All language subtitles for Mom s08e18 My Kinda People.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:07,257 Who else would like to share? 2 00:00:07,257 --> 00:00:08,675 How 'bout our newcomer? 3 00:00:09,218 --> 00:00:10,761 I'm good. You sure? 4 00:00:10,761 --> 00:00:12,387 Yeah. 5 00:00:12,387 --> 00:00:13,972 Last call. 6 00:00:15,182 --> 00:00:16,517 Okay. Yeah. 7 00:00:16,934 --> 00:00:18,727 Bonnie, alcoholic. OTHERS: Hi, Bonnie. 8 00:00:18,727 --> 00:00:20,938 I just got some terrible news today. 9 00:00:20,938 --> 00:00:23,565 I almost don't want to share it, 'cause, God, it's just too much. 10 00:00:24,816 --> 00:00:26,610 But I've been taught that, when we share, 11 00:00:26,610 --> 00:00:28,529 we cut our pain in half, so here goes. 12 00:00:28,529 --> 00:00:31,990 I am getting royally boned by Uncle Sam. 13 00:00:33,075 --> 00:00:35,327 Ever since I started the business with Tammy, 14 00:00:35,327 --> 00:00:37,829 they're coming after me for Social Security taxes, 15 00:00:37,829 --> 00:00:40,332 withholding taxes, and then there's FICA. 16 00:00:40,332 --> 00:00:43,544 Who the hell is this FICA guy? 17 00:00:43,544 --> 00:00:46,839 I didn't go legit for this kind of shakedown. 18 00:00:46,839 --> 00:00:49,299 I'm just putting it out there. I might have to leave the country. 19 00:00:49,299 --> 00:00:51,718 I'm thinking Papua New Guinea. 20 00:00:51,718 --> 00:00:54,763 Thank you. 21 00:00:54,763 --> 00:00:57,057 Would you like some burnt coffee? 22 00:00:57,057 --> 00:00:58,433 Stale cookies? Anything? 23 00:00:58,433 --> 00:01:00,102 Still good. 24 00:01:00,102 --> 00:01:01,562 Still not buying it. 25 00:01:01,562 --> 00:01:03,021 WENDY: Who would like to go next? 26 00:01:03,021 --> 00:01:04,273 I'll go. 27 00:01:04,273 --> 00:01:05,983 Jill, alcoholic. 28 00:01:05,983 --> 00:01:06,984 OTHERS: Hi, Jill. 29 00:01:06,984 --> 00:01:08,777 I'm only four months into this pregnancy, 30 00:01:08,777 --> 00:01:11,572 and I am peeing like a broken sprinkler. 31 00:01:11,572 --> 00:01:12,698 The other day, I was craving 32 00:01:12,698 --> 00:01:14,950 hot wings, but the place didn't have a bathroom, 33 00:01:14,950 --> 00:01:18,662 so I had to swallow my pride and tinkle behind a dumpster. 34 00:01:18,662 --> 00:01:21,915 I look up and I'm staring at a security camera, 35 00:01:21,915 --> 00:01:23,333 but I was already committed, 36 00:01:23,333 --> 00:01:24,501 so I just waved. 37 00:01:24,501 --> 00:01:25,669 Mm. 38 00:01:25,669 --> 00:01:27,671 Damn it. Here it goes again. 39 00:01:27,671 --> 00:01:29,673 Excuse me. 40 00:01:29,673 --> 00:01:31,925 Okay, who's next? 41 00:01:31,925 --> 00:01:32,968 Tammy, alcoholic. OTHERS: Hi, Tammy. 42 00:01:32,968 --> 00:01:35,220 Yeah, my life is really good right now. 43 00:01:35,220 --> 00:01:36,805 Um, not only has my business with Bonnie taken off, 44 00:01:36,805 --> 00:01:38,932 but I'm dating a guy 45 00:01:38,932 --> 00:01:41,226 who's sweet and funny and supportive. 46 00:01:41,226 --> 00:01:44,146 And the best part is he doesn't have roommates, 47 00:01:44,146 --> 00:01:46,231 so we can make all the noise we want. 48 00:01:46,231 --> 00:01:48,317 I only complained when you scared my cats. Mm. 49 00:01:48,317 --> 00:01:51,445 Anyway, I'm just really grateful. 50 00:01:51,445 --> 00:01:53,697 (chuckles) You know, I mean, I think it's true, 51 00:01:53,697 --> 00:01:55,574 what we say here-- 52 00:01:55,574 --> 00:01:56,450 don't leave before the miracle. 53 00:01:56,450 --> 00:01:58,118 (groans softly) 54 00:01:58,118 --> 00:01:59,328 Okay, I'll go. 55 00:02:02,581 --> 00:02:04,082 Hi. Marjorie, alcoholic. OTHERS: Hi, Marjorie. 56 00:02:04,082 --> 00:02:06,460 I just had the most wonderful weekend 57 00:02:06,460 --> 00:02:08,295 babysitting my granddaughter. 58 00:02:08,295 --> 00:02:10,464 Ooh. 59 00:02:10,464 --> 00:02:12,341 I know every grandmother feels this way, 60 00:02:12,341 --> 00:02:15,302 but I really think she might be a genius. 61 00:02:15,302 --> 00:02:17,346 I did that really cute thing where you go, 62 00:02:17,346 --> 00:02:19,765 "Whoops, I got your nose." 63 00:02:19,765 --> 00:02:20,849 And she knew immediately it was not her nose. 64 00:02:26,063 --> 00:02:30,317 Hey. 65 00:02:30,317 --> 00:02:32,653 How ya doing? 