:21,410
Because I said so. Come...
245
00:21:23,080 --> 00:21:24,250
Sit.
246
00:21:27,250 --> 00:21:31,580
- Did the opposition approach you?
- Yes, they did. Why?
247
00:21:31,580 --> 00:21:33,330
What did you tell them?
248
00:21:33,450 --> 00:21:35,200
I said no.
249
00:21:35,500 --> 00:21:36,910
But why?
250
00:21:36,910 --> 00:21:41,500
You'll be working for the college
and the students.
251
00:21:41,500 --> 00:21:43,160
What's wrong in that?
252
00:21:45,750 --> 00:21:47,450
You're not sure?
253
00:21:48,160 --> 00:21:51,080
Do you smoke?
Do have a matchbox?
254
00:21:53,250 --> 00:21:58,250
- Hey, do you have a matchbox?
- Yes! Yes!
255
00:22:00,910 --> 00:22:02,290
So, Noor...
256
00:22:06,750 --> 00:22:09,660
Let's assume that this matchbox
is our college.
257
00:22:09,660 --> 00:22:13,790
And these matches are the students.
258
00:22:14,040 --> 00:22:18,830
Now, if a match from outside
becomes the CR...
259
00:22:18,950 --> 00:22:21,700
See what happens.
260
00:22:24,910 --> 00:22:30,750
If this burning match touches the box,
it'll destroy everything.
261
00:22:31,080 --> 00:22:32,660
But...
262
00:22:34,160 --> 00:22:39,660
If a match from the box
becomes the CR...
263
00:22:40,620 --> 00:22:48,160
It belongs to the box.
So, it won't burn it's own.
264
00:22:51,830 --> 00:22:55,120
Okay but there's something
I don't get.
265
00:22:55,450 --> 00:22:58,410
You're running
as the oppostion's candidate.
266
00:22:58,410 --> 00:23:00,200
Then, why are you trrying to convince me
to run against you?
267
00:23:00,200 --> 00:23:03,370
I don't want to win
because of my mom.
268
00:23:03,370 --> 00:23:06,950
Either I'll win or I'll lose.
269
00:23:08,160 --> 00:23:11,200
- You're still not sure?
- Nope.
270
00:23:11,700 --> 00:23:13,790
Tell me about your family.
271
00:23:14,040 --> 00:23:16,660
- Only my mom.
- Mom.
272
00:23:17,290 --> 00:23:21,620
Ask your mom if being part of the union
is good or bad.
273
00:23:21,790 --> 00:23:23,790
Decide after that.
274
00:23:26,950 --> 00:23:29,910
I know you won't make a wrong decision.
275
00:23:30,160 --> 00:23:31,950
Bye.
276
00:23:37,120 --> 00:23:39,290
The way this college has been run so far...
277
00:23:39,450 --> 00:23:41,540
We'll run it completely differently.
278
00:23:41,540 --> 00:23:46,080
Help me win only once.
I'll totally change the college.
279
00:23:46,250 --> 00:23:49,790
I'll throw all the bullies
out of the college.
280
00:23:49,790 --> 00:23:55,620
And no one from outside will be allowed
to intimidate the students anymore.
281
00:23:55,620 --> 00:23:56,540
No matter who that is.
282
00:23:56,540 --> 00:24:02,200
- Long live Ekata Party!
- Long live Ekata Party!
283
00:24:02,200 --> 00:24:07,330
Jahanara Khatoon for the win!
284
00:24:09,450 --> 00:24:12,750
Noor, when did you get home?
285
00:24:13,700 --> 00:24:15,410
Can I ask you something?
286
00:24:17,080 --> 00:24:18,410
Yes.
287
00:24:18,410 --> 00:24:21,330
Is it wrong to be involved
in student politics?
288
00:24:21,330 --> 00:24:23,120
Who said it's wrong?
289
00:24:23,200 --> 00:24:25,870
Your father was also a member
of the student union.
290
00:24:25,870 --> 00:24:30,200
But Noor keep one thing in mind.
291
00:24:30,250 --> 00:24:34,410
Your studies shouldn't suffer.
292
00:24:34,790 --> 00:24:38,700
But politics isn't all bad.
293
00:24:40,250 --> 00:24:43,290
Welcome aboard!
Thanks for being our candidate.
294
00:24:45,750 --> 00:24:47,910
We'll win this election!
295
00:24:48,000 --> 00:24:52,120
I'm really grateful that you've elected me
as your candidate.
296
00:24:52,120 --> 00:24:54,950
I'm not saying I'm going to
change the college.
297
00:24:54,950 --> 00:24:58,370
I'm not saying your college is bad
and it needs to be better.
298
00:24:58,370 --> 00:25:01,580
College is a place of study
and it can never be bad.
299
00:25:01,580 --> 00:25:05,000
College is good no matter what!
300
00:25:05,160 --> 00:25:06,750
Just like a mother.
301
00:25:07,500 --> 00:25:11,250
A mother is always beautiful.
302
00:25:11,660 --> 00:25:13,870
I can only promise you this...
303
00:25:13,870 --> 00:25:17,290
I'll make sure you'll be able to do the one thing
properly you've come to this college for.
304
00:25:17,290 --> 00:25:21,120
And I'll make sure there are no hindrances
in your studies.
305
00:25:21,120 --> 00:25:22,540
Give me the matchbox.
306
00:25:24,000 --> 00:25:28,000
Imagine this matchbox is our college.
307
00:25:30,540 --> 00:25:33,000
And I'm this match...
308
00:25:33,250 --> 00:25:36,160
...that will protect the rest
of the matches in the box.
309
00:25:36,160 --> 00:25:39,450
Not by burning myself
or by burning others.
310
00:25:39,450 --> 00:25:43,160
But by stopping anyone
who tries to burn us.
311
00:25:46,120 --> 00:25:50,200
Long live Ganatantrik Shangathan!
312
00:25:50,200 --> 00:25:55,450
Vote for Noor Islam!
313
00:26:31,080 --> 00:26:38,120
Noor Islam wins the first year elections
with 24 votes.
314
00:27:02,040 --> 00:27:07,410
College elections... My daughter...
315
00:27:08,450 --> 00:27:15,120
Amina Begum's daughter... Lost...
316
00:27:16,700 --> 00:27:21,620
Do you know how bad
this is for my image?
317
00:27:23,410 --> 00:27:26,540
Why are you quiet now?
318
00:27:27,750 --> 00:27:29,620
What do you want me to say?
319
00:27:29,620 --> 00:27:31,950
You're not interested
in what I have to say.
320
00:27:31,950 --> 00:27:34,120
What do you have to say?
321
00:27:36,870 --> 00:27:39,870
I just have one thing to say, Mom.
322
00:27:39,870 --> 00:27:42,870
The deserving candidate won.
I didn't deserve it so I didn't win.
323
00:27:42,870 --> 00:27:44,200
Oh really!
324
00:27:44,620 --> 00:27:49,080
This is what you wanted to say?
325
00:27:55,450 --> 00:27:58,040
I get it.
326
00:27:59,200 --> 00:28:02,870
You're done with everything...
Studies and politics.
327
00:28:03,200 --> 00:28:06,040
Now, you need to get married.
328
00:28:06,910 --> 00:28:10,500
Buddy, your treat for the win is due.
329
00:28:10,500 --> 00:28:13,750
Here, have some peanuts.
330
00:28:15,790 --> 00:28:19,000
Now, I'll do whatever
I want in college.
331
00:28:19,000 --> 00:28:22,080
I won't attend classes.
I'll bunk classes.
332
00:28:22,080 --> 00:28:24,580
I'll just beat everyone up.
333
00:28:24,870 --> 00:28:27,790
My buddy is a CR.
334
00:28:27,870 --> 00:28:30,290
- My friend will save me.
- Absolutely not.
335
00:28:31,250 --> 00:28:37,580
Now that you've won the elections,
set me up with her. Please...
336
00:28:37,790 --> 00:28:39,250
Noor.
337
00:28:40,580 --> 00:28:41,660
You?
338
00:28:41,660 --> 00:28:44,540
I've been looking all over
the college for you.
339
00:28:44,540 --> 00:28:46,580
You were looking for me?
340
00:28:46,790 --> 00:28:49,200
Congrats for winning the elections!
341
00:28:49,200 --> 00:28:54,870
- You are congratulating me?
- I can't congratulate you because I lost?
342
00:28:58,120 --> 00:28:59,750
The rightful candidate won.
343
00:28:59,750 --> 00:29:02,580
Take care of the college
and the class.
344
00:29:02,580 --> 00:29:03,950
I'll try.
345
00:29:03,950 --> 00:29:06,410
- All the best.
- Thank you.
346
00:29:09,450 --> 00:29:14,750
If I was the CR she would have
shaken my hand.
347
00:29:15,120 --> 00:29:19,370
I've called this meeting to discuss
an important point.
348
00:29:19,540 --> 00:29:23,200
A lot of students in the first year
have very low attendance.
349
00:29:23,200 --> 00:29:25,750
Now it's upto you, the leaders.
350
00:29:25,790 --> 00:29:30,700
You decide who can sit for the exams.
351
00:29:30,750 --> 00:29:31,910
What do you think?
352
00:29:31,910 --> 00:29:39,660
We have a bigger say
because the CR is from our party.
353
00:29:39,660 --> 00:29:43,660
The students who've worked for the union
should be let go with a warning.
354
00:29:43,660 --> 00:29:48,200
And the rest of the students
should be disallowed.
355
00:29:48,200 --> 00:29:49,250
No, sir.
356
00:29:49,370 --> 00:29:51,750
One can work for the union
even while doing the classes.
357
00:29:51,750 --> 00:29:55,290
They shouldn't be given
any extra privilege for that.
358
00:29:55,290 --> 00:29:57,290
- What are you talking about?
- I'm right.
359
00:29:57,290 --> 00:29:59,580
Where will they find time
if they work for the union?
360
00:29:59,580 --> 00:30:01,700
The way I did.
361
00:30:01,700 --> 00:30:04,290
I'm a CR
and my attendance is 85%.
362
00:30:04,290 --> 00:30:05,620
So, why can't others do it?
363
00:30:05,620 --> 00:30:10,950
I think you should only allow the students
who have the requisite attendance.
364
00:30:10,950 --> 00:30:14,500
There's no need for any special treatment.
365
00:31:08,250 --> 00:31:09,910
Hey!
366
00:31:12,040 --> 00:31:15,290
I was just passing by
and my scooter started giving me trouble.
367
00:31:15,290 --> 00:31:16,870
I was just trying to fix it.
368
00:31:16,910 --> 00:31:19,580
- Do you have a handkerchief?
- Yes, wait.
369
00:31:22,160 --> 00:31:25,870
By the way, I want to salute you
for what you did yesterday.
370
00:31:25,910 --> 00:31:27,750
- What did I do?
- Really!
371
00:31:27,750 --> 00:31:32,200
You went against your party
to uphold your principles. Thanks.
372
00:31:32,200 --> 00:31:34,160
That was the right thing to do.
373
00:31:35,200 --> 00:31:38,290
Of course, it was.
But how many people actually do it?
374
00:31:38,290 --> 00:31:40,700
I don't know. But I do.
375
00:31:40,700 --> 00:31:43,830
That's why the salute is for you.
376
00:31:49,160 --> 00:31:50,200
Did you say something?
377
00:31:50,200 --> 00:31:52,160
- Are you going to college?
- Yes.
378
00:31:52,200 --> 00:31:54,000
- Hop on.
- No, I can go on my own.
379
00:31:54,040 --> 00:31:55,120
Why?
380
00:31:55,330 --> 00:31:57,790
Will you spoil your pants
if you sit on my scooter?
381
00:31:57,790 --> 00:31:59,080
Spoil my pants?
382
00:31:59,120 --> 00:32:04,080
Because your pants will have to touch
my scooter.
383
00:32:04,080 --> 00:32:05,540
Sit.
384
00:32:06,540 --> 00:32:08,700
Wear the helmet.
385
00:32:15,660 --> 00:32:19,250
I drive fast.
So, hold on tight.
386
00:32:23,660 --> 00:32:25,540
Hold tighter.
387
00:32:28,540 --> 00:32:30,790
Sorry... Sorry...
388
00:32:32,160 --> 00:32:33,580
Hold my waist.
389
00:32:33,830 --> 00:32:35,500
Waist?
390
00:33:27,790 --> 00:33:29,040
Let's go.
391
00:33:40,500 --> 00:33:46,910
What the poet is trying to say here is...
392
00:34:21,330 --> 00:34:22,660
What are you doing here?
393
00:34:22,790 --> 00:34:25,160
- Are you going to college?
- Yes.
394
00:34:25,370 --> 00:34:27,370
- Get on.
- No, I can go on my own.
395
00:34:27,370 --> 00:34:29,910
I'm asking you to get on the bike.
396
00:34:30,200 --> 00:34:31,370
Mom!
397
00:34:33,290 --> 00:34:34,700
Hello, Aunty.
398
00:34:34,700 --> 00:34:35,870
Hello.
399
00:34:35,870 --> 00:34:38,250
I'm Jahanara, Noor's friend.
400
00:34:38,290 --> 00:34:39,870
I know.
401
00:34:39,870 --> 00:34:43,080
You're not going to college to study.
402
00:34:43,120 --> 00:34:47,500
You just go to chat with your friends... To eat out...
403
00:34:47,500 --> 00:34:48,830
So I won't eat if I'm hungry?
404
00:34:48,830 --> 00:34:52,250
You know that's not the issue, Jahan.
405
00:34:52,250 --> 00:34:55,910
But I have an issue
with the company you keep.
406
00:34:55,910 --> 00:34:59,910
You've become very close to this boy
called Noor.
407
00:34:59,910 --> 00:35:03,540
Don't forget he belongs to the opposition.
408
00:35:03,540 --> 00:35:07,870
He is the CR, the class representative
of the class I'm in.
409
00:35:07,870 --> 00:35:09,540
So, he represents me too.
410
00:35:09,540 --> 00:35:11,660
So if I need it, I can take his help.
