All language subtitles for Noor.Jahan.WEBRip.Amazon.en-gb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,620 --> 00:03:22,950 NOOR JAHAN 2 00:04:19,000 --> 00:04:23,950 What is this? Your idea of ragging? 3 00:04:25,620 --> 00:04:29,330 Now, try to trip me. 4 00:04:43,540 --> 00:04:46,330 What happened? Not interested in ragging anymore? 5 00:04:52,000 --> 00:04:56,750 No more ragging in college from today! Okay? 6 00:04:56,750 --> 00:04:59,080 I'm letting you go because you're a senior. 7 00:04:59,080 --> 00:05:04,870 If I catch you ragging anyone else, you won't even be able to walk. 8 00:05:05,250 --> 00:05:07,620 I'll chop your legs off. 9 00:05:39,410 --> 00:05:46,000 Before we begin, let's introduce ourselves. 10 00:05:46,290 --> 00:05:47,870 Let's start from you. 11 00:05:48,200 --> 00:05:51,370 - Damini Tewari. - Debjani Adhikari. 12 00:05:52,580 --> 00:05:55,830 - My name is Sarfaraz Alam. - Thank you. 13 00:05:56,120 --> 00:05:57,330 Noor Islam. 14 00:05:57,540 --> 00:06:01,950 Noor has ranked first in the higher secondary exams in the district. 15 00:06:01,950 --> 00:06:05,500 We're very proud to have him in our college. 16 00:06:08,700 --> 00:06:10,200 Please sit. You? 17 00:06:10,200 --> 00:06:14,660 Hello. I'm Bichitrabirjo Basu. I'm Noor's friend. 18 00:06:14,660 --> 00:06:17,620 But, but, but... 19 00:06:17,870 --> 00:06:19,200 I passed in second division. 20 00:06:24,250 --> 00:06:25,870 I'm Jahanara. 21 00:06:25,870 --> 00:06:29,660 You don't have to introduce yourself. Everyone knows you. 22 00:06:29,660 --> 00:06:31,330 Please sit. 23 00:06:49,790 --> 00:06:53,620 - So many girls here, buddy... - You are just... 24 00:06:57,750 --> 00:07:00,830 - How was your first day? - Good. 25 00:07:00,830 --> 00:07:04,450 I don't think you'll have anymore problems in this college after this. 26 00:07:13,750 --> 00:07:18,870 Great! Now, girls are talking to you instead of me. 27 00:07:18,870 --> 00:07:20,450 Let's go. 28 00:07:22,750 --> 00:07:24,950 Hey, we don't want any trouble. 29 00:07:24,950 --> 00:07:28,290 We're not here to fight. We just want to talk to him. 30 00:07:28,290 --> 00:07:33,160 You've spoken to Jahanara and she is your friend now. 31 00:07:33,160 --> 00:07:36,910 Please, tell her we're very sorry. 32 00:07:36,910 --> 00:07:39,750 - Yeah, please... - But who is Jahanara? 33 00:07:39,750 --> 00:07:42,790 The class teacher knows her. You're scared of her. 34 00:07:42,790 --> 00:07:44,120 - You don't know who she is? - No. 35 00:07:44,120 --> 00:07:48,500 She is Nawabgunj's ruling party's chairperson, Amina Begum's daughter. 36 00:08:00,250 --> 00:08:01,700 Please, take a seat. 37 00:08:01,700 --> 00:08:03,830 Madam, after you. 38 00:08:06,830 --> 00:08:10,160 We have a two point agenda today. 39 00:08:10,500 --> 00:08:15,950 We have to remove poverty. We have to support women. 40 00:08:15,950 --> 00:08:18,500 We have to empower women. 41 00:08:18,500 --> 00:08:24,950 And make sure our poor brothers are taken care of. 42 00:08:24,950 --> 00:08:28,290 In my area, no poor... 43 00:08:28,290 --> 00:08:30,620 Jahan! 44 00:08:30,620 --> 00:08:33,540 How was your first day in college? 45 00:08:34,250 --> 00:08:36,080 It was okay. 46 00:08:36,910 --> 00:08:39,040 - Ripon? - Yes, ma'am. 47 00:08:39,370 --> 00:08:44,250 Make sure Jahan has no issues in college. 48 00:08:44,250 --> 00:08:47,750 She won't need to attend classes to take the exams. 49 00:08:47,750 --> 00:08:49,750 Then, she won't study at all. 50 00:08:49,750 --> 00:08:55,000 All I'm asking you to do is make sure she has no problem in college. 51 00:08:55,000 --> 00:08:57,500 There won't be, ma'am. 52 00:08:58,700 --> 00:09:03,870 Go, have some lunch. Your favorite fish has been cooked. 53 00:09:05,410 --> 00:09:08,450 Back from college? Let's eat... 54 00:09:08,450 --> 00:09:09,790 Dad... 55 00:09:09,790 --> 00:09:11,410 You have to feed me. 56 00:09:12,330 --> 00:09:14,330 Of course, my love. Come. 57 00:09:14,330 --> 00:09:15,790 Sit here. 58 00:09:20,620 --> 00:09:22,540 Some gravy... 59 00:09:24,700 --> 00:09:27,500 Have one bite with some potato, okay? 60 00:09:28,200 --> 00:09:29,200 Here you go. 61 00:09:36,080 --> 00:09:40,870 You feed me everyday. But Mom never does. 62 00:09:40,870 --> 00:09:45,250 Such a high position in the party keeps her busy. 63 00:09:45,250 --> 00:09:48,160 She has no free time in her busy schedule. 64 00:09:49,120 --> 00:09:52,660 But still... I feel like spending time with her too. 65 00:09:53,870 --> 00:09:57,450 Your mom might not be able to spend too much time with you... 66 00:09:57,450 --> 00:10:00,750 But she loves you a lot. 67 00:10:00,750 --> 00:10:05,750 And what about me? You don't like my food? 68 00:10:05,750 --> 00:10:09,040 I love it. That's why I make you feed me. 69 00:10:09,410 --> 00:10:11,160 I want more potatoes. 70 00:10:11,160 --> 00:10:13,370 Coming right up. 71 00:10:13,500 --> 00:10:17,450 Tell me about your college. 72 00:10:17,450 --> 00:10:19,660 College is super! 73 00:10:20,040 --> 00:10:24,290 Difficult to judge on the first day though. 74 00:10:25,410 --> 00:10:26,790 They're less strict than school. 75 00:10:26,790 --> 00:10:30,450 Really? No one studies in college? 76 00:10:30,450 --> 00:10:32,540 No one studies as much as in school. 77 00:10:33,830 --> 00:10:35,790 - Have some more rice. - No, no, no... 78 00:10:35,790 --> 00:10:38,250 Why not? 79 00:10:38,250 --> 00:10:42,950 My son now goes to college. You have to eat more. 80 00:10:43,790 --> 00:10:47,540 No, I have to study more. So that you don't have to work anymore. 81 00:10:47,540 --> 00:10:49,830 I'll work. 82 00:10:50,870 --> 00:10:54,200 If your father was still alive... 83 00:10:54,200 --> 00:10:58,250 ...you wouldn't have to worry about all this.. 84 00:11:00,160 --> 00:11:04,870 - Why are you crying? Open your mouth...eat... - No, you eat... 85 00:11:04,870 --> 00:11:06,450 Eat! 86 00:11:10,080 --> 00:11:12,160 My darling Mamma! 87 00:11:13,160 --> 00:11:14,790 - Noor? - Yes. 88 00:11:14,870 --> 00:11:17,080 Why didn't Jahanara come for the last class? 89 00:11:17,080 --> 00:11:18,290 What is it to you? 90 00:11:19,080 --> 00:11:20,950 You don't get it, Noor. 91 00:11:20,950 --> 00:11:23,790 If she is not controlled now, then it'll be difficult after marriage. 92 00:11:23,790 --> 00:11:25,080 Marriage? 93 00:11:25,080 --> 00:11:26,870 What I mean is... 94 00:11:28,290 --> 00:11:33,250 If I don't see her, I feel restless. 95 00:11:33,290 --> 00:11:36,410 Such power! Such courage! 96 00:11:36,620 --> 00:11:40,620 An astrologer once told me... 97 00:11:40,620 --> 00:11:44,250 I'll fall in love with a girl in this college. 98 00:11:44,250 --> 00:11:46,750 And I'll get married to her. 99 00:11:46,750 --> 00:11:48,080 And Jahanara is that girl. 100 00:11:48,080 --> 00:11:50,750 Yes! I'm pretty sure. 101 00:11:50,750 --> 00:11:53,290 Buddy, please help me out. 102 00:11:53,290 --> 00:11:56,250 I'll give her a piece of my mind today. 103 00:11:56,250 --> 00:11:59,200 I'll say, " Do your classes properly or else..." 104 00:11:59,200 --> 00:12:00,700 "I don't like all this at all." 105 00:12:00,750 --> 00:12:02,290 - Then tell her. - What? 106 00:12:02,790 --> 00:12:03,950 She's here. 107 00:12:08,870 --> 00:12:10,410 Are you okay? 108 00:12:10,950 --> 00:12:12,080 Why? 109 00:12:12,080 --> 00:12:15,620 - Am I not supposed to be okay? - No, that's not what I meant. 110 00:12:17,370 --> 00:12:18,750 I didn't attend the last few classes... 111 00:12:18,750 --> 00:12:22,160 I know... That's exactly what I was telling him. 112 00:12:22,330 --> 00:12:24,410 Can you please shut up? 113 00:12:24,450 --> 00:12:27,000 I'm asking Kanpur and I'm getting answers from Nagpur. 114 00:12:27,000 --> 00:12:29,080 I'm talking to him. 115 00:12:29,790 --> 00:12:32,950 - I need the notes. - Can I give them to you? 116 00:12:34,330 --> 00:12:35,790 You sit in the first row. 117 00:12:35,790 --> 00:12:38,080 And you're a topper. 118 00:12:38,160 --> 00:12:40,540 So, I'm sure you've taken good notes. Am I right? 119 00:12:41,620 --> 00:12:46,450 Give me the notes. I'll return them tomorrow. 120 00:12:47,910 --> 00:12:50,370 - Thanks. - You don't need to thank me. 121 00:12:50,370 --> 00:12:52,500 You saved me from the bullies the first day. 122 00:12:52,500 --> 00:12:54,120 We're even now. 123 00:12:57,040 --> 00:13:00,870 I want to be a topper too. 124 00:13:01,290 --> 00:13:02,620 Impossible. 125 00:13:03,120 --> 00:13:04,790 - Why? - Think about it. 126 00:13:04,870 --> 00:13:07,040 It's not that easy. 127 00:13:07,330 --> 00:13:08,500 You have to work hard. 128 00:13:58,790 --> 00:14:00,370 Thank you, madam. 129 00:14:00,580 --> 00:14:02,580 - Ripon? - Yes, ma'am. 130 00:14:02,950 --> 00:14:05,700 - The college elections are coming up. - Yes. 131 00:14:06,330 --> 00:14:09,660 - Have you made the arrangements? - Yes, nothing to worry about. 132 00:14:09,660 --> 00:14:14,500 We're still looking for a candidate from the first year class. 133 00:14:14,500 --> 00:14:17,120 That's no issue at all. 134 00:14:17,500 --> 00:14:19,580 Jahan can handle that. 135 00:14:19,580 --> 00:14:22,910 Jahanara... Can she do it? 136 00:14:25,250 --> 00:14:27,160 Yes, she can. 137 00:14:30,790 --> 00:14:32,700 Jahan! 138 00:14:36,000 --> 00:14:38,540 How's college? 139 00:14:38,910 --> 00:14:40,870 All good. 140 00:14:41,250 --> 00:14:43,830 Ripon will go to your college tomorrow. 141 00:14:43,830 --> 00:14:46,450 He'll speak to the students there. 142 00:14:46,450 --> 00:14:48,830 Please start working on it. 143 00:14:49,040 --> 00:14:50,200 Go on. 144 00:14:56,250 --> 00:14:57,750 Amina? 145 00:14:59,120 --> 00:15:01,160 What did you say to Jahan? 146 00:15:01,790 --> 00:15:05,790 I'll make Jahan run for the college students' union. 147 00:15:05,790 --> 00:15:11,160 She is studying right now. Does she have to be in the union... 148 00:15:14,040 --> 00:15:16,200 I'll see you later. 149 00:15:17,950 --> 00:15:18,950 Ripon! 150 00:15:18,950 --> 00:15:21,910 - Long live Ekata Party. - Long live Ekata Party. 151 00:15:21,910 --> 00:15:24,370 And this is... 152 00:15:24,370 --> 00:15:25,700 May we come in? 153 00:15:27,790 --> 00:15:30,330 We've come to speak to you. 154 00:15:30,450 --> 00:15:31,950 Won't waste your time. 155 00:15:31,950 --> 00:15:33,500 Won't disturb your class. 156 00:15:33,500 --> 00:15:35,830 The college elections are coming up. 157 00:15:35,830 --> 00:15:38,080 All the classes will have their elections at the same time. 158 00:15:38,080 --> 00:15:41,040 There's only one spot for a class representative in your year. 159 00:15:41,040 --> 00:15:45,870 Ekata Party has nominated Jahanara Khatoon. 160 00:15:51,580 --> 00:15:54,660 Hope all of you'll vote for Jahanara. 161 00:15:54,700 --> 00:15:56,790 Please, leave that to me. 162 00:16:00,370 --> 00:16:01,790 You're right. 163 00:16:02,370 --> 00:16:10,910 - Long live Ekata Party. - Long live Ekata Party. 164 00:16:10,910 --> 00:16:14,410 Jahanara, I'm very impressed by what you said. 165 00:16:14,450 --> 00:16:17,160 These student union guys take it too far. 166 00:16:17,160 --> 00:16:18,790 You've given them the correct reply. 167 00:16:18,790 --> 00:16:23,790 Run in the elections but make sure you continue with your studies. 168 00:16:23,830 --> 00:16:24,540 Yes, sir. 169 00:16:24,540 --> 00:16:26,000 Thank you. Sit down. 170 00:16:26,620 --> 00:16:28,160 Where were we? 171 00:16:32,950 --> 00:16:34,870 Your sister-in-law. 172 00:16:34,870 --> 00:16:36,790 They have other snacks too. 173 00:16:37,000 --> 00:16:38,500 You'll go crazy some day. 174 00:16:38,660 --> 00:16:39,870 Let's sit there. 175 00:16:39,870 --> 00:16:41,450 No, let's sit somewhere else. 176 00:16:41,450 --> 00:16:43,540 It's better there. 177 00:16:46,950 --> 00:16:48,580 I'll go. 178 00:16:48,910 --> 00:16:50,250 Hello. 179 00:16:51,950 --> 00:16:53,500 You rock! 180 00:16:53,500 --> 00:16:54,790 You're awesome! 181 00:16:54,790 --> 00:16:58,160 Listen, I don't do anything to "rock". 182 00:16:58,160 --> 00:17:00,000 My hands are enough to "rock" your world. 183 00:17:00,000 --> 00:17:05,120 I'll get some tea, okay? Chat with them. 184 00:17:05,950 --> 00:17:07,290 I'll see you later. 185 00:17:14,950 --> 00:17:17,080 Won't it hold up your studies? 186 00:17:17,080 --> 00:17:19,540 Why? You're there to help me. 187 00:17:19,830 --> 00:17:23,120 I'll take the notes from you. You'll share them, right? 188 00:17:23,120 --> 00:17:26,250 Of course, I'll share my notes. But what about attendance? 189 00:17:26,370 --> 00:17:31,500 Noor, if you think I'll miss classes for politics, you're wrong. 190 00:17:31,500 --> 00:17:34,450 Important thing is to have a heart to do something good for others. 191 00:17:35,750 --> 00:17:38,500 You don't seem to like all this. Right? 192 00:17:38,700 --> 00:17:41,120 Actually, I've never thought about politics before. 