66 00:02:32,653 --> 00:02:33,695 You only got the one question, huh? 67 00:02:33,695 --> 00:02:35,948 Actually, I have two. 68 00:02:35,948 --> 00:02:38,492 Can I buy you a cup of coffee? 69 00:02:38,492 --> 00:02:40,369 What is it with you people and coffee? 70 00:02:40,369 --> 00:02:41,620 Well, it's the only drug we have left, so we abuse it. 71 00:02:42,246 --> 00:02:44,373 What do you say? 72 00:02:46,375 --> 00:02:48,377 Fine. 73 00:02:48,377 --> 00:02:49,962 Let me just grab my keys. 74 00:02:49,962 --> 00:02:51,839 Okay. 75 00:02:51,839 --> 00:02:52,548 Hey! Hey! 76 00:02:54,925 --> 00:02:56,301 Oh, I just bought these shoes. 77 00:02:57,970 --> 00:02:59,721 Hey! Why are you running?! 78 00:03:01,306 --> 00:03:04,351 Why are you chasing me?! 79 00:03:04,351 --> 00:03:05,519 I don't know! A little voice is telling me to! 80 00:03:05,519 --> 00:03:09,022 You hear voices? 81 00:03:09,022 --> 00:03:10,107 I know it sounds bad, but... yeah. 82 00:03:10,107 --> 00:03:12,526 I hear voices, too. 83 00:03:12,526 --> 00:03:14,486 What do yours say? 84 00:03:14,486 --> 00:03:15,571 If I don't drink before noon, 85 00:03:15,571 --> 00:03:17,155 I don't have a problem. 86 00:03:17,155 --> 00:03:18,490 I had that one, too. It's easy fix. 87 00:03:18,490 --> 00:03:20,284 Just throw all your clocks out. 88 00:03:20,284 --> 00:03:21,910 So what do you think? 89 00:03:24,413 --> 00:03:25,956 Coffee? 90 00:03:25,956 --> 00:03:26,832 Fine. I give up. 91 00:03:26,832 --> 00:03:29,376 Ah, good. 92 00:03:29,376 --> 00:03:30,169 'Cause that's the first step. 93 00:03:30,169 --> 00:03:31,795 (chuckles) 94 00:03:33,255 --> 00:03:34,882 Are those shoes suede? 95 00:03:34,923 --> 00:03:36,425 Not anymore. 96 00:03:36,425 --> 00:03:38,385 ♪ ♪ 97 00:03:48,562 --> 00:03:52,024 Shannon, this is Marjorie, Tammy, Jill, Wendy. 98 00:03:52,024 --> 00:03:53,025 OTHERS: Hi. 99 00:03:53,025 --> 00:03:54,818 Say our names back. 100 00:03:54,818 --> 00:03:55,944 What? 101 00:03:55,944 --> 00:03:57,196 No, I'm screwing with you. 102 00:03:57,196 --> 00:03:59,281 I didn't know Wendy's name for, like, eight months. 103 00:03:59,281 --> 00:04:00,908 You called me Wanda. Mm. 104 00:04:00,908 --> 00:04:03,202 I liked it. 105 00:04:03,202 --> 00:04:05,495 So, Shannon, was tonight your first meeting? 106 00:04:05,495 --> 00:04:07,831 (chuckles) Was it that obvious? 107 00:04:07,831 --> 00:04:09,374 OTHERS: Yes. 108 00:04:09,374 --> 00:04:11,710 Why'd you leave? 109 00:04:11,710 --> 00:04:12,503 (sighs) I don't have anything in common 110 00:04:12,503 --> 00:04:15,005 with you guys. 111 00:04:15,005 --> 00:04:15,756 I mean, you don't know what real problems are. 112 00:04:15,756 --> 00:04:18,050 (laughing) 113 00:04:18,050 --> 00:04:20,719 What is so funny? 114 00:04:20,719 --> 00:04:23,055 I guarantee, whatever problems you have, 115 00:04:23,055 --> 00:04:24,556 someone at this table has either had 'em or made 'em much worse. 116 00:04:24,556 --> 00:04:27,518 That's... 117 00:04:27,518 --> 00:04:29,228 So you lost your kid in a custody battle? 118 00:04:29,228 --> 00:04:30,979 Who needs a custody battle? I actually lost my kid. 119 00:04:30,979 --> 00:04:33,774 Couldn't find her for, like, two years. 120 00:04:33,774 --> 00:04:35,901 That's awful. 121 00:04:35,901 --> 00:04:37,986 No, it's fine. I found her, 122 00:04:37,986 --> 00:04:38,904 we're both sober and we love each other. 123 00:04:38,904 --> 00:04:40,739 So where is she? 124 00:04:40,739 --> 00:04:41,907 She moved. But my point is my point. 125 00:04:41,907 --> 00:04:43,242 Yeah, well... (sighs) 126 00:04:45,327 --> 00:04:46,453 you're probably not gonna end up in jail, 127 00:04:46,453 --> 00:04:48,789 which I might. 128 00:04:48,789 --> 00:04:50,249 Tammy, you have the floor. 129 00:04:50,249 --> 00:04:50,999 Seven years hard time for armed robbery. 