Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,260 --> 00:00:37,940
What are you doing?
2
00:00:38,020 --> 00:00:39,460
Sorry.
3
00:00:39,540 --> 00:00:41,060
Sorry. I just heard...
4
00:00:41,620 --> 00:00:42,860
I had a terrible dream.
5
00:00:42,940 --> 00:00:45,940
I felt it. Goodness, darling...
6
00:00:46,540 --> 00:00:47,580
Where's Lilly?
7
00:00:49,020 --> 00:00:52,060
I took her to school.
8
00:00:52,140 --> 00:00:55,700
So we're all alone here.
9
00:00:57,660 --> 00:00:59,540
How long did I sleep for?
10
00:00:59,620 --> 00:01:02,140
Long. I don't know. Too long.
11
00:01:02,220 --> 00:01:07,100
So it's time for little Olle to
rise. Or, I mean this big one.
12
00:01:07,180 --> 00:01:10,180
Eh?
13
00:01:13,780 --> 00:01:17,020
Will you call the policewoman
from yesterday?
14
00:01:18,620 --> 00:01:20,580
She left her card.
15
00:01:20,660 --> 00:01:23,660
Maybe it's to do with that
robbery. Didn't you hear about it?
16
00:01:24,540 --> 00:01:27,540
They got away with 30 million.
17
00:01:27,620 --> 00:01:30,940
30 million!
Do you know how much that is?
18
00:01:31,020 --> 00:01:34,820
I mean, it was on the news
all day yesterday.
19
00:01:36,100 --> 00:01:37,580
Will you call her?
20
00:01:38,220 --> 00:01:41,540
Seriously. Maybe you witnessed
something important.
21
00:01:44,180 --> 00:01:46,460
-Or maybe you're the robber.
-Well...
22
00:01:46,540 --> 00:01:48,980
Are you the robber?
Is that why you were away?
23
00:01:49,060 --> 00:01:52,460
Will I have to arrest you?
24
00:02:04,780 --> 00:02:08,380
Can you pick Lilly up later?
I want to go to the hairdresser.
25
00:02:09,340 --> 00:02:10,860
Sure.
26
00:02:10,940 --> 00:02:12,540
You can buy a present then.
27
00:02:12,620 --> 00:02:13,980
What?
28
00:02:14,260 --> 00:02:16,660
For my dad.
29
00:02:17,020 --> 00:02:18,620
Of course.
30
00:02:18,700 --> 00:02:21,940
I just need to go home after work,
then I'll sort out the present.
31
00:02:23,740 --> 00:02:26,740
It's nice how you Norwegians
wear the ring on the right.
32
00:02:27,700 --> 00:02:31,020
It's nice
when you hold hands like this,
33
00:02:31,460 --> 00:02:33,780
seeing them together.
34
00:02:35,540 --> 00:02:37,460
My God, how I love you.
35
00:02:37,980 --> 00:02:41,260
I wish you could feel just a bit of
what I feel now.
36
00:02:41,900 --> 00:02:44,140
I'm so lucky.
37
00:02:44,740 --> 00:02:48,780
I love you too, a lot.
38
00:02:48,860 --> 00:02:50,900
And so will Viggo.
39
00:02:51,900 --> 00:02:53,900
Or Greta.
40
00:02:53,980 --> 00:02:57,420
You're christening our child
seven minutes after intercourse.
41
00:02:57,500 --> 00:02:59,500
And so what?
42
00:03:01,340 --> 00:03:03,580
I like that you're
so keen on having another one.
43
00:03:03,660 --> 00:03:06,980
-We're going to have another one.
-You'll have another one.
44
00:03:07,740 --> 00:03:12,100
It took us five months
to decide on Lilly.
45
00:03:12,180 --> 00:03:13,940
Can't we start now?
46
00:03:14,020 --> 00:03:16,260
We can just start, no problem.
47
00:03:16,340 --> 00:03:19,220
We must teach her to tidy up.
48
00:03:19,300 --> 00:03:22,100
You're starting to earn well.
Can't we just get a cleaner?
49
00:03:37,540 --> 00:03:38,980
Olle?
50
00:03:46,500 --> 00:03:47,540
What's this?
51
00:03:50,500 --> 00:03:53,180
This is a big misunderstanding,
believe me.
52
00:03:53,260 --> 00:03:56,620
You brought guns and money from
a robbery in Norway to our house.
53
00:03:56,700 --> 00:03:59,900
Do you understand
what you've done?
54
00:04:01,860 --> 00:04:03,820
I wasn't myself yesterday.
55
00:04:03,900 --> 00:04:07,020
And you keep lying to me!
Lying all the time!