193 00:17:44,330 --> 00:17:46,370 Noor, tea. 194 00:17:47,540 --> 00:17:50,290 You're drinking cola. 195 00:17:50,290 --> 00:17:54,370 Then, you won't have tea. But if you want, you can have a sip... 196 00:17:55,040 --> 00:17:58,370 Drink it carefully. It's really hot. 197 00:18:01,120 --> 00:18:04,870 You can take my notes whenever you want. And you don't have to thank me. 198 00:18:10,500 --> 00:18:12,250 Jahan! 199 00:18:14,540 --> 00:18:15,870 Yes, Mom. 200 00:18:16,080 --> 00:18:19,250 What did you say to Ripon? 201 00:18:20,830 --> 00:18:22,450 He has complained already. 202 00:18:22,450 --> 00:18:27,080 Jahan, Ripon is my party's member. 203 00:18:27,080 --> 00:18:30,700 You've insulted him in front of your entire class today. 204 00:18:31,040 --> 00:18:34,370 Everyone knows you're Amina Begum's daughter. 205 00:18:34,370 --> 00:18:37,500 He was requesting everyone to vote for me so that I win. 206 00:18:37,500 --> 00:18:40,250 - He did the right thing. - Of course not. 207 00:18:40,250 --> 00:18:42,950 Why did he request? Are we begging for votes? 208 00:18:43,120 --> 00:18:48,040 Everyone will vote for me if they think I'm right. Why should we beg? 209 00:18:53,040 --> 00:18:55,540 Too much love has spoilt her. 210 00:18:56,450 --> 00:18:58,700 You're the one who has spoilt her. 211 00:18:58,750 --> 00:19:00,580 Don't regret it now. 212 00:19:01,450 --> 00:19:05,620 Why are you pushing her into politics? 213 00:19:05,700 --> 00:19:09,700 Who is going to take over my position, my power from me? 214 00:19:10,160 --> 00:19:13,660 I think she should concentrate on her studies now. 215 00:19:13,660 --> 00:19:18,080 She'll do it all. Didn't I do it? 216 00:19:19,040 --> 00:19:22,250 But I can't stand her audacity. 217 00:19:26,750 --> 00:19:30,290 Like mother, like daughter. 218 00:19:30,500 --> 00:19:33,330 - Long live Ekata Party. - Long live Ekata Party. 219 00:19:33,330 --> 00:19:42,080 Ekata Party, by the students, for the students. 220 00:19:49,200 --> 00:19:54,200 Vote for Jahanara! 221 00:19:59,700 --> 00:20:03,950 - Did you see the way she was looking at me? - She wasn't looking at you? 222 00:20:03,950 --> 00:20:05,250 Noor! 223 00:20:06,660 --> 00:20:08,160 I'm Palash. 224 00:20:09,200 --> 00:20:11,410 - Can I have a word with you? - Yes. 225 00:20:11,410 --> 00:20:13,040 - Let's go to the canteen. - Okay. 226 00:20:13,040 --> 00:20:16,620 Not you. Only Noor. Let's go. 227 00:20:21,660 --> 00:20:25,870 We want to compete with Ekata Party in the elections. 228 00:20:25,870 --> 00:20:30,450 And we want you to be our candidate. 229 00:20:30,950 --> 00:20:32,620 - Me? - Yes, you. 230 00:20:32,620 --> 00:20:35,000 You're a very good student. 231 00:20:35,000 --> 00:20:38,000 Everyone in your class likes you. 232 00:20:38,000 --> 00:20:43,450 So, I'm pretty sure, if you run in this election, you'll win. 233 00:20:43,910 --> 00:20:48,910 Sorry but I'm not interested in politics. 234 00:20:49,250 --> 00:20:51,500 Thanks for the tea. 235 00:20:53,910 --> 00:20:56,910 Let me know if you change your mind. 236 00:20:57,160 --> 00:20:58,790 - Best of luck. - Thank you. 237 00:20:59,290 --> 00:21:00,500 You turned them down? 238 00:21:00,500 --> 00:21:02,540 - You want to be in the elections? - Of course. 239 00:21:02,540 --> 00:21:05,830 If you win, I'll have so much power. I'll teach those guys a lesson. 240 00:21:05,830 --> 00:21:08,250 - Absolutely not. - What do you mean? 241 00:21:08,250 --> 00:21:11,370 Hey, this is my scooter. 242 00:21:13,870 --> 00:21:17,080 Can we talk? In private? 243 00:21:17,080 --> 00:21:18,200 Why in private? 244 00:21:18,370 --> 00:21:21,410 Because I said so. Come... 245 00:21:23,080 --> 00:21:24,250 Sit. 246 00:21:27,250 --> 00:21:31,580 - Did the opposition approach you? - Yes, they did. Why? 247 00:21:31,580 --> 00:21:33,330 What did you tell them? 248 00:21:33,450 --> 00:21:35,200 I said no. 249 00:21:35,500 --> 00:21:36,910 But why? 250 00:21:36,910 --> 00:21:41,500 You'll be working for the college and the students. 251 00:21:41,500 --> 00:21:43,160 What's wrong in that? 252 00:21:45,750 --> 00:21:47,450 You're not sure? 253 00:21:48,160 --> 00:21:51,080 Do you smoke? Do have a matchbox? 254 00:21:53,250 --> 00:21:58,250 - Hey, do you have a matchbox? - Yes! Yes! 255 00:22:00,910 --> 00:22:02,290 So, Noor... 256 00:22:06,750 --> 00:22:09,660 Let's assume that this matchbox is our college. 257 00:22:09,660 --> 00:22:13,790 And these matches are the students. 258 00:22:14,040 --> 00:22:18,830 Now, if a match from outside becomes the CR... 259 00:22:18,950 --> 00:22:21,700 See what happens. 260 00:22:24,910 --> 00:22:30,750 If this burning match touches the box, it'll destroy everything. 261 00:22:31,080 --> 00:22:32,660 But... 262 00:22:34,160 --> 00:22:39,660 If a match from the box becomes the CR... 263 00:22:40,620 --> 00:22:48,160 It belongs to the box. So, it won't burn it's own. 264 00:22:51,830 --> 00:22:55,120 Okay but there's something I don't get. 265 00:22:55,450 --> 00:22:58,410 You're running as the oppostion's candidate. 266 00:22:58,410 --> 00:23:00,200 Then, why are you trrying to convince me to run against you? 267 00:23:00,200 --> 00:23:03,370 I don't want to win because of my mom. 268 00:23:03,370 --> 00:23:06,950 Either I'll win or I'll lose. 269 00:23:08,160 --> 00:23:11,200 - You're still not sure? - Nope. 270 00:23:11,700 --> 00:23:13,790 Tell me about your family. 271 00:23:14,040 --> 00:23:16,660 - Only my mom. - Mom. 272 00:23:17,290 --> 00:23:21,620 Ask your mom if being part of the union is good or bad. 273 00:23:21,790 --> 00:23:23,790 Decide after that. 274 00:23:26,950 --> 00:23:29,910 I know you won't make a wrong decision. 275 00:23:30,160 --> 00:23:31,950 Bye. 276 00:23:37,120 --> 00:23:39,290 The way this college has been run so far... 277 00:23:39,450 --> 00:23:41,540 We'll run it completely differently. 278 00:23:41,540 --> 00:23:46,080 Help me win only once. I'll totally change the college. 279 00:23:46,250 --> 00:23:49,790 I'll throw all the bullies out of the college. 280 00:23:49,790 --> 00:23:55,620 And no one from outside will be allowed to intimidate the students anymore. 281 00:23:55,620 --> 00:23:56,540 No matter who that is. 282 00:23:56,540 --> 00:24:02,200 - Long live Ekata Party! - Long live Ekata Party! 283 00:24:02,200 --> 00:24:07,330 Jahanara Khatoon for the win! 284 00:24:09,450 --> 00:24:12,750 Noor, when did you get home? 285 00:24:13,700 --> 00:24:15,410 Can I ask you something? 286 00:24:17,080 --> 00:24:18,410 Yes. 287 00:24:18,410 --> 00:24:21,330 Is it wrong to be involved in student politics? 288 00:24:21,330 --> 00:24:23,120 Who said it's wrong? 289 00:24:23,200 --> 00:24:25,870 Your father was also a member of the student union. 290 00:24:25,870 --> 00:24:30,200 But Noor keep one thing in mind. 291 00:24:30,250 --> 00:24:34,410 Your studies shouldn't suffer. 292 00:24:34,790 --> 00:24:38,700 But politics isn't all bad. 293 00:24:40,250 --> 00:24:43,290 Welcome aboard! Thanks for being our candidate. 294 00:24:45,750 --> 00:24:47,910 We'll win this election! 295 00:24:48,000 --> 00:24:52,120 I'm really grateful that you've elected me as your candidate. 296 00:24:52,120 --> 00:24:54,950 I'm not saying I'm going to change the college. 297 00:24:54,950 --> 00:24:58,370 I'm not saying your college is bad and it needs to be better. 298 00:24:58,370 --> 00:25:01,580 College is a place of study and it can never be bad. 299 00:25:01,580 --> 00:25:05,000 College is good no matter what! 300 00:25:05,160 --> 00:25:06,750 Just like a mother. 301 00:25:07,500 --> 00:25:11,250 A mother is always beautiful. 302 00:25:11,660 --> 00:25:13,870 I can only promise you this... 303 00:25:13,870 --> 00:25:17,290 I'll make sure you'll be able to do the one thing properly you've come to this college for. 304 00:25:17,290 --> 00:25:21,120 And I'll make sure there are no hindrances in your studies. 305 00:25:21,120 --> 00:25:22,540 Give me the matchbox. 306 00:25:24,000 --> 00:25:28,000 Imagine this matchbox is our college. 307 00:25:30,540 --> 00:25:33,000 And I'm this match... 308 00:25:33,250 --> 00:25:36,160 ...that will protect the rest of the matches in the box. 309 00:25:36,160 --> 00:25:39,450 Not by burning myself or by burning others. 310 00:25:39,450 --> 00:25:43,160 But by stopping anyone who tries to burn us. 311 00:25:46,120 --> 00:25:50,200 Long live Ganatantrik Shangathan! 312 00:25:50,200 --> 00:25:55,450 Vote for Noor Islam! 313 00:26:31,080 --> 00:26:38,120 Noor Islam wins the first year elections with 24 votes. 314 00:27:02,040 --> 00:27:07,410 College elections... My daughter... 315 00:27:08,450 --> 00:27:15,120 Amina Begum's daughter... Lost... 316 00:27:16,700 --> 00:27:21,620 Do you know how bad this is for my image? 317 00:27:23,410 --> 00:27:26,540 Why are you quiet now? 318 00:27:27,750 --> 00:27:29,620 What do you want me to say? 319 00:27:29,620 --> 00:27:31,950 You're not interested in what I have to say. 320 00:27:31,950 --> 00:27:34,120 What do you have to say? 321 00:27:36,870 --> 00:27:39,870 I just have one thing to say, Mom. 322 00:27:39,870 --> 00:27:42,870 The deserving candidate won. I didn't deserve it so I didn't win. 323 00:27:42,870 --> 00:27:44,200 Oh really! 324 00:27:44,620 --> 00:27:49,080 This is what you wanted to say? 325 00:27:55,450 --> 00:27:58,040 I get it. 326 00:27:59,200 --> 00:28:02,870 You're done with everything... Studies and politics. 327 00:28:03,200 --> 00:28:06,040 Now, you need to get married. 328 00:28:06,910 --> 00:28:10,500 Buddy, your treat for the win is due. 329 00:28:10,500 --> 00:28:13,750 Here, have some peanuts. 330 00:28:15,790 --> 00:28:19,000 Now, I'll do whatever I want in college. 331 00:28:19,000 --> 00:28:22,080 I won't attend classes. I'll bunk classes. 332 00:28:22,080 --> 00:28:24,580 I'll just beat everyone up. 333 00:28:24,870 --> 00:28:27,790 My buddy is a CR. 334 00:28:27,870 --> 00:28:30,290 - My friend will save me. - Absolutely not. 335 00:28:31,250 --> 00:28:37,580 Now that you've won the elections, set me up with her. Please... 336 00:28:37,790 --> 00:28:39,250 Noor. 337 00:28:40,580 --> 00:28:41,660 You? 338 00:28:41,660 --> 00:28:44,540 I've been looking all over the college for you. 339 00:28:44,540 --> 00:28:46,580 You were looking for me? 340 00:28:46,790 --> 00:28:49,200 Congrats for winning the elections! 341 00:28:49,200 --> 00:28:54,870 - You are congratulating me? - I can't congratulate you because I lost? 342 00:28:58,120 --> 00:28:59,750 The rightful candidate won. 343 00:28:59,750 --> 00:29:02,580 Take care of the college and the class. 344 00:29:02,580 --> 00:29:03,950 I'll try. 345 00:29:03,950 --> 00:29:06,410 - All the best. - Thank you. 346 00:29:09,450 --> 00:29:14,750 If I was the CR she would have shaken my hand. 347 00:29:15,120 --> 00:29:19,370 I've called this meeting to discuss an important point. 348 00:29:19,540 --> 00:29:23,200 A lot of students in the first year have very low attendance. 349 00:29:23,200 --> 00:29:25,750 Now it's upto you, the leaders. 350 00:29:25,790 --> 00:29:30,700 You decide who can sit for the exams. 351 00:29:30,750 --> 00:29:31,910 What do you think? 352 00:29:31,910 --> 00:29:39,660 We have a bigger say because the CR is from our party. 353 00:29:39,660 --> 00:29:43,660 The students who've worked for the union should be let go with a warning. 354 00:29:43,660 --> 00:29:48,200 And the rest of the students should be disallowed. 355 00:29:48,200 --> 00:29:49,250 No, sir. 356 00:29:49,370 --> 00:29:51,750 One can work for the union even while doing the classes. 357 00:29:51,750 --> 00:29:55,290 They shouldn't be given any extra privilege for that. 358 00:29:55,290 --> 00:29:57,290 - What are you talking about? - I'm right. 359 00:29:57,290 --> 00:29:59,580 Where will they find time if they work for the union? 360 00:29:59,580 --> 00:30:01,700 The way I did. 361 00:30:01,700 --> 00:30:04,290 I'm a CR and my attendance is 85%. 362 00:30:04,290 --> 00:30:05,620 So, why can't others do it? 363 00:30:05,620 --> 00:30:10,950 I think you should only allow the students who have the requisite attendance. 364 00:30:10,950 --> 00:30:14,500 There's no need for any special treatment. 365 00:31:08,250 --> 00:31:09,910 Hey! 366 00:31:12,040 --> 00:31:15,290 I was just passing by and my scooter started giving me trouble. 367 00:31:15,290 --> 00:31:16,870 I was just trying to fix it. 368 00:31:16,910 --> 00:31:19,580 - Do you have a handkerchief? - Yes, wait. 369 00:31:22,160 --> 00:31:25,870 By the way, I want to salute you for what you did yesterday. 370 00:31:25,910 --> 00:31:27,750 - What did I do? - Really! 371 00:31:27,750 --> 00:31:32,200 You went against your party to uphold your principles. Thanks. 372 00:31:32,200 --> 00:31:34,160 That was the right thing to do. 373 00:31:35,200 --> 00:31:38,290 Of course, it was. But how many people actually do it? 374 00:31:38,290 --> 00:31:40,700 I don't know. But I do. 375 00:31:40,700 --> 00:31:43,830 That's why the salute is for you. 376 00:31:49,160 --> 00:31:50,200 Did you say something? 377 00:31:50,200 --> 00:31:52,160 - Are you going to college? - Yes. 378 00:31:52,200 --> 00:31:54,000 - Hop on. - No, I can go on my own. 379 00:31:54,040 --> 00:31:55,120 Why? 380 00:31:55,330 --> 00:31:57,790 Will you spoil your pants if you sit on my scooter? 