130 00:04:50,999 --> 00:04:54,211 I don't want 131 00:04:54,211 --> 00:04:56,088 to make this a competition, but I also did time. 132 00:04:56,088 --> 00:04:56,922 You did easy time. Don't tell me what kind of time I did. 133 00:04:58,131 --> 00:05:00,342 What else you got? 134 00:05:02,636 --> 00:05:05,556 My-my mother kicked me out 135 00:05:05,556 --> 00:05:06,765 when she caught me sleeping with her drug dealer. 136 00:05:06,765 --> 00:05:08,100 Oh, mothers. (others groan) 137 00:05:08,100 --> 00:05:10,310 (chuckles) 138 00:05:10,310 --> 00:05:12,020 Mine abandoned me. 139 00:05:12,020 --> 00:05:13,480 Mm, mine killed herself. 140 00:05:13,480 --> 00:05:15,107 Mine was murdered by my father. 141 00:05:15,107 --> 00:05:16,024 I had two moms, and I had to pretend one of them 142 00:05:16,024 --> 00:05:17,901 was my sister. 143 00:05:17,901 --> 00:05:18,193 I have to sit out this round. 144 00:05:20,362 --> 00:05:21,405 My mother was an angel. 145 00:05:21,405 --> 00:05:23,323 A-Anyway... (sighs) 146 00:05:23,323 --> 00:05:25,868 now I'm basically homeless. 147 00:05:25,868 --> 00:05:27,703 Oh, I'm back in. 148 00:05:27,703 --> 00:05:29,663 Lived in a box. 149 00:05:29,663 --> 00:05:30,914 Lived in a car. 150 00:05:30,914 --> 00:05:32,666 Lived in a tree. 151 00:05:32,666 --> 00:05:34,501 I never lived in less than 12,000 square feet, 152 00:05:34,501 --> 00:05:36,420 but, at the end, I was just drinking alone in my closet. 153 00:05:36,420 --> 00:05:39,715 Probably a mistake to put a bar in there. 154 00:05:39,715 --> 00:05:41,300 So what was all that happy crap in the meeting? 155 00:05:42,301 --> 00:05:45,179 We all got better. 156 00:05:46,638 --> 00:05:47,472 And so can you. 157 00:05:49,850 --> 00:05:51,560 Shannon, I really want to hear the rest of your story, 158 00:05:51,560 --> 00:05:52,519 but my baby's stomping on my bladder. 159 00:05:52,519 --> 00:05:54,188 Move it, Wanda. 160 00:05:54,188 --> 00:05:55,063 Give me your phone. 161 00:05:56,732 --> 00:05:57,983 Why? Just give it to me. 162 00:05:57,983 --> 00:06:00,611 (sighs) 163 00:06:00,611 --> 00:06:02,696 This is my number. 164 00:06:02,696 --> 00:06:05,157 Call me anytime, 165 00:06:05,157 --> 00:06:05,949 especially if you think you're gonna drink or use. 166 00:06:05,949 --> 00:06:08,994 Okay. 167 00:06:08,994 --> 00:06:10,204 You got a place to sleep tonight? 168 00:06:10,204 --> 00:06:11,955 Oh, I got a friend who owes me. 169 00:06:11,955 --> 00:06:13,332 Is it your mother's drug dealer? 170 00:06:13,332 --> 00:06:15,542 Maybe. 171 00:06:15,542 --> 00:06:17,669 Is there a plan B? 172 00:06:18,629 --> 00:06:20,631 I could go back to my mom's. She's a happy drunk. 173 00:06:20,631 --> 00:06:23,300 It's the meth that makes her mean. 174 00:06:23,300 --> 00:06:24,676 Mm. Sounds like my kinda people. 175 00:06:24,676 --> 00:06:26,803 She's a bitch from hell. 176 00:06:26,803 --> 00:06:29,139 Yeah, my kind of people. 177 00:06:29,139 --> 00:06:32,726 (commentator speaking on TV) (keys jangle) 178 00:06:32,768 --> 00:06:35,896 (exhales) Hey. 179 00:06:35,938 --> 00:06:37,773 I told you to take an umbrella. 180 00:06:37,773 --> 00:06:40,234 Yeah. After the meeting, 181 00:06:40,234 --> 00:06:42,027 we took a newcomer out for coffee. 182 00:06:42,027 --> 00:06:43,862 It was so great. 183 00:06:43,862 --> 00:06:45,113 She gonna make it? 184 00:06:45,113 --> 00:06:46,323 Who knows?! 185 00:06:46,323 --> 00:06:48,408 But there's nothing like talking to a train wreck 186 00:06:48,408 --> 00:06:49,785 to remind you that you have no real problems. 187 00:06:49,785 --> 00:06:51,620 Good for you. 188 00:06:51,620 --> 00:06:53,205 Listen, we need to talk. 189 00:06:53,205 --> 00:06:55,165 Oh, my God. You're leaving me. 190 00:06:55,165 --> 00:06:57,543 Who is she? 191 00:06:57,543 --> 00:06:59,044 I will kill her. 192 00:06:59,044 --> 00:07:00,504 No, I won't kill her. I'll be her friend. 193 00:07:00,504 --> 00:07:02,297 I'll be your friend. We'll learn to coexist. 194 00:07:02,297 --> 00:07:04,758 Maybe even have a podcast about how well we get along. 195 00:07:04,758 --> 00:07:06,593 Slow down. 196 00:07:06,593 --> 00:07:08,011 I'm not leaving you. Well... 197 00:07:08,011 --> 00:07:09,763 (scoffs) then open with that. 198 00:07:09,763 --> 00:07:11,139 In fact, from now on, instead of "Hi, honey," 199 00:07:11,139 --> 00:07:13,392 start with "I'm not leaving you." 200 00:07:13,392 --> 00:07:14,685 May I please speak? 