411
00:35:13,450 --> 00:35:16,620
I also want to see how far you'll take this.
412
00:35:17,120 --> 00:35:25,290
Just remember... Don't fly too high.
The sun will burn your wings.
413
00:35:25,290 --> 00:35:31,000
And without your wings,
you'll never be able to fly again.
414
00:35:31,580 --> 00:35:33,290
I've to finish my assignments.
415
00:35:43,000 --> 00:35:45,410
I've no idea what you are doing.
416
00:35:45,410 --> 00:35:46,660
What did I do?
417
00:35:46,660 --> 00:35:47,750
What didn't you do?
418
00:35:47,750 --> 00:35:50,250
You came to college with Jahan
on her scooter.
419
00:35:50,250 --> 00:35:54,660
You are going everywhere with her.
What's the matter with you?
420
00:35:54,660 --> 00:35:56,660
I was just giving her
the notes she needed.
421
00:35:57,910 --> 00:35:59,250
Then it's fine.
422
00:35:59,250 --> 00:36:02,830
Buddy, please help me
with that thing with her...
423
00:36:02,830 --> 00:36:03,790
What thing?
424
00:36:03,790 --> 00:36:04,870
About our marriage...
425
00:36:04,870 --> 00:36:06,410
Marriage?
426
00:36:06,410 --> 00:36:09,040
I'll marry Jahan...
427
00:36:09,040 --> 00:36:11,700
It'll be a Hindu-Muslim wedding.
428
00:36:11,700 --> 00:36:14,660
The two communities will come together.
429
00:36:15,250 --> 00:36:18,330
You'll go crazy some day.
430
00:36:18,950 --> 00:36:21,040
- Crazy?
- For sure.
431
00:36:21,040 --> 00:36:22,250
I get it.
432
00:36:22,750 --> 00:36:24,910
Have this.
433
00:36:24,910 --> 00:36:26,250
You know I don't smoke.
434
00:36:26,250 --> 00:36:30,410
Just smoke it today to celebrate.
435
00:36:30,410 --> 00:36:32,910
Just for today.
436
00:36:35,790 --> 00:36:38,790
Take a drag.
437
00:36:41,790 --> 00:36:45,870
One more drag...
438
00:36:48,410 --> 00:36:50,450
Everything is swaying...
439
00:36:50,450 --> 00:36:53,450
Of course it will.
Smoke some more.
440
00:36:55,620 --> 00:36:57,250
Give it to me.
441
00:36:58,790 --> 00:37:03,000
Will you sing for me, brother?
442
00:37:03,120 --> 00:37:06,500
- Which song?
- Anything you want.
443
00:37:09,200 --> 00:37:15,290
She doesn't get it...
She doesn't...
444
00:37:15,330 --> 00:37:18,040
She really doesn't.
445
00:37:18,290 --> 00:37:20,790
Who should I sing it for?
446
00:37:22,160 --> 00:37:24,410
Sing it for Jahan.
447
00:37:24,620 --> 00:37:28,830
Jahan? Then I must stand up.
448
00:37:31,580 --> 00:37:37,000
She doesn't get it...
449
00:37:37,000 --> 00:37:38,660
Who the...
450
00:37:44,540 --> 00:37:51,000
She doesn't get it...
She really doesn't...
451
00:37:52,080 --> 00:37:53,870
She doesn't get it...
452
00:37:55,330 --> 00:37:57,540
She doesn't get it...
453
00:38:00,120 --> 00:38:02,830
- Isn't that Jahan?
- Yeah.
454
00:38:11,700 --> 00:38:13,120
Aren't you Jahan?
455
00:38:15,450 --> 00:38:17,580
Let's get out of here.
456
00:38:22,950 --> 00:38:25,790
- Jahan, right?
- Come with me.
457
00:38:29,910 --> 00:38:34,750
- I wanted to tell you something.
- Please tell me... Please...
458
00:38:36,830 --> 00:38:41,120
- Have you smoked up?
- No, no... Not at all.
459
00:38:43,120 --> 00:38:45,450
What I wanted to say is...
460
00:38:51,580 --> 00:38:53,620
I love you.
461
00:38:55,450 --> 00:38:57,410
When you were campaigning
and you said...
462
00:38:57,410 --> 00:39:01,620
...that you'll make the college
a place to study again.
463
00:39:02,370 --> 00:39:04,830
I've been in love with you since then.
464
00:39:10,290 --> 00:39:13,290
I wait in front of your house.
465
00:39:13,870 --> 00:39:17,910
I feel happy to see even your clothes
hanging to dry.
466
00:39:18,830 --> 00:39:23,290
I feel happy when I give you a ride.
I feel happy when we eat together.
467
00:39:23,290 --> 00:39:29,370
I even feel happy taking notes from you.
468
00:39:29,700 --> 00:39:30,950
Just see...
469
00:39:32,120 --> 00:39:37,540
You are high
and I still like you.
470
00:39:37,750 --> 00:39:40,250
I can't help it...
471
00:39:41,410 --> 00:39:43,620
I love you a lot...
472
00:39:47,370 --> 00:39:50,160
I love you.
473
00:39:57,160 --> 00:39:58,540
Noor?
474
00:40:01,000 --> 00:40:02,540
Noor!
475
00:40:04,080 --> 00:40:10,370
Noor, I poured my heart out.
Please say something.
476
00:40:25,700 --> 00:40:26,750
Jahan...
477
00:40:28,950 --> 00:40:31,330
Jahan, I love you too.
478
00:40:31,330 --> 00:40:34,290
What? What did you say?
479
00:40:34,450 --> 00:40:37,160
I love you too.
480
00:41:08,040 --> 00:41:12,910
Nothing makes sense without you
481
00:41:13,000 --> 00:41:17,870
My heart loses it's way
482
00:41:18,080 --> 00:41:23,000
You bring sunshine with you
483
00:41:23,000 --> 00:41:27,830
Complex poems explain themselves
484
00:41:27,830 --> 00:41:34,700
The world belongs to Noor-Jahan
485
00:41:57,370 --> 00:42:06,910
If this boy gets you, he'll build his home
486
00:42:07,330 --> 00:42:16,870
I'll lose my heart in your flute's tune
487
00:42:17,160 --> 00:42:22,120
You bring sunshine with you
488
00:42:22,120 --> 00:42:27,120
Complex poems explain themselves
489
00:42:27,120 --> 00:42:33,790
The world belongs to Noor-Jahan
490
00:43:33,620 --> 00:43:38,620
I'm the princess in this fairytale
491
00:43:38,620 --> 00:43:43,500
You're my prince charming
492
00:43:43,500 --> 00:43:53,410
Our love is silently limitless
493
00:43:53,410 --> 00:43:58,330
You bring sunshine with you
494
00:43:58,330 --> 00:44:03,160
Complex poems explain themselves
495
00:44:03,160 --> 00:44:10,040
The world belongs to Noor-Jahan
496
00:44:53,250 --> 00:44:55,540
Noor, we need to talk.
497
00:44:55,540 --> 00:44:56,330
Tell me.
498
00:44:56,330 --> 00:44:58,370
Not here. Let's go to the canteen.
499
00:45:00,250 --> 00:45:02,910
Jahan is opposition party's candidate.
500
00:45:03,000 --> 00:45:04,790
She is Amina Begum's daughter.
501
00:45:04,790 --> 00:45:06,950
Why do you have to spend
so much time with her?
502
00:45:07,000 --> 00:45:09,450
Jahan is my classmate.
We're friends.
503
00:45:09,450 --> 00:45:10,750
Maybe...
504
00:45:11,200 --> 00:45:15,580
The party has a decorum
that all the members should abide by.
505
00:45:15,910 --> 00:45:17,750
You have to, too...
506
00:45:19,080 --> 00:45:23,620
Don't talk to Jahan in college. Okay?
507
00:45:24,450 --> 00:45:25,450
Okay.
508
00:45:37,250 --> 00:45:39,830
Come... I'll drop you.
509
00:45:39,830 --> 00:45:41,500
I'll go on my own.
510
00:45:49,000 --> 00:45:52,750
- Noor... Hi!
- Hi...
511
00:45:53,750 --> 00:45:57,040
What's the matter?
Why aren't you talking to me?
512
00:45:57,040 --> 00:45:58,200
Nothing really...
513
00:45:58,200 --> 00:46:00,370
Then, let's walk home together.
514
00:46:00,370 --> 00:46:04,410
No, I'm not going home.
I'm going to my aunt's place.
515
00:46:04,410 --> 00:46:06,830
It's the other way. Bye.
516
00:46:19,950 --> 00:46:23,580
Noor, are you going
to your aunt's today too?
517
00:46:23,580 --> 00:46:26,830
Aunt's place... No...
I'm going home.
518
00:46:27,410 --> 00:46:28,870
- Home...
- Home...
519
00:46:30,910 --> 00:46:32,790
Okay, let's go.
520
00:46:32,790 --> 00:46:34,290
- Where?
- I'll take you home.
521
00:46:34,290 --> 00:46:36,750
Where are you taking me?
522
00:46:36,750 --> 00:46:37,660
Come with me.
523
00:46:39,660 --> 00:46:40,950
What is it?
524
00:46:41,120 --> 00:46:42,910
What's the matter with you?
525
00:46:43,450 --> 00:46:45,330
You're acting as if
I don't exist.
526
00:46:45,330 --> 00:46:47,000
I haven't done...
527
00:46:47,700 --> 00:46:50,000
I know you, Noor.
528
00:46:50,700 --> 00:46:53,910
Tell me what the problem is.
Or I'll stop talking to you.
529
00:46:55,830 --> 00:46:58,500
Please tell me what's wrong.
530
00:46:58,620 --> 00:47:02,620
The seniors have said since
you and your mom are in the opposition...
531
00:47:02,620 --> 00:47:05,000
...I shouldn't be talking to you.
532
00:47:07,910 --> 00:47:11,330
The union has asked you
not to talk to me.
533
00:47:13,580 --> 00:47:16,040
So, the union is more important
than me?
534
00:47:18,910 --> 00:47:22,540
- You've become a very important leader?
- Yes... I meant... No...
535
00:47:22,540 --> 00:47:25,870
All I meant is that
let's talk less in college.
536
00:47:25,910 --> 00:47:28,790
We'll continue as usual outside college.
537
00:47:28,790 --> 00:47:30,540
We'll not be seen together
in college. Okay?
538
00:47:30,790 --> 00:47:33,080
No, it's not okay.
Nothing is alright.
539
00:47:34,830 --> 00:47:37,620
You're asking me
not to talk to you in college.
540
00:47:38,330 --> 00:47:39,580
Okay.
541
00:47:41,120 --> 00:47:43,950
I'll stop talking to you.
542
00:47:45,370 --> 00:47:49,000
Jahan, listen to me.
Don't be like this.
543
00:47:49,000 --> 00:47:51,830
Let me go
or I'll slap you.
544
00:48:11,450 --> 00:48:15,540
Please find out why
Jahan is not talking to me.
545
00:48:17,910 --> 00:48:19,410
I can't.
546
00:48:19,910 --> 00:48:22,910
"Find out why Jahanara
is not talking to me..."
547
00:48:23,160 --> 00:48:26,830
You've taken her from me...
I won't go.
548
00:48:26,830 --> 00:48:29,120
Please there's no other way...
549
00:48:29,250 --> 00:48:31,080
- Then give me your word.
- What?
550
00:48:31,160 --> 00:48:34,290
You'll set me up
with one of her friends.
551
00:48:34,290 --> 00:48:35,330
Done. Now, go.
552
00:48:35,330 --> 00:48:37,160
Okay, boss.
553
00:48:39,870 --> 00:48:43,410
Noor is saying that
you're not talking to him.
554
00:48:43,410 --> 00:48:45,580
He is the one who asked me
not to talk to him in college.
555
00:48:45,580 --> 00:48:47,540
That's why I'm not talking to him. Leave.
556
00:48:47,540 --> 00:48:48,750
Okay.
557
00:48:53,370 --> 00:48:56,620
You're the one who asked her
not to talk to you.
558
00:48:56,620 --> 00:49:00,160
I didn't ask her to stop talking to me.
I told her we should talk less.
559
00:49:00,200 --> 00:49:03,000
Please explain it to her... Please...
560
00:49:05,700 --> 00:49:06,290
What is it?
561
00:49:06,290 --> 00:49:08,290
He didn't ask you to stop talking to him.
562
00:49:08,290 --> 00:49:09,700
He asked you to talk less.
563
00:49:09,700 --> 00:49:12,000
Do I have to do
whatever he wants me to?
564
00:49:12,160 --> 00:49:16,290
He asked me to talk less,
so I'm not talking at all. Now, leave.
565
00:49:16,700 --> 00:49:18,000
Okay.
566
00:49:19,580 --> 00:49:22,870
She has decided she'll not talk to you.
567
00:49:22,870 --> 00:49:25,700
Please, make her understand.
568
00:49:50,830 --> 00:49:56,540
She said she'll bash me up
but she'll not talk to you.
569
00:49:56,540 --> 00:49:59,910
Get bashed up if you have to...
Do it for a friend...
570
00:50:04,370 --> 00:50:09,580
Jahan, please kill me
but please talk to him.
571
00:50:09,580 --> 00:50:12,870
Get out of my sight
if you don't want to be murdered.
572
00:50:12,870 --> 00:50:16,000
Buddy, I'm losing my mind here
and you're worried about losing your life?
573
00:50:16,000 --> 00:50:20,950
Please go to her
and tell her to talk to me.
574
00:50:32,750 --> 00:50:35,080
Please kill me.
575
00:50:35,080 --> 00:50:37,000
But please talk to him.
576
00:50:37,000 --> 00:50:38,000
No.
577
00:50:38,080 --> 00:50:39,160
No?
578
00:50:39,580 --> 00:50:41,500
Go and talk to him.
579
00:50:41,620 --> 00:50:42,620
Absolutely not.
580
00:50:42,870 --> 00:50:45,120
- But why?