381 00:31:57,790 --> 00:31:59,080 Spoil my pants? 382 00:31:59,120 --> 00:32:04,080 Because your pants will have to touch my scooter. 383 00:32:04,080 --> 00:32:05,540 Sit. 384 00:32:06,540 --> 00:32:08,700 Wear the helmet. 385 00:32:15,660 --> 00:32:19,250 I drive fast. So, hold on tight. 386 00:32:23,660 --> 00:32:25,540 Hold tighter. 387 00:32:28,540 --> 00:32:30,790 Sorry... Sorry... 388 00:32:32,160 --> 00:32:33,580 Hold my waist. 389 00:32:33,830 --> 00:32:35,500 Waist? 390 00:33:27,790 --> 00:33:29,040 Let's go. 391 00:33:40,500 --> 00:33:46,910 What the poet is trying to say here is... 392 00:34:21,330 --> 00:34:22,660 What are you doing here? 393 00:34:22,790 --> 00:34:25,160 - Are you going to college? - Yes. 394 00:34:25,370 --> 00:34:27,370 - Get on. - No, I can go on my own. 395 00:34:27,370 --> 00:34:29,910 I'm asking you to get on the bike. 396 00:34:30,200 --> 00:34:31,370 Mom! 397 00:34:33,290 --> 00:34:34,700 Hello, Aunty. 398 00:34:34,700 --> 00:34:35,870 Hello. 399 00:34:35,870 --> 00:34:38,250 I'm Jahanara, Noor's friend. 400 00:34:38,290 --> 00:34:39,870 I know. 401 00:34:39,870 --> 00:34:43,080 You're not going to college to study. 402 00:34:43,120 --> 00:34:47,500 You just go to chat with your friends... To eat out... 403 00:34:47,500 --> 00:34:48,830 So I won't eat if I'm hungry? 404 00:34:48,830 --> 00:34:52,250 You know that's not the issue, Jahan. 405 00:34:52,250 --> 00:34:55,910 But I have an issue with the company you keep. 406 00:34:55,910 --> 00:34:59,910 You've become very close to this boy called Noor. 407 00:34:59,910 --> 00:35:03,540 Don't forget he belongs to the opposition. 408 00:35:03,540 --> 00:35:07,870 He is the CR, the class representative of the class I'm in. 409 00:35:07,870 --> 00:35:09,540 So, he represents me too. 410 00:35:09,540 --> 00:35:11,660 So if I need it, I can take his help. 411 00:35:13,450 --> 00:35:16,620 I also want to see how far you'll take this. 412 00:35:17,120 --> 00:35:25,290 Just remember... Don't fly too high. The sun will burn your wings. 413 00:35:25,290 --> 00:35:31,000 And without your wings, you'll never be able to fly again. 414 00:35:31,580 --> 00:35:33,290 I've to finish my assignments. 415 00:35:43,000 --> 00:35:45,410 I've no idea what you are doing. 416 00:35:45,410 --> 00:35:46,660 What did I do? 417 00:35:46,660 --> 00:35:47,750 What didn't you do? 418 00:35:47,750 --> 00:35:50,250 You came to college with Jahan on her scooter. 419 00:35:50,250 --> 00:35:54,660 You are going everywhere with her. What's the matter with you? 420 00:35:54,660 --> 00:35:56,660 I was just giving her the notes she needed. 421 00:35:57,910 --> 00:35:59,250 Then it's fine. 422 00:35:59,250 --> 00:36:02,830 Buddy, please help me with that thing with her... 423 00:36:02,830 --> 00:36:03,790 What thing? 424 00:36:03,790 --> 00:36:04,870 About our marriage... 425 00:36:04,870 --> 00:36:06,410 Marriage? 426 00:36:06,410 --> 00:36:09,040 I'll marry Jahan... 427 00:36:09,040 --> 00:36:11,700 It'll be a Hindu-Muslim wedding. 428 00:36:11,700 --> 00:36:14,660 The two communities will come together. 429 00:36:15,250 --> 00:36:18,330 You'll go crazy some day. 430 00:36:18,950 --> 00:36:21,040 - Crazy? - For sure. 431 00:36:21,040 --> 00:36:22,250 I get it. 432 00:36:22,750 --> 00:36:24,910 Have this. 433 00:36:24,910 --> 00:36:26,250 You know I don't smoke. 434 00:36:26,250 --> 00:36:30,410 Just smoke it today to celebrate. 435 00:36:30,410 --> 00:36:32,910 Just for today. 436 00:36:35,790 --> 00:36:38,790 Take a drag. 437 00:36:41,790 --> 00:36:45,870 One more drag... 438 00:36:48,410 --> 00:36:50,450 Everything is swaying... 439 00:36:50,450 --> 00:36:53,450 Of course it will. Smoke some more. 440 00:36:55,620 --> 00:36:57,250 Give it to me. 441 00:36:58,790 --> 00:37:03,000 Will you sing for me, brother? 442 00:37:03,120 --> 00:37:06,500 - Which song? - Anything you want. 443 00:37:09,200 --> 00:37:15,290 She doesn't get it... She doesn't... 444 00:37:15,330 --> 00:37:18,040 She really doesn't. 445 00:37:18,290 --> 00:37:20,790 Who should I sing it for? 446 00:37:22,160 --> 00:37:24,410 Sing it for Jahan. 447 00:37:24,620 --> 00:37:28,830 Jahan? Then I must stand up. 448 00:37:31,580 --> 00:37:37,000 She doesn't get it... 449 00:37:37,000 --> 00:37:38,660 Who the... 450 00:37:44,540 --> 00:37:51,000 She doesn't get it... She really doesn't... 451 00:37:52,080 --> 00:37:53,870 She doesn't get it... 452 00:37:55,330 --> 00:37:57,540 She doesn't get it... 453 00:38:00,120 --> 00:38:02,830 - Isn't that Jahan? - Yeah. 454 00:38:11,700 --> 00:38:13,120 Aren't you Jahan? 455 00:38:15,450 --> 00:38:17,580 Let's get out of here. 456 00:38:22,950 --> 00:38:25,790 - Jahan, right? - Come with me. 457 00:38:29,910 --> 00:38:34,750 - I wanted to tell you something. - Please tell me... Please... 458 00:38:36,830 --> 00:38:41,120 - Have you smoked up? - No, no... Not at all. 459 00:38:43,120 --> 00:38:45,450 What I wanted to say is... 460 00:38:51,580 --> 00:38:53,620 I love you. 461 00:38:55,450 --> 00:38:57,410 When you were campaigning and you said... 462 00:38:57,410 --> 00:39:01,620 ...that you'll make the college a place to study again. 463 00:39:02,370 --> 00:39:04,830 I've been in love with you since then. 464 00:39:10,290 --> 00:39:13,290 I wait in front of your house. 465 00:39:13,870 --> 00:39:17,910 I feel happy to see even your clothes hanging to dry. 466 00:39:18,830 --> 00:39:23,290 I feel happy when I give you a ride. I feel happy when we eat together. 467 00:39:23,290 --> 00:39:29,370 I even feel happy taking notes from you. 468 00:39:29,700 --> 00:39:30,950 Just see... 469 00:39:32,120 --> 00:39:37,540 You are high and I still like you. 470 00:39:37,750 --> 00:39:40,250 I can't help it... 471 00:39:41,410 --> 00:39:43,620 I love you a lot... 472 00:39:47,370 --> 00:39:50,160 I love you. 473 00:39:57,160 --> 00:39:58,540 Noor? 474 00:40:01,000 --> 00:40:02,540 Noor! 475 00:40:04,080 --> 00:40:10,370 Noor, I poured my heart out. Please say something. 476 00:40:25,700 --> 00:40:26,750 Jahan... 477 00:40:28,950 --> 00:40:31,330 Jahan, I love you too. 478 00:40:31,330 --> 00:40:34,290 What? What did you say? 479 00:40:34,450 --> 00:40:37,160 I love you too. 480 00:41:08,040 --> 00:41:12,910 Nothing makes sense without you 481 00:41:13,000 --> 00:41:17,870 My heart loses it's way 482 00:41:18,080 --> 00:41:23,000 You bring sunshine with you 483 00:41:23,000 --> 00:41:27,830 Complex poems explain themselves 484 00:41:27,830 --> 00:41:34,700 The world belongs to Noor-Jahan 485 00:41:57,370 --> 00:42:06,910 If this boy gets you, he'll build his home 486 00:42:07,330 --> 00:42:16,870 I'll lose my heart in your flute's tune 487 00:42:17,160 --> 00:42:22,120 You bring sunshine with you 488 00:42:22,120 --> 00:42:27,120 Complex poems explain themselves 489 00:42:27,120 --> 00:42:33,790 The world belongs to Noor-Jahan 490 00:43:33,620 --> 00:43:38,620 I'm the princess in this fairytale 491 00:43:38,620 --> 00:43:43,500 You're my prince charming 492 00:43:43,500 --> 00:43:53,410 Our love is silently limitless 493 00:43:53,410 --> 00:43:58,330 You bring sunshine with you 494 00:43:58,330 --> 00:44:03,160 Complex poems explain themselves 495 00:44:03,160 --> 00:44:10,040 The world belongs to Noor-Jahan 496 00:44:53,250 --> 00:44:55,540 Noor, we need to talk. 497 00:44:55,540 --> 00:44:56,330 Tell me. 498 00:44:56,330 --> 00:44:58,370 Not here. Let's go to the canteen. 499 00:45:00,250 --> 00:45:02,910 Jahan is opposition party's candidate. 500 00:45:03,000 --> 00:45:04,790 She is Amina Begum's daughter. 501 00:45:04,790 --> 00:45:06,950 Why do you have to spend so much time with her? 502 00:45:07,000 --> 00:45:09,450 Jahan is my classmate. We're friends. 503 00:45:09,450 --> 00:45:10,750 Maybe... 504 00:45:11,200 --> 00:45:15,580 The party has a decorum that all the members should abide by. 505 00:45:15,910 --> 00:45:17,750 You have to, too... 506 00:45:19,080 --> 00:45:23,620 Don't talk to Jahan in college. Okay? 507 00:45:24,450 --> 00:45:25,450 Okay. 508 00:45:37,250 --> 00:45:39,830 Come... I'll drop you. 509 00:45:39,830 --> 00:45:41,500 I'll go on my own. 510 00:45:49,000 --> 00:45:52,750 - Noor... Hi! - Hi... 511 00:45:53,750 --> 00:45:57,040 What's the matter? Why aren't you talking to me? 512 00:45:57,040 --> 00:45:58,200 Nothing really... 513 00:45:58,200 --> 00:46:00,370 Then, let's walk home together. 514 00:46:00,370 --> 00:46:04,410 No, I'm not going home. I'm going to my aunt's place. 515 00:46:04,410 --> 00:46:06,830 It's the other way. Bye. 516 00:46:19,950 --> 00:46:23,580 Noor, are you going to your aunt's today too? 517 00:46:23,580 --> 00:46:26,830 Aunt's place... No... I'm going home. 518 00:46:27,410 --> 00:46:28,870 - Home... - Home... 519 00:46:30,910 --> 00:46:32,790 Okay, let's go. 520 00:46:32,790 --> 00:46:34,290 - Where? - I'll take you home. 521 00:46:34,290 --> 00:46:36,750 Where are you taking me? 522 00:46:36,750 --> 00:46:37,660 Come with me. 523 00:46:39,660 --> 00:46:40,950 What is it? 524 00:46:41,120 --> 00:46:42,910 What's the matter with you? 525 00:46:43,450 --> 00:46:45,330 You're acting as if I don't exist. 526 00:46:45,330 --> 00:46:47,000 I haven't done... 527 00:46:47,700 --> 00:46:50,000 I know you, Noor. 528 00:46:50,700 --> 00:46:53,910 Tell me what the problem is. Or I'll stop talking to you. 529 00:46:55,830 --> 00:46:58,500 Please tell me what's wrong. 530 00:46:58,620 --> 00:47:02,620 The seniors have said since you and your mom are in the opposition... 531 00:47:02,620 --> 00:47:05,000 ...I shouldn't be talking to you. 532 00:47:07,910 --> 00:47:11,330 The union has asked you not to talk to me. 533 00:47:13,580 --> 00:47:16,040 So, the union is more important than me? 534 00:47:18,910 --> 00:47:22,540 - You've become a very important leader? - Yes... I meant... No... 535 00:47:22,540 --> 00:47:25,870 All I meant is that let's talk less in college. 536 00:47:25,910 --> 00:47:28,790 We'll continue as usual outside college. 537 00:47:28,790 --> 00:47:30,540 We'll not be seen together in college. Okay? 538 00:47:30,790 --> 00:47:33,080 No, it's not okay. Nothing is alright. 539 00:47:34,830 --> 00:47:37,620 You're asking me not to talk to you in college. 540 00:47:38,330 --> 00:47:39,580 Okay. 541 00:47:41,120 --> 00:47:43,950 I'll stop talking to you. 542 00:47:45,370 --> 00:47:49,000 Jahan, listen to me. Don't be like this. 543 00:47:49,000 --> 00:47:51,830 Let me go or I'll slap you. 544 00:48:11,450 --> 00:48:15,540 Please find out why Jahan is not talking to me. 545 00:48:17,910 --> 00:48:19,410 I can't. 546 00:48:19,910 --> 00:48:22,910 "Find out why Jahanara is not talking to me..." 547 00:48:23,160 --> 00:48:26,830 You've taken her from me... I won't go. 548 00:48:26,830 --> 00:48:29,120 Please there's no other way... 549 00:48:29,250 --> 00:48:31,080 - Then give me your word. - What? 550 00:48:31,160 --> 00:48:34,290 You'll set me up with one of her friends. 551 00:48:34,290 --> 00:48:35,330 Done. Now, go. 552 00:48:35,330 --> 00:48:37,160 Okay, boss. 553 00:48:39,870 --> 00:48:43,410 Noor is saying that you're not talking to him. 554 00:48:43,410 --> 00:48:45,580 He is the one who asked me not to talk to him in college. 555 00:48:45,580 --> 00:48:47,540 That's why I'm not talking to him. Leave. 556 00:48:47,540 --> 00:48:48,750 Okay. 557 00:48:53,370 --> 00:48:56,620 You're the one who asked her not to talk to you. 558 00:48:56,620 --> 00:49:00,160 I didn't ask her to stop talking to me. I told her we should talk less. 559 00:49:00,200 --> 00:49:03,000 Please explain it to her... Please... 560 00:49:05,700 --> 00:49:06,290 What is it? 561 00:49:06,290 --> 00:49:08,290 He didn't ask you to stop talking to him. 562 00:49:08,290 --> 00:49:09,700 He asked you to talk less. 563 00:49:09,700 --> 00:49:12,000 Do I have to do whatever he wants me to? 564 00:49:12,160 --> 00:49:16,290 He asked me to talk less, so I'm not talking at all. Now, leave. 565 00:49:16,700 --> 00:49:18,000 Okay. 566 00:49:19,580 --> 00:49:22,870 She has decided she'll not talk to you. 567 00:49:22,870 --> 00:49:25,700 Please, make her understand. 568 00:49:50,830 --> 00:49:56,540 She said she'll bash me up but she'll not talk to you. 569 00:49:56,540 --> 00:49:59,910 Get bashed up if you have to... Do it for a friend... 570 00:50:04,370 --> 00:50:09,580 Jahan, please kill me but please talk to him. 571 00:50:09,580 --> 00:50:12,870 Get out of my sight if you don't want to be murdered. 572 00:50:12,870 --> 00:50:16,000 Buddy, I'm losing my mind here and you're worried about losing your life? 573 00:50:16,000 --> 00:50:20,950 Please go to her and tell her to talk to me. 574 00:50:32,750 --> 00:50:35,080 Please kill me. 575 00:50:35,080 --> 00:50:37,000 But please talk to him. 576 00:50:37,000 --> 00:50:38,000 No. 577 00:50:38,080 --> 00:50:39,160 No? 578 00:50:39,580 --> 00:50:41,500 Go and talk to him. 579 00:50:41,620 --> 00:50:42,620 Absolutely not. 580 00:50:42,870 --> 00:50:45,120 - But why? - Shut up. 581 00:50:57,830 --> 00:50:58,750 Let's go. 582 00:50:59,830 --> 00:51:00,500 Hey! 583 00:51:00,500 --> 00:51:03,080 Jahan, wait up. Where are you going? 