201 00:07:14,685 --> 00:07:16,186 God, yes. I'm spent. 202 00:07:18,856 --> 00:07:20,232 I have been less than honest about something. 203 00:07:20,232 --> 00:07:21,650 I knew it. We're broke. 204 00:07:21,650 --> 00:07:23,068 This is all a house of cards! 205 00:07:23,068 --> 00:07:23,986 Bonnie... 206 00:07:23,986 --> 00:07:25,571 Maybe I can get my money back from FICA. 207 00:07:25,571 --> 00:07:26,655 Bonnie! 208 00:07:26,655 --> 00:07:28,073 What?! Tell me already! 209 00:07:30,200 --> 00:07:32,077 I had a check-up a couple of weeks ago, 210 00:07:32,077 --> 00:07:34,538 and... the doctor said 211 00:07:34,538 --> 00:07:36,957 I had something on my chest X-ray. 212 00:07:36,957 --> 00:07:38,959 W-Wh... 213 00:07:38,959 --> 00:07:40,627 No, that can't be right. 214 00:07:40,627 --> 00:07:42,045 You haven't smoked in, like, 20 years. 215 00:07:42,045 --> 00:07:43,964 Yeah, but I smoked like you drank. 216 00:07:43,964 --> 00:07:48,802 Anyway, so I had to go and get a PET scan. 217 00:07:48,802 --> 00:07:50,637 Wait, you... Wh-Why didn't you tell me? 218 00:07:50,637 --> 00:07:52,890 I didn't want to freak you out. 219 00:07:52,890 --> 00:07:54,641 Oh, my God! I'm too young to be a widow! 220 00:07:54,641 --> 00:07:56,560 I have an appointment with the oncologist tomorrow 221 00:07:58,103 --> 00:08:01,565 to discuss my options. 222 00:08:01,565 --> 00:08:02,316 I was hoping you'd go with me. 223 00:08:04,526 --> 00:08:06,320 Please say no. 224 00:08:06,320 --> 00:08:07,279 Of course I'm going with you. 225 00:08:08,780 --> 00:08:10,824 You're my husband. 226 00:08:10,824 --> 00:08:12,576 Richer or poorer, 227 00:08:12,576 --> 00:08:13,619 sickness and health, 228 00:08:13,619 --> 00:08:14,411 till death do us... 229 00:08:16,663 --> 00:08:21,168 (crying) 230 00:08:21,168 --> 00:08:22,586 It's all gonna be okay. 231 00:08:22,586 --> 00:08:25,589 You'll see. 232 00:08:25,589 --> 00:08:26,423 Is it weird that I really want a cigarette right now? 233 00:08:28,550 --> 00:08:30,135 (phone rings) 234 00:08:33,597 --> 00:08:34,473 (groans) 235 00:08:38,227 --> 00:08:39,102 It's the middle of the night. 236 00:08:40,812 --> 00:08:42,731 It's 10:00. 237 00:08:42,731 --> 00:08:45,025 So we agree. 238 00:08:45,025 --> 00:08:47,277 What's going on? 239 00:08:47,277 --> 00:08:48,403 Adam might have cancer. 240 00:08:48,403 --> 00:08:50,489 Oh, honey. 241 00:08:50,489 --> 00:08:52,157 Yeah. There was a spot on his lung, 242 00:08:52,157 --> 00:08:53,742 and he didn't tell me about it, the rat bastard. 243 00:08:53,742 --> 00:08:56,245 I'm sure he was just trying to protect you. 244 00:08:56,245 --> 00:08:57,538 Well, I didn't call you so you could defend him. 245 00:08:57,538 --> 00:09:00,832 Sorry. 246 00:09:00,832 --> 00:09:01,917 I'm going with him to the doctor tomorrow morning. 247 00:09:01,917 --> 00:09:03,752 (beeping) Uh, uh, hang on. 248 00:09:03,752 --> 00:09:05,379 Somebody's calling me. 249 00:09:05,379 --> 00:09:06,046 In the middle of the night? 250 00:09:06,046 --> 00:09:08,173 Hello? 251 00:09:08,173 --> 00:09:09,633 SHANNON: Bonnie? 252 00:09:09,633 --> 00:09:10,968 Yeah. Who's this? 253 00:09:10,968 --> 00:09:12,010 (banging) Uh, it's-it's Shannon. 254 00:09:12,010 --> 00:09:14,221 Hey. Everything okay? 255 00:09:14,221 --> 00:09:16,098 (exhales) You-you said to call if I wanted to drink. 256 00:09:16,098 --> 00:09:18,559 JOLENE: That money in the coffee can was my emergency fund! 257 00:09:18,559 --> 00:09:22,563 It was money you stole from me! 258 00:09:22,563 --> 00:09:24,648 Only 'cause it's an emergency! 259 00:09:24,648 --> 00:09:28,193 Being out of drugs 260 00:09:28,193 --> 00:09:29,736 is not an emergency! (grunts) 261 00:09:29,736 --> 00:09:31,280 Oh, that's just crazy talk. 262 00:09:31,280 --> 00:09:33,532 Now open the freakin' door! 263 00:09:33,532 --> 00:09:35,409 Uh, uh, uh, Shannon, I'm on the other line. 264 00:09:35,409 --> 00:09:37,077 Can you hold one second? 