- Shut up.
581
00:50:57,830 --> 00:50:58,750
Let's go.
582
00:50:59,830 --> 00:51:00,500
Hey!
583
00:51:00,500 --> 00:51:03,080
Jahan, wait up.
Where are you going?
584
00:51:03,080 --> 00:51:04,660
I've made a mistake.
Please forgive me.
585
00:51:04,660 --> 00:51:05,790
Move out of my way.
586
00:51:05,790 --> 00:51:07,330
You'll have to run me over.
587
00:51:07,330 --> 00:51:09,700
But I won't let you go
unless you talk to me.
588
00:51:09,700 --> 00:51:12,040
I don't have anything to say. Move...
589
00:51:13,410 --> 00:51:16,370
I'm in a lot of pain.
590
00:51:16,370 --> 00:51:18,200
I can't take it anymore.
Please talk to me.
591
00:51:18,200 --> 00:51:19,910
- Really?
- Yes.
592
00:51:20,000 --> 00:51:21,830
- Are you sure?
- Yes.
593
00:51:21,870 --> 00:51:25,790
Now think what I must have felt
when you said the same thing to me.
594
00:51:25,790 --> 00:51:28,620
Hope you feel the same pain.
595
00:51:28,620 --> 00:51:30,410
Jahan, listen to me.
596
00:51:30,410 --> 00:51:33,750
I don't care about the union anymore.
I'll do whatever you want.
597
00:51:33,750 --> 00:51:35,080
I'm doing sit ups, see...
598
00:51:35,080 --> 00:51:42,910
One, two, three, four,
five, six, seven, eight...
599
00:51:42,910 --> 00:51:45,370
- Okay, we'll see...
- You'll see what?
600
00:51:45,450 --> 00:51:49,000
Hey, where are you going?
601
00:51:49,040 --> 00:51:52,950
Go wherever you want to go.
I'll wait for you right here.
602
00:52:01,410 --> 00:52:02,660
Please, wait.
603
00:52:03,540 --> 00:52:06,450
I knew you'll be going this way.
That's why I'm waiting for you.
604
00:52:06,620 --> 00:52:08,700
- In the middle of road?
- Why?
605
00:52:08,750 --> 00:52:11,620
I can't wait for you
in the middle of the road?
606
00:52:12,160 --> 00:52:13,830
Come with me.
I need to talk to you.
607
00:52:13,830 --> 00:52:14,580
Where?
608
00:52:14,580 --> 00:52:15,660
Come on.
609
00:52:29,870 --> 00:52:31,950
Why are we here?
What is it?
610
00:52:32,000 --> 00:52:33,750
I wanted to give you something.
611
00:52:33,750 --> 00:52:35,040
What?
612
00:52:38,000 --> 00:52:39,660
Happy Valentine's day!
613
00:52:39,910 --> 00:52:41,250
Wow!
614
00:52:42,040 --> 00:52:43,620
I didn't know you believed
in all this.
615
00:52:43,750 --> 00:52:45,580
Don't you believe?
616
00:52:45,830 --> 00:52:48,370
Everyday is Valentine's day for me.
617
00:52:48,450 --> 00:52:51,580
Why should we celebrate love only one day?
618
00:52:51,750 --> 00:52:54,950
You're right.
But please accept it.
619
00:52:55,830 --> 00:52:57,200
Please...
620
00:53:05,000 --> 00:53:06,080
Friends?
621
00:53:08,620 --> 00:53:09,370
Friends.
622
00:53:28,620 --> 00:53:33,080
My heart wants to travel far away with you
623
00:53:33,080 --> 00:53:38,660
Let's walk on the road less travelled
624
00:53:38,660 --> 00:53:43,120
My heart wants to travel far away with you
625
00:53:43,120 --> 00:53:47,750
Let's walk on the road less travelled
626
00:53:47,750 --> 00:53:52,540
Love is in the air
627
00:53:52,870 --> 00:53:57,830
And infinite dreams in my heart
628
00:53:57,830 --> 00:54:02,830
In the firefly's heartwarming song
629
00:54:02,830 --> 00:54:08,540
My desires paint a happy picture of us
630
00:54:08,620 --> 00:54:13,080
My heart wants to travel far away with you
631
00:54:13,080 --> 00:54:18,700
Let's walk on the road less travelled
632
00:54:52,830 --> 00:54:57,830
The hidden fairytales
633
00:54:57,830 --> 00:55:02,750
Adorns the clouds with love
634
00:55:02,750 --> 00:55:07,790
A pocketful of stars
635
00:55:07,910 --> 00:55:12,790
Live in harmony and love
636
00:55:12,830 --> 00:55:17,950
Love is in the air
637
00:55:17,950 --> 00:55:22,910
And infinite dreams in my heart
638
00:55:22,910 --> 00:55:27,910
In the firefly's heartwarming song
639
00:55:27,910 --> 00:55:33,620
My desires paint a happy picture of us
640
00:55:33,700 --> 00:55:38,080
My heart wants to travel far away with you
641
00:55:38,080 --> 00:55:43,700
Let's walk on the road less travelled
642
00:56:02,750 --> 00:56:07,870
The nightbirds, the fairies
643
00:56:07,870 --> 00:56:12,830
Come back as dawn breaks
644
00:56:12,870 --> 00:56:17,830
Your body, your soul
645
00:56:17,830 --> 00:56:22,750
Is wet with the dew, with my touch
646
00:56:22,750 --> 00:56:27,540
Love is in the air
647
00:56:27,870 --> 00:56:32,830
And infinite dreams in my heart
648
00:56:32,830 --> 00:56:37,830
In the firefly's heartwarming song
649
00:56:37,830 --> 00:56:43,540
My desires paint a happy picture of us
650
00:56:43,620 --> 00:56:48,080
My heart wants to travel far away with you
651
00:56:48,080 --> 00:56:53,700
Let's walk on the road less travelled
652
00:57:28,250 --> 00:57:29,120
Ma'am?
653
00:57:29,540 --> 00:57:32,910
- I wanted to say something.
- Go ahead.
654
00:57:34,160 --> 00:57:37,620
It would be best
if we could speak in private.
655
00:57:45,120 --> 00:57:46,370
Tell me.
656
00:57:46,950 --> 00:57:49,750
Don't know if this is my place to say it...
657
00:57:49,790 --> 00:57:53,200
Jahanara is spending
way too much time with Noor.
658
00:57:53,200 --> 00:57:58,290
We can't do anything until you say...
659
00:57:58,620 --> 00:58:03,250
You already know what to do.
660
00:58:03,500 --> 00:58:04,870
Thrash him?
661
00:58:05,330 --> 00:58:07,580
You figure out what to do
and how much.
662
00:58:07,580 --> 00:58:10,000
What if Jahanara comes in between?
663
00:58:10,000 --> 00:58:11,660
Stop her.
664
00:58:12,200 --> 00:58:14,160
Just keep in mind...
665
00:58:14,290 --> 00:58:16,790
She is my daughter.
666
00:58:17,040 --> 00:58:19,000
Amina Begum's daughter.
667
00:58:21,000 --> 00:58:22,330
Bye.
668
00:58:51,200 --> 00:58:52,080
Noor!
669
00:58:54,790 --> 00:58:56,290
What are you doing?
670
00:58:56,290 --> 00:58:57,370
Let him go!
671
00:58:59,700 --> 00:59:00,370
Let him go!
672
00:59:00,370 --> 00:59:01,790
Noor!
673
00:59:01,870 --> 00:59:03,370
Let me go!
674
00:59:03,870 --> 00:59:06,870
Please, let him go, Ripon!
Noor!
675
00:59:06,870 --> 00:59:08,910
You're hurting him.
676
00:59:10,200 --> 00:59:11,870
Noor!
677
00:59:12,120 --> 00:59:13,660
Stop it!
678
00:59:17,750 --> 00:59:18,620
Noor!
679
00:59:21,120 --> 00:59:23,660
Please, stop it...
680
00:59:23,910 --> 00:59:24,790
Leave me!
681
00:59:39,540 --> 00:59:41,870
Ask them to leave him.
Or I'll break your skull.
682
00:59:41,870 --> 00:59:45,410
- Ma'am has asked you to come home.
- I'll come home...
683
00:59:45,410 --> 00:59:46,040
But let him go first.
684
00:59:46,040 --> 00:59:48,410
Hey, let him go.
685
00:59:56,830 --> 00:59:58,910
- Hey, let's go.
- Let's go.
686
01:00:37,870 --> 01:00:41,200
Jahanara didn't come to college today either.
687
01:00:41,200 --> 01:00:42,950
I've no idea what happened to her.
688
01:00:43,040 --> 01:00:44,950
Her phone's switched off too.
689
01:00:45,950 --> 01:00:48,830
- I'll go check on her.
- Okay.
690
01:00:54,290 --> 01:00:57,660
- Have you spoken to Jahan?
- Nope.
691
01:00:57,660 --> 01:00:58,910
Do you know why
she's not coming to college?
692
01:00:58,910 --> 01:01:02,080
No... I tried calling her
but didn't get through.
693
01:01:02,290 --> 01:01:04,080
Her phone is switched off too.
694
01:01:04,290 --> 01:01:06,200
- Can you call her on the landline?
- Yeah.
695
01:01:12,750 --> 01:01:13,500
Hello.
696
01:01:13,500 --> 01:01:15,370
Is Jahan there?
697
01:01:15,370 --> 01:01:16,750
Hold on.
698
01:01:18,450 --> 01:01:21,160
- Jahan, there's a call for you.
- Yes, Dad.
699
01:01:21,290 --> 01:01:22,620
Phone...
700
01:01:24,950 --> 01:01:28,910
Don't be too long.
Your mom will be angry.
701
01:01:33,330 --> 01:01:34,200
Hello.
702
01:01:34,290 --> 01:01:35,580
Here.
703
01:01:36,410 --> 01:01:37,120
Hello.
704
01:01:37,580 --> 01:01:38,450
Noor?
705
01:01:38,540 --> 01:01:40,580
Why is your phone switched off?
706
01:01:40,830 --> 01:01:42,790
A lot has happened, Noor.
707
01:01:42,790 --> 01:01:45,290
I'll tell you when we meet.
Do something...
708
01:01:46,000 --> 01:01:49,500
Meet me sharp at 4 tomorrow.
709
01:01:49,580 --> 01:01:52,910
I'll get away from home...
710
01:01:52,910 --> 01:01:53,660
Okay?
711
01:01:53,790 --> 01:01:55,120
Where?
712
01:01:55,620 --> 01:01:59,830
Jahan, what's wrong? Your phone's
switched off... You've stopped coming to college.
713
01:01:59,830 --> 01:02:03,410
Ripon has told Mom everything.
714
01:02:03,410 --> 01:02:05,790
And after that...
715
01:02:06,080 --> 01:02:10,540
You don't listen to anything I say.
716
01:02:10,540 --> 01:02:13,040
Why have you become so close
to that boy?
717
01:02:13,080 --> 01:02:15,290
Haven't I asked you several times not to?
718
01:02:15,290 --> 01:02:19,660
No poor boy can ever be friends
with my daughter.
719
01:02:19,660 --> 01:02:23,290
Why? What about your speeches?
720
01:02:23,290 --> 01:02:26,200
You'll abolish poverty.
You'll take care of them.
721
01:02:26,620 --> 01:02:29,000
But your daughter can't date a poor boy.
722
01:02:29,080 --> 01:02:31,540
Let her go, Amina.
723
01:02:31,580 --> 01:02:34,160
Shut up... Understood!
724
01:02:36,750 --> 01:02:39,080
I've told you before...
725
01:02:39,290 --> 01:02:40,790
Don't fly too high...
726
01:02:40,830 --> 01:02:43,910
You'll burn your wings
if you fly too high.
727
01:02:44,250 --> 01:02:46,500
You will not be going to college
from tomorrow.
728
01:02:46,500 --> 01:02:49,080
My friend will come to see you
in three days.
729
01:02:49,080 --> 01:02:51,250
I'm arranging your marriage
with my friend's son.
730
01:02:51,250 --> 01:02:54,290
- But, Amina...
- This is my decision.
731
01:02:54,660 --> 01:02:57,200
I haven't asked for anyone's permission.
732
01:02:57,200 --> 01:02:59,750
I'm just telling you my decision.
733
01:03:02,250 --> 01:03:04,410
Mom... Mom, please...
734
01:03:06,330 --> 01:03:08,080
Daddy...
735
01:03:09,500 --> 01:03:11,750
What will happen now?
736
01:03:12,750 --> 01:03:15,370
Do you have any ideas?
737
01:03:17,200 --> 01:03:18,200
We'll elope.
738
01:03:18,200 --> 01:03:19,040
What?
739
01:03:19,080 --> 01:03:21,290
We have no other option, Noor.
740
01:03:21,450 --> 01:03:22,660
But Jahan...
741
01:03:22,660 --> 01:03:26,700
Do you love me or not?
742
01:03:26,700 --> 01:03:28,000
I do.
743
01:03:28,000 --> 01:03:30,410
Do you want to be with me?
744
01:03:30,410 --> 01:03:31,540
I do, Jahan.
745
01:03:31,540 --> 01:03:33,000
Then we have to run away.
746
01:03:33,040 --> 01:03:35,000
What about our studies, Jahan?
747
01:03:35,000 --> 01:03:37,540
How will we attend college
if we run away?
748
01:03:37,580 --> 01:03:39,580
There will be a time for that.
749
01:03:39,580 --> 01:03:43,250
But if we don't elope,
my mom will marry me off to someone else.
750
01:03:43,330 --> 01:03:45,160
And I won't be able to stop her.
751
01:03:45,160 --> 01:03:46,250
But Jahan...
752
01:03:46,250 --> 01:03:48,660
- Tell me you'll run away with me...
- Jahan...
753
01:03:48,660 --> 01:03:49,620
Say you will...
754
01:03:49,620 --> 01:03:51,120
- Listen...
- Or I'll jump.
755
01:03:51,120 --> 01:03:52,910
Jahan, stop being a child.