56
00:04:08,820 --> 00:04:10,460
Hey...
57
00:04:12,820 --> 00:04:14,420
Josefin, why would I...
58
00:04:14,500 --> 00:04:16,860
It's as if I don't know you at all.
59
00:04:17,460 --> 00:04:19,660
This is me.
60
00:04:20,460 --> 00:04:22,060
This is Olle.
61
00:04:22,700 --> 00:04:25,140
I... I don't know what happened.
That wasn't me.
62
00:04:25,220 --> 00:04:28,300
The choices I made yesterday...
I don't know what happened.
63
00:04:28,860 --> 00:04:30,700
Were you in that robbery, Olle?
64
00:04:30,780 --> 00:04:32,140
No.
65
00:04:32,500 --> 00:04:34,460
How can you know
if you don't remember?
66
00:04:34,540 --> 00:04:37,260
Why the hell would I do it?
67
00:04:40,060 --> 00:04:43,060
When I woke up,
the bag was just there.
68
00:04:43,540 --> 00:04:47,860
Listen. I have everything I want.
69
00:04:47,940 --> 00:04:50,980
I have a family and a good job.
70
00:04:51,060 --> 00:04:53,500
I don't even know how to handle guns.
71
00:04:53,580 --> 00:04:56,100
Look at me. This is me.
72
00:04:56,180 --> 00:04:57,740
This is Olle.
73
00:05:00,220 --> 00:05:05,740
THE MACHINERY
74
00:05:10,860 --> 00:05:13,340
Oh, that's kind of you.
75
00:05:13,420 --> 00:05:15,980
I also fixed the ice machine.
76
00:05:17,500 --> 00:05:20,300
What would I do without you?
77
00:05:20,380 --> 00:05:22,660
I also wonder sometimes.
78
00:05:22,740 --> 00:05:24,180
You're doing a great job.
79
00:05:24,980 --> 00:05:27,980
Speaking of which,
I haven't received my wages.
80
00:05:28,420 --> 00:05:31,140
That's too bad.
81
00:05:32,100 --> 00:05:34,580
I'm glad you told me.
I'll chase it up.
82
00:05:34,660 --> 00:05:36,220
-Do you promise?
-I promise.
83
00:05:37,900 --> 00:05:40,540
-Hi, sweetie.
-Hi.
84
00:05:40,620 --> 00:05:41,900
I brought dessert.
85
00:05:41,980 --> 00:05:43,660
You shouldn't have.
86
00:05:43,740 --> 00:05:45,340
You only have frozen desserts.
87
00:05:47,700 --> 00:05:49,020
Thanks.
88
00:05:49,620 --> 00:05:52,820
-You made it look nice.
-It's not quite ready yet.
89
00:05:54,140 --> 00:05:57,260
Leave that, Mum.
It will keep blowing away.
90
00:05:57,340 --> 00:05:59,300
I thought you could sit in the
middle,
91
00:05:59,380 --> 00:06:01,940
or do you want to sit
somewhere else, Dad.
92
00:06:02,940 --> 00:06:03,740
Dad?
93
00:06:03,980 --> 00:06:06,660
No, that's fine.
94
00:06:08,260 --> 00:06:09,900
Has something happened?
95
00:06:10,980 --> 00:06:13,260
It was Håkan who called.
96
00:06:13,340 --> 00:06:16,620
The police have been asking
about that robbery in Sandefjord.
97
00:06:16,700 --> 00:06:22,100
The robbers used some of
Laholmens payloaders. Our loaders.
98
00:06:22,180 --> 00:06:25,060
They killed someone.
99
00:06:25,140 --> 00:06:28,980
-I have to go to the office.
-No, let Olle handle this.
100
00:06:29,860 --> 00:06:31,820
He's not answering his mobile.
101
00:06:31,900 --> 00:06:34,660
I can do it. I'm on the board.
102
00:06:34,740 --> 00:06:37,900
I'll fix it.
I'll go and find out what happened.
103
00:06:37,980 --> 00:06:40,860
Let him do it.
Let him help you, Henrik.
104
00:06:41,700 --> 00:06:44,020
You can't do everything
yourself.
105
00:06:49,660 --> 00:06:51,340
Olle? Come on.
106
00:07:22,940 --> 00:07:23,820
Move.
107
00:07:27,460 --> 00:07:29,460
Move, damn it.
108
00:07:38,900 --> 00:07:40,380
Hand over the bag.
109
00:08:01,300 --> 00:08:03,180
He's going to the cops.
110
00:08:04,460 --> 00:08:06,740
No, I'll handle this my way.
111
00:08:14,100 --> 00:08:15,140
Hi, Olle.