584 00:51:03,080 --> 00:51:04,660 I've made a mistake. Please forgive me. 585 00:51:04,660 --> 00:51:05,790 Move out of my way. 586 00:51:05,790 --> 00:51:07,330 You'll have to run me over. 587 00:51:07,330 --> 00:51:09,700 But I won't let you go unless you talk to me. 588 00:51:09,700 --> 00:51:12,040 I don't have anything to say. Move... 589 00:51:13,410 --> 00:51:16,370 I'm in a lot of pain. 590 00:51:16,370 --> 00:51:18,200 I can't take it anymore. Please talk to me. 591 00:51:18,200 --> 00:51:19,910 - Really? - Yes. 592 00:51:20,000 --> 00:51:21,830 - Are you sure? - Yes. 593 00:51:21,870 --> 00:51:25,790 Now think what I must have felt when you said the same thing to me. 594 00:51:25,790 --> 00:51:28,620 Hope you feel the same pain. 595 00:51:28,620 --> 00:51:30,410 Jahan, listen to me. 596 00:51:30,410 --> 00:51:33,750 I don't care about the union anymore. I'll do whatever you want. 597 00:51:33,750 --> 00:51:35,080 I'm doing sit ups, see... 598 00:51:35,080 --> 00:51:42,910 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 599 00:51:42,910 --> 00:51:45,370 - Okay, we'll see... - You'll see what? 600 00:51:45,450 --> 00:51:49,000 Hey, where are you going? 601 00:51:49,040 --> 00:51:52,950 Go wherever you want to go. I'll wait for you right here. 602 00:52:01,410 --> 00:52:02,660 Please, wait. 603 00:52:03,540 --> 00:52:06,450 I knew you'll be going this way. That's why I'm waiting for you. 604 00:52:06,620 --> 00:52:08,700 - In the middle of road? - Why? 605 00:52:08,750 --> 00:52:11,620 I can't wait for you in the middle of the road? 606 00:52:12,160 --> 00:52:13,830 Come with me. I need to talk to you. 607 00:52:13,830 --> 00:52:14,580 Where? 608 00:52:14,580 --> 00:52:15,660 Come on. 609 00:52:29,870 --> 00:52:31,950 Why are we here? What is it? 610 00:52:32,000 --> 00:52:33,750 I wanted to give you something. 611 00:52:33,750 --> 00:52:35,040 What? 612 00:52:38,000 --> 00:52:39,660 Happy Valentine's day! 613 00:52:39,910 --> 00:52:41,250 Wow! 614 00:52:42,040 --> 00:52:43,620 I didn't know you believed in all this. 615 00:52:43,750 --> 00:52:45,580 Don't you believe? 616 00:52:45,830 --> 00:52:48,370 Everyday is Valentine's day for me. 617 00:52:48,450 --> 00:52:51,580 Why should we celebrate love only one day? 618 00:52:51,750 --> 00:52:54,950 You're right. But please accept it. 619 00:52:55,830 --> 00:52:57,200 Please... 620 00:53:05,000 --> 00:53:06,080 Friends? 621 00:53:08,620 --> 00:53:09,370 Friends. 622 00:53:28,620 --> 00:53:33,080 My heart wants to travel far away with you 623 00:53:33,080 --> 00:53:38,660 Let's walk on the road less travelled 624 00:53:38,660 --> 00:53:43,120 My heart wants to travel far away with you 625 00:53:43,120 --> 00:53:47,750 Let's walk on the road less travelled 626 00:53:47,750 --> 00:53:52,540 Love is in the air 627 00:53:52,870 --> 00:53:57,830 And infinite dreams in my heart 628 00:53:57,830 --> 00:54:02,830 In the firefly's heartwarming song 629 00:54:02,830 --> 00:54:08,540 My desires paint a happy picture of us 630 00:54:08,620 --> 00:54:13,080 My heart wants to travel far away with you 631 00:54:13,080 --> 00:54:18,700 Let's walk on the road less travelled 632 00:54:52,830 --> 00:54:57,830 The hidden fairytales 633 00:54:57,830 --> 00:55:02,750 Adorns the clouds with love 634 00:55:02,750 --> 00:55:07,790 A pocketful of stars 635 00:55:07,910 --> 00:55:12,790 Live in harmony and love 636 00:55:12,830 --> 00:55:17,950 Love is in the air 637 00:55:17,950 --> 00:55:22,910 And infinite dreams in my heart 638 00:55:22,910 --> 00:55:27,910 In the firefly's heartwarming song 639 00:55:27,910 --> 00:55:33,620 My desires paint a happy picture of us 640 00:55:33,700 --> 00:55:38,080 My heart wants to travel far away with you 641 00:55:38,080 --> 00:55:43,700 Let's walk on the road less travelled 642 00:56:02,750 --> 00:56:07,870 The nightbirds, the fairies 643 00:56:07,870 --> 00:56:12,830 Come back as dawn breaks 644 00:56:12,870 --> 00:56:17,830 Your body, your soul 645 00:56:17,830 --> 00:56:22,750 Is wet with the dew, with my touch 646 00:56:22,750 --> 00:56:27,540 Love is in the air 647 00:56:27,870 --> 00:56:32,830 And infinite dreams in my heart 648 00:56:32,830 --> 00:56:37,830 In the firefly's heartwarming song 649 00:56:37,830 --> 00:56:43,540 My desires paint a happy picture of us 650 00:56:43,620 --> 00:56:48,080 My heart wants to travel far away with you 651 00:56:48,080 --> 00:56:53,700 Let's walk on the road less travelled 652 00:57:28,250 --> 00:57:29,120 Ma'am? 653 00:57:29,540 --> 00:57:32,910 - I wanted to say something. - Go ahead. 654 00:57:34,160 --> 00:57:37,620 It would be best if we could speak in private. 655 00:57:45,120 --> 00:57:46,370 Tell me. 656 00:57:46,950 --> 00:57:49,750 Don't know if this is my place to say it... 657 00:57:49,790 --> 00:57:53,200 Jahanara is spending way too much time with Noor. 658 00:57:53,200 --> 00:57:58,290 We can't do anything until you say... 659 00:57:58,620 --> 00:58:03,250 You already know what to do. 660 00:58:03,500 --> 00:58:04,870 Thrash him? 661 00:58:05,330 --> 00:58:07,580 You figure out what to do and how much. 662 00:58:07,580 --> 00:58:10,000 What if Jahanara comes in between? 663 00:58:10,000 --> 00:58:11,660 Stop her. 664 00:58:12,200 --> 00:58:14,160 Just keep in mind... 665 00:58:14,290 --> 00:58:16,790 She is my daughter. 666 00:58:17,040 --> 00:58:19,000 Amina Begum's daughter. 667 00:58:21,000 --> 00:58:22,330 Bye. 668 00:58:51,200 --> 00:58:52,080 Noor! 669 00:58:54,790 --> 00:58:56,290 What are you doing? 670 00:58:56,290 --> 00:58:57,370 Let him go! 671 00:58:59,700 --> 00:59:00,370 Let him go! 672 00:59:00,370 --> 00:59:01,790 Noor! 673 00:59:01,870 --> 00:59:03,370 Let me go! 674 00:59:03,870 --> 00:59:06,870 Please, let him go, Ripon! Noor! 675 00:59:06,870 --> 00:59:08,910 You're hurting him. 676 00:59:10,200 --> 00:59:11,870 Noor! 677 00:59:12,120 --> 00:59:13,660 Stop it! 678 00:59:17,750 --> 00:59:18,620 Noor! 679 00:59:21,120 --> 00:59:23,660 Please, stop it... 680 00:59:23,910 --> 00:59:24,790 Leave me! 681 00:59:39,540 --> 00:59:41,870 Ask them to leave him. Or I'll break your skull. 682 00:59:41,870 --> 00:59:45,410 - Ma'am has asked you to come home. - I'll come home... 683 00:59:45,410 --> 00:59:46,040 But let him go first. 684 00:59:46,040 --> 00:59:48,410 Hey, let him go. 685 00:59:56,830 --> 00:59:58,910 - Hey, let's go. - Let's go. 686 01:00:37,870 --> 01:00:41,200 Jahanara didn't come to college today either. 687 01:00:41,200 --> 01:00:42,950 I've no idea what happened to her. 688 01:00:43,040 --> 01:00:44,950 Her phone's switched off too. 689 01:00:45,950 --> 01:00:48,830 - I'll go check on her. - Okay. 690 01:00:54,290 --> 01:00:57,660 - Have you spoken to Jahan? - Nope. 691 01:00:57,660 --> 01:00:58,910 Do you know why she's not coming to college? 692 01:00:58,910 --> 01:01:02,080 No... I tried calling her but didn't get through. 693 01:01:02,290 --> 01:01:04,080 Her phone is switched off too. 694 01:01:04,290 --> 01:01:06,200 - Can you call her on the landline? - Yeah. 695 01:01:12,750 --> 01:01:13,500 Hello. 696 01:01:13,500 --> 01:01:15,370 Is Jahan there? 697 01:01:15,370 --> 01:01:16,750 Hold on. 698 01:01:18,450 --> 01:01:21,160 - Jahan, there's a call for you. - Yes, Dad. 699 01:01:21,290 --> 01:01:22,620 Phone... 700 01:01:24,950 --> 01:01:28,910 Don't be too long. Your mom will be angry. 701 01:01:33,330 --> 01:01:34,200 Hello. 702 01:01:34,290 --> 01:01:35,580 Here. 703 01:01:36,410 --> 01:01:37,120 Hello. 704 01:01:37,580 --> 01:01:38,450 Noor? 705 01:01:38,540 --> 01:01:40,580 Why is your phone switched off? 706 01:01:40,830 --> 01:01:42,790 A lot has happened, Noor. 707 01:01:42,790 --> 01:01:45,290 I'll tell you when we meet. Do something... 708 01:01:46,000 --> 01:01:49,500 Meet me sharp at 4 tomorrow. 709 01:01:49,580 --> 01:01:52,910 I'll get away from home... 710 01:01:52,910 --> 01:01:53,660 Okay? 711 01:01:53,790 --> 01:01:55,120 Where? 712 01:01:55,620 --> 01:01:59,830 Jahan, what's wrong? Your phone's switched off... You've stopped coming to college. 713 01:01:59,830 --> 01:02:03,410 Ripon has told Mom everything. 714 01:02:03,410 --> 01:02:05,790 And after that... 715 01:02:06,080 --> 01:02:10,540 You don't listen to anything I say. 716 01:02:10,540 --> 01:02:13,040 Why have you become so close to that boy? 717 01:02:13,080 --> 01:02:15,290 Haven't I asked you several times not to? 718 01:02:15,290 --> 01:02:19,660 No poor boy can ever be friends with my daughter. 719 01:02:19,660 --> 01:02:23,290 Why? What about your speeches? 720 01:02:23,290 --> 01:02:26,200 You'll abolish poverty. You'll take care of them. 721 01:02:26,620 --> 01:02:29,000 But your daughter can't date a poor boy. 722 01:02:29,080 --> 01:02:31,540 Let her go, Amina. 723 01:02:31,580 --> 01:02:34,160 Shut up... Understood! 724 01:02:36,750 --> 01:02:39,080 I've told you before... 725 01:02:39,290 --> 01:02:40,790 Don't fly too high... 726 01:02:40,830 --> 01:02:43,910 You'll burn your wings if you fly too high. 727 01:02:44,250 --> 01:02:46,500 You will not be going to college from tomorrow. 728 01:02:46,500 --> 01:02:49,080 My friend will come to see you in three days. 729 01:02:49,080 --> 01:02:51,250 I'm arranging your marriage with my friend's son. 730 01:02:51,250 --> 01:02:54,290 - But, Amina... - This is my decision. 731 01:02:54,660 --> 01:02:57,200 I haven't asked for anyone's permission. 732 01:02:57,200 --> 01:02:59,750 I'm just telling you my decision. 733 01:03:02,250 --> 01:03:04,410 Mom... Mom, please... 734 01:03:06,330 --> 01:03:08,080 Daddy... 735 01:03:09,500 --> 01:03:11,750 What will happen now? 736 01:03:12,750 --> 01:03:15,370 Do you have any ideas? 737 01:03:17,200 --> 01:03:18,200 We'll elope. 738 01:03:18,200 --> 01:03:19,040 What? 739 01:03:19,080 --> 01:03:21,290 We have no other option, Noor. 740 01:03:21,450 --> 01:03:22,660 But Jahan... 741 01:03:22,660 --> 01:03:26,700 Do you love me or not? 742 01:03:26,700 --> 01:03:28,000 I do. 743 01:03:28,000 --> 01:03:30,410 Do you want to be with me? 744 01:03:30,410 --> 01:03:31,540 I do, Jahan. 745 01:03:31,540 --> 01:03:33,000 Then we have to run away. 746 01:03:33,040 --> 01:03:35,000 What about our studies, Jahan? 747 01:03:35,000 --> 01:03:37,540 How will we attend college if we run away? 748 01:03:37,580 --> 01:03:39,580 There will be a time for that. 749 01:03:39,580 --> 01:03:43,250 But if we don't elope, my mom will marry me off to someone else. 750 01:03:43,330 --> 01:03:45,160 And I won't be able to stop her. 751 01:03:45,160 --> 01:03:46,250 But Jahan... 752 01:03:46,250 --> 01:03:48,660 - Tell me you'll run away with me... - Jahan... 753 01:03:48,660 --> 01:03:49,620 Say you will... 754 01:03:49,620 --> 01:03:51,120 - Listen... - Or I'll jump. 755 01:03:51,120 --> 01:03:52,910 Jahan, stop being a child. 756 01:03:52,950 --> 01:03:54,950 Jahan! Jahan! 757 01:03:55,290 --> 01:03:56,540 Jahan! 758 01:04:03,000 --> 01:04:04,540 Tell me you'll run away with me... 759 01:04:05,410 --> 01:04:06,040 Okay. 760 01:04:06,540 --> 01:04:07,750 Say you'll run away tomorrow... 761 01:04:07,750 --> 01:04:08,660 Yes, tomorrow! 762 01:04:08,660 --> 01:04:09,330 Okay! 763 01:04:09,410 --> 01:04:12,080 Save me! Save me! 764 01:04:12,120 --> 01:04:13,330 Please, save me! 765 01:04:14,540 --> 01:04:16,750 How can I save you in this shallow water? 766 01:04:16,950 --> 01:04:17,580 Let's go. 767 01:04:17,580 --> 01:04:18,660 Do you know how to swim? 768 01:04:18,700 --> 01:04:20,080 Of course I do. Let's go. 769 01:04:20,080 --> 01:04:22,040 I don't know. That's why I was scared. 770 01:04:38,370 --> 01:04:42,410 So, we'll meet at the Bottala Crossing tomorrow. 771 01:04:42,410 --> 01:04:43,910 But what about my mom? 772 01:04:43,910 --> 01:04:48,160 Let's settle down somewhere then we can ask your mom to join us. 773 01:04:52,370 --> 01:04:55,790 I'll beat you up if you don't come tomorrow. 774 01:04:56,330 --> 01:04:57,750 That won't be necessary. 775 01:06:45,620 --> 01:06:47,540 - Good morning, Uncle. - Good morning... 776 01:06:47,700 --> 01:06:49,500 I'm going out of town for a few days. 777 01:06:49,700 --> 01:06:52,370 - Please, look after my mother. - Of course. 778 01:06:53,370 --> 01:06:55,200 Actually, she's never been alone. 779 01:06:55,500 --> 01:06:56,750 That's why I'm a little worried. 780 01:06:56,750 --> 01:06:59,950 She will be fine. Have a safe trip. 781 01:07:01,700 --> 01:07:03,040 Thank you, Uncle. 782 01:07:03,200 --> 01:07:05,080 - Good bye. - Good bye. 783 01:08:25,450 --> 01:08:26,160 Wait... 784 01:08:29,450 --> 01:08:30,580 This way. 785 01:09:52,370 --> 01:09:58,620 - Noor, let's call the number Gablu gave us. - Yes, I'll call. 786 01:10:01,000 --> 01:10:02,910 Who's calling now? 787 01:10:05,160 --> 01:10:06,120 Hello. 