756
01:03:52,950 --> 01:03:54,950
Jahan! Jahan!
757
01:03:55,290 --> 01:03:56,540
Jahan!
758
01:04:03,000 --> 01:04:04,540
Tell me you'll run away with me...
759
01:04:05,410 --> 01:04:06,040
Okay.
760
01:04:06,540 --> 01:04:07,750
Say you'll run away tomorrow...
761
01:04:07,750 --> 01:04:08,660
Yes, tomorrow!
762
01:04:08,660 --> 01:04:09,330
Okay!
763
01:04:09,410 --> 01:04:12,080
Save me! Save me!
764
01:04:12,120 --> 01:04:13,330
Please, save me!
765
01:04:14,540 --> 01:04:16,750
How can I save you
in this shallow water?
766
01:04:16,950 --> 01:04:17,580
Let's go.
767
01:04:17,580 --> 01:04:18,660
Do you know how to swim?
768
01:04:18,700 --> 01:04:20,080
Of course I do. Let's go.
769
01:04:20,080 --> 01:04:22,040
I don't know. That's why I was scared.
770
01:04:38,370 --> 01:04:42,410
So, we'll meet at
the Bottala Crossing tomorrow.
771
01:04:42,410 --> 01:04:43,910
But what about my mom?
772
01:04:43,910 --> 01:04:48,160
Let's settle down somewhere
then we can ask your mom to join us.
773
01:04:52,370 --> 01:04:55,790
I'll beat you up
if you don't come tomorrow.
774
01:04:56,330 --> 01:04:57,750
That won't be necessary.
775
01:06:45,620 --> 01:06:47,540
- Good morning, Uncle.
- Good morning...
776
01:06:47,700 --> 01:06:49,500
I'm going out of town
for a few days.
777
01:06:49,700 --> 01:06:52,370
- Please, look after my mother.
- Of course.
778
01:06:53,370 --> 01:06:55,200
Actually, she's never been alone.
779
01:06:55,500 --> 01:06:56,750
That's why I'm a little worried.
780
01:06:56,750 --> 01:06:59,950
She will be fine.
Have a safe trip.
781
01:07:01,700 --> 01:07:03,040
Thank you, Uncle.
782
01:07:03,200 --> 01:07:05,080
- Good bye.
- Good bye.
783
01:08:25,450 --> 01:08:26,160
Wait...
784
01:08:29,450 --> 01:08:30,580
This way.
785
01:09:52,370 --> 01:09:58,620
- Noor, let's call the number Gablu gave us.
- Yes, I'll call.
786
01:10:01,000 --> 01:10:02,910
Who's calling now?
787
01:10:05,160 --> 01:10:06,120
Hello.
788
01:10:06,120 --> 01:10:07,910
Saiful, this is Noor.
789
01:10:07,910 --> 01:10:09,830
Noor!
790
01:10:09,870 --> 01:10:10,540
Yes.
791
01:10:10,540 --> 01:10:13,910
Gablu told me about you.
Have you reached?
792
01:10:13,910 --> 01:10:15,160
Yes, I'm here.
793
01:10:15,160 --> 01:10:17,080
I'm at work now.
794
01:10:18,040 --> 01:10:22,200
I'm sending you an address.
Be there in two hours.
795
01:10:22,580 --> 01:10:26,200
Okay. Yeah, okay.
796
01:10:26,540 --> 01:10:29,410
- What happened?
- Let's go.
797
01:10:30,830 --> 01:10:33,120
Sir, which way is Hathijheel?
798
01:10:33,120 --> 01:10:34,830
It's that way.
799
01:10:34,830 --> 01:10:36,290
- That way?
- Yes.
800
01:10:36,660 --> 01:10:38,450
Thank you.
801
01:10:46,290 --> 01:10:47,750
Ripon...
802
01:10:49,370 --> 01:10:51,910
Why can't you look at me?
803
01:10:53,120 --> 01:10:55,910
We'll find them.
804
01:10:57,620 --> 01:11:02,540
Find them now!
805
01:11:03,540 --> 01:11:06,370
I need to know where Jahan is.
806
01:11:07,330 --> 01:11:09,450
What's the point of hitting him?
807
01:11:09,700 --> 01:11:11,870
Jahan has run away because of you.
808
01:11:14,200 --> 01:11:15,290
What did you say?
809
01:11:17,000 --> 01:11:20,870
- Jahan has left home because of me?
- Yes. Because of you.
810
01:11:20,870 --> 01:11:22,540
Shut up!
811
01:11:23,120 --> 01:11:25,000
Don't say another word.
812
01:11:25,200 --> 01:11:28,000
You're completely jobless.
How dare you talk back?
813
01:11:28,000 --> 01:11:31,450
No point threatening me.
Find Jahan.
814
01:11:31,450 --> 01:11:33,660
That's my responsibility.
815
01:11:33,750 --> 01:11:36,950
Looking for my daughter
is my responsibility not yours.
816
01:11:36,950 --> 01:11:38,410
Amina...
817
01:11:38,790 --> 01:11:40,040
Jahan is my daughter too.
818
01:11:40,040 --> 01:11:41,750
That's it.
819
01:11:42,080 --> 01:11:44,040
You've only given birth to her.
820
01:11:44,370 --> 01:11:47,250
I've done everything else for her.
821
01:11:49,120 --> 01:11:54,330
Ripon, you have to find Jahan.
822
01:11:54,540 --> 01:11:58,450
I don't care from where...
I don't care how...
823
01:11:59,910 --> 01:12:02,830
We have to find Jahan.
824
01:12:03,450 --> 01:12:05,660
Noor, I want some water.
825
01:12:05,660 --> 01:12:06,660
Water?
826
01:12:18,870 --> 01:12:24,200
Noor, how are you?
Been a long time.
827
01:12:24,200 --> 01:12:26,540
Give me a hug, brother.
828
01:12:35,160 --> 01:12:38,330
Hey, aren't you Amina Begum's daughter?
829
01:12:42,540 --> 01:12:44,290
What is she doing here?
830
01:12:44,450 --> 01:12:47,620
Jahan is my friend.
She's here with me.
831
01:12:48,000 --> 01:12:51,330
Gablu told me about you.
But nothing about her.
832
01:12:51,330 --> 01:12:53,370
Tell me what's happening clearly.
833
01:12:53,580 --> 01:12:55,750
We've run away from home.
834
01:12:55,790 --> 01:12:58,160
You've eloped with
Amina Begum's daughter?
835
01:12:58,200 --> 01:12:59,700
I can't help you.
836
01:12:59,700 --> 01:13:03,700
Saiful... Saiful... Saiful, see...
837
01:13:04,000 --> 01:13:06,370
We don't know anyone else
in this city.
838
01:13:06,450 --> 01:13:08,950
We need a place to stay.
839
01:13:09,160 --> 01:13:11,790
If you don't help us, who will?
840
01:13:11,790 --> 01:13:14,120
That's Amina Begum's daughter.
841
01:13:14,120 --> 01:13:17,120
She'll kill you
and she'll kill me too.
842
01:13:17,120 --> 01:13:21,160
Please forgive me, brother
but I can't get involved. I have to go.
843
01:13:21,250 --> 01:13:23,160
Brother!
844
01:13:28,250 --> 01:13:31,000
Please don't leave us like this.
845
01:13:31,410 --> 01:13:33,200
You called me brother...
846
01:13:33,620 --> 01:13:35,750
Now, how can I leave?
847
01:13:35,950 --> 01:13:38,790
But where will I find
a place for you?
848
01:13:38,790 --> 01:13:42,000
We live in the under construction building
we're working in.
849
01:13:42,000 --> 01:13:44,000
Lots of men live there.
850
01:13:44,250 --> 01:13:46,580
A girl living there...
851
01:13:49,950 --> 01:13:53,160
Yes! Got it! Come with me.
852
01:13:53,160 --> 01:13:55,120
We'll talk more on the way.
853
01:14:00,370 --> 01:14:02,080
Stop right here.
854
01:14:02,080 --> 01:14:03,540
We're here.
855
01:14:10,000 --> 01:14:11,000
Let's go.
856
01:14:16,620 --> 01:14:18,410
What are you waiting for?
857
01:14:19,290 --> 01:14:21,120
What happened?
Come on...
858
01:14:24,870 --> 01:14:26,870
This is where you'll live.
859
01:14:26,870 --> 01:14:29,950
No doors, no windows,
open on all sides.
860
01:14:29,950 --> 01:14:34,290
But by God's grace, you have a roof
over your head.
861
01:14:34,330 --> 01:14:36,950
Can you make do?
862
01:14:36,950 --> 01:14:38,910
I can manage but...
863
01:14:39,660 --> 01:14:41,620
I can do it too. I can.
864
01:14:41,620 --> 01:14:43,660
Great!
865
01:14:43,660 --> 01:14:46,700
I'll get you the things you'll need.
866
01:15:00,910 --> 01:15:02,250
Is this our home?
867
01:15:05,750 --> 01:15:07,160
Yes, this is our home.
868
01:15:10,540 --> 01:15:13,000
Kabir, I don't feel like working, man...
869
01:15:13,290 --> 01:15:14,000
But why?
870
01:15:14,000 --> 01:15:17,000
I ate too much last night.
871
01:15:17,040 --> 01:15:18,200
Why didn't you take me along?
872
01:15:18,200 --> 01:15:20,620
How will I take you?
You were fast asleep.
873
01:15:20,620 --> 01:15:23,370
Saiful, wait...
874
01:15:23,370 --> 01:15:25,830
Where are you going with all this stuff?
875
01:15:25,830 --> 01:15:27,910
Nowhere... Just like that.
876
01:15:27,910 --> 01:15:29,830
What's the matter?
877
01:15:29,830 --> 01:15:32,290
A friend from my village is here.
878
01:15:32,290 --> 01:15:36,540
So, ask him to come
and stay with us.
879
01:15:36,580 --> 01:15:37,750
No need for that.
880
01:15:37,790 --> 01:15:41,790
He has a girl with him.
A friend. They are in love.
881
01:15:42,080 --> 01:15:43,370
They will be getting married.
882
01:15:43,370 --> 01:15:46,620
- Girlfriend?
- In love?
883
01:15:46,950 --> 01:15:48,450
So where will they stay?
884
01:15:48,450 --> 01:15:50,120
In the building at the crossing.
885
01:15:50,120 --> 01:15:51,700
Oh that building?
886
01:15:52,700 --> 01:15:55,080
Your friend is our friend.
887
01:15:55,080 --> 01:15:58,080
You are taking only a mattress for them?
888
01:15:58,200 --> 01:16:01,160
We'll give them our stuff
to set up their home.
889
01:16:01,660 --> 01:16:04,540
Here you go... Everything you might
need to start your new life.
890
01:16:04,540 --> 01:16:06,290
We've got everything for you.
891
01:16:06,290 --> 01:16:11,620
You can take the electrical connection
from downstairs.
892
01:16:12,000 --> 01:16:13,200
Thank you.
893
01:16:13,200 --> 01:16:15,580
Why are you thanking us?
894
01:16:15,620 --> 01:16:18,620
Saiful's friend is our friend.
895
01:16:18,790 --> 01:16:22,410
And you've loved someone
not committed a crime.
896
01:16:22,660 --> 01:16:26,500
You have to look for a job
if you want to survive here.
897
01:16:26,620 --> 01:16:29,450
I'll get you job where we work.
898
01:16:29,450 --> 01:16:31,450
It's hard labour.
Can you do it?
899
01:16:31,500 --> 01:16:32,790
I can do it.
Thank you, Saiful!
900
01:16:32,790 --> 01:16:33,580
Take care.
901
01:16:33,580 --> 01:16:35,330
- Hey, let's go.
- Let's go.
902
01:16:35,330 --> 01:16:39,000
You know he is a brilliant student.
903
01:16:39,000 --> 01:16:42,000
I am very sure they will be
very happy together.
904
01:16:47,250 --> 01:16:49,040
Jahan.
905
01:16:49,790 --> 01:16:51,580
What happened?
906
01:16:52,750 --> 01:16:54,540
Why are you crying?
907
01:16:55,250 --> 01:16:57,450
Are you missing home?
908
01:16:57,750 --> 01:16:58,750
Then, what is it?
909
01:17:01,080 --> 01:17:02,660
Mom...
910
01:17:03,830 --> 01:17:06,040
You are missing your mom?
911
01:17:11,040 --> 01:17:12,410
Give me a moment.
912
01:17:12,910 --> 01:17:13,830
Wait.
913
01:17:20,290 --> 01:17:22,370
Jahan, go to your room and study.
914
01:17:22,500 --> 01:17:23,330
Go on.
915
01:17:23,330 --> 01:17:24,450
Go to sleep.
916
01:17:24,500 --> 01:17:26,370
You're being very disobedient.
917
01:17:26,370 --> 01:17:28,330
What are you still doing here?
918
01:17:29,910 --> 01:17:30,910
What happened?
919
01:17:31,580 --> 01:17:32,910
Daddy...
920
01:17:32,910 --> 01:17:34,830
You're missing your dad too.
921
01:17:35,410 --> 01:17:36,200
Wait.
922
01:17:43,750 --> 01:17:46,700
Jahan darling, have a bite.
923
01:17:47,000 --> 01:17:48,000
Please eat.
924
01:17:51,290 --> 01:17:53,080
Jahan, what's bothering you?
925
01:17:54,290 --> 01:17:56,540
We're committing a sin, Noor.
926
01:17:56,540 --> 01:17:57,750
What have we done?
927
01:17:57,790 --> 01:18:00,040
We'll be living together
without being married.
928
01:18:00,040 --> 01:18:02,450
My parents will stop talking to me.
929
01:18:02,450 --> 01:18:03,500
So that's the problem.
930
01:18:03,870 --> 01:18:05,790
You should have said so before.
931
01:18:05,790 --> 01:18:07,950
Why were you beating
around the bush?
932
01:18:11,120 --> 01:18:14,700
We'll get married tomorrow.