112
00:08:21,140 --> 00:08:22,620
Are you looking for Daniel?
113
00:08:22,980 --> 00:08:25,500
Daniel, Olle Hultén is here.
114
00:08:25,820 --> 00:08:27,220
I'm coming.
115
00:08:29,300 --> 00:08:31,780
Hi. Did Nina call you?
116
00:08:36,020 --> 00:08:36,980
What was that about?
117
00:08:37,500 --> 00:08:39,020
Norwegian police?
What's up?
118
00:08:39,100 --> 00:08:40,780
She called and asked about you.
119
00:08:40,860 --> 00:08:43,460
She asked if you were in
Sandefjord two days ago.
120
00:08:43,860 --> 00:08:46,180
Yeah, I was there. Working.
121
00:08:46,420 --> 00:08:48,300
She wanted to talk about the
robbery.
122
00:08:51,020 --> 00:08:54,940
But why? I mean I was there,
but it was for the conference.
123
00:08:55,020 --> 00:08:58,700
I'll text you her number, then
you can explain why you were there.
124
00:08:59,980 --> 00:09:01,060
Thanks.
125
00:09:01,340 --> 00:09:05,140
I'm getting fucking nervous here.
Talk to you later.
126
00:09:05,860 --> 00:09:07,540
See you.
127
00:09:15,380 --> 00:09:18,900
I have some stuff to do.
Can I leave this with you?
128
00:09:24,860 --> 00:09:27,140
Are you working out in secret?
129
00:09:27,380 --> 00:09:28,860
I have to look after my family.
130
00:09:28,940 --> 00:09:31,060
I have to look out for you...
What do you want?
131
00:09:31,140 --> 00:09:33,220
Yeah. Are we on for Thursday?
132
00:09:33,620 --> 00:09:35,180
Sure, Thursday. Okay.
133
00:09:36,820 --> 00:09:38,980
-Stick that in the back.
-Sure.
134
00:09:43,260 --> 00:09:45,540
So? What did they say?
135
00:09:46,140 --> 00:09:48,780
I handed over the bag.
136
00:09:50,100 --> 00:09:53,300
They said they have to call
the Norwegian police. That's it.
137
00:09:54,020 --> 00:09:56,420
So they just believed you?
138
00:09:56,500 --> 00:09:57,980
Yeah.
139
00:09:58,060 --> 00:10:02,060
Maybe I have to be interviewed later.
I don't know.
140
00:10:02,540 --> 00:10:04,540
You're not a suspect
or anything?
141
00:10:04,620 --> 00:10:06,940
No, I'm not a suspect.
142
00:10:07,580 --> 00:10:09,780
Daniel just stood there laughing.
143
00:10:10,300 --> 00:10:11,860
It's...
144
00:10:14,340 --> 00:10:15,700
Okay.
145
00:10:26,940 --> 00:10:29,940
But why didn't you
go to the police immediately?
146
00:10:32,940 --> 00:10:35,100
I don't know.
It was stupid of me.
147
00:10:35,540 --> 00:10:38,140
Just say you love me.
I need to hear it right now.
148
00:10:40,540 --> 00:10:42,140
I love you.
149
00:10:42,860 --> 00:10:43,940
Thanks.
150
00:11:49,460 --> 00:11:52,660
BREDE'S BIRTHDAY
151
00:11:55,820 --> 00:11:58,060
We're just going to listen to
some music.
152
00:11:58,940 --> 00:12:00,860
This song is really nice.
153
00:12:25,100 --> 00:12:26,340
Hello?
154
00:12:28,220 --> 00:12:30,140
This is chaotic.
155
00:12:31,060 --> 00:12:34,180
We've secured blood traces
on the outside and inside.
156
00:12:34,260 --> 00:12:35,220
We found this.
157
00:12:38,820 --> 00:12:42,220
A witness saw one of the robbers
wearing a black boiler suit.
158
00:12:42,300 --> 00:12:44,660
So we assume it's a piece of that.
159
00:12:45,300 --> 00:12:47,940
-Send it to the lab as a priority.
-Will do.
160
00:12:49,300 --> 00:12:52,540
We'll expand the search
by five kilometres.
161
00:12:53,860 --> 00:12:55,660
We need more than that.
162
00:12:56,460 --> 00:12:58,580
Someone could have picked him up.
163
00:13:01,460 --> 00:13:03,460
Okay, National Crime Squad boss.
164
00:13:12,580 --> 00:13:14,340
-Hey, Olle.
-Hi.
165
00:13:18,700 --> 00:13:19,700
Hi.
166
00:13:27,900 --> 00:13:29,780
There he is.