788 01:10:06,120 --> 01:10:07,910 Saiful, this is Noor. 789 01:10:07,910 --> 01:10:09,830 Noor! 790 01:10:09,870 --> 01:10:10,540 Yes. 791 01:10:10,540 --> 01:10:13,910 Gablu told me about you. Have you reached? 792 01:10:13,910 --> 01:10:15,160 Yes, I'm here. 793 01:10:15,160 --> 01:10:17,080 I'm at work now. 794 01:10:18,040 --> 01:10:22,200 I'm sending you an address. Be there in two hours. 795 01:10:22,580 --> 01:10:26,200 Okay. Yeah, okay. 796 01:10:26,540 --> 01:10:29,410 - What happened? - Let's go. 797 01:10:30,830 --> 01:10:33,120 Sir, which way is Hathijheel? 798 01:10:33,120 --> 01:10:34,830 It's that way. 799 01:10:34,830 --> 01:10:36,290 - That way? - Yes. 800 01:10:36,660 --> 01:10:38,450 Thank you. 801 01:10:46,290 --> 01:10:47,750 Ripon... 802 01:10:49,370 --> 01:10:51,910 Why can't you look at me? 803 01:10:53,120 --> 01:10:55,910 We'll find them. 804 01:10:57,620 --> 01:11:02,540 Find them now! 805 01:11:03,540 --> 01:11:06,370 I need to know where Jahan is. 806 01:11:07,330 --> 01:11:09,450 What's the point of hitting him? 807 01:11:09,700 --> 01:11:11,870 Jahan has run away because of you. 808 01:11:14,200 --> 01:11:15,290 What did you say? 809 01:11:17,000 --> 01:11:20,870 - Jahan has left home because of me? - Yes. Because of you. 810 01:11:20,870 --> 01:11:22,540 Shut up! 811 01:11:23,120 --> 01:11:25,000 Don't say another word. 812 01:11:25,200 --> 01:11:28,000 You're completely jobless. How dare you talk back? 813 01:11:28,000 --> 01:11:31,450 No point threatening me. Find Jahan. 814 01:11:31,450 --> 01:11:33,660 That's my responsibility. 815 01:11:33,750 --> 01:11:36,950 Looking for my daughter is my responsibility not yours. 816 01:11:36,950 --> 01:11:38,410 Amina... 817 01:11:38,790 --> 01:11:40,040 Jahan is my daughter too. 818 01:11:40,040 --> 01:11:41,750 That's it. 819 01:11:42,080 --> 01:11:44,040 You've only given birth to her. 820 01:11:44,370 --> 01:11:47,250 I've done everything else for her. 821 01:11:49,120 --> 01:11:54,330 Ripon, you have to find Jahan. 822 01:11:54,540 --> 01:11:58,450 I don't care from where... I don't care how... 823 01:11:59,910 --> 01:12:02,830 We have to find Jahan. 824 01:12:03,450 --> 01:12:05,660 Noor, I want some water. 825 01:12:05,660 --> 01:12:06,660 Water? 826 01:12:18,870 --> 01:12:24,200 Noor, how are you? Been a long time. 827 01:12:24,200 --> 01:12:26,540 Give me a hug, brother. 828 01:12:35,160 --> 01:12:38,330 Hey, aren't you Amina Begum's daughter? 829 01:12:42,540 --> 01:12:44,290 What is she doing here? 830 01:12:44,450 --> 01:12:47,620 Jahan is my friend. She's here with me. 831 01:12:48,000 --> 01:12:51,330 Gablu told me about you. But nothing about her. 832 01:12:51,330 --> 01:12:53,370 Tell me what's happening clearly. 833 01:12:53,580 --> 01:12:55,750 We've run away from home. 834 01:12:55,790 --> 01:12:58,160 You've eloped with Amina Begum's daughter? 835 01:12:58,200 --> 01:12:59,700 I can't help you. 836 01:12:59,700 --> 01:13:03,700 Saiful... Saiful... Saiful, see... 837 01:13:04,000 --> 01:13:06,370 We don't know anyone else in this city. 838 01:13:06,450 --> 01:13:08,950 We need a place to stay. 839 01:13:09,160 --> 01:13:11,790 If you don't help us, who will? 840 01:13:11,790 --> 01:13:14,120 That's Amina Begum's daughter. 841 01:13:14,120 --> 01:13:17,120 She'll kill you and she'll kill me too. 842 01:13:17,120 --> 01:13:21,160 Please forgive me, brother but I can't get involved. I have to go. 843 01:13:21,250 --> 01:13:23,160 Brother! 844 01:13:28,250 --> 01:13:31,000 Please don't leave us like this. 845 01:13:31,410 --> 01:13:33,200 You called me brother... 846 01:13:33,620 --> 01:13:35,750 Now, how can I leave? 847 01:13:35,950 --> 01:13:38,790 But where will I find a place for you? 848 01:13:38,790 --> 01:13:42,000 We live in the under construction building we're working in. 849 01:13:42,000 --> 01:13:44,000 Lots of men live there. 850 01:13:44,250 --> 01:13:46,580 A girl living there... 851 01:13:49,950 --> 01:13:53,160 Yes! Got it! Come with me. 852 01:13:53,160 --> 01:13:55,120 We'll talk more on the way. 853 01:14:00,370 --> 01:14:02,080 Stop right here. 854 01:14:02,080 --> 01:14:03,540 We're here. 855 01:14:10,000 --> 01:14:11,000 Let's go. 856 01:14:16,620 --> 01:14:18,410 What are you waiting for? 857 01:14:19,290 --> 01:14:21,120 What happened? Come on... 858 01:14:24,870 --> 01:14:26,870 This is where you'll live. 859 01:14:26,870 --> 01:14:29,950 No doors, no windows, open on all sides. 860 01:14:29,950 --> 01:14:34,290 But by God's grace, you have a roof over your head. 861 01:14:34,330 --> 01:14:36,950 Can you make do? 862 01:14:36,950 --> 01:14:38,910 I can manage but... 863 01:14:39,660 --> 01:14:41,620 I can do it too. I can. 864 01:14:41,620 --> 01:14:43,660 Great! 865 01:14:43,660 --> 01:14:46,700 I'll get you the things you'll need. 866 01:15:00,910 --> 01:15:02,250 Is this our home? 867 01:15:05,750 --> 01:15:07,160 Yes, this is our home. 868 01:15:10,540 --> 01:15:13,000 Kabir, I don't feel like working, man... 869 01:15:13,290 --> 01:15:14,000 But why? 870 01:15:14,000 --> 01:15:17,000 I ate too much last night. 871 01:15:17,040 --> 01:15:18,200 Why didn't you take me along? 872 01:15:18,200 --> 01:15:20,620 How will I take you? You were fast asleep. 873 01:15:20,620 --> 01:15:23,370 Saiful, wait... 874 01:15:23,370 --> 01:15:25,830 Where are you going with all this stuff? 875 01:15:25,830 --> 01:15:27,910 Nowhere... Just like that. 876 01:15:27,910 --> 01:15:29,830 What's the matter? 877 01:15:29,830 --> 01:15:32,290 A friend from my village is here. 878 01:15:32,290 --> 01:15:36,540 So, ask him to come and stay with us. 879 01:15:36,580 --> 01:15:37,750 No need for that. 880 01:15:37,790 --> 01:15:41,790 He has a girl with him. A friend. They are in love. 881 01:15:42,080 --> 01:15:43,370 They will be getting married. 882 01:15:43,370 --> 01:15:46,620 - Girlfriend? - In love? 883 01:15:46,950 --> 01:15:48,450 So where will they stay? 884 01:15:48,450 --> 01:15:50,120 In the building at the crossing. 885 01:15:50,120 --> 01:15:51,700 Oh that building? 886 01:15:52,700 --> 01:15:55,080 Your friend is our friend. 887 01:15:55,080 --> 01:15:58,080 You are taking only a mattress for them? 888 01:15:58,200 --> 01:16:01,160 We'll give them our stuff to set up their home. 889 01:16:01,660 --> 01:16:04,540 Here you go... Everything you might need to start your new life. 890 01:16:04,540 --> 01:16:06,290 We've got everything for you. 891 01:16:06,290 --> 01:16:11,620 You can take the electrical connection from downstairs. 892 01:16:12,000 --> 01:16:13,200 Thank you. 893 01:16:13,200 --> 01:16:15,580 Why are you thanking us? 894 01:16:15,620 --> 01:16:18,620 Saiful's friend is our friend. 895 01:16:18,790 --> 01:16:22,410 And you've loved someone not committed a crime. 896 01:16:22,660 --> 01:16:26,500 You have to look for a job if you want to survive here. 897 01:16:26,620 --> 01:16:29,450 I'll get you job where we work. 898 01:16:29,450 --> 01:16:31,450 It's hard labour. Can you do it? 899 01:16:31,500 --> 01:16:32,790 I can do it. Thank you, Saiful! 900 01:16:32,790 --> 01:16:33,580 Take care. 901 01:16:33,580 --> 01:16:35,330 - Hey, let's go. - Let's go. 902 01:16:35,330 --> 01:16:39,000 You know he is a brilliant student. 903 01:16:39,000 --> 01:16:42,000 I am very sure they will be very happy together. 904 01:16:47,250 --> 01:16:49,040 Jahan. 905 01:16:49,790 --> 01:16:51,580 What happened? 906 01:16:52,750 --> 01:16:54,540 Why are you crying? 907 01:16:55,250 --> 01:16:57,450 Are you missing home? 908 01:16:57,750 --> 01:16:58,750 Then, what is it? 909 01:17:01,080 --> 01:17:02,660 Mom... 910 01:17:03,830 --> 01:17:06,040 You are missing your mom? 911 01:17:11,040 --> 01:17:12,410 Give me a moment. 912 01:17:12,910 --> 01:17:13,830 Wait. 913 01:17:20,290 --> 01:17:22,370 Jahan, go to your room and study. 914 01:17:22,500 --> 01:17:23,330 Go on. 915 01:17:23,330 --> 01:17:24,450 Go to sleep. 916 01:17:24,500 --> 01:17:26,370 You're being very disobedient. 917 01:17:26,370 --> 01:17:28,330 What are you still doing here? 918 01:17:29,910 --> 01:17:30,910 What happened? 919 01:17:31,580 --> 01:17:32,910 Daddy... 920 01:17:32,910 --> 01:17:34,830 You're missing your dad too. 921 01:17:35,410 --> 01:17:36,200 Wait. 922 01:17:43,750 --> 01:17:46,700 Jahan darling, have a bite. 923 01:17:47,000 --> 01:17:48,000 Please eat. 924 01:17:51,290 --> 01:17:53,080 Jahan, what's bothering you? 925 01:17:54,290 --> 01:17:56,540 We're committing a sin, Noor. 926 01:17:56,540 --> 01:17:57,750 What have we done? 927 01:17:57,790 --> 01:18:00,040 We'll be living together without being married. 928 01:18:00,040 --> 01:18:02,450 My parents will stop talking to me. 929 01:18:02,450 --> 01:18:03,500 So that's the problem. 930 01:18:03,870 --> 01:18:05,790 You should have said so before. 931 01:18:05,790 --> 01:18:07,950 Why were you beating around the bush? 932 01:18:11,120 --> 01:18:14,700 We'll get married tomorrow. 933 01:18:16,200 --> 01:18:18,870 - Really? - Really. 934 01:18:23,450 --> 01:18:26,750 Sign here. 935 01:18:30,200 --> 01:18:32,620 Now, you sign. 936 01:18:35,660 --> 01:18:39,290 - Now you say, "I do". - I do. 937 01:18:39,330 --> 01:18:42,910 - I do. I do. - I do. I do. 938 01:18:42,910 --> 01:18:46,080 - Now you say, "I do". - I do. 939 01:18:46,330 --> 01:18:50,500 - I do. I do. - I do. I do. 940 01:18:50,500 --> 01:18:55,450 I now pronounce you man and wife. 941 01:19:19,910 --> 01:19:25,660 Dear friend you've driven me crazy 942 01:19:25,660 --> 01:19:30,910 My heart is racing and it's stopped listening to me 943 01:19:30,950 --> 01:19:36,330 Dear friend you've driven me crazy 944 01:19:36,330 --> 01:19:41,580 My heart is racing and it's stopped listening to me 945 01:19:41,580 --> 01:20:00,200 Dear friend you've driven me crazy 946 01:20:00,200 --> 01:20:10,910 My heart is racing and it's stopped listening to me 947 01:20:10,910 --> 01:20:16,250 Dear friend you've driven me crazy 948 01:20:16,250 --> 01:20:22,200 My heart is racing and it's stopped listening to me 949 01:20:37,580 --> 01:20:43,000 My feet want to touch the wet earth 950 01:20:43,000 --> 01:20:48,750 And my heart sings out of an unknown happiness 951 01:20:53,620 --> 01:20:58,950 The evening lamp is lit from the morning 952 01:20:58,950 --> 01:21:04,200 And desires like the stars light up the sky 953 01:21:04,200 --> 01:21:22,950 Dear friend you've driven me crazy 954 01:21:22,950 --> 01:21:34,750 My heart is racing and it's stopped listening to me 955 01:21:54,700 --> 01:22:00,290 The shy smile across your red lips 956 01:22:00,290 --> 01:22:06,250 Our dreams weave together into a bright morning 957 01:22:10,950 --> 01:22:16,250 Our love nest high up in the blue skies 958 01:22:16,250 --> 01:22:21,540 The fairytales sing your praises 959 01:22:21,540 --> 01:22:40,080 Dear friend you've driven me crazy 960 01:22:40,120 --> 01:22:50,750 My heart is racing and it's stopped listening to me 961 01:22:50,870 --> 01:22:56,330 Dear friend you've driven me crazy 962 01:22:56,330 --> 01:23:13,580 My heart is racing and it's stopped listening to me 963 01:23:16,160 --> 01:23:21,290 - Kabir, you'll see they'll be very happy. - You're right. 964 01:23:21,330 --> 01:23:22,450 Hey, who is this? 965 01:23:24,000 --> 01:23:24,910 Oh, hello, sir. 966 01:23:24,950 --> 01:23:28,040 Chattting away here. Who's going to do your work? 967 01:23:28,250 --> 01:23:30,700 One slap will put you in your place. 968 01:23:30,750 --> 01:23:31,870 - Get out of here. - Let's go. 969 01:23:32,410 --> 01:23:34,000 - Sir? - Yes? 970 01:23:37,250 --> 01:23:41,950 Sir, this is my friend, Noor. He has just arrived in the city. 971 01:23:44,290 --> 01:23:48,040 Sir, he needs a job very badly. 972 01:23:48,040 --> 01:23:50,160 Can you give him a job please? 973 01:23:50,160 --> 01:23:51,790 Okay then. 974 01:23:52,250 --> 01:23:53,700 What can you do? 975 01:23:53,700 --> 01:23:55,700 - I haven't really... - He can do it. 976 01:23:55,830 --> 01:23:57,870 - He can do whatever you ask him. - Yes, sir... 977 01:24:00,660 --> 01:24:04,370 You don't look like you've ever done any heavylifting. 978 01:24:06,500 --> 01:24:09,790 Show him the work. 979 01:24:09,790 --> 01:24:13,000 Thank you, sir. Let's go. 980 01:25:07,450 --> 01:25:09,000 You don't have to work anymore. 981 01:25:09,000 --> 01:25:10,910 It doesn't work this way, Jahan. 982 01:25:12,330 --> 01:25:13,950 I have to work. 983 01:25:14,580 --> 01:25:15,540 Okay. 984 01:25:16,910 --> 01:25:19,200 - Then I'll work too. - Absolutely not. 985 01:25:19,330 --> 01:25:22,120 You don't have to work in this unknown city. 986 01:25:22,410 --> 01:25:25,080 You're my wife and you're my responsibility. 987 01:25:25,250 --> 01:25:29,410 Wow! My baby Noor is all grown up. 988 01:25:30,290 --> 01:25:33,410 I've made dinner for you. 989 01:25:44,910 --> 01:25:45,750 Let it be. 990 01:25:46,040 --> 01:25:49,370 I'll feed you. 991 01:26:18,160 --> 01:26:19,500 What happened? 992 01:26:19,660 --> 01:26:21,580 I wanted to kiss the other cheek too. 993 01:26:23,000 --> 01:26:24,080 Here you go. 994 01:26:28,580 --> 01:26:32,000 No more... My heart and stomach are both satiated. 