933
01:18:16,200 --> 01:18:18,870
- Really?
- Really.
934
01:18:23,450 --> 01:18:26,750
Sign here.
935
01:18:30,200 --> 01:18:32,620
Now, you sign.
936
01:18:35,660 --> 01:18:39,290
- Now you say, "I do".
- I do.
937
01:18:39,330 --> 01:18:42,910
- I do. I do.
- I do. I do.
938
01:18:42,910 --> 01:18:46,080
- Now you say, "I do".
- I do.
939
01:18:46,330 --> 01:18:50,500
- I do. I do.
- I do. I do.
940
01:18:50,500 --> 01:18:55,450
I now pronounce you man and wife.
941
01:19:19,910 --> 01:19:25,660
Dear friend you've driven me crazy
942
01:19:25,660 --> 01:19:30,910
My heart is racing
and it's stopped listening to me
943
01:19:30,950 --> 01:19:36,330
Dear friend you've driven me crazy
944
01:19:36,330 --> 01:19:41,580
My heart is racing
and it's stopped listening to me
945
01:19:41,580 --> 01:20:00,200
Dear friend you've driven me crazy
946
01:20:00,200 --> 01:20:10,910
My heart is racing
and it's stopped listening to me
947
01:20:10,910 --> 01:20:16,250
Dear friend you've driven me crazy
948
01:20:16,250 --> 01:20:22,200
My heart is racing
and it's stopped listening to me
949
01:20:37,580 --> 01:20:43,000
My feet want to touch the wet earth
950
01:20:43,000 --> 01:20:48,750
And my heart sings out
of an unknown happiness
951
01:20:53,620 --> 01:20:58,950
The evening lamp is lit from the morning
952
01:20:58,950 --> 01:21:04,200
And desires like the stars light up the sky
953
01:21:04,200 --> 01:21:22,950
Dear friend you've driven me crazy
954
01:21:22,950 --> 01:21:34,750
My heart is racing
and it's stopped listening to me
955
01:21:54,700 --> 01:22:00,290
The shy smile across your red lips
956
01:22:00,290 --> 01:22:06,250
Our dreams weave together
into a bright morning
957
01:22:10,950 --> 01:22:16,250
Our love nest high up in the blue skies
958
01:22:16,250 --> 01:22:21,540
The fairytales sing your praises
959
01:22:21,540 --> 01:22:40,080
Dear friend you've driven me crazy
960
01:22:40,120 --> 01:22:50,750
My heart is racing
and it's stopped listening to me
961
01:22:50,870 --> 01:22:56,330
Dear friend you've driven me crazy
962
01:22:56,330 --> 01:23:13,580
My heart is racing
and it's stopped listening to me
963
01:23:16,160 --> 01:23:21,290
- Kabir, you'll see they'll be very happy.
- You're right.
964
01:23:21,330 --> 01:23:22,450
Hey, who is this?
965
01:23:24,000 --> 01:23:24,910
Oh, hello, sir.
966
01:23:24,950 --> 01:23:28,040
Chattting away here.
Who's going to do your work?
967
01:23:28,250 --> 01:23:30,700
One slap will put you in your place.
968
01:23:30,750 --> 01:23:31,870
- Get out of here.
- Let's go.
969
01:23:32,410 --> 01:23:34,000
- Sir?
- Yes?
970
01:23:37,250 --> 01:23:41,950
Sir, this is my friend, Noor.
He has just arrived in the city.
971
01:23:44,290 --> 01:23:48,040
Sir, he needs a job very badly.
972
01:23:48,040 --> 01:23:50,160
Can you give him a job please?
973
01:23:50,160 --> 01:23:51,790
Okay then.
974
01:23:52,250 --> 01:23:53,700
What can you do?
975
01:23:53,700 --> 01:23:55,700
- I haven't really...
- He can do it.
976
01:23:55,830 --> 01:23:57,870
- He can do whatever you ask him.
- Yes, sir...
977
01:24:00,660 --> 01:24:04,370
You don't look like
you've ever done any heavylifting.
978
01:24:06,500 --> 01:24:09,790
Show him the work.
979
01:24:09,790 --> 01:24:13,000
Thank you, sir.
Let's go.
980
01:25:07,450 --> 01:25:09,000
You don't have to work anymore.
981
01:25:09,000 --> 01:25:10,910
It doesn't work this way, Jahan.
982
01:25:12,330 --> 01:25:13,950
I have to work.
983
01:25:14,580 --> 01:25:15,540
Okay.
984
01:25:16,910 --> 01:25:19,200
- Then I'll work too.
- Absolutely not.
985
01:25:19,330 --> 01:25:22,120
You don't have to work
in this unknown city.
986
01:25:22,410 --> 01:25:25,080
You're my wife
and you're my responsibility.
987
01:25:25,250 --> 01:25:29,410
Wow! My baby Noor is all grown up.
988
01:25:30,290 --> 01:25:33,410
I've made dinner for you.
989
01:25:44,910 --> 01:25:45,750
Let it be.
990
01:25:46,040 --> 01:25:49,370
I'll feed you.
991
01:26:18,160 --> 01:26:19,500
What happened?
992
01:26:19,660 --> 01:26:21,580
I wanted to kiss the other cheek too.
993
01:26:23,000 --> 01:26:24,080
Here you go.
994
01:26:28,580 --> 01:26:32,000
No more... My heart and stomach
are both satiated.
995
01:26:32,000 --> 01:26:33,370
One last bite.
996
01:26:39,040 --> 01:26:42,330
I'm really tired.
Let's go to bed.
997
01:26:42,330 --> 01:26:44,870
Wait... Not yet.
998
01:26:47,790 --> 01:26:51,250
Let me take care of you
before you go to sleep.
999
01:26:51,830 --> 01:26:53,870
Did you learn all this from your mom?
1000
01:26:53,870 --> 01:26:56,580
Don't joke about my mom, okay?
1001
01:26:56,620 --> 01:26:57,870
Of course, I will.
1002
01:26:58,080 --> 01:26:59,500
Stop it or else...
1003
01:26:59,500 --> 01:27:02,620
- What will you do?
- What will you do?
1004
01:27:42,790 --> 01:27:45,500
Hey, Noor... Noor!
1005
01:27:46,870 --> 01:27:48,250
Come here.
1006
01:27:50,450 --> 01:27:53,000
You're not used to this.
1007
01:27:53,290 --> 01:27:57,660
It's so hot, why don't you
take off your shirt.
1008
01:27:58,410 --> 01:28:01,080
Work in your t-shirt.
1009
01:28:01,250 --> 01:28:03,410
Take it off.
1010
01:28:11,790 --> 01:28:13,200
Give it to me.
1011
01:28:16,000 --> 01:28:17,370
Now, go.
1012
01:28:35,200 --> 01:28:39,410
- Do you have any job?
- No, we don't need any one.
1013
01:28:41,290 --> 01:28:42,580
Okay.
1014
01:28:45,910 --> 01:28:49,330
- Sir, I need a job.
- Sorry, we don't have any vacany.
1015
01:28:49,330 --> 01:28:51,580
- Nothing at all?
- Nothing...
1016
01:28:53,910 --> 01:28:55,200
Okay.
1017
01:28:56,620 --> 01:28:58,580
- Here.
- Thank you.
1018
01:28:59,290 --> 01:29:00,160
Go ahead.
1019
01:29:00,700 --> 01:29:03,330
You're not getting paid.
1020
01:29:03,370 --> 01:29:04,000
What do you mean?
1021
01:29:04,200 --> 01:29:09,330
You broke lots of bricks today.
That's coming out of your pay. Leave.
1022
01:29:09,450 --> 01:29:12,080
Please, sir. It's just a few rupees.
1023
01:29:12,120 --> 01:29:15,910
No money for you. Work properly tomorrow
and you'll get your money.
1024
01:29:15,910 --> 01:29:17,200
Get out.
1025
01:29:17,580 --> 01:29:18,830
Take this.
1026
01:29:24,080 --> 01:29:26,250
I ddin't get any money today, Jahan.
1027
01:29:26,540 --> 01:29:29,750
Doesn't matter. We're not dying
out of hunger.
1028
01:29:29,750 --> 01:29:31,450
That's not what I'm trying to say.
1029
01:29:31,500 --> 01:29:33,660
We have food today.
We might not have food tomorrow.
1030
01:29:33,660 --> 01:29:35,580
We have no money at all.
1031
01:29:35,580 --> 01:29:37,250
Everything will be fine.
1032
01:29:37,500 --> 01:29:38,750
I'm here with you.
1033
01:29:38,870 --> 01:29:41,450
I've told you before also
that you'll not work.
1034
01:29:41,450 --> 01:29:43,830
Okay, okay...
1035
01:29:45,000 --> 01:29:49,750
My baby... Come sit with me.
1036
01:30:10,080 --> 01:30:14,620
Aunty! Aunty! Aunty!
1037
01:30:17,580 --> 01:30:18,370
Where is Noor?
1038
01:30:18,370 --> 01:30:19,750
What?
1039
01:30:19,750 --> 01:30:20,580
Where is Noor?
1040
01:30:20,580 --> 01:30:22,700
Why? What has Noor done?
1041
01:30:22,700 --> 01:30:25,290
- Where is Noor?
- I don't know.
1042
01:30:25,290 --> 01:30:27,910
He hasn't been home in the last few days.
1043
01:30:27,910 --> 01:30:30,040
Where is he?
What has he done?
1044
01:30:30,040 --> 01:30:31,200
Call him.
1045
01:30:31,200 --> 01:30:35,040
I've tried calling him
but he's not answering his phone.
1046
01:30:35,040 --> 01:30:37,330
Call him now.
1047
01:30:53,750 --> 01:30:55,830
He is disconnecting the call.
1048
01:30:56,660 --> 01:30:58,580
What has Noor done?
1049
01:30:58,580 --> 01:31:02,080
Your son has eloped with Jahanara.
1050
01:31:02,200 --> 01:31:04,500
And do you know who Jahanara is?
1051
01:31:04,500 --> 01:31:06,750
Amina Begum's daughter.
1052
01:31:07,790 --> 01:31:11,160
No, no... Noor can never do
anything like that.
1053
01:31:11,500 --> 01:31:19,200
I don't know how your son
and my daughter are living....
1054
01:31:20,790 --> 01:31:24,410
I don't care where they are
but I'll find them.
1055
01:31:25,290 --> 01:31:28,250
He has run away with my daughter...
1056
01:31:31,620 --> 01:31:34,410
I'll bury him alive.
1057
01:31:34,660 --> 01:31:40,370
Please forgive my son.
He is innocent.
1058
01:31:57,620 --> 01:32:00,830
- What work can you do?
- Anything.
1059
01:32:00,830 --> 01:32:03,200
I can do anything.
1060
01:32:03,250 --> 01:32:05,040
But I really need this job.
1061
01:32:05,040 --> 01:32:08,370
I don't know you at all,
how can I give you the job?
1062
01:32:08,370 --> 01:32:10,620
You'll get to know me if I work here
for a couple of days.
1063
01:32:10,620 --> 01:32:13,580
I can do anything you ask me.
1064
01:32:13,580 --> 01:32:17,080
I'm like your daughter.
I'm begging you.
1065
01:32:17,200 --> 01:32:20,290
Okay... You can join from today.
1066
01:32:20,410 --> 01:32:26,040
You have to keep an account
of all the business.
1067
01:32:26,040 --> 01:32:30,080
But I can't pay you
too much money.
1068
01:32:31,080 --> 01:32:33,750
That'll be okay but...
1069
01:32:34,040 --> 01:32:36,540
- If I can get some advance...
- Advance?
1070
01:32:36,540 --> 01:32:39,330
Then I could buy some food for home.
1071
01:32:40,620 --> 01:32:41,790
Okay.
1072
01:33:08,750 --> 01:33:10,370
What's the matter?
1073
01:33:11,160 --> 01:33:12,790
Where have you been?
1074
01:33:13,620 --> 01:33:16,450
I haven't really seen the city...
1075
01:33:16,620 --> 01:33:17,700
That's why I went out.
1076
01:33:17,700 --> 01:33:19,330
This late at night?
1077
01:33:19,660 --> 01:33:22,700
I have asked you not to go out at night.
1078
01:33:23,580 --> 01:33:27,290
I get bored all day by myself at home.
That's why I went out.
1079
01:33:27,290 --> 01:33:29,870
And I got some veggies too.
1080
01:33:34,330 --> 01:33:36,790
Where did you get the money
to buy all this?
1081
01:33:36,790 --> 01:33:39,040
You didn't have any money.
1082
01:33:41,540 --> 01:33:43,410
Tell me.
1083
01:33:44,540 --> 01:33:47,080
I had some money left.
1084
01:33:49,000 --> 01:33:51,250
Look at me and say it.
1085
01:33:54,040 --> 01:33:55,660
What happened?
Tell me.
1086
01:33:58,660 --> 01:34:00,040
Jahan!
1087
01:34:01,290 --> 01:34:03,750
Are you hiding something for me?
1088
01:34:03,750 --> 01:34:05,040
Are you doubting me?
1089
01:34:05,040 --> 01:34:06,080
No!
1090
01:34:06,290 --> 01:34:09,120
I just want to know
where you got the money.
1091
01:34:09,160 --> 01:34:11,620
I'm telling you that I had some money.
1092
01:34:14,160 --> 01:34:19,870
Don't do anything
that breaks my trust in you.
1093
01:34:19,950 --> 01:34:23,330
And don't do anything
that I lose my respect for you.
1094
01:34:24,950 --> 01:34:25,950
Noor.
1095
01:34:28,000 --> 01:34:32,000
I haven't done anything wrong.
Please believe me.
1096
01:34:39,750 --> 01:34:40,910
Take your money.
1097
01:34:41,080 --> 01:34:42,580
- Thank you, sir.
- Leave.
1098
01:34:43,160 --> 01:34:45,700
Hey you, stand on the side here.
1099
01:34:45,750 --> 01:34:46,620
Why?
1100
01:34:46,660 --> 01:34:50,040
What are you staring at?