265 00:09:37,077 --> 00:09:38,328 Okay, I'm back. 266 00:09:40,956 --> 00:09:42,541 Hang on. Boz Scaggs threw up. 267 00:09:42,541 --> 00:09:44,334 Oh, for Pete's sake, Boz, who gave you carrots? 268 00:09:45,669 --> 00:09:47,588 I'm sorry. 269 00:09:50,090 --> 00:09:51,800 I'm here. Go ahead. 270 00:09:51,800 --> 00:09:52,926 I am trying to hold it together for him, 271 00:09:52,926 --> 00:09:55,220 but I'm-I'm really scared. 272 00:09:55,220 --> 00:09:57,181 Well, it'd be crazy if you weren't. 273 00:09:57,181 --> 00:10:00,475 All you have to do is be there for him 274 00:10:00,475 --> 00:10:03,270 and... and do the next right action. 275 00:10:03,270 --> 00:10:06,023 I guess that's going to the doctor. 276 00:10:06,023 --> 00:10:08,233 Then that's what you do. 277 00:10:08,233 --> 00:10:10,027 (beeping) (sighs) Now what? 278 00:10:10,027 --> 00:10:12,821 Uh, yeah, hang on, Marjorie. 279 00:10:12,821 --> 00:10:14,615 I'm kind of in the middle of something, Jill. 280 00:10:14,615 --> 00:10:16,408 Guess who's getting married. 281 00:10:16,408 --> 00:10:18,160 We are! We are! 282 00:10:18,160 --> 00:10:21,580 That's great! 283 00:10:21,580 --> 00:10:24,374 I'm so happy for you! 284 00:10:24,374 --> 00:10:26,335 Listen, I'm on another call. Can I call you right back? 285 00:10:26,335 --> 00:10:28,629 I'll make it quick. We've both been married before 286 00:10:28,629 --> 00:10:30,797 and done the big to-do, so, this time, 287 00:10:30,797 --> 00:10:32,549 we're just gonna keep it simple. 288 00:10:32,549 --> 00:10:33,800 Yeah, city hall, right next to the police station. 289 00:10:33,800 --> 00:10:36,136 So we already got a parking spot. 290 00:10:36,136 --> 00:10:37,304 I'll be there. 291 00:10:37,304 --> 00:10:38,805 Great. 1:00 tomorrow. 292 00:10:38,805 --> 00:10:41,391 T-Tomorrow? 293 00:10:41,391 --> 00:10:42,976 Well, I've got the perfect outfit picked out, 294 00:10:42,976 --> 00:10:45,646 but it won't fit if we wait much longer. 295 00:10:45,646 --> 00:10:47,314 Bring Adam. It can't just be me and women. 296 00:10:47,314 --> 00:10:52,277 Ugh. Tomorrow's gonna be tough. Can you hold? 297 00:10:52,277 --> 00:10:54,530 Hmm. Well, I was expecting a little more enthusiasm. 298 00:10:54,530 --> 00:10:57,658 Yeah, no kidding. Try Tammy. 299 00:10:57,908 --> 00:11:01,036 Uh, help me out here, Shannon. What's going on with your mom? 300 00:11:01,036 --> 00:11:03,330 She's out of her mind. You got to talk to her. (loud knocking) 301 00:11:03,330 --> 00:11:05,332 Well, I guess I can. Is she high? 302 00:11:05,332 --> 00:11:07,876 You tell me. 303 00:11:07,876 --> 00:11:08,919 JOLENE: Shannon, you need to open the door 304 00:11:08,919 --> 00:11:11,046 before the FBI gets here! 305 00:11:11,046 --> 00:11:13,423 (knocking) There's no FBI! 306 00:11:13,423 --> 00:11:15,008 Don't you hear the helicopters? 307 00:11:15,008 --> 00:11:16,301 (knocking) That's the ceiling fan! 308 00:11:17,886 --> 00:11:21,098 (yelling) 309 00:11:21,181 --> 00:11:22,808 Drop that can! 310 00:11:22,808 --> 00:11:25,561 I'm gonna have to call you back. 311 00:11:28,146 --> 00:11:30,148 I don't know who I'm talking to. Who's there? 312 00:11:30,190 --> 00:11:33,151 It's me, Marjorie. 313 00:11:33,151 --> 00:11:36,822 Great news. Jill's getting married! 314 00:11:36,822 --> 00:11:38,991 Oh, that's wonderful! 315 00:11:38,991 --> 00:11:40,951 Oh, Bonnie, guess what? 316 00:11:40,951 --> 00:11:42,786 Jill's getting married. 317 00:11:42,786 --> 00:11:44,162 How'd you know? 318 00:11:44,162 --> 00:11:44,913 Good night, Marjorie. 319 00:12:04,266 --> 00:12:07,227 Mm, mm. Mm, mm, mm. 320 00:12:07,227 --> 00:12:08,645 What? 321 00:12:08,645 --> 00:12:11,106 The water in the tank-- it's filthy. 322 00:12:11,106 --> 00:12:13,817 You sure you trust this guy with your lungs? 323 00:12:13,817 --> 00:12:16,445 Please sit down. 324 00:12:16,445 --> 00:12:18,155 (mutters) 325 00:12:23,160 --> 00:12:25,162 Calling the aquarium police? 326 00:12:26,496 --> 00:12:28,457 The newcomer I was telling you about. 327 00:12:28,457 --> 00:12:30,542 Uh, straight to voicemail. 