995 01:26:32,000 --> 01:26:33,370 One last bite. 996 01:26:39,040 --> 01:26:42,330 I'm really tired. Let's go to bed. 997 01:26:42,330 --> 01:26:44,870 Wait... Not yet. 998 01:26:47,790 --> 01:26:51,250 Let me take care of you before you go to sleep. 999 01:26:51,830 --> 01:26:53,870 Did you learn all this from your mom? 1000 01:26:53,870 --> 01:26:56,580 Don't joke about my mom, okay? 1001 01:26:56,620 --> 01:26:57,870 Of course, I will. 1002 01:26:58,080 --> 01:26:59,500 Stop it or else... 1003 01:26:59,500 --> 01:27:02,620 - What will you do? - What will you do? 1004 01:27:42,790 --> 01:27:45,500 Hey, Noor... Noor! 1005 01:27:46,870 --> 01:27:48,250 Come here. 1006 01:27:50,450 --> 01:27:53,000 You're not used to this. 1007 01:27:53,290 --> 01:27:57,660 It's so hot, why don't you take off your shirt. 1008 01:27:58,410 --> 01:28:01,080 Work in your t-shirt. 1009 01:28:01,250 --> 01:28:03,410 Take it off. 1010 01:28:11,790 --> 01:28:13,200 Give it to me. 1011 01:28:16,000 --> 01:28:17,370 Now, go. 1012 01:28:35,200 --> 01:28:39,410 - Do you have any job? - No, we don't need any one. 1013 01:28:41,290 --> 01:28:42,580 Okay. 1014 01:28:45,910 --> 01:28:49,330 - Sir, I need a job. - Sorry, we don't have any vacany. 1015 01:28:49,330 --> 01:28:51,580 - Nothing at all? - Nothing... 1016 01:28:53,910 --> 01:28:55,200 Okay. 1017 01:28:56,620 --> 01:28:58,580 - Here. - Thank you. 1018 01:28:59,290 --> 01:29:00,160 Go ahead. 1019 01:29:00,700 --> 01:29:03,330 You're not getting paid. 1020 01:29:03,370 --> 01:29:04,000 What do you mean? 1021 01:29:04,200 --> 01:29:09,330 You broke lots of bricks today. That's coming out of your pay. Leave. 1022 01:29:09,450 --> 01:29:12,080 Please, sir. It's just a few rupees. 1023 01:29:12,120 --> 01:29:15,910 No money for you. Work properly tomorrow and you'll get your money. 1024 01:29:15,910 --> 01:29:17,200 Get out. 1025 01:29:17,580 --> 01:29:18,830 Take this. 1026 01:29:24,080 --> 01:29:26,250 I ddin't get any money today, Jahan. 1027 01:29:26,540 --> 01:29:29,750 Doesn't matter. We're not dying out of hunger. 1028 01:29:29,750 --> 01:29:31,450 That's not what I'm trying to say. 1029 01:29:31,500 --> 01:29:33,660 We have food today. We might not have food tomorrow. 1030 01:29:33,660 --> 01:29:35,580 We have no money at all. 1031 01:29:35,580 --> 01:29:37,250 Everything will be fine. 1032 01:29:37,500 --> 01:29:38,750 I'm here with you. 1033 01:29:38,870 --> 01:29:41,450 I've told you before also that you'll not work. 1034 01:29:41,450 --> 01:29:43,830 Okay, okay... 1035 01:29:45,000 --> 01:29:49,750 My baby... Come sit with me. 1036 01:30:10,080 --> 01:30:14,620 Aunty! Aunty! Aunty! 1037 01:30:17,580 --> 01:30:18,370 Where is Noor? 1038 01:30:18,370 --> 01:30:19,750 What? 1039 01:30:19,750 --> 01:30:20,580 Where is Noor? 1040 01:30:20,580 --> 01:30:22,700 Why? What has Noor done? 1041 01:30:22,700 --> 01:30:25,290 - Where is Noor? - I don't know. 1042 01:30:25,290 --> 01:30:27,910 He hasn't been home in the last few days. 1043 01:30:27,910 --> 01:30:30,040 Where is he? What has he done? 1044 01:30:30,040 --> 01:30:31,200 Call him. 1045 01:30:31,200 --> 01:30:35,040 I've tried calling him but he's not answering his phone. 1046 01:30:35,040 --> 01:30:37,330 Call him now. 1047 01:30:53,750 --> 01:30:55,830 He is disconnecting the call. 1048 01:30:56,660 --> 01:30:58,580 What has Noor done? 1049 01:30:58,580 --> 01:31:02,080 Your son has eloped with Jahanara. 1050 01:31:02,200 --> 01:31:04,500 And do you know who Jahanara is? 1051 01:31:04,500 --> 01:31:06,750 Amina Begum's daughter. 1052 01:31:07,790 --> 01:31:11,160 No, no... Noor can never do anything like that. 1053 01:31:11,500 --> 01:31:19,200 I don't know how your son and my daughter are living.... 1054 01:31:20,790 --> 01:31:24,410 I don't care where they are but I'll find them. 1055 01:31:25,290 --> 01:31:28,250 He has run away with my daughter... 1056 01:31:31,620 --> 01:31:34,410 I'll bury him alive. 1057 01:31:34,660 --> 01:31:40,370 Please forgive my son. He is innocent. 1058 01:31:57,620 --> 01:32:00,830 - What work can you do? - Anything. 1059 01:32:00,830 --> 01:32:03,200 I can do anything. 1060 01:32:03,250 --> 01:32:05,040 But I really need this job. 1061 01:32:05,040 --> 01:32:08,370 I don't know you at all, how can I give you the job? 1062 01:32:08,370 --> 01:32:10,620 You'll get to know me if I work here for a couple of days. 1063 01:32:10,620 --> 01:32:13,580 I can do anything you ask me. 1064 01:32:13,580 --> 01:32:17,080 I'm like your daughter. I'm begging you. 1065 01:32:17,200 --> 01:32:20,290 Okay... You can join from today. 1066 01:32:20,410 --> 01:32:26,040 You have to keep an account of all the business. 1067 01:32:26,040 --> 01:32:30,080 But I can't pay you too much money. 1068 01:32:31,080 --> 01:32:33,750 That'll be okay but... 1069 01:32:34,040 --> 01:32:36,540 - If I can get some advance... - Advance? 1070 01:32:36,540 --> 01:32:39,330 Then I could buy some food for home. 1071 01:32:40,620 --> 01:32:41,790 Okay. 1072 01:33:08,750 --> 01:33:10,370 What's the matter? 1073 01:33:11,160 --> 01:33:12,790 Where have you been? 1074 01:33:13,620 --> 01:33:16,450 I haven't really seen the city... 1075 01:33:16,620 --> 01:33:17,700 That's why I went out. 1076 01:33:17,700 --> 01:33:19,330 This late at night? 1077 01:33:19,660 --> 01:33:22,700 I have asked you not to go out at night. 1078 01:33:23,580 --> 01:33:27,290 I get bored all day by myself at home. That's why I went out. 1079 01:33:27,290 --> 01:33:29,870 And I got some veggies too. 1080 01:33:34,330 --> 01:33:36,790 Where did you get the money to buy all this? 1081 01:33:36,790 --> 01:33:39,040 You didn't have any money. 1082 01:33:41,540 --> 01:33:43,410 Tell me. 1083 01:33:44,540 --> 01:33:47,080 I had some money left. 1084 01:33:49,000 --> 01:33:51,250 Look at me and say it. 1085 01:33:54,040 --> 01:33:55,660 What happened? Tell me. 1086 01:33:58,660 --> 01:34:00,040 Jahan! 1087 01:34:01,290 --> 01:34:03,750 Are you hiding something for me? 1088 01:34:03,750 --> 01:34:05,040 Are you doubting me? 1089 01:34:05,040 --> 01:34:06,080 No! 1090 01:34:06,290 --> 01:34:09,120 I just want to know where you got the money. 1091 01:34:09,160 --> 01:34:11,620 I'm telling you that I had some money. 1092 01:34:14,160 --> 01:34:19,870 Don't do anything that breaks my trust in you. 1093 01:34:19,950 --> 01:34:23,330 And don't do anything that I lose my respect for you. 1094 01:34:24,950 --> 01:34:25,950 Noor. 1095 01:34:28,000 --> 01:34:32,000 I haven't done anything wrong. Please believe me. 1096 01:34:39,750 --> 01:34:40,910 Take your money. 1097 01:34:41,080 --> 01:34:42,580 - Thank you, sir. - Leave. 1098 01:34:43,160 --> 01:34:45,700 Hey you, stand on the side here. 1099 01:34:45,750 --> 01:34:46,620 Why? 1100 01:34:46,660 --> 01:34:50,040 What are you staring at? Step aside. 1101 01:34:51,450 --> 01:34:52,000 Go... 1102 01:34:52,000 --> 01:34:55,950 Sir, I have to go home. 1103 01:34:55,950 --> 01:35:00,830 I have some urgent work. I'll be right back. 1104 01:35:08,620 --> 01:35:12,080 Really hot! 1105 01:35:14,330 --> 01:35:18,040 You get the money. I'll wait for you outside. 1106 01:35:18,080 --> 01:35:20,080 Take it and leave. 1107 01:35:20,200 --> 01:35:22,700 Okay, bye. 1108 01:35:25,410 --> 01:35:26,870 How much? 1109 01:35:28,370 --> 01:35:31,790 - Rs. 60. - Only? 1110 01:35:41,040 --> 01:35:42,330 Leave my hand. 1111 01:35:42,410 --> 01:35:44,160 What if I don't? 1112 01:35:45,080 --> 01:35:48,750 How dare you slap me? How can you hit me? 1113 01:35:49,580 --> 01:35:52,000 I'll destroy you. 1114 01:35:52,910 --> 01:35:55,330 Have you come here because of love? 1115 01:35:58,040 --> 01:36:00,370 This city is not for love. 1116 01:36:00,410 --> 01:36:03,000 This city is meant for give and take. 1117 01:36:03,000 --> 01:36:06,040 You give with one hand and you take with another. 1118 01:36:06,040 --> 01:36:07,200 Get it? 1119 01:36:09,290 --> 01:36:11,700 You want money right? 1120 01:36:13,080 --> 01:36:13,660 Let's go. 1121 01:36:13,660 --> 01:36:15,040 What's the problem? 1122 01:36:15,370 --> 01:36:17,790 Who has done this to the shop? 1123 01:36:17,790 --> 01:36:19,160 Sir, he did it. 1124 01:36:19,160 --> 01:36:21,000 Sir, he was misbehaving with me. 1125 01:36:21,410 --> 01:36:25,370 - Sir, please let's talk in private. - What do you want to say? 1126 01:36:27,660 --> 01:36:33,700 Sir, she is not a good girl. She has really bad reputation. 1127 01:36:36,410 --> 01:36:39,410 - Isn't that a little less. - For now... More later. 1128 01:36:39,620 --> 01:36:42,410 Please handle it. 1129 01:36:42,410 --> 01:36:44,620 You want money? 1130 01:36:46,790 --> 01:36:49,450 I'll give you a lot of money. 1131 01:36:49,620 --> 01:36:54,080 I'll give you a lot more than you get. 1132 01:36:55,200 --> 01:36:58,620 I'll give you a lot of money... A lot... 1133 01:36:59,580 --> 01:37:03,450 You're framing innocent guys... Come with us to the station. 1134 01:37:03,620 --> 01:37:08,080 Why should I go to the police station? And where is the female officer? 1135 01:37:08,080 --> 01:37:11,660 Are you teaching me the law? 1136 01:37:11,660 --> 01:37:13,370 I'll take you to the station right now. 1137 01:37:14,120 --> 01:37:18,160 Let me go. What are you doing? 1138 01:37:22,580 --> 01:37:27,040 You rascal! Where will you run to? 1139 01:37:27,160 --> 01:37:29,620 My people are waiting outside. 1140 01:37:29,620 --> 01:37:34,160 You hit me? I'll get you arrested. 1141 01:37:35,700 --> 01:37:39,750 You are trying to teach me the law? 1142 01:37:39,750 --> 01:37:42,330 I caught a thief, sir. 1143 01:37:42,370 --> 01:37:44,290 He stole money from the construction site. 1144 01:37:44,410 --> 01:37:45,450 You? 1145 01:37:46,410 --> 01:37:47,040 You? 1146 01:37:47,040 --> 01:37:49,750 You two know each other? 1147 01:37:50,000 --> 01:37:52,870 A thief and a prostitute. 1148 01:37:57,080 --> 01:37:58,950 This is our story, sir. 1149 01:37:59,000 --> 01:38:02,330 That guy was misbehaving that's why I beat him up. 1150 01:38:02,450 --> 01:38:05,580 And the officer has been saying rubbish to me. 1151 01:38:06,370 --> 01:38:08,450 That's why slapped him too. 1152 01:38:08,660 --> 01:38:11,080 Why didn't you tell me you got a job? 1153 01:38:11,080 --> 01:38:13,000 - You would have been angry. - Yes, I would have. 1154 01:38:13,000 --> 01:38:15,750 I am earning for the both of us. Why do you have to work? 1155 01:38:15,790 --> 01:38:17,660 What is the problem if I earn some money too? 1156 01:38:17,660 --> 01:38:19,160 There is a problem, Jahan... 1157 01:38:19,290 --> 01:38:22,700 Shut up, you two! Stop the blabbering. 1158 01:38:22,830 --> 01:38:28,080 I heard where you live. What if the building's owner evicts you? 1159 01:38:28,290 --> 01:38:29,330 What will you do? 1160 01:38:35,120 --> 01:38:37,290 He won't. I'm there. 1161 01:38:37,330 --> 01:38:40,120 I know him. He doesn't live here. So, you guys stay. 1162 01:38:40,120 --> 01:38:42,540 Let me know if you need a job. 1163 01:38:42,540 --> 01:38:44,000 I'll take care of it. 1164 01:38:49,080 --> 01:38:52,080 I can do anything for love. 1165 01:38:52,330 --> 01:38:55,160 Now, leave... 1166 01:39:15,200 --> 01:39:16,200 - Sorry. - Sorry. 1167 01:39:17,870 --> 01:39:18,910 Why are you sorry? 1168 01:39:20,160 --> 01:39:21,330 Why are you sorry? 1169 01:39:21,580 --> 01:39:23,950 You go first. Ladies first. 1170 01:39:25,830 --> 01:39:26,870 Actually... 1171 01:39:28,000 --> 01:39:30,620 I didn't tell you I got a job. 1172 01:39:32,000 --> 01:39:35,830 I couldn't tolerate that you had to work so hard for us. 1173 01:39:35,830 --> 01:39:37,200 I was just trying to help. 1174 01:39:37,830 --> 01:39:39,950 Now you tell me why you are sorry. 1175 01:39:40,000 --> 01:39:41,750 For ever doubting you. 1176 01:39:43,370 --> 01:39:45,160 Which I shouldn't have done. 1177 01:39:45,200 --> 01:39:46,040 So what? 1178 01:39:47,580 --> 01:39:50,250 It's good to keep men guessing. 1179 01:39:50,250 --> 01:39:51,660 Otherwise, how will they show their love? 1180 01:39:52,200 --> 01:39:54,250 I'll never do this again. Sorry. 1181 01:39:55,660 --> 01:39:57,950 Okay... Now come closer. 1182 01:40:00,290 --> 01:40:01,580 My baby! 1183 01:40:12,830 --> 01:40:13,500 Who can it be? 1184 01:40:14,200 --> 01:40:16,700 I think someone is calling me. Let me check. 1185 01:40:21,700 --> 01:40:23,830 It's the officer. He's calling me downstairs. 1186 01:40:24,000 --> 01:40:26,660 - So late? - Yeah... Let me find out. 1187 01:40:35,250 --> 01:40:36,200 Yes, sir. 1188 01:40:37,160 --> 01:40:39,540 Sorry for disturbing you so late. 1189 01:40:39,700 --> 01:40:41,200 I need some help. 1190 01:40:43,080 --> 01:40:44,700 You don't have a job, right? 1191 01:40:46,500 --> 01:40:47,910 What will you eat? 1192 01:40:50,750 --> 01:40:53,160 I have a job for you. Will you do it? 1193 01:40:53,290 --> 01:40:54,540 What is the work, sir? 1194 01:40:56,910 --> 01:41:00,580 It's a very strange city. 1195 01:41:00,750 --> 01:41:04,580 I'm sure you don't know how this city works. 