Step aside.
1101
01:34:51,450 --> 01:34:52,000
Go...
1102
01:34:52,000 --> 01:34:55,950
Sir, I have to go home.
1103
01:34:55,950 --> 01:35:00,830
I have some urgent work.
I'll be right back.
1104
01:35:08,620 --> 01:35:12,080
Really hot!
1105
01:35:14,330 --> 01:35:18,040
You get the money.
I'll wait for you outside.
1106
01:35:18,080 --> 01:35:20,080
Take it and leave.
1107
01:35:20,200 --> 01:35:22,700
Okay, bye.
1108
01:35:25,410 --> 01:35:26,870
How much?
1109
01:35:28,370 --> 01:35:31,790
- Rs. 60.
- Only?
1110
01:35:41,040 --> 01:35:42,330
Leave my hand.
1111
01:35:42,410 --> 01:35:44,160
What if I don't?
1112
01:35:45,080 --> 01:35:48,750
How dare you slap me?
How can you hit me?
1113
01:35:49,580 --> 01:35:52,000
I'll destroy you.
1114
01:35:52,910 --> 01:35:55,330
Have you come here
because of love?
1115
01:35:58,040 --> 01:36:00,370
This city is not for love.
1116
01:36:00,410 --> 01:36:03,000
This city is meant for give and take.
1117
01:36:03,000 --> 01:36:06,040
You give with one hand
and you take with another.
1118
01:36:06,040 --> 01:36:07,200
Get it?
1119
01:36:09,290 --> 01:36:11,700
You want money right?
1120
01:36:13,080 --> 01:36:13,660
Let's go.
1121
01:36:13,660 --> 01:36:15,040
What's the problem?
1122
01:36:15,370 --> 01:36:17,790
Who has done this to the shop?
1123
01:36:17,790 --> 01:36:19,160
Sir, he did it.
1124
01:36:19,160 --> 01:36:21,000
Sir, he was misbehaving with me.
1125
01:36:21,410 --> 01:36:25,370
- Sir, please let's talk in private.
- What do you want to say?
1126
01:36:27,660 --> 01:36:33,700
Sir, she is not a good girl.
She has really bad reputation.
1127
01:36:36,410 --> 01:36:39,410
- Isn't that a little less.
- For now... More later.
1128
01:36:39,620 --> 01:36:42,410
Please handle it.
1129
01:36:42,410 --> 01:36:44,620
You want money?
1130
01:36:46,790 --> 01:36:49,450
I'll give you a lot of money.
1131
01:36:49,620 --> 01:36:54,080
I'll give you a lot more
than you get.
1132
01:36:55,200 --> 01:36:58,620
I'll give you a lot of money...
A lot...
1133
01:36:59,580 --> 01:37:03,450
You're framing innocent guys...
Come with us to the station.
1134
01:37:03,620 --> 01:37:08,080
Why should I go to the police station?
And where is the female officer?
1135
01:37:08,080 --> 01:37:11,660
Are you teaching me the law?
1136
01:37:11,660 --> 01:37:13,370
I'll take you to the station right now.
1137
01:37:14,120 --> 01:37:18,160
Let me go.
What are you doing?
1138
01:37:22,580 --> 01:37:27,040
You rascal!
Where will you run to?
1139
01:37:27,160 --> 01:37:29,620
My people are waiting outside.
1140
01:37:29,620 --> 01:37:34,160
You hit me?
I'll get you arrested.
1141
01:37:35,700 --> 01:37:39,750
You are trying to teach me the law?
1142
01:37:39,750 --> 01:37:42,330
I caught a thief, sir.
1143
01:37:42,370 --> 01:37:44,290
He stole money
from the construction site.
1144
01:37:44,410 --> 01:37:45,450
You?
1145
01:37:46,410 --> 01:37:47,040
You?
1146
01:37:47,040 --> 01:37:49,750
You two know each other?
1147
01:37:50,000 --> 01:37:52,870
A thief and a prostitute.
1148
01:37:57,080 --> 01:37:58,950
This is our story, sir.
1149
01:37:59,000 --> 01:38:02,330
That guy was misbehaving
that's why I beat him up.
1150
01:38:02,450 --> 01:38:05,580
And the officer has been
saying rubbish to me.
1151
01:38:06,370 --> 01:38:08,450
That's why slapped him too.
1152
01:38:08,660 --> 01:38:11,080
Why didn't you tell me
you got a job?
1153
01:38:11,080 --> 01:38:13,000
- You would have been angry.
- Yes, I would have.
1154
01:38:13,000 --> 01:38:15,750
I am earning for the both of us.
Why do you have to work?
1155
01:38:15,790 --> 01:38:17,660
What is the problem
if I earn some money too?
1156
01:38:17,660 --> 01:38:19,160
There is a problem, Jahan...
1157
01:38:19,290 --> 01:38:22,700
Shut up, you two!
Stop the blabbering.
1158
01:38:22,830 --> 01:38:28,080
I heard where you live.
What if the building's owner evicts you?
1159
01:38:28,290 --> 01:38:29,330
What will you do?
1160
01:38:35,120 --> 01:38:37,290
He won't.
I'm there.
1161
01:38:37,330 --> 01:38:40,120
I know him. He doesn't live here.
So, you guys stay.
1162
01:38:40,120 --> 01:38:42,540
Let me know if you need a job.
1163
01:38:42,540 --> 01:38:44,000
I'll take care of it.
1164
01:38:49,080 --> 01:38:52,080
I can do anything for love.
1165
01:38:52,330 --> 01:38:55,160
Now, leave...
1166
01:39:15,200 --> 01:39:16,200
- Sorry.
- Sorry.
1167
01:39:17,870 --> 01:39:18,910
Why are you sorry?
1168
01:39:20,160 --> 01:39:21,330
Why are you sorry?
1169
01:39:21,580 --> 01:39:23,950
You go first.
Ladies first.
1170
01:39:25,830 --> 01:39:26,870
Actually...
1171
01:39:28,000 --> 01:39:30,620
I didn't tell you I got a job.
1172
01:39:32,000 --> 01:39:35,830
I couldn't tolerate
that you had to work so hard for us.
1173
01:39:35,830 --> 01:39:37,200
I was just trying to help.
1174
01:39:37,830 --> 01:39:39,950
Now you tell me why you are sorry.
1175
01:39:40,000 --> 01:39:41,750
For ever doubting you.
1176
01:39:43,370 --> 01:39:45,160
Which I shouldn't have done.
1177
01:39:45,200 --> 01:39:46,040
So what?
1178
01:39:47,580 --> 01:39:50,250
It's good to keep men guessing.
1179
01:39:50,250 --> 01:39:51,660
Otherwise, how will they show their love?
1180
01:39:52,200 --> 01:39:54,250
I'll never do this again. Sorry.
1181
01:39:55,660 --> 01:39:57,950
Okay... Now come closer.
1182
01:40:00,290 --> 01:40:01,580
My baby!
1183
01:40:12,830 --> 01:40:13,500
Who can it be?
1184
01:40:14,200 --> 01:40:16,700
I think someone is calling me.
Let me check.
1185
01:40:21,700 --> 01:40:23,830
It's the officer.
He's calling me downstairs.
1186
01:40:24,000 --> 01:40:26,660
- So late?
- Yeah... Let me find out.
1187
01:40:35,250 --> 01:40:36,200
Yes, sir.
1188
01:40:37,160 --> 01:40:39,540
Sorry for disturbing you so late.
1189
01:40:39,700 --> 01:40:41,200
I need some help.
1190
01:40:43,080 --> 01:40:44,700
You don't have a job, right?
1191
01:40:46,500 --> 01:40:47,910
What will you eat?
1192
01:40:50,750 --> 01:40:53,160
I have a job for you.
Will you do it?
1193
01:40:53,290 --> 01:40:54,540
What is the work, sir?
1194
01:40:56,910 --> 01:41:00,580
It's a very strange city.
1195
01:41:00,750 --> 01:41:04,580
I'm sure you don't know
how this city works.
1196
01:41:04,910 --> 01:41:08,870
The black market runs through out the city.
1197
01:41:09,080 --> 01:41:10,700
Black money changing hands...
1198
01:41:11,000 --> 01:41:15,500
People are constantly smuggling gold,
dealing drugs...
1199
01:41:16,830 --> 01:41:19,160
And one gang is responsible
for this.
1200
01:41:19,700 --> 01:41:21,410
Altaf Ali's gang...
1201
01:41:26,330 --> 01:41:29,200
But why are you telling me all this?
1202
01:41:31,830 --> 01:41:33,790
The job I'm talking about...
1203
01:41:35,080 --> 01:41:38,700
You have to know all this
before you take up the job.
1204
01:41:39,620 --> 01:41:43,500
You have to join Altaf Ali's gang
as my informer.
1205
01:41:43,620 --> 01:41:46,910
If you can bring me
good information...
1206
01:41:46,910 --> 01:41:51,410
Then I can destroy this mafia's operation.
1207
01:41:51,700 --> 01:41:52,120
Sir?
1208
01:41:52,500 --> 01:41:54,000
Don't do it for me.
1209
01:41:54,790 --> 01:41:56,290
Don't do it for yourself either.
1210
01:41:56,500 --> 01:42:00,660
Do it for all those innocent people
who lost their lives to their guns.
1211
01:42:00,700 --> 01:42:03,080
You must do it for them.
1212
01:42:03,450 --> 01:42:05,450
You are not doing it in vain.
1213
01:42:05,540 --> 01:42:07,830
I'll pay you for it.
1214
01:42:07,870 --> 01:42:12,500
And with that money
you can live happily with Jahan.
1215
01:42:12,540 --> 01:42:13,830
I can't do it, sir.
1216
01:42:14,040 --> 01:42:15,500
Sir, this kind of work...
1217
01:42:15,830 --> 01:42:17,370
I can't even imagine.
1218
01:42:20,540 --> 01:42:22,540
You've ran away from home.
1219
01:42:23,950 --> 01:42:26,120
Did you ever think
you'll be able to do it?
1220
01:42:26,580 --> 01:42:28,120
But you did it.
1221
01:42:28,160 --> 01:42:32,250
You have to do it so that
no one else loses their life.
1222
01:42:32,250 --> 01:42:34,040
We need you.
1223
01:42:34,040 --> 01:42:35,200
But why me, sir?
1224
01:42:35,200 --> 01:42:36,950
You need me.
1225
01:42:37,040 --> 01:42:38,580
And I need you.
1226
01:42:39,370 --> 01:42:43,830
We've met to help each other out.
1227
01:42:48,540 --> 01:42:52,040
I can do everything for love.
1228
01:42:52,250 --> 01:42:56,250
Now, let's see what you can do for love.
1229
01:42:57,250 --> 01:42:58,910
Sir, this is a very big decision...
1230
01:42:59,700 --> 01:43:01,580
- I have to talk to Jahan...
- Shut up!
1231
01:43:02,290 --> 01:43:03,830
What will Jahan tell you?
1232
01:43:04,450 --> 01:43:07,290
Don't do it.
It's very dangerous.
1233
01:43:07,540 --> 01:43:09,120
Can you do it?
1234
01:43:09,410 --> 01:43:14,500
Will you be able to stand it
when your love dies out?
1235
01:43:15,200 --> 01:43:18,450
When you don't have any money,
love will fly out of the window.
1236
01:43:19,500 --> 01:43:23,660
If you can't take care of
Jahan's tiniest needs...
1237
01:43:24,620 --> 01:43:27,620
I shouldn't say it but I will still say...
1238
01:43:28,040 --> 01:43:31,580
Your Jahan will leave you
for someone else.
1239
01:43:32,000 --> 01:43:36,290
Necessity makes people do
strange things.
1240
01:43:36,290 --> 01:43:38,040
Do you have any other way out?
1241
01:43:39,580 --> 01:43:40,750
No, sir.
1242
01:43:47,500 --> 01:43:48,540
Go!
1243
01:43:49,250 --> 01:43:50,790
Oh one more thing...
1244
01:43:51,540 --> 01:43:55,540
Don't tell Jahan
about this informer job.
1245
01:43:55,950 --> 01:43:59,750
She'll start crying and all that.
1246
01:43:59,750 --> 01:44:04,540
Tell her you got the job
of a delivery man.
1247
01:44:04,580 --> 01:44:06,620
Clear... Now, go...
1248
01:44:17,450 --> 01:44:18,870
What was he saying?
1249
01:44:20,910 --> 01:44:21,950
Nothing...
1250
01:44:22,540 --> 01:44:23,790
He offered me a job.
1251
01:44:23,790 --> 01:44:24,750
A job?
1252
01:44:25,080 --> 01:44:26,250
What job?
1253
01:44:26,330 --> 01:44:29,120
Delivering stuff.
1254
01:44:29,950 --> 01:44:32,160
That's good news.
1255
01:44:32,870 --> 01:44:34,700
Such a great guy!
1256
01:44:35,660 --> 01:44:36,370
You'll see...
1257
01:44:37,790 --> 01:44:39,660
Now, we'll live happily...
1258
01:44:41,370 --> 01:44:44,750
- I'm feeling sleepy...
- Yeah, let's go to bed.
1259
01:45:04,750 --> 01:45:05,410
Noor.
1260
01:45:07,290 --> 01:45:08,870
OC sir has sent me.
1261
01:45:08,870 --> 01:45:09,950
Get on.
1262
01:45:19,370 --> 01:45:20,200
Get off.
1263
01:45:22,450 --> 01:45:25,450
Hey, make some first class tea.
1264
01:45:27,540 --> 01:45:28,580
Sit down.
1265
01:45:31,200 --> 01:45:33,950
My name is Junaid.
1266
01:45:34,790 --> 01:45:36,120
- Tea.
- Thank you.
1267
01:45:37,750 --> 01:45:40,080
I used to be a police informant before.
1268
01:45:40,080 --> 01:45:41,540
I don't do it anymore.
1269
01:45:41,660 --> 01:45:43,660
Just when they call me.