328 00:12:30,542 --> 00:12:32,377 Shannon, it's Bonnie. I hope you're okay. 329 00:12:32,377 --> 00:12:36,006 Uh, I'm going to the 8:00 meeting 330 00:12:36,006 --> 00:12:37,257 at the Community Center tonight if you want to meet me there. 331 00:12:39,343 --> 00:12:42,763 Okay, well, talk soon. Hmm. 332 00:12:42,763 --> 00:12:44,431 Look at you. 333 00:12:45,307 --> 00:12:48,727 You're taking care of me, you're taking care of this Shannon, 334 00:12:48,727 --> 00:12:50,437 you're even taking care of the fish. 335 00:12:51,438 --> 00:12:54,316 Well, the poor things look like they're swimming in apple juice. 336 00:12:54,983 --> 00:12:57,569 You're not the same woman I met five years ago. 337 00:12:57,986 --> 00:13:00,155 (door opens) 338 00:13:00,155 --> 00:13:02,324 The doctor will see you now. 339 00:13:02,324 --> 00:13:04,076 You need to clean the tank. 340 00:13:05,160 --> 00:13:08,038 Look at us on the same team. 341 00:13:08,038 --> 00:13:11,792 I got to tell you, I did not care for your doctor. 342 00:13:13,752 --> 00:13:16,255 I think he could sense that. Mm. 343 00:13:16,255 --> 00:13:18,799 12 years of school doesn't make you 344 00:13:18,799 --> 00:13:20,676 the smartest guy in the room. 345 00:13:20,676 --> 00:13:21,885 I sure hope he was the smartest guy in the room. 346 00:13:21,885 --> 00:13:25,430 Well, despite his reluctance 347 00:13:25,430 --> 00:13:26,849 to give my opinion the same weight as his own, 348 00:13:26,849 --> 00:13:29,226 I am optimistic. 349 00:13:29,226 --> 00:13:30,561 Really? I'm a little numb. 350 00:13:30,561 --> 00:13:35,440 Understandable. 351 00:13:35,440 --> 00:13:37,484 The good news is we caught it early, it's very treatable, 352 00:13:37,484 --> 00:13:40,362 and we have steps to take, and we will take them. 353 00:13:40,362 --> 00:13:43,323 You keep saying "we." 354 00:13:43,323 --> 00:13:45,117 Yeah, 'cause we are in this together. 355 00:13:46,326 --> 00:13:48,370 You, me and Dr. Arrogant von Smug. 356 00:13:51,498 --> 00:13:54,251 It's real simple. We just do the next right action. 357 00:13:54,251 --> 00:13:56,753 You're amazingly calm through all this. 358 00:13:58,297 --> 00:14:00,757 I'm good in a crisis. 359 00:14:00,757 --> 00:14:01,675 Always was, even when I was the crisis. 360 00:14:01,675 --> 00:14:04,553 (laughs) 361 00:14:04,553 --> 00:14:05,762 Uh, I'm glad you were there today. 362 00:14:07,472 --> 00:14:10,309 Me too. 363 00:14:10,309 --> 00:14:11,185 Hey, should we stop and get Jill and Andy a gift? 364 00:14:14,313 --> 00:14:16,857 Hell, no. You can't tell someone 365 00:14:16,857 --> 00:14:17,941 you're getting married tomorrow and expect an insta-pot. 366 00:14:17,941 --> 00:14:20,319 (car horn honks) 367 00:14:20,319 --> 00:14:22,029 Are you kidding me? Ugh! 368 00:14:22,029 --> 00:14:25,282 Bonnie... 369 00:14:25,282 --> 00:14:26,575 The light just turned green, and you're leaning on the horn? 370 00:14:26,575 --> 00:14:28,952 Bonnie, come on. Just go, just go. 371 00:14:28,952 --> 00:14:30,746 (horn toots) Okay, that's it. 372 00:14:30,746 --> 00:14:33,123 What are you doing? 373 00:14:33,123 --> 00:14:33,999 What...? I keep a Louisville Slugger 374 00:14:33,999 --> 00:14:35,250 in the trunk. 375 00:14:35,250 --> 00:14:36,502 Bonnie, no! Please. 376 00:14:36,502 --> 00:14:37,377 Let's just go to the wedding. 377 00:14:37,377 --> 00:14:38,962 (groans softly) 378 00:14:38,962 --> 00:14:41,173 It's your lucky day, Grandma! 379 00:14:45,594 --> 00:14:50,974 (sighs) 380 00:14:50,974 --> 00:14:51,475 So, next Tuesday's the biopsy, and we will take it from there. 381 00:14:55,312 --> 00:14:59,942 What a lovely courthouse. 382 00:14:59,942 --> 00:15:01,068 Not if you're wearing an orange jumpsuit. 383 00:15:01,068 --> 00:15:04,780 Are you nervous? 384 00:15:04,780 --> 00:15:06,657 Are you kidding me? 385 00:15:06,657 --> 00:15:07,783 You're way out of my league, I knocked you up. 386 00:15:07,783 --> 00:15:09,618 I'm taking a victory lap. 387 00:15:10,494 --> 00:15:12,496 Oh, sorry, sorry. Oh. 388 00:15:12,496 --> 00:15:14,122 Oh. Hey, it's okay. 389 00:15:14,122 --> 00:15:15,958 Mmm. Mmm. We still got time. 390 00:15:15,958 --> 00:15:17,709 I am so happy for you. 391 00:15:17,709 --> 00:15:19,253 Thank you. Congratulations. 