1196 01:41:04,910 --> 01:41:08,870 The black market runs through out the city. 1197 01:41:09,080 --> 01:41:10,700 Black money changing hands... 1198 01:41:11,000 --> 01:41:15,500 People are constantly smuggling gold, dealing drugs... 1199 01:41:16,830 --> 01:41:19,160 And one gang is responsible for this. 1200 01:41:19,700 --> 01:41:21,410 Altaf Ali's gang... 1201 01:41:26,330 --> 01:41:29,200 But why are you telling me all this? 1202 01:41:31,830 --> 01:41:33,790 The job I'm talking about... 1203 01:41:35,080 --> 01:41:38,700 You have to know all this before you take up the job. 1204 01:41:39,620 --> 01:41:43,500 You have to join Altaf Ali's gang as my informer. 1205 01:41:43,620 --> 01:41:46,910 If you can bring me good information... 1206 01:41:46,910 --> 01:41:51,410 Then I can destroy this mafia's operation. 1207 01:41:51,700 --> 01:41:52,120 Sir? 1208 01:41:52,500 --> 01:41:54,000 Don't do it for me. 1209 01:41:54,790 --> 01:41:56,290 Don't do it for yourself either. 1210 01:41:56,500 --> 01:42:00,660 Do it for all those innocent people who lost their lives to their guns. 1211 01:42:00,700 --> 01:42:03,080 You must do it for them. 1212 01:42:03,450 --> 01:42:05,450 You are not doing it in vain. 1213 01:42:05,540 --> 01:42:07,830 I'll pay you for it. 1214 01:42:07,870 --> 01:42:12,500 And with that money you can live happily with Jahan. 1215 01:42:12,540 --> 01:42:13,830 I can't do it, sir. 1216 01:42:14,040 --> 01:42:15,500 Sir, this kind of work... 1217 01:42:15,830 --> 01:42:17,370 I can't even imagine. 1218 01:42:20,540 --> 01:42:22,540 You've ran away from home. 1219 01:42:23,950 --> 01:42:26,120 Did you ever think you'll be able to do it? 1220 01:42:26,580 --> 01:42:28,120 But you did it. 1221 01:42:28,160 --> 01:42:32,250 You have to do it so that no one else loses their life. 1222 01:42:32,250 --> 01:42:34,040 We need you. 1223 01:42:34,040 --> 01:42:35,200 But why me, sir? 1224 01:42:35,200 --> 01:42:36,950 You need me. 1225 01:42:37,040 --> 01:42:38,580 And I need you. 1226 01:42:39,370 --> 01:42:43,830 We've met to help each other out. 1227 01:42:48,540 --> 01:42:52,040 I can do everything for love. 1228 01:42:52,250 --> 01:42:56,250 Now, let's see what you can do for love. 1229 01:42:57,250 --> 01:42:58,910 Sir, this is a very big decision... 1230 01:42:59,700 --> 01:43:01,580 - I have to talk to Jahan... - Shut up! 1231 01:43:02,290 --> 01:43:03,830 What will Jahan tell you? 1232 01:43:04,450 --> 01:43:07,290 Don't do it. It's very dangerous. 1233 01:43:07,540 --> 01:43:09,120 Can you do it? 1234 01:43:09,410 --> 01:43:14,500 Will you be able to stand it when your love dies out? 1235 01:43:15,200 --> 01:43:18,450 When you don't have any money, love will fly out of the window. 1236 01:43:19,500 --> 01:43:23,660 If you can't take care of Jahan's tiniest needs... 1237 01:43:24,620 --> 01:43:27,620 I shouldn't say it but I will still say... 1238 01:43:28,040 --> 01:43:31,580 Your Jahan will leave you for someone else. 1239 01:43:32,000 --> 01:43:36,290 Necessity makes people do strange things. 1240 01:43:36,290 --> 01:43:38,040 Do you have any other way out? 1241 01:43:39,580 --> 01:43:40,750 No, sir. 1242 01:43:47,500 --> 01:43:48,540 Go! 1243 01:43:49,250 --> 01:43:50,790 Oh one more thing... 1244 01:43:51,540 --> 01:43:55,540 Don't tell Jahan about this informer job. 1245 01:43:55,950 --> 01:43:59,750 She'll start crying and all that. 1246 01:43:59,750 --> 01:44:04,540 Tell her you got the job of a delivery man. 1247 01:44:04,580 --> 01:44:06,620 Clear... Now, go... 1248 01:44:17,450 --> 01:44:18,870 What was he saying? 1249 01:44:20,910 --> 01:44:21,950 Nothing... 1250 01:44:22,540 --> 01:44:23,790 He offered me a job. 1251 01:44:23,790 --> 01:44:24,750 A job? 1252 01:44:25,080 --> 01:44:26,250 What job? 1253 01:44:26,330 --> 01:44:29,120 Delivering stuff. 1254 01:44:29,950 --> 01:44:32,160 That's good news. 1255 01:44:32,870 --> 01:44:34,700 Such a great guy! 1256 01:44:35,660 --> 01:44:36,370 You'll see... 1257 01:44:37,790 --> 01:44:39,660 Now, we'll live happily... 1258 01:44:41,370 --> 01:44:44,750 - I'm feeling sleepy... - Yeah, let's go to bed. 1259 01:45:04,750 --> 01:45:05,410 Noor. 1260 01:45:07,290 --> 01:45:08,870 OC sir has sent me. 1261 01:45:08,870 --> 01:45:09,950 Get on. 1262 01:45:19,370 --> 01:45:20,200 Get off. 1263 01:45:22,450 --> 01:45:25,450 Hey, make some first class tea. 1264 01:45:27,540 --> 01:45:28,580 Sit down. 1265 01:45:31,200 --> 01:45:33,950 My name is Junaid. 1266 01:45:34,790 --> 01:45:36,120 - Tea. - Thank you. 1267 01:45:37,750 --> 01:45:40,080 I used to be a police informant before. 1268 01:45:40,080 --> 01:45:41,540 I don't do it anymore. 1269 01:45:41,660 --> 01:45:43,660 Just when they call me. 1270 01:45:44,200 --> 01:45:50,410 So, you know Altaf... 1271 01:45:51,660 --> 01:45:54,620 He'll come out of that lane. 1272 01:45:54,910 --> 01:45:56,040 He'll have lots of money with him. 1273 01:46:03,950 --> 01:46:04,580 Ready? 1274 01:46:11,200 --> 01:46:11,660 Hey! 1275 01:46:12,750 --> 01:46:14,370 Don't shoot. 1276 01:46:14,370 --> 01:46:15,080 I'll get it back. 1277 01:47:11,000 --> 01:47:12,870 Best of luck. 1278 01:47:18,580 --> 01:47:19,200 Sir... 1279 01:47:20,250 --> 01:47:23,000 I couldn't catch him I but I got your bag. 1280 01:47:23,500 --> 01:47:24,540 Thank you. 1281 01:47:25,370 --> 01:47:26,700 You don't need to thank me. 1282 01:47:27,120 --> 01:47:28,370 I know you, sir. 1283 01:47:28,750 --> 01:47:29,620 Hey! 1284 01:47:35,160 --> 01:47:36,580 I don't need money, sir. 1285 01:47:37,370 --> 01:47:39,040 I need a job. 1286 01:47:39,290 --> 01:47:40,200 Can you give me a job? 1287 01:47:40,330 --> 01:47:41,500 Job? 1288 01:47:42,450 --> 01:47:43,540 Yes, sir. 1289 01:47:43,580 --> 01:47:45,500 I need a job very badly. 1290 01:47:49,250 --> 01:47:50,080 Come with me. 1291 01:48:04,450 --> 01:48:05,250 Hello, sir. 1292 01:48:05,250 --> 01:48:05,910 Keep this. 1293 01:48:11,160 --> 01:48:12,000 Sit down. 1294 01:48:12,330 --> 01:48:13,450 I'm good, sir. 1295 01:48:13,790 --> 01:48:15,500 The job that you want... 1296 01:48:16,080 --> 01:48:18,450 Do you know what I do for a living? 1297 01:48:19,700 --> 01:48:20,620 I know, sir. 1298 01:48:20,750 --> 01:48:23,500 There's a lot of risk in this line of work. Do you know that too? 1299 01:48:23,950 --> 01:48:24,870 I know... 1300 01:48:25,250 --> 01:48:28,580 And once you get in, you can't get out. 1301 01:48:29,450 --> 01:48:31,200 The door shuts permanently. 1302 01:48:31,410 --> 01:48:32,540 Keep that in mind. 1303 01:48:34,250 --> 01:48:35,540 You helped me. 1304 01:48:36,410 --> 01:48:38,040 I'll give you a job. 1305 01:48:39,330 --> 01:48:40,370 One job. 1306 01:48:40,830 --> 01:48:42,250 If you can do it... 1307 01:48:42,830 --> 01:48:44,160 Then you stay. 1308 01:48:45,200 --> 01:48:46,540 - Haidar! - Yes boss! 1309 01:48:49,910 --> 01:48:50,870 Yes, boss. 1310 01:48:51,000 --> 01:48:54,870 Take him with you for tomorrow's deal. 1311 01:48:55,660 --> 01:48:58,290 You'll just watch. Let him do the deal. 1312 01:48:58,790 --> 01:48:59,700 Okay, boss. 1313 01:49:00,080 --> 01:49:01,120 Go ahead. 1314 01:49:04,830 --> 01:49:07,910 Are you worried, brother? 1315 01:49:08,910 --> 01:49:11,040 Just relax... Make other people worried. 1316 01:49:11,660 --> 01:49:14,200 Today is the minister's son's wedding. 1317 01:49:15,200 --> 01:49:20,040 All the police will be there. And the deal will also take place there. 1318 01:49:20,620 --> 01:49:22,120 Will I be risking my life? 1319 01:49:23,080 --> 01:49:23,910 What? 1320 01:49:23,910 --> 01:49:25,040 Is it very dangerous? 1321 01:49:28,450 --> 01:49:30,370 Life-risk? 1322 01:49:32,160 --> 01:49:34,160 Where is your life safe anyway? 1323 01:49:34,160 --> 01:49:35,620 You could die in an accident. 1324 01:49:35,620 --> 01:49:36,950 You might die of cancer. 1325 01:49:37,290 --> 01:49:40,000 It's just a tiny bullet, brother. 1326 01:49:41,500 --> 01:49:44,950 They are old clients. There won't be any trouble. 1327 01:49:46,040 --> 01:49:47,750 Do you know how to ride a bike? 1328 01:49:48,450 --> 01:49:49,500 Take it. 1329 01:49:50,250 --> 01:49:52,200 It's your first deal, so you'll drive. 1330 01:49:58,200 --> 01:50:00,250 You have to pee you're in so much tension? 1331 01:50:00,830 --> 01:50:01,620 Be quick. 1332 01:50:02,750 --> 01:50:04,080 Go on... 1333 01:50:04,950 --> 01:50:06,950 He had to pee... 1334 01:50:19,540 --> 01:50:20,120 Tell me. 1335 01:50:20,910 --> 01:50:23,080 Sir, they are taking me to Shimdanga for a deal. 1336 01:50:23,160 --> 01:50:24,200 Shimdanga? 1337 01:50:25,000 --> 01:50:27,410 Okay, keep me posted. 1338 01:50:47,660 --> 01:50:48,580 That's the police. 1339 01:50:48,790 --> 01:50:50,790 How did they get to know? 1340 01:51:03,700 --> 01:51:04,750 Faster... 1341 01:51:12,870 --> 01:51:14,620 - Let's go... - Quickly... 1342 01:51:16,160 --> 01:51:17,950 Let's go... 1343 01:51:26,870 --> 01:51:28,870 Hello, sir. We got the stuff. 1344 01:51:43,250 --> 01:51:44,660 What's wrong, Noor? 1345 01:51:46,250 --> 01:51:47,370 How did you hurt your leg? 1346 01:51:47,410 --> 01:51:49,620 It's nothing, Jahan. 1347 01:51:50,500 --> 01:51:52,000 It's not nothing. 1348 01:51:52,000 --> 01:51:54,160 I can see you are limping. 1349 01:51:54,750 --> 01:51:58,450 - Tell me what happened? - I tripped and fell down on the road. 1350 01:51:58,580 --> 01:52:00,290 Sit down. 1351 01:52:01,750 --> 01:52:02,620 Carefully. 1352 01:52:05,540 --> 01:52:07,450 Show me where it hurts. 1353 01:52:08,660 --> 01:52:10,120 Where did you fall? 1354 01:52:11,120 --> 01:52:14,620 I went to deliver some things... 1355 01:52:14,620 --> 01:52:19,160 And when I got out, I tripped on something... 1356 01:52:19,160 --> 01:52:20,620 You have to be more careful. 1357 01:52:20,700 --> 01:52:22,250 How can you walk like this? 1358 01:52:22,870 --> 01:52:24,500 I was in a hurry, Jahan. 1359 01:52:28,040 --> 01:52:30,540 You don't have to work like this. 1360 01:52:31,580 --> 01:52:33,370 What is the matter, Jahan? 1361 01:52:34,540 --> 01:52:37,290 What will I do if something happens to you, Noor? 1362 01:52:37,290 --> 01:52:38,540 Nothing will happen to me. 1363 01:52:38,540 --> 01:52:40,370 It's just a small scratch. 1364 01:52:40,410 --> 01:52:41,950 Just a scratch? 1365 01:52:42,410 --> 01:52:44,370 You have to get a tetenus shot. 1366 01:52:44,450 --> 01:52:46,660 I am not getting a shot. Are you crazy? 1367 01:52:46,790 --> 01:52:48,620 I'm not crazy, you are. 1368 01:52:48,620 --> 01:52:51,580 I'm very tired. Please let me rest. 1369 01:52:51,660 --> 01:52:53,790 I don't care if you like it or not. 1370 01:52:53,790 --> 01:52:56,450 You have to get a shot before you go to work tomorrow. 1371 01:52:57,790 --> 01:52:58,910 Tomorrow? 1372 01:52:58,910 --> 01:53:00,370 Yes, tomorrow. 1373 01:53:17,000 --> 01:53:19,540 Can't you take today off from work? 1374 01:53:19,700 --> 01:53:22,370 Not possible, Jahan. I have just joined work. 1375 01:53:23,000 --> 01:53:25,200 And I have something important to do too... 1376 01:53:25,200 --> 01:53:28,200 - Can you go home on your own from here? - Yes, I can. 1377 01:53:28,290 --> 01:53:29,910 It's very close. 1378 01:53:30,620 --> 01:53:32,000 Okay... 1379 01:53:32,750 --> 01:53:34,080 You go ahead. 1380 01:53:34,250 --> 01:53:36,120 I'll come home as soon as possible. 1381 01:53:36,450 --> 01:53:38,080 Be careful. 1382 01:53:44,120 --> 01:53:45,410 What are you doing here? 1383 01:53:46,500 --> 01:53:49,370 - Who is she? - What difference does it make? 1384 01:53:50,080 --> 01:53:51,870 I am like your brother. 1385 01:53:52,500 --> 01:53:53,950 Is that your wife? 1386 01:53:55,080 --> 01:53:56,120 Really? 1387 01:53:57,080 --> 01:54:00,330 Your wife is like my sister. 1388 01:54:00,910 --> 01:54:02,950 God bless you both! 1389 01:54:02,950 --> 01:54:04,080 Boss has called you. Let's go. 1390 01:54:04,080 --> 01:54:05,620 - Now? - Yes, now. 1391 01:54:05,870 --> 01:54:06,700 Come on... 1392 01:54:09,660 --> 01:54:11,040 Yesterday... 1393 01:54:13,000 --> 01:54:14,580 What went down? 1394 01:54:14,790 --> 01:54:16,120 Tell me. 1395 01:54:16,120 --> 01:54:18,160 The police got in between, boss. 1396 01:54:18,160 --> 01:54:19,870 And they started shooting. 1397 01:54:20,330 --> 01:54:22,370 I have only one question. 1398 01:54:22,830 --> 01:54:24,870 How did the police know? 1399 01:54:24,870 --> 01:54:26,790 I think... 1400 01:54:27,370 --> 01:54:30,830 There's a traitor amongst us. 1401 01:54:31,830 --> 01:54:32,910 Yes. 1402 01:54:33,450 --> 01:54:37,540 That's what we have to find out. 1403 01:54:39,080 --> 01:54:41,120 - Noor. - Yes, sir? 1404 01:54:41,370 --> 01:54:44,250 - Do you know anything? - No, sir. 1405 01:54:44,750 --> 01:54:47,580 - I haven't betrayed you. - Tell me the truth. 1406 01:54:48,910 --> 01:54:52,750 I'm telling you the truth. I don't know anything. 1407 01:54:58,080 --> 01:55:01,410 You're just a kid. How will you betray anyone? 1408 01:55:01,410 --> 01:55:03,950 The traitor is someone else. Haidar? 