167
00:13:30,380 --> 00:13:33,420
Where were you? We've been
looking all over Sandefjord for you.
168
00:13:34,060 --> 00:13:35,740
I'm so bloody hungover today.
169
00:13:35,820 --> 00:13:39,620
Who isn't?
But tell me, what was she like?
170
00:13:39,700 --> 00:13:40,660
Who?
171
00:13:40,740 --> 00:13:42,780
We saw you go off with that girl.
172
00:13:44,620 --> 00:13:46,420
And you weren't in your room.
173
00:13:46,500 --> 00:13:50,820
It wasn't like that at all. I passed
out in a corridor or something.
174
00:13:51,580 --> 00:13:53,380
Oh, come on.
175
00:13:53,580 --> 00:13:55,620
Olle, can I have a word?
176
00:13:55,940 --> 00:13:57,580
The vodka's on you.
177
00:13:57,860 --> 00:13:59,380
Catch you later.
178
00:14:01,940 --> 00:14:04,060
When can you check the new alarm?
179
00:14:04,140 --> 00:14:08,340
I would have come today,
but I'm busier than I thought I'd be.
180
00:14:10,980 --> 00:14:12,500
What's Palle doing here?
181
00:14:12,580 --> 00:14:17,180
Henrik sent him.
He obviously doesn't trust me.
182
00:14:19,660 --> 00:14:21,580
Henrik.
183
00:14:22,980 --> 00:14:25,500
I've been trying
to call you all day.
184
00:14:27,060 --> 00:14:30,100
I lost my mobile in Norway.
185
00:14:30,180 --> 00:14:31,380
-What?
-Yeah.
186
00:14:32,380 --> 00:14:34,180
Where did you go yesterday?
187
00:14:34,900 --> 00:14:37,140
-What do you mean?
-With her.
188
00:14:38,900 --> 00:14:40,740
There wasn't any "her." I...
189
00:14:40,820 --> 00:14:43,420
-Okay.
-I slept in my own room.
190
00:14:43,500 --> 00:14:46,740
The police paid us a visit.
191
00:14:47,980 --> 00:14:52,060
The equipment used in the
robbery in Sandefjord came from us.
192
00:14:52,820 --> 00:14:56,220
Payloaders,
angle grinders and stuff.
193
00:14:56,460 --> 00:14:57,980
Was it stolen?
194
00:14:58,860 --> 00:15:02,260
Somebody picked it up
from machinery.
195
00:15:02,900 --> 00:15:04,540
Do you understand?
196
00:15:04,620 --> 00:15:06,820
It's impossible.
What about signing off for it?
197
00:15:09,660 --> 00:15:12,620
You work with the machinery.
Do you know anything about this?
198
00:15:13,060 --> 00:15:15,020
Of course not. Why would I know?
199
00:15:15,100 --> 00:15:18,460
So you know, Henrik has asked me
to turn the place upside down
200
00:15:18,540 --> 00:15:20,780
to help the police.
201
00:15:22,100 --> 00:15:23,540
Sure.
202
00:15:33,220 --> 00:15:35,980
LAHOLMEN CONSTRUCTION
203
00:15:50,220 --> 00:15:53,260
PURCHASE ORDER: PAYLOADER,
PNEUMATIC DRILL, ANGLE GRINDER
204
00:15:55,700 --> 00:15:57,260
What the hell?
205
00:15:59,660 --> 00:16:01,660
Hi. I forgot something.
206
00:16:02,820 --> 00:16:06,060
Will you give this
to Henrik tonight?
207
00:16:06,140 --> 00:16:08,620
I'll do that. Thanks.
208
00:16:10,460 --> 00:16:12,060
I'm not invited.
209
00:16:13,020 --> 00:16:15,900
I think only close family
are invited.
210
00:16:17,940 --> 00:16:20,380
Yeah. Give my regards.
211
00:16:20,460 --> 00:16:22,100
I will. Thanks.
212
00:16:22,180 --> 00:16:23,500
Thanks.
213
00:16:40,580 --> 00:16:41,380
Hi.
214
00:16:42,380 --> 00:16:45,380
Hi, Olle.
Say hello to Henrik from me tonight.
215
00:16:46,060 --> 00:16:48,340
Imagine, he's turning 65.
216
00:16:48,420 --> 00:16:50,660
-He's no spring chicken anymore.
-No.
217
00:16:51,340 --> 00:16:53,020
Neither are we.
218
00:16:53,740 --> 00:16:57,220
No, we're not.
Daniel left a bag for me.
219
00:16:57,300 --> 00:16:59,420
Yeah, that's right.
220
00:17:00,100 --> 00:17:03,340
There you go.
Have a fantastic evening.