392 00:15:19,253 --> 00:15:21,129 Oh, thanks, and-and sorry for the late notice. 393 00:15:21,129 --> 00:15:22,714 Oh, no, no, the timing was perfect. 394 00:15:22,714 --> 00:15:23,966 I needed a wedding today. 395 00:15:23,966 --> 00:15:26,468 How'd it go? 396 00:15:26,510 --> 00:15:28,262 Good. We'll talk later. 397 00:15:28,262 --> 00:15:30,180 I couldn't find a place to park. 398 00:15:30,180 --> 00:15:32,724 It's okay. They haven't called our name yet. 399 00:15:33,433 --> 00:15:35,978 On my way in, I saw that newcomer. Shannon? 400 00:15:35,978 --> 00:15:39,231 Yeah. She and another woman were trying 401 00:15:39,231 --> 00:15:41,692 to kick out the back window of a cop car. 402 00:15:41,692 --> 00:15:43,193 Oh, no. 403 00:15:43,193 --> 00:15:45,237 May I speak with the bride for a moment? 404 00:15:45,237 --> 00:15:47,823 Hey, how you doing, Your Honor? 405 00:15:48,240 --> 00:15:50,617 Do we know each other? 406 00:15:50,617 --> 00:15:52,160 Tammy Diffendorf. I robbed a steakhouse. 407 00:15:52,160 --> 00:15:54,580 You gave me four to six years. I did seven. 408 00:15:54,580 --> 00:15:57,040 Okay. Mm. 409 00:15:57,040 --> 00:15:59,668 I'm sober now. I got a business, got a truck, got a boyfriend. 410 00:15:59,668 --> 00:16:01,962 It's fairly new, but I feel good about it. 411 00:16:01,962 --> 00:16:04,214 All right. Nice to see you. 412 00:16:04,214 --> 00:16:06,133 Yeah, back atcha! 413 00:16:06,133 --> 00:16:07,384 (sighs) That was awesome! 414 00:16:07,384 --> 00:16:10,262 Okay. Um, Andy, honey, 415 00:16:10,262 --> 00:16:13,182 could you do us a teeny-weenie little favor? 416 00:16:13,182 --> 00:16:13,932 Uh... Dude, from this day forward, the answer is "yes." 417 00:16:15,434 --> 00:16:19,354 ...to share... 418 00:16:19,354 --> 00:16:21,648 Are you gonna take Andy's last name? 419 00:16:21,648 --> 00:16:23,567 I don't know. (clears throat) 420 00:16:23,567 --> 00:16:25,652 It's Pepper. 421 00:16:25,652 --> 00:16:26,445 It is? You're marrying Sergeant Pepper? 422 00:16:26,445 --> 00:16:30,699 (laughing) 423 00:16:30,699 --> 00:16:31,950 Oh, get this. His brother is a doctor. 424 00:16:31,950 --> 00:16:35,412 (laughter) 425 00:16:35,412 --> 00:16:37,206 Oh, look. The flower girls are here. 426 00:16:37,206 --> 00:16:38,290 What are you doing?! 427 00:16:41,293 --> 00:16:42,586 I didn't mean bring 'em to the wedding. 428 00:16:42,586 --> 00:16:44,713 They were released into my custody. 429 00:16:44,713 --> 00:16:46,173 What was I supposed to do-- take them out for ice cream? 430 00:16:46,173 --> 00:16:48,133 You never took me out for ice cream. 431 00:16:48,133 --> 00:16:50,260 That's 'cause ice cream is for good girls. 432 00:16:50,260 --> 00:16:53,639 Oh, okay, hey, hey, knock it off, 433 00:16:53,639 --> 00:16:55,849 or I'll lock you back up with the hookers. 434 00:16:55,849 --> 00:16:57,309 Uh, Jill Kendall and Andrew Pepper? 435 00:16:59,186 --> 00:17:02,147 Oh. Here! 436 00:17:02,147 --> 00:17:02,856 Do not ruin my special day. 437 00:17:04,274 --> 00:17:05,275 Thank you for helping them. 438 00:17:08,779 --> 00:17:10,405 Yeah. The old one bit me. 439 00:17:10,405 --> 00:17:12,199 Are you ready? 440 00:17:14,243 --> 00:17:16,620 Are you kidding? Look at me. 441 00:17:16,620 --> 00:17:17,663 We are gathered here in the presence of witnesses 442 00:17:19,915 --> 00:17:22,417 for the purpose of uniting in matrimony 443 00:17:22,417 --> 00:17:24,962 Jill Kendall and Andrew Pepper. 444 00:17:24,962 --> 00:17:27,548 The contract of marriage is most solemn, 445 00:17:27,548 --> 00:17:30,133 and it's not to be undertaken lightly. 446 00:17:30,133 --> 00:17:31,385 JOLENE: Your life? What about my life? 447 00:17:31,385 --> 00:17:33,804 You never... 448 00:17:33,804 --> 00:17:35,681 JOLENE: You never let me. 449 00:17:35,681 --> 00:17:39,268 (clears throat) Just keep going. 450 00:17:39,268 --> 00:17:42,104 By entering into this marriage, 451 00:17:42,104 --> 00:17:44,231 you are pledging yourselves to a lifetime in which... 452 00:17:44,231 --> 00:17:46,275 Should we call the police? 