1409 01:55:04,330 --> 01:55:06,000 Boss... Boss... 1410 01:55:06,000 --> 01:55:07,910 I suffered a loss of 20 lakhs. 1411 01:55:07,910 --> 01:55:08,950 Yes, boss. 1412 01:55:08,950 --> 01:55:11,160 Who will compensate? 1413 01:55:11,200 --> 01:55:17,750 There's another deal happening tomorrow. Get the stuff. We'll be even. Or else... 1414 01:55:20,290 --> 01:55:22,620 God knows. 1415 01:55:23,160 --> 01:55:24,830 Get out. 1416 01:55:46,120 --> 01:55:48,080 What's wrong? 1417 01:55:48,080 --> 01:55:50,580 I really can't go on like this anymore. 1418 01:55:50,660 --> 01:55:52,580 I am done. 1419 01:55:52,580 --> 01:55:54,950 The people here are nasty. 1420 01:55:57,120 --> 01:55:59,540 Can you please tell me what has happened? 1421 01:55:59,910 --> 01:56:03,080 I don't like this city anymore, Jahan. 1422 01:56:03,750 --> 01:56:07,660 There are nice men like the OC too. 1423 01:56:07,910 --> 01:56:10,410 He has helped us so much. 1424 01:56:10,410 --> 01:56:17,000 I know but I can't stand this city anymore. I want to leave this city. 1425 01:56:21,580 --> 01:56:24,500 - Will you leave me too? - Why will I do that, Jahan? 1426 01:56:24,540 --> 01:56:26,620 We'll leave this city together. 1427 01:56:27,540 --> 01:56:30,790 Let's leave this city. 1428 01:56:31,120 --> 01:56:35,540 I'll call OC sir right now and tell him I'm quitting this job. 1429 01:56:52,910 --> 01:56:54,290 Yes, tell me. 1430 01:56:54,410 --> 01:56:57,160 Sir, I can't do this work anymore. 1431 01:56:57,870 --> 01:56:59,290 What? 1432 01:57:00,160 --> 01:57:03,040 How will you survive if you don't do this job? 1433 01:57:03,080 --> 01:57:06,000 Sir, Jahan and I have decided we won't stay here anymore. 1434 01:57:06,040 --> 01:57:08,040 We'll leave this city. 1435 01:57:08,040 --> 01:57:12,080 Why? Is anyone creating any problem there? 1436 01:57:12,160 --> 01:57:15,750 There could have been. But I survived. 1437 01:57:15,750 --> 01:57:17,910 Sir, tomorrow a gang... 1438 01:57:18,120 --> 01:57:20,830 Another gang is doing a deal tomorrow... 1439 01:57:20,830 --> 01:57:22,660 He has asked us to get stuff from there. 1440 01:57:22,660 --> 01:57:24,450 I see. 1441 01:57:24,700 --> 01:57:27,580 It's okay if you don't want to work. 1442 01:57:27,870 --> 01:57:28,870 Do this one last deal. 1443 01:57:28,870 --> 01:57:31,000 And then you can quit. 1444 01:57:31,000 --> 01:57:32,040 Sir but... 1445 01:57:32,080 --> 01:57:33,870 Noor, I don't want to hear anything else. 1446 01:57:33,870 --> 01:57:35,620 I've done a lot for you. 1447 01:57:35,620 --> 01:57:38,160 At least do this for me. 1448 01:57:38,450 --> 01:57:40,000 Okay, sir. 1449 01:57:59,870 --> 01:58:02,580 Noor is quitting the job. 1450 01:58:03,080 --> 01:58:08,830 But that will stop our income. 1451 01:58:08,830 --> 01:58:10,200 Rubbish! 1452 01:58:10,660 --> 01:58:14,450 You're only concerned about money. Money comes and goes. 1453 01:58:14,830 --> 01:58:19,750 What if Noor tells someone that he was out informant? 1454 01:58:19,750 --> 01:58:22,580 And if Altaf gets to know... 1455 01:58:22,580 --> 01:58:25,370 Then, he'll figure out that we made money out of the deal too. 1456 01:58:25,410 --> 01:58:27,250 Then, what should we do now? 1457 01:58:30,910 --> 01:58:32,620 There is a way. 1458 01:58:33,160 --> 01:58:34,040 What? 1459 01:58:41,410 --> 01:58:42,250 Hello. 1460 01:58:42,250 --> 01:58:44,660 You don't know me. 1461 01:58:45,080 --> 01:58:48,500 I'm calling you for your own good. 1462 01:58:48,870 --> 01:58:50,500 I have some information for you. 1463 01:58:50,540 --> 01:58:51,250 What information? 1464 01:58:51,250 --> 01:58:52,580 Your stuff was... 1465 01:58:52,580 --> 01:58:55,330 ...picked up by the police? 1466 01:58:55,910 --> 01:59:02,750 The police was informed by the new guy in your gang, Noor. 1467 01:59:03,540 --> 01:59:05,000 That's rubbish. 1468 01:59:05,000 --> 01:59:10,040 Has the police ever intervened in your operation before? 1469 01:59:10,120 --> 01:59:12,540 It only happened after Noor joined your gang. 1470 01:59:12,790 --> 01:59:16,040 Think about it. 1471 01:59:16,080 --> 01:59:17,080 Hello? 1472 01:59:18,040 --> 01:59:19,160 Hello! 1473 01:59:26,830 --> 01:59:28,250 Haidar? 1474 01:59:29,540 --> 01:59:30,450 Haidar! 1475 01:59:30,580 --> 01:59:31,750 Coming... 1476 01:59:32,000 --> 01:59:33,200 Yes, boss? 1477 01:59:34,410 --> 01:59:35,500 Yes, boss? 1478 01:59:36,450 --> 01:59:38,870 I was right. 1479 01:59:38,910 --> 01:59:40,250 What is it, boss? 1480 01:59:41,370 --> 01:59:44,160 That Noor betrayed us. 1481 01:59:44,200 --> 01:59:46,080 Are you sure? 1482 01:59:46,080 --> 01:59:47,410 He's an innocent newbie. How can he? 1483 01:59:47,410 --> 01:59:49,040 He is the one who informed the police. 1484 01:59:52,000 --> 01:59:53,370 Take him out. 1485 01:59:53,410 --> 01:59:56,200 He's just a kid, boss. Let him go, please. 1486 01:59:56,200 --> 01:59:58,040 Kill him. 1487 01:59:58,450 --> 02:00:01,330 He belongs to our community. He's innocent. 1488 02:00:01,330 --> 02:00:02,910 Kill him. 1489 02:00:03,290 --> 02:00:04,910 - Boss, please... - Leave... 1490 02:00:14,950 --> 02:00:15,660 Listen... 1491 02:00:18,250 --> 02:00:20,660 You'll go with him tomorrow. 1492 02:00:21,910 --> 02:00:25,040 Please, tell me what you want quickly. It's a very busy day. 1493 02:00:25,040 --> 02:00:28,330 We got a call from the party's high command. 1494 02:00:28,410 --> 02:00:30,580 They have asked us... 1495 02:00:30,790 --> 02:00:34,450 ...to tell you that you have to... 1496 02:00:35,580 --> 02:00:38,750 Tell me... Go ahead... 1497 02:00:39,000 --> 02:00:41,290 You have to step down... 1498 02:00:41,330 --> 02:00:44,620 Actually, Jahanara has left. 1499 02:00:44,700 --> 02:00:50,250 High command is saying someone who can't control her own daughter... 1500 02:00:50,250 --> 02:00:54,620 How will she manage the party? 1501 02:01:02,080 --> 02:01:03,700 I'll take your leave now. 1502 02:01:04,870 --> 02:01:06,950 Please sit. 1503 02:01:07,540 --> 02:01:12,910 You don't know how to respect the right person. 1504 02:01:13,120 --> 02:01:14,250 I know. 1505 02:01:14,950 --> 02:01:17,910 So please don't leave without eating something. 1506 02:01:17,910 --> 02:01:21,250 Bring them some tea and snacks. 1507 02:01:24,330 --> 02:01:27,620 We had sent their photos to all the police stations. 1508 02:01:27,620 --> 02:01:31,830 And their phones have been tracked to an area in the city. 1509 02:01:31,830 --> 02:01:35,910 I just got a call from a police station. They've spotted them. 1510 02:01:36,160 --> 02:01:39,290 Let's go there tomorrow. 1511 02:01:40,160 --> 02:01:43,910 My position in the party is in trouble because of them. 1512 02:01:44,200 --> 02:01:47,500 Apparently, I can't control my daughter. 1513 02:01:48,700 --> 02:01:52,160 We have to bring Jahan back. No matter what. 1514 02:01:52,290 --> 02:01:54,160 And Noor... 1515 02:01:55,540 --> 02:02:00,660 Get the OC on the phone. I want to talk to him. 1516 02:02:01,120 --> 02:02:05,540 And we'll go there today. 1517 02:02:06,330 --> 02:02:10,620 We have to take care of that boy. Let's go. 1518 02:02:27,450 --> 02:02:31,500 Today's deal is very dangerous. 1519 02:02:31,660 --> 02:02:34,450 No one knows where they are going to attack us from. 1520 02:02:36,620 --> 02:02:37,620 Keep this with you. 1521 02:02:38,040 --> 02:02:39,410 But brother... 1522 02:02:39,660 --> 02:02:43,500 Listen to me. Keep it. 1523 02:02:56,620 --> 02:02:58,160 Quietly... 1524 02:02:59,450 --> 02:03:00,250 Come on. 1525 02:03:06,790 --> 02:03:07,910 Yes, boss. 1526 02:03:08,950 --> 02:03:10,250 Kill him. 1527 02:03:24,080 --> 02:03:24,790 Are you there? 1528 02:03:24,790 --> 02:03:25,790 Yes, boss. 1529 02:03:25,790 --> 02:03:27,620 If Haidar can't... 1530 02:03:27,620 --> 02:03:28,830 You shoot him. 1531 02:03:30,750 --> 02:03:32,000 Okay, boss. 1532 02:04:05,410 --> 02:04:07,660 Move!!! 1533 02:04:47,620 --> 02:04:50,200 Noor! Noor! 1534 02:05:49,160 --> 02:05:51,330 - Jahan... - You're back. 1535 02:06:00,870 --> 02:06:02,120 What's all this? 1536 02:06:05,330 --> 02:06:09,370 What happened? Why are you crying? 1537 02:06:09,700 --> 02:06:11,660 Tell me what's wrong. 1538 02:06:12,370 --> 02:06:13,830 Tell me. 1539 02:06:13,830 --> 02:06:16,200 I had lied to you, Jahan. 1540 02:06:16,870 --> 02:06:20,410 I don't work as a delivery man. 1541 02:06:20,870 --> 02:06:23,370 I do something else. 1542 02:06:30,290 --> 02:06:34,660 Please hit me... Don't stop. 1543 02:06:35,160 --> 02:06:39,040 Believe me, Jahan. I didn't want to kill anyone. 1544 02:06:39,040 --> 02:06:43,370 I had no idea how it happened. 1545 02:06:43,620 --> 02:06:50,000 Our dreams, our lives, everything is destroyed... 1546 02:06:50,000 --> 02:06:54,660 Calm down now... 1547 02:06:55,290 --> 02:07:01,250 Don't cry... Talk to the OC. He'll be able to help. 1548 02:07:01,250 --> 02:07:05,040 - You have to talk to him... - No... No... 1549 02:07:05,120 --> 02:07:07,660 - I'm telling you to go talk to him... - I can't... 1550 02:07:07,660 --> 02:07:12,450 You have to go to him... Please go to him... 1551 02:07:19,250 --> 02:07:20,750 Noor... 1552 02:07:31,330 --> 02:07:32,830 Go... 1553 02:07:42,250 --> 02:07:46,080 Please, take care of my Noor, God. 1554 02:07:55,000 --> 02:07:58,660 - Boss... - What is it? 1555 02:07:59,750 --> 02:08:03,160 Boss... Your brother... 1556 02:08:03,580 --> 02:08:05,750 Yes, my brother... 1557 02:08:05,750 --> 02:08:08,750 Your brother is dead. 1558 02:08:18,870 --> 02:08:21,540 Tell me that's a lie. 1559 02:08:21,620 --> 02:08:24,410 You're lying... Tell me it's a lie. 1560 02:08:24,410 --> 02:08:27,250 It's true, boss. Noor killed him. 1561 02:08:27,250 --> 02:08:31,540 Noor, Noor, Noor, Noor... 1562 02:08:31,540 --> 02:08:39,660 Where can I find him? Where... Can I... 1563 02:08:39,950 --> 02:08:43,080 That guy who called me... 1564 02:08:44,500 --> 02:08:47,250 Sir, Altaf is calling. 1565 02:08:50,200 --> 02:08:51,500 Hello. 1566 02:08:51,500 --> 02:08:53,290 Noor is the traitor. 1567 02:08:53,290 --> 02:08:54,450 Where can I find him? 1568 02:08:54,450 --> 02:08:55,200 Where? 1569 02:08:55,200 --> 02:08:56,870 Noor has not died yet? 1570 02:08:56,870 --> 02:09:00,790 No! He has killed... 1571 02:09:00,790 --> 02:09:02,410 ...my brother. 1572 02:09:02,410 --> 02:09:06,000 I'll destroy him. Where can I find him? 1573 02:09:06,000 --> 02:09:07,750 I'll tell you... 1574 02:10:12,000 --> 02:10:15,750 - And you are? - Amina Begum. From Nawabgunj. 1575 02:10:15,790 --> 02:10:20,790 Amina Begum... Amina Begum... 1576 02:10:20,790 --> 02:10:22,950 I had called you. 1577 02:10:22,950 --> 02:10:27,660 - A girl and a boy... - Of course, I remember... 1578 02:10:27,660 --> 02:10:30,000 Please, take a seat, ma'am. Would you like some tea or coffee? 1579 02:10:30,000 --> 02:10:33,500 - The boy and the girl... - Yes, the boy and the girl... 1580 02:10:33,500 --> 02:10:40,540 It's right here. These two? 1581 02:10:44,750 --> 02:10:47,750 - I want their address. - Of course. 1582 02:10:47,790 --> 02:10:55,250 I'll make all the arrangements for you. I can do anything for love. 1583 02:11:22,160 --> 02:11:24,160 Where is Noor? 1584 02:11:26,950 --> 02:11:28,370 Who are you? 1585 02:11:28,410 --> 02:11:31,160 You don't know us. Where is Noor? 1586 02:11:31,200 --> 02:11:33,200 Tell me what you want. And who are you guys? 1587 02:11:33,200 --> 02:11:35,540 Just tell us where Noor is. 1588 02:11:35,540 --> 02:11:39,290 Don't talk to me like that. Why are you looking for Noor? 1589 02:11:39,290 --> 02:11:40,620 Tell me or I won't say where he is. 1590 02:11:40,620 --> 02:11:41,700 Talking too much... 1591 02:11:41,700 --> 02:11:45,120 - Hey, wait... - Watch your mouth.. 1592 02:11:48,250 --> 02:11:51,700 Don't come any closer... 1593 02:11:55,750 --> 02:11:58,500 If you come any closer I'll hack you to pieces. 1594 02:12:01,200 --> 02:12:02,910 Take care of her. 1595 02:12:04,120 --> 02:12:09,870 Get back... Get back right now... 1596 02:12:12,870 --> 02:12:14,450 Get out. 1597 02:12:16,040 --> 02:12:17,410 Stop right there. 1598 02:13:10,750 --> 02:13:16,370 Bloody rascal... You killed my brother. 1599 02:13:35,250 --> 02:13:36,700 Noor... 1600 02:13:40,200 --> 02:13:43,160 Noor... 1601 02:13:45,290 --> 02:13:47,540 Noor... 1602 02:13:49,700 --> 02:13:50,660 Jahan... 1603 02:14:01,950 --> 02:14:03,500 Jahan... 1604 02:14:03,950 --> 02:14:07,370 Jahan... Nothing will happen to you... 1605 02:14:10,370 --> 02:14:15,000 Jahan... Nothing will happen to you... I'll take you to the hospital. 1606 02:14:15,000 --> 02:14:21,120 - Jahan, don't give up... - I can't... I won't survive. 1607 02:14:21,120 --> 02:14:25,160 I'm dying... 1608 02:14:30,200 --> 02:14:31,580 Jahan... 1609 02:14:33,000 --> 02:14:34,870 Jahan... 1610 02:14:36,040 --> 02:14:38,200 Jahan... 1611 02:14:38,660 --> 02:14:43,950 Jahan... 1612 02:15:05,160 --> 02:15:06,910 Jahan... 1613 02:15:06,910 --> 02:15:09,410 Jahan! 1614 02:15:18,200 --> 02:15:19,910 Jahan? 1615 02:15:20,790 --> 02:15:22,790 Jahan... 106119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.