1270
01:45:44,200 --> 01:45:50,410
So, you know Altaf...
1271
01:45:51,660 --> 01:45:54,620
He'll come out of that lane.
1272
01:45:54,910 --> 01:45:56,040
He'll have lots of money with him.
1273
01:46:03,950 --> 01:46:04,580
Ready?
1274
01:46:11,200 --> 01:46:11,660
Hey!
1275
01:46:12,750 --> 01:46:14,370
Don't shoot.
1276
01:46:14,370 --> 01:46:15,080
I'll get it back.
1277
01:47:11,000 --> 01:47:12,870
Best of luck.
1278
01:47:18,580 --> 01:47:19,200
Sir...
1279
01:47:20,250 --> 01:47:23,000
I couldn't catch him
I but I got your bag.
1280
01:47:23,500 --> 01:47:24,540
Thank you.
1281
01:47:25,370 --> 01:47:26,700
You don't need to thank me.
1282
01:47:27,120 --> 01:47:28,370
I know you, sir.
1283
01:47:28,750 --> 01:47:29,620
Hey!
1284
01:47:35,160 --> 01:47:36,580
I don't need money, sir.
1285
01:47:37,370 --> 01:47:39,040
I need a job.
1286
01:47:39,290 --> 01:47:40,200
Can you give me a job?
1287
01:47:40,330 --> 01:47:41,500
Job?
1288
01:47:42,450 --> 01:47:43,540
Yes, sir.
1289
01:47:43,580 --> 01:47:45,500
I need a job very badly.
1290
01:47:49,250 --> 01:47:50,080
Come with me.
1291
01:48:04,450 --> 01:48:05,250
Hello, sir.
1292
01:48:05,250 --> 01:48:05,910
Keep this.
1293
01:48:11,160 --> 01:48:12,000
Sit down.
1294
01:48:12,330 --> 01:48:13,450
I'm good, sir.
1295
01:48:13,790 --> 01:48:15,500
The job that you want...
1296
01:48:16,080 --> 01:48:18,450
Do you know what I do for a living?
1297
01:48:19,700 --> 01:48:20,620
I know, sir.
1298
01:48:20,750 --> 01:48:23,500
There's a lot of risk in this line of work.
Do you know that too?
1299
01:48:23,950 --> 01:48:24,870
I know...
1300
01:48:25,250 --> 01:48:28,580
And once you get in,
you can't get out.
1301
01:48:29,450 --> 01:48:31,200
The door shuts permanently.
1302
01:48:31,410 --> 01:48:32,540
Keep that in mind.
1303
01:48:34,250 --> 01:48:35,540
You helped me.
1304
01:48:36,410 --> 01:48:38,040
I'll give you a job.
1305
01:48:39,330 --> 01:48:40,370
One job.
1306
01:48:40,830 --> 01:48:42,250
If you can do it...
1307
01:48:42,830 --> 01:48:44,160
Then you stay.
1308
01:48:45,200 --> 01:48:46,540
- Haidar!
- Yes boss!
1309
01:48:49,910 --> 01:48:50,870
Yes, boss.
1310
01:48:51,000 --> 01:48:54,870
Take him with you
for tomorrow's deal.
1311
01:48:55,660 --> 01:48:58,290
You'll just watch.
Let him do the deal.
1312
01:48:58,790 --> 01:48:59,700
Okay, boss.
1313
01:49:00,080 --> 01:49:01,120
Go ahead.
1314
01:49:04,830 --> 01:49:07,910
Are you worried, brother?
1315
01:49:08,910 --> 01:49:11,040
Just relax...
Make other people worried.
1316
01:49:11,660 --> 01:49:14,200
Today is the minister's son's wedding.
1317
01:49:15,200 --> 01:49:20,040
All the police will be there.
And the deal will also take place there.
1318
01:49:20,620 --> 01:49:22,120
Will I be risking my life?
1319
01:49:23,080 --> 01:49:23,910
What?
1320
01:49:23,910 --> 01:49:25,040
Is it very dangerous?
1321
01:49:28,450 --> 01:49:30,370
Life-risk?
1322
01:49:32,160 --> 01:49:34,160
Where is your life safe anyway?
1323
01:49:34,160 --> 01:49:35,620
You could die in an accident.
1324
01:49:35,620 --> 01:49:36,950
You might die of cancer.
1325
01:49:37,290 --> 01:49:40,000
It's just a tiny bullet, brother.
1326
01:49:41,500 --> 01:49:44,950
They are old clients.
There won't be any trouble.
1327
01:49:46,040 --> 01:49:47,750
Do you know how to ride a bike?
1328
01:49:48,450 --> 01:49:49,500
Take it.
1329
01:49:50,250 --> 01:49:52,200
It's your first deal,
so you'll drive.
1330
01:49:58,200 --> 01:50:00,250
You have to pee you're in so much tension?
1331
01:50:00,830 --> 01:50:01,620
Be quick.
1332
01:50:02,750 --> 01:50:04,080
Go on...
1333
01:50:04,950 --> 01:50:06,950
He had to pee...
1334
01:50:19,540 --> 01:50:20,120
Tell me.
1335
01:50:20,910 --> 01:50:23,080
Sir, they are taking me to Shimdanga
for a deal.
1336
01:50:23,160 --> 01:50:24,200
Shimdanga?
1337
01:50:25,000 --> 01:50:27,410
Okay, keep me posted.
1338
01:50:47,660 --> 01:50:48,580
That's the police.
1339
01:50:48,790 --> 01:50:50,790
How did they get to know?
1340
01:51:03,700 --> 01:51:04,750
Faster...
1341
01:51:12,870 --> 01:51:14,620
- Let's go...
- Quickly...
1342
01:51:16,160 --> 01:51:17,950
Let's go...
1343
01:51:26,870 --> 01:51:28,870
Hello, sir. We got the stuff.
1344
01:51:43,250 --> 01:51:44,660
What's wrong, Noor?
1345
01:51:46,250 --> 01:51:47,370
How did you hurt your leg?
1346
01:51:47,410 --> 01:51:49,620
It's nothing, Jahan.
1347
01:51:50,500 --> 01:51:52,000
It's not nothing.
1348
01:51:52,000 --> 01:51:54,160
I can see you are limping.
1349
01:51:54,750 --> 01:51:58,450
- Tell me what happened?
- I tripped and fell down on the road.
1350
01:51:58,580 --> 01:52:00,290
Sit down.
1351
01:52:01,750 --> 01:52:02,620
Carefully.
1352
01:52:05,540 --> 01:52:07,450
Show me where it hurts.
1353
01:52:08,660 --> 01:52:10,120
Where did you fall?
1354
01:52:11,120 --> 01:52:14,620
I went to deliver some things...
1355
01:52:14,620 --> 01:52:19,160
And when I got out,
I tripped on something...
1356
01:52:19,160 --> 01:52:20,620
You have to be more careful.
1357
01:52:20,700 --> 01:52:22,250
How can you walk like this?
1358
01:52:22,870 --> 01:52:24,500
I was in a hurry, Jahan.
1359
01:52:28,040 --> 01:52:30,540
You don't have to work like this.
1360
01:52:31,580 --> 01:52:33,370
What is the matter, Jahan?
1361
01:52:34,540 --> 01:52:37,290
What will I do if
something happens to you, Noor?
1362
01:52:37,290 --> 01:52:38,540
Nothing will happen to me.
1363
01:52:38,540 --> 01:52:40,370
It's just a small scratch.
1364
01:52:40,410 --> 01:52:41,950
Just a scratch?
1365
01:52:42,410 --> 01:52:44,370
You have to get a tetenus shot.
1366
01:52:44,450 --> 01:52:46,660
I am not getting a shot.
Are you crazy?
1367
01:52:46,790 --> 01:52:48,620
I'm not crazy, you are.
1368
01:52:48,620 --> 01:52:51,580
I'm very tired.
Please let me rest.
1369
01:52:51,660 --> 01:52:53,790
I don't care if you like it or not.
1370
01:52:53,790 --> 01:52:56,450
You have to get a shot
before you go to work tomorrow.
1371
01:52:57,790 --> 01:52:58,910
Tomorrow?
1372
01:52:58,910 --> 01:53:00,370
Yes, tomorrow.
1373
01:53:17,000 --> 01:53:19,540
Can't you take today off from work?
1374
01:53:19,700 --> 01:53:22,370
Not possible, Jahan.
I have just joined work.
1375
01:53:23,000 --> 01:53:25,200
And I have something important
to do too...
1376
01:53:25,200 --> 01:53:28,200
- Can you go home on your own from here?
- Yes, I can.
1377
01:53:28,290 --> 01:53:29,910
It's very close.
1378
01:53:30,620 --> 01:53:32,000
Okay...
1379
01:53:32,750 --> 01:53:34,080
You go ahead.
1380
01:53:34,250 --> 01:53:36,120
I'll come home as soon as possible.
1381
01:53:36,450 --> 01:53:38,080
Be careful.
1382
01:53:44,120 --> 01:53:45,410
What are you doing here?
1383
01:53:46,500 --> 01:53:49,370
- Who is she?
- What difference does it make?
1384
01:53:50,080 --> 01:53:51,870
I am like your brother.
1385
01:53:52,500 --> 01:53:53,950
Is that your wife?
1386
01:53:55,080 --> 01:53:56,120
Really?
1387
01:53:57,080 --> 01:54:00,330
Your wife is like my sister.
1388
01:54:00,910 --> 01:54:02,950
God bless you both!
1389
01:54:02,950 --> 01:54:04,080
Boss has called you.
Let's go.
1390
01:54:04,080 --> 01:54:05,620
- Now?
- Yes, now.
1391
01:54:05,870 --> 01:54:06,700
Come on...
1392
01:54:09,660 --> 01:54:11,040
Yesterday...
1393
01:54:13,000 --> 01:54:14,580
What went down?
1394
01:54:14,790 --> 01:54:16,120
Tell me.
1395
01:54:16,120 --> 01:54:18,160
The police got in between, boss.
1396
01:54:18,160 --> 01:54:19,870
And they started shooting.
1397
01:54:20,330 --> 01:54:22,370
I have only one question.
1398
01:54:22,830 --> 01:54:24,870
How did the police know?
1399
01:54:24,870 --> 01:54:26,790
I think...
1400
01:54:27,370 --> 01:54:30,830
There's a traitor amongst us.
1401
01:54:31,830 --> 01:54:32,910
Yes.
1402
01:54:33,450 --> 01:54:37,540
That's what we have to find out.
1403
01:54:39,080 --> 01:54:41,120
- Noor.
- Yes, sir?
1404
01:54:41,370 --> 01:54:44,250
- Do you know anything?
- No, sir.
1405
01:54:44,750 --> 01:54:47,580
- I haven't betrayed you.
- Tell me the truth.
1406
01:54:48,910 --> 01:54:52,750
I'm telling you the truth.
I don't know anything.
1407
01:54:58,080 --> 01:55:01,410
You're just a kid.
How will you betray anyone?
1408
01:55:01,410 --> 01:55:03,950
The traitor is someone else. Haidar?
1409
01:55:04,330 --> 01:55:06,000
Boss... Boss...
1410
01:55:06,000 --> 01:55:07,910
I suffered a loss of 20 lakhs.
1411
01:55:07,910 --> 01:55:08,950
Yes, boss.
1412
01:55:08,950 --> 01:55:11,160
Who will compensate?
1413
01:55:11,200 --> 01:55:17,750
There's another deal happening tomorrow.
Get the stuff. We'll be even. Or else...
1414
01:55:20,290 --> 01:55:22,620
God knows.
1415
01:55:23,160 --> 01:55:24,830
Get out.
1416
01:55:46,120 --> 01:55:48,080
What's wrong?
1417
01:55:48,080 --> 01:55:50,580
I really can't go on like this anymore.
1418
01:55:50,660 --> 01:55:52,580
I am done.
1419
01:55:52,580 --> 01:55:54,950
The people here are nasty.
1420
01:55:57,120 --> 01:55:59,540
Can you please tell me
what has happened?
1421
01:55:59,910 --> 01:56:03,080
I don't like this city anymore, Jahan.
1422
01:56:03,750 --> 01:56:07,660
There are nice men like the OC too.
1423
01:56:07,910 --> 01:56:10,410
He has helped us so much.
1424
01:56:10,410 --> 01:56:17,000
I know but I can't stand this city anymore.
I want to leave this city.
1425
01:56:21,580 --> 01:56:24,500
- Will you leave me too?
- Why will I do that, Jahan?
1426
01:56:24,540 --> 01:56:26,620
We'll leave this city together.
1427
01:56:27,540 --> 01:56:30,790
Let's leave this city.
1428
01:56:31,120 --> 01:56:35,540
I'll call OC sir right now and tell him
I'm quitting this job.
1429
01:56:52,910 --> 01:56:54,290
Yes, tell me.
1430
01:56:54,410 --> 01:56:57,160
Sir, I can't do this work anymore.
1431
01:56:57,870 --> 01:56:59,290
What?
1432
01:57:00,160 --> 01:57:03,040
How will you survive
if you don't do this job?
1433
01:57:03,080 --> 01:57:06,000
Sir, Jahan and I have decided
we won't stay here anymore.
1434
01:57:06,040 --> 01:57:08,040
We'll leave this city.
1435
01:57:08,040 --> 01:57:12,080
Why? Is anyone creating any problem there?
1436
01:57:12,160 --> 01:57:15,750
There could have been.
But I survived.
1437
01:57:15,750 --> 01:57:17,910
Sir, tomorrow a gang...
1438
01:57:18,120 --> 01:57:20,830
Another gang is doing a deal tomorrow...
1439
01:57:20,830 --> 01:57:22,660
He has asked us to get stuff from there.
1440
01:57:22,660 --> 01:57:24,450
I see.
1441
01:57:24,700 --> 01:57:27,580
It's okay if you don't want to work.
1442
01:57:27,870 --> 01:57:28,870
Do this one last deal.
1443
01:57:28,870 --> 01:57:31,000
And then you can quit.