453 00:17:46,275 --> 00:17:48,443 I am the police. Yeah, you are. 454 00:17:48,443 --> 00:17:51,780 (indistinct shouting) ...each will enrich the life of the other. 455 00:17:51,780 --> 00:17:53,907 Should we put a stop to this? 456 00:17:53,907 --> 00:17:56,660 Oh, look at her. She's pregnant, she's happy. Leave it alone. 457 00:18:04,835 --> 00:18:09,715 Anyway, that's where we're at. 458 00:18:09,715 --> 00:18:11,717 And you've been sitting on this all day? 459 00:18:11,717 --> 00:18:13,760 Well, I didn't want to ruin her wedding. 460 00:18:13,760 --> 00:18:15,179 It's not something borrowed, something blue, 461 00:18:15,179 --> 00:18:16,722 something cancerous. 462 00:18:16,722 --> 00:18:19,224 Don't worry. 463 00:18:19,224 --> 00:18:19,975 Adam's in good hands. He'll get through this. 464 00:18:19,975 --> 00:18:23,395 So will you. 465 00:18:23,395 --> 00:18:24,396 We'll be there every step of the way. 466 00:18:24,396 --> 00:18:25,272 Damn straight. 467 00:18:28,567 --> 00:18:33,822 Mmm. What are we hugging about? 468 00:18:33,822 --> 00:18:34,489 Your wedding and how happy we are for you and nothing else. 469 00:18:36,575 --> 00:18:40,579 I had a feeling. 470 00:18:40,579 --> 00:18:42,831 Aren't you supposed to be on your honeymoon? 471 00:18:42,831 --> 00:18:45,459 Oh, already had it. 472 00:18:45,459 --> 00:18:46,960 Microwaved some burritos, had great pregnant sex, 473 00:18:46,960 --> 00:18:49,588 he fell asleep, and I needed a meeting, 474 00:18:49,588 --> 00:18:51,131 'cause, holy crap, I'm Mrs. Pepper. 475 00:18:51,131 --> 00:18:52,633 Guys, I'm not done hugging. 476 00:18:57,930 --> 00:19:02,351 Hi. I'm Bonnie. I'm an alcoholic. 477 00:19:02,351 --> 00:19:04,811 ALL: Hi, Bonnie. 478 00:19:07,689 --> 00:19:12,736 (laughing): This has been quite a day. 479 00:19:12,736 --> 00:19:14,571 I think I've had every feeling a person can have. 480 00:19:14,571 --> 00:19:17,783 Some of them great, some of them... 481 00:19:17,783 --> 00:19:20,369 just awful. 482 00:19:20,369 --> 00:19:23,497 And never once thought about drinking or using. 483 00:19:23,539 --> 00:19:26,333 But that's not the miracle. 484 00:19:26,333 --> 00:19:28,544 The miracle is 485 00:19:28,544 --> 00:19:31,797 I never thought about myself. 486 00:19:31,797 --> 00:19:34,925 I was thinking about the people I love 487 00:19:34,925 --> 00:19:38,053 and how I can help them. 488 00:19:38,053 --> 00:19:41,223 And also some fish. 489 00:19:42,224 --> 00:19:43,934 Which is... 490 00:19:45,853 --> 00:19:47,563 ironic, 'cause I had sushi for lunch. 491 00:19:47,563 --> 00:19:48,981 I didn't care. It was... 492 00:19:50,566 --> 00:19:54,611 When I walked in that door eight years ago, 493 00:19:54,695 --> 00:19:58,115 I was so filled with fear 494 00:19:58,115 --> 00:20:00,784 and self-loathing, shame. 495 00:20:00,784 --> 00:20:03,620 But now, I kind of like me. 496 00:20:05,247 --> 00:20:08,250 I kind of love me. 497 00:20:09,376 --> 00:20:12,004 (cries softly) 498 00:20:12,004 --> 00:20:15,090 I love my husband, I love my daughter, 499 00:20:15,090 --> 00:20:17,384 my friends, 500 00:20:17,384 --> 00:20:20,137 my grandkids. 501 00:20:20,137 --> 00:20:23,223 I even love those two crazy bitches in the back row. 502 00:20:23,223 --> 00:20:24,975 (quietly): I think that's us. 503 00:20:24,975 --> 00:20:28,103 (quietly): It is. 504 00:20:28,103 --> 00:20:31,231 I've always heard people in meetings say 505 00:20:31,231 --> 00:20:35,068 how they're grateful alcoholics, 506 00:20:35,068 --> 00:20:38,071 and I never understood it. 507 00:20:38,071 --> 00:20:39,698 It actually kind of pissed me off. 508 00:20:39,698 --> 00:20:41,825 But now I get it. 509 00:20:41,825 --> 00:20:46,246 My name is Bonnie and I'm a grateful alcoholic. 510 00:20:48,457 --> 00:20:51,543 And if that pisses you off, just keep coming back. 511 00:20:52,753 --> 00:20:55,672 Thank you. 512 00:21:01,011 --> 00:21:02,971 Would you guys join us for coffee? 513 00:21:03,472 --> 00:21:05,807 Just say yes. Yes. 514 00:21:07,184 --> 00:21:09,353 Who else would like to share? 515 00:21:09,403 --> 00:21:13,953 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.