221
00:17:03,620 --> 00:17:04,540
I'll do my best.
222
00:17:05,020 --> 00:17:06,540
-Take care.
-See you.
223
00:17:52,900 --> 00:17:54,220
Josefin?
224
00:18:25,820 --> 00:18:26,820
Now, relax.
225
00:18:35,780 --> 00:18:38,940
It's not dangerous.
I just need you to calm down.
226
00:18:41,460 --> 00:18:43,380
There. Just a little prick.
227
00:18:45,740 --> 00:18:47,780
There, there.
228
00:18:51,220 --> 00:18:52,020
Now.
229
00:18:54,700 --> 00:18:56,220
When the truth is known,
230
00:18:56,300 --> 00:18:58,900
everybody will understand
why you killed yourself.
231
00:19:04,980 --> 00:19:06,420
You bastard.
232
00:20:55,740 --> 00:20:56,540
Lilly!
233
00:21:17,900 --> 00:21:19,100
Lilly?
234
00:21:31,580 --> 00:21:32,940
Have you seen Lilly?
235
00:21:35,460 --> 00:21:36,460
Lilly?
236
00:21:39,260 --> 00:21:40,540
Daddy!
237
00:21:43,420 --> 00:21:47,140
Hi. Hi there, you.
238
00:21:50,460 --> 00:21:54,340
Just look at you.
No, no, it's not dangerous.
239
00:21:54,420 --> 00:21:57,940
Daddy just fell off a ladder
and got hurt a bit.
240
00:21:58,020 --> 00:21:59,780
It's not dangerous.
Let's go home.
241
00:21:59,860 --> 00:22:01,300
You're here already.
242
00:22:01,380 --> 00:22:02,700
Hi.
243
00:22:04,380 --> 00:22:08,020
I'm okay. I just had an accident.
I'm very clumsy...
244
00:22:08,540 --> 00:22:09,740
I'll get her bag.
245
00:22:09,820 --> 00:22:11,500
We'll get it tomorrow.
246
00:22:11,580 --> 00:22:12,820
Okay.
247
00:22:12,900 --> 00:22:14,220
-Bye.
-Bye bye.
248
00:22:22,820 --> 00:22:23,820
Let's go home.
249
00:22:31,780 --> 00:22:33,780
I'll be back soon.
250
00:22:41,500 --> 00:22:43,740
-Dad?
-Dad?
251
00:22:44,940 --> 00:22:46,420
Come on!
252
00:22:47,220 --> 00:22:48,020
Come on!
253
00:22:48,100 --> 00:22:50,060
No, don't touch it.
254
00:22:50,140 --> 00:22:51,940
Dad, look. There's blood.
255
00:22:52,020 --> 00:22:53,500
Is it wounded?
256
00:22:53,580 --> 00:22:55,100
He's bleeding.
257
00:22:55,740 --> 00:22:58,780
-What's going on?
-I don't know. This sheep is wounded.
258
00:23:07,020 --> 00:23:08,700
It's not from the sheep.
259
00:23:10,580 --> 00:23:14,740
It's probably one of Arthur's sheep.
But he's not answering his phone.
260
00:23:14,820 --> 00:23:16,060
Do you know where he lives?
261
00:23:32,980 --> 00:23:35,260
Hello, I'm Nina Berge
from the Crime Squad.
262
00:23:36,140 --> 00:23:38,820
-Is this your sheep?
-Yes, it's Robert. What happened?
263
00:23:38,900 --> 00:23:41,020
I found him at the petrol station.
264
00:23:42,140 --> 00:23:44,340
He must have been injured there.
265
00:23:44,420 --> 00:23:47,820
That's what's weird.
I checked and it's not injured.
266
00:23:48,860 --> 00:23:50,500
Thank you.
267
00:23:54,540 --> 00:23:56,460
Your gate was open.
268
00:23:56,540 --> 00:23:58,460
Yeah, it blows open.
269
00:24:02,660 --> 00:24:06,060
We're looking for a man who was
hurt in a traffic accident yesterday.
270
00:24:07,620 --> 00:24:09,900
Around 180 tall, short hair.
271
00:24:09,980 --> 00:24:11,900
He spoke Swedish.
272
00:24:13,380 --> 00:24:15,980
No, I haven't seen him.
273
00:24:18,860 --> 00:24:21,220
-Do you think he's been here?
-Yes.
274
00:24:21,740 --> 00:24:24,540
Did he do anything serious,
this fellow?
275
00:24:26,060 --> 00:24:29,580
He's in the gang that robbed the
deposit in Sandefjord yesterday.
276
00:24:30,580 --> 00:24:32,180
Would you like a coffee?
277
00:24:59,420 --> 00:25:03,020
This is Josef. He's nice.
278
00:25:09,380 --> 00:25:13,060
That's probably the cats.
They get in here.
279
00:25:59,420 --> 00:26:01,060
-Hello?
-Hello, this is...
280
00:26:01,140 --> 00:26:04,340
Daniel Aiobi, Strömstad Police.
281
00:26:04,420 --> 00:26:07,220
You asked me to look up Olle Hultén.
282
00:26:07,300 --> 00:26:10,340
He used to be called Terje Mørk.
283
00:26:10,820 --> 00:26:11,820
Is he Norwegian?
284
00:26:11,900 --> 00:26:15,300
He became a Swedish citizen
six years ago.
285
00:26:15,380 --> 00:26:18,100
Do you think Olle was involved
in the robbery?
286
00:26:18,180 --> 00:26:21,100
I'll check out Terje Mørk
and get back to you.
287
00:26:21,180 --> 00:26:22,180
Thanks a lot.
288
00:26:36,500 --> 00:26:38,780
Are you excited about tonight?
289
00:26:38,860 --> 00:26:41,300
-We haven't been paid?
-Haven't you?
290
00:26:41,380 --> 00:26:42,540
No.
291
00:26:42,620 --> 00:26:44,500
I'll chase it up.
292
00:26:44,580 --> 00:26:46,500
It's the third time
you've said that.
293
00:26:47,300 --> 00:26:50,980
Look, I'll go to the bank
first thing tomorrow.
294
00:26:51,060 --> 00:26:54,180
We can't work without getting paid.
295
00:26:54,260 --> 00:26:56,780
But we have to focus
on the party right now.
296
00:26:56,860 --> 00:26:59,500
Or we say, "No money, no party."
297
00:26:59,580 --> 00:27:01,620
Do you think I can't pay you?
298
00:27:02,420 --> 00:27:05,220
Actually, yes.
And we called the union.
299
00:27:07,260 --> 00:27:09,460
Okay. Here's what we'll do.
300
00:27:09,620 --> 00:27:13,820
I'll sort out the money now,
then we don't have that problem.
301
00:27:13,900 --> 00:27:16,500
Can you manage for a while,
Bella, so that...
302
00:27:17,180 --> 00:27:18,860
-Is that okay?
-Yeah.
303
00:27:23,500 --> 00:27:24,500
Guys...
304
00:27:25,580 --> 00:27:28,180
Let's give him a chance.
He's figured it out it before.
305
00:27:55,420 --> 00:27:58,860
Here are some pills and food.
306
00:27:58,940 --> 00:28:01,580
Can you sit down?
307
00:28:06,180 --> 00:28:07,300
It's brown cheese.
308
00:28:07,580 --> 00:28:10,060
I thought you'd like it.
309
00:28:10,940 --> 00:28:12,380
Thanks.
310
00:28:12,740 --> 00:28:17,300
Your leg doesn't look too good.
Don't you need to see a doctor?
311
00:28:17,380 --> 00:28:20,820
No, I'm fine.
I just need a bit of rest.
312
00:28:22,460 --> 00:28:26,460
30 million, they said on the news.
That's a nice loot.
313
00:28:26,700 --> 00:28:28,060
I already gave you money.
314
00:28:28,140 --> 00:28:30,780
If you try anything,
I'll kill all your fucking sheep.
315
00:28:34,420 --> 00:28:35,420
Right.
316
00:28:42,020 --> 00:28:44,460
I thought we'd digitalised it.
317
00:28:44,540 --> 00:28:46,980
The guys don't like using computers.
318
00:28:47,940 --> 00:28:50,180
What did you say?
Tuesday or Wednesday?
319
00:28:50,660 --> 00:28:51,980
Let's see.
320
00:28:52,060 --> 00:28:53,340
Here.
321
00:28:53,420 --> 00:28:55,460
2:35 PM on Tuesday.
322
00:28:55,540 --> 00:28:58,900
A payloader and an angle grinder
were picked up.
323
00:28:58,980 --> 00:29:00,460
Do you have a signature?
324
00:29:00,540 --> 00:29:02,500
Not on the delivery order.
325
00:29:02,780 --> 00:29:05,460
Finance may have a copy
of the purchase order.
326
00:29:05,540 --> 00:29:07,300
Thank you.
327
00:29:29,380 --> 00:29:31,100
Olle.
328
00:29:32,260 --> 00:29:33,620
You gave me a fright.
329
00:29:34,820 --> 00:29:36,500
I couldn't really let go
of the orders
330
00:29:36,580 --> 00:29:38,940
and thought somebody
forgot to check the safe.