1444
01:57:31,000 --> 01:57:32,040
Sir but...
1445
01:57:32,080 --> 01:57:33,870
Noor, I don't want to hear anything else.
1446
01:57:33,870 --> 01:57:35,620
I've done a lot for you.
1447
01:57:35,620 --> 01:57:38,160
At least do this for me.
1448
01:57:38,450 --> 01:57:40,000
Okay, sir.
1449
01:57:59,870 --> 01:58:02,580
Noor is quitting the job.
1450
01:58:03,080 --> 01:58:08,830
But that will stop our income.
1451
01:58:08,830 --> 01:58:10,200
Rubbish!
1452
01:58:10,660 --> 01:58:14,450
You're only concerned about money.
Money comes and goes.
1453
01:58:14,830 --> 01:58:19,750
What if Noor tells someone
that he was out informant?
1454
01:58:19,750 --> 01:58:22,580
And if Altaf gets to know...
1455
01:58:22,580 --> 01:58:25,370
Then, he'll figure out that we made money
out of the deal too.
1456
01:58:25,410 --> 01:58:27,250
Then, what should we do now?
1457
01:58:30,910 --> 01:58:32,620
There is a way.
1458
01:58:33,160 --> 01:58:34,040
What?
1459
01:58:41,410 --> 01:58:42,250
Hello.
1460
01:58:42,250 --> 01:58:44,660
You don't know me.
1461
01:58:45,080 --> 01:58:48,500
I'm calling you for your own good.
1462
01:58:48,870 --> 01:58:50,500
I have some information for you.
1463
01:58:50,540 --> 01:58:51,250
What information?
1464
01:58:51,250 --> 01:58:52,580
Your stuff was...
1465
01:58:52,580 --> 01:58:55,330
...picked up by the police?
1466
01:58:55,910 --> 01:59:02,750
The police was informed by the new guy
in your gang, Noor.
1467
01:59:03,540 --> 01:59:05,000
That's rubbish.
1468
01:59:05,000 --> 01:59:10,040
Has the police ever intervened
in your operation before?
1469
01:59:10,120 --> 01:59:12,540
It only happened after Noor
joined your gang.
1470
01:59:12,790 --> 01:59:16,040
Think about it.
1471
01:59:16,080 --> 01:59:17,080
Hello?
1472
01:59:18,040 --> 01:59:19,160
Hello!
1473
01:59:26,830 --> 01:59:28,250
Haidar?
1474
01:59:29,540 --> 01:59:30,450
Haidar!
1475
01:59:30,580 --> 01:59:31,750
Coming...
1476
01:59:32,000 --> 01:59:33,200
Yes, boss?
1477
01:59:34,410 --> 01:59:35,500
Yes, boss?
1478
01:59:36,450 --> 01:59:38,870
I was right.
1479
01:59:38,910 --> 01:59:40,250
What is it, boss?
1480
01:59:41,370 --> 01:59:44,160
That Noor betrayed us.
1481
01:59:44,200 --> 01:59:46,080
Are you sure?
1482
01:59:46,080 --> 01:59:47,410
He's an innocent newbie.
How can he?
1483
01:59:47,410 --> 01:59:49,040
He is the one who informed the police.
1484
01:59:52,000 --> 01:59:53,370
Take him out.
1485
01:59:53,410 --> 01:59:56,200
He's just a kid, boss.
Let him go, please.
1486
01:59:56,200 --> 01:59:58,040
Kill him.
1487
01:59:58,450 --> 02:00:01,330
He belongs to our community.
He's innocent.
1488
02:00:01,330 --> 02:00:02,910
Kill him.
1489
02:00:03,290 --> 02:00:04,910
- Boss, please...
- Leave...
1490
02:00:14,950 --> 02:00:15,660
Listen...
1491
02:00:18,250 --> 02:00:20,660
You'll go with him tomorrow.
1492
02:00:21,910 --> 02:00:25,040
Please, tell me what you want quickly.
It's a very busy day.
1493
02:00:25,040 --> 02:00:28,330
We got a call from the party's high command.
1494
02:00:28,410 --> 02:00:30,580
They have asked us...
1495
02:00:30,790 --> 02:00:34,450
...to tell you that you have to...
1496
02:00:35,580 --> 02:00:38,750
Tell me... Go ahead...
1497
02:00:39,000 --> 02:00:41,290
You have to step down...
1498
02:00:41,330 --> 02:00:44,620
Actually, Jahanara has left.
1499
02:00:44,700 --> 02:00:50,250
High command is saying someone
who can't control her own daughter...
1500
02:00:50,250 --> 02:00:54,620
How will she manage the party?
1501
02:01:02,080 --> 02:01:03,700
I'll take your leave now.
1502
02:01:04,870 --> 02:01:06,950
Please sit.
1503
02:01:07,540 --> 02:01:12,910
You don't know how to respect
the right person.
1504
02:01:13,120 --> 02:01:14,250
I know.
1505
02:01:14,950 --> 02:01:17,910
So please don't leave
without eating something.
1506
02:01:17,910 --> 02:01:21,250
Bring them some tea and snacks.
1507
02:01:24,330 --> 02:01:27,620
We had sent their photos
to all the police stations.
1508
02:01:27,620 --> 02:01:31,830
And their phones have been tracked
to an area in the city.
1509
02:01:31,830 --> 02:01:35,910
I just got a call from a police station.
They've spotted them.
1510
02:01:36,160 --> 02:01:39,290
Let's go there tomorrow.
1511
02:01:40,160 --> 02:01:43,910
My position in the party is in trouble
because of them.
1512
02:01:44,200 --> 02:01:47,500
Apparently, I can't control my daughter.
1513
02:01:48,700 --> 02:01:52,160
We have to bring Jahan back.
No matter what.
1514
02:01:52,290 --> 02:01:54,160
And Noor...
1515
02:01:55,540 --> 02:02:00,660
Get the OC on the phone.
I want to talk to him.
1516
02:02:01,120 --> 02:02:05,540
And we'll go there today.
1517
02:02:06,330 --> 02:02:10,620
We have to take care of that boy.
Let's go.
1518
02:02:27,450 --> 02:02:31,500
Today's deal is very dangerous.
1519
02:02:31,660 --> 02:02:34,450
No one knows where they are going
to attack us from.
1520
02:02:36,620 --> 02:02:37,620
Keep this with you.
1521
02:02:38,040 --> 02:02:39,410
But brother...
1522
02:02:39,660 --> 02:02:43,500
Listen to me.
Keep it.
1523
02:02:56,620 --> 02:02:58,160
Quietly...
1524
02:02:59,450 --> 02:03:00,250
Come on.
1525
02:03:06,790 --> 02:03:07,910
Yes, boss.
1526
02:03:08,950 --> 02:03:10,250
Kill him.
1527
02:03:24,080 --> 02:03:24,790
Are you there?
1528
02:03:24,790 --> 02:03:25,790
Yes, boss.
1529
02:03:25,790 --> 02:03:27,620
If Haidar can't...
1530
02:03:27,620 --> 02:03:28,830
You shoot him.
1531
02:03:30,750 --> 02:03:32,000
Okay, boss.
1532
02:04:05,410 --> 02:04:07,660
Move!!!
1533
02:04:47,620 --> 02:04:50,200
Noor! Noor!
1534
02:05:49,160 --> 02:05:51,330
- Jahan...
- You're back.
1535
02:06:00,870 --> 02:06:02,120
What's all this?
1536
02:06:05,330 --> 02:06:09,370
What happened?
Why are you crying?
1537
02:06:09,700 --> 02:06:11,660
Tell me what's wrong.
1538
02:06:12,370 --> 02:06:13,830
Tell me.
1539
02:06:13,830 --> 02:06:16,200
I had lied to you, Jahan.
1540
02:06:16,870 --> 02:06:20,410
I don't work as a delivery man.
1541
02:06:20,870 --> 02:06:23,370
I do something else.
1542
02:06:30,290 --> 02:06:34,660
Please hit me... Don't stop.
1543
02:06:35,160 --> 02:06:39,040
Believe me, Jahan.
I didn't want to kill anyone.
1544
02:06:39,040 --> 02:06:43,370
I had no idea how it happened.
1545
02:06:43,620 --> 02:06:50,000
Our dreams, our lives, everything
is destroyed...
1546
02:06:50,000 --> 02:06:54,660
Calm down now...
1547
02:06:55,290 --> 02:07:01,250
Don't cry... Talk to the OC.
He'll be able to help.
1548
02:07:01,250 --> 02:07:05,040
- You have to talk to him...
- No... No...
1549
02:07:05,120 --> 02:07:07,660
- I'm telling you to go talk to him...
- I can't...
1550
02:07:07,660 --> 02:07:12,450
You have to go to him...
Please go to him...
1551
02:07:19,250 --> 02:07:20,750
Noor...
1552
02:07:31,330 --> 02:07:32,830
Go...
1553
02:07:42,250 --> 02:07:46,080
Please, take care of my Noor, God.
1554
02:07:55,000 --> 02:07:58,660
- Boss...
- What is it?
1555
02:07:59,750 --> 02:08:03,160
Boss... Your brother...
1556
02:08:03,580 --> 02:08:05,750
Yes, my brother...
1557
02:08:05,750 --> 02:08:08,750
Your brother is dead.
1558
02:08:18,870 --> 02:08:21,540
Tell me that's a lie.
1559
02:08:21,620 --> 02:08:24,410
You're lying... Tell me it's a lie.
1560
02:08:24,410 --> 02:08:27,250
It's true, boss.
Noor killed him.
1561
02:08:27,250 --> 02:08:31,540
Noor, Noor, Noor, Noor...
1562
02:08:31,540 --> 02:08:39,660
Where can I find him?
Where... Can I...
1563
02:08:39,950 --> 02:08:43,080
That guy who called me...
1564
02:08:44,500 --> 02:08:47,250
Sir, Altaf is calling.
1565
02:08:50,200 --> 02:08:51,500
Hello.
1566
02:08:51,500 --> 02:08:53,290
Noor is the traitor.
1567
02:08:53,290 --> 02:08:54,450
Where can I find him?
1568
02:08:54,450 --> 02:08:55,200
Where?
1569
02:08:55,200 --> 02:08:56,870
Noor has not died yet?
1570
02:08:56,870 --> 02:09:00,790
No! He has killed...
1571
02:09:00,790 --> 02:09:02,410
...my brother.
1572
02:09:02,410 --> 02:09:06,000
I'll destroy him.
Where can I find him?
1573
02:09:06,000 --> 02:09:07,750
I'll tell you...
1574
02:10:12,000 --> 02:10:15,750
- And you are?
- Amina Begum. From Nawabgunj.
1575
02:10:15,790 --> 02:10:20,790
Amina Begum...
Amina Begum...
1576
02:10:20,790 --> 02:10:22,950
I had called you.
1577
02:10:22,950 --> 02:10:27,660
- A girl and a boy...
- Of course, I remember...
1578
02:10:27,660 --> 02:10:30,000
Please, take a seat, ma'am.
Would you like some tea or coffee?
1579
02:10:30,000 --> 02:10:33,500
- The boy and the girl...
- Yes, the boy and the girl...
1580
02:10:33,500 --> 02:10:40,540
It's right here.
These two?
1581
02:10:44,750 --> 02:10:47,750
- I want their address.
- Of course.
1582
02:10:47,790 --> 02:10:55,250
I'll make all the arrangements for you.
I can do anything for love.
1583
02:11:22,160 --> 02:11:24,160
Where is Noor?
1584
02:11:26,950 --> 02:11:28,370
Who are you?
1585
02:11:28,410 --> 02:11:31,160
You don't know us.
Where is Noor?
1586
02:11:31,200 --> 02:11:33,200
Tell me what you want.
And who are you guys?
1587
02:11:33,200 --> 02:11:35,540
Just tell us where Noor is.
1588
02:11:35,540 --> 02:11:39,290
Don't talk to me like that.
Why are you looking for Noor?
1589
02:11:39,290 --> 02:11:40,620
Tell me or I won't say where he is.
1590
02:11:40,620 --> 02:11:41,700
Talking too much...
1591
02:11:41,700 --> 02:11:45,120
- Hey, wait...
- Watch your mouth..
1592
02:11:48,250 --> 02:11:51,700
Don't come any closer...
1593
02:11:55,750 --> 02:11:58,500
If you come any closer
I'll hack you to pieces.
1594
02:12:01,200 --> 02:12:02,910
Take care of her.
1595
02:12:04,120 --> 02:12:09,870
Get back... Get back right now...
1596
02:12:12,870 --> 02:12:14,450
Get out.
1597
02:12:16,040 --> 02:12:17,410
Stop right there.
1598
02:13:10,750 --> 02:13:16,370
Bloody rascal... You killed my brother.
1599
02:13:35,250 --> 02:13:36,700
Noor...
1600
02:13:40,200 --> 02:13:43,160
Noor...
1601
02:13:45,290 --> 02:13:47,540
Noor...
1602
02:13:49,700 --> 02:13:50,660
Jahan...
1603
02:14:01,950 --> 02:14:03,500
Jahan...
1604
02:14:03,950 --> 02:14:07,370
Jahan... Nothing will happen to you...
1605
02:14:10,370 --> 02:14:15,000
Jahan... Nothing will happen to you...
I'll take you to the hospital.
1606
02:14:15,000 --> 02:14:21,120
- Jahan, don't give up...
- I can't... I won't survive.
1607
02:14:21,120 --> 02:14:25,160
I'm dying...
1608
02:14:30,200 --> 02:14:31,580
Jahan...
1609
02:14:33,000 --> 02:14:34,870
Jahan...
1610
02:14:36,040 --> 02:14:38,200
Jahan...
1611
02:14:38,660 --> 02:14:43,950
Jahan...
1612
02:15:05,160 --> 02:15:06,910
Jahan...
1613
02:15:06,910 --> 02:15:09,410
Jahan!
1614
02:15:18,200 --> 02:15:19,910
Jahan?
1615
02:15:20,790 --> 02:15:22,790
Jahan...
106119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.