331
00:29:39,020 --> 00:29:42,340
Right, but they wouldn't be
likely to be there.
332
00:29:43,380 --> 00:29:47,460
I didn't think so, either,
but Dad said to check anyway.
333
00:29:56,500 --> 00:29:57,780
Bloody hell.
334
00:29:59,020 --> 00:30:00,580
What's up?
335
00:30:03,060 --> 00:30:05,460
Now I know who took the machines.
336
00:30:18,380 --> 00:30:21,740
First, I drew an elephant.
337
00:30:21,820 --> 00:30:25,180
Then we had lunch.
338
00:30:26,820 --> 00:30:31,580
And then Micke thought...
339
00:30:32,020 --> 00:30:35,580
that my green hair was ugly.
340
00:30:36,140 --> 00:30:39,380
I don't like him. He's not nice.
341
00:30:48,180 --> 00:30:50,020
What are you doing
with that knife?
342
00:30:51,980 --> 00:30:52,860
Hello!
343
00:30:54,540 --> 00:30:55,380
Hi.
344
00:30:55,460 --> 00:30:58,300
How nice. You showered. Super.
345
00:30:58,380 --> 00:31:00,980
Hey, kiddo!
346
00:31:01,660 --> 00:31:03,660
What happened to your forehead?
347
00:31:03,740 --> 00:31:06,140
It was the yellow ladder
in the house.
348
00:31:06,220 --> 00:31:07,020
What?
349
00:31:07,100 --> 00:31:08,380
I hit it.
350
00:31:09,140 --> 00:31:11,620
-I told you we need a new one.
-We do.
351
00:31:11,700 --> 00:31:13,460
What should Lilly wear?
352
00:31:13,540 --> 00:31:15,220
Come, I'll do it.
353
00:31:15,620 --> 00:31:18,500
I thought maybe you'd like
your flowery dress.
354
00:31:34,820 --> 00:31:36,660
Hello, it's Nina.
355
00:31:36,740 --> 00:31:39,180
It's Magnus here.
Did you see the report?
356
00:31:39,260 --> 00:31:40,620
I saw it.
357
00:31:40,700 --> 00:31:42,500
Terje Olav Mørk.
358
00:31:42,980 --> 00:31:47,300
When Olle changed name six years ago,
there were five Terje Mørk in Norway.
359
00:31:47,380 --> 00:31:50,500
Three were over 70,
one was 62, and one was ten.
360
00:31:50,580 --> 00:31:52,540
None of them are Olle Hultén.
361
00:31:53,740 --> 00:31:55,380
I'm getting another call, Magnus.
362
00:31:55,460 --> 00:31:56,620
Okay, take care.
363
00:31:56,700 --> 00:31:57,620
Hello, this is Nina.
364
00:31:57,700 --> 00:31:59,860
Hi, it's Håkan from Laholmen.
365
00:31:59,940 --> 00:32:04,060
I found out who ordered
the equipment. It was Olle Hultén.
366
00:32:04,620 --> 00:32:05,580
Are you sure?
367
00:32:05,660 --> 00:32:08,220
I'm sure. You should come.
368
00:32:12,740 --> 00:32:13,940
I'm coming.
369
00:33:05,300 --> 00:33:08,300
I'm really sorry about this.
370
00:33:08,380 --> 00:33:11,940
But I'll have to...
I'll have to change bank.
371
00:33:12,540 --> 00:33:15,620
I mean... We can't work like this.
372
00:33:17,300 --> 00:33:19,020
There you go.
373
00:33:19,420 --> 00:33:21,020
Okay.
374
00:33:21,100 --> 00:33:23,020
Let's give it our all.
375
00:33:23,620 --> 00:33:25,340
There you go.
376
00:33:30,140 --> 00:33:32,100
You're pretty. Thanks.
377
00:33:32,180 --> 00:33:34,260
Look! That looks good.
378
00:33:34,860 --> 00:33:35,980
Can I get some help here?
379
00:33:36,060 --> 00:33:37,700
Yes.
380
00:33:38,860 --> 00:33:41,740
How's your tummy?
Feeling nauseous?
381
00:33:44,100 --> 00:33:45,700
I didn't get top marks in biology,
382
00:33:45,780 --> 00:33:47,660
but I don't think it happens
that quickly.
383
00:33:47,740 --> 00:33:50,940
I don't know. I went for it
pretty hard. I think I got it.
384
00:33:51,500 --> 00:33:53,860
Oh, yeah? I didn't feel anything.
385
00:33:54,300 --> 00:33:56,180
No! I've got lipstick on.
386
00:34:02,740 --> 00:34:05,060
Come in, come in.
387
00:34:05,620 --> 00:34:08,260
It turned out so well.
388
00:34:08,340 --> 00:34:10,700
Thanks. It feels good.
389
00:34:10,780 --> 00:34:12,460
I'm going to the car.
390
00:34:12,540 --> 00:34:13,620
Alright.
391
00:34:13,700 --> 00:34:15,060
-Has Dad arrived?
-Sorry?
392
00:34:15,140 --> 00:34:17,780
-Had Dad arrived?
-Yeah, he's over there.
393
00:34:17,860 --> 00:34:19,540
My God, it's Sofie and Nader.
394
00:34:33,980 --> 00:34:36,100
Hello! What are you doing?
395
00:34:36,180 --> 00:34:37,260
I'm coming.
396
00:34:37,340 --> 00:34:39,060
Come on. They're waiting.
397
00:34:48,420 --> 00:34:51,460
CONGRATULATIONS, HENRIK
BEST WISHES, HÅKAN
398
00:35:02,380 --> 00:35:05,220
Very nice. You know me well.
399
00:35:06,100 --> 00:35:08,100
Olle, can I have a word?
400
00:35:14,700 --> 00:35:19,540
Do you think any of our staff
could be involved in this robbery?
401
00:35:22,140 --> 00:35:24,020
I find it difficult to believe.
402
00:35:24,220 --> 00:35:28,580
They must have had someone
inside. Isn't that how they operate?
403
00:35:28,860 --> 00:35:32,500
We just have to be careful
until we're sure, that's all.
404
00:35:32,580 --> 00:35:36,820
You just take it easy.
Try to have fun.
405
00:35:37,620 --> 00:35:39,460
You too. Thanks a lot.
406
00:35:42,140 --> 00:35:45,940
I have an incredible lot
to be grateful for.
407
00:35:48,380 --> 00:35:50,100
Louise.
408
00:35:51,020 --> 00:35:54,820
Without you, I'd be nothing.
409
00:35:55,660 --> 00:35:58,700
I was going to say
a lot at this point,
410
00:35:58,780 --> 00:36:01,500
but I'll just... Damn it.
411
00:36:03,060 --> 00:36:05,780
I love you so much.
412
00:36:07,780 --> 00:36:10,460
Palle, you know that I sometimes
doubted...
413
00:36:10,540 --> 00:36:13,300
not you, but...
414
00:36:14,020 --> 00:36:17,300
your sometimes
far too grandiose plans.
415
00:36:17,660 --> 00:36:21,020
Forgive me.
You're a trooper, Palle.
416
00:36:21,100 --> 00:36:23,580
This restaurant,
the party you organised...
417
00:36:23,660 --> 00:36:25,900
From the bottom of my heart:
thanks.
418
00:36:26,620 --> 00:36:28,460
And Jossan...
419
00:36:29,260 --> 00:36:32,540
"I can do it myself", she said
when she was little, and it's true.
420
00:36:32,980 --> 00:36:34,140
Well...
421
00:36:35,220 --> 00:36:37,340
You've lived up to it.
422
00:36:37,780 --> 00:36:41,940
I'm so incredibly proud of you.
423
00:36:42,540 --> 00:36:46,420
You've also given Mum and me one
of the best things there is:
424
00:36:46,900 --> 00:36:48,820
a grandchild.
425
00:36:49,820 --> 00:36:51,900
Granddad will stop speaking soon.
426
00:36:54,220 --> 00:36:55,220
And there's Olle.
427
00:36:56,940 --> 00:37:02,380
You made me see that the world
wouldn't end without me at the helm.
428
00:37:03,060 --> 00:37:06,980
I also see how happy you make
Jossan and Lilly.
429
00:37:08,380 --> 00:37:11,980
So, this old ticker can keep beating.
430
00:37:13,460 --> 00:37:14,580
No...
431
00:37:16,300 --> 00:37:19,100
Cheers, everyone.
432
00:37:34,340 --> 00:37:35,220
What is this?
433
00:37:43,940 --> 00:37:45,020
Fucking idiots.
434
00:37:47,300 --> 00:37:48,100
What the hell?
435
00:37:59,540 --> 00:38:01,580
-Can you walk by yourself?
-Let go of me!
436
00:38:03,140 --> 00:38:04,540
Let go of me!
437
00:38:04,620 --> 00:38:07,460
I'll burn down this building
and all of fucking Strömstad!
438
00:38:07,540 --> 00:38:09,020
You can do that tomorrow.
439
00:38:10,060 --> 00:38:11,140
Daniel?
440
00:38:12,300 --> 00:38:13,820
-Yes?
-Hello.
441
00:38:14,060 --> 00:38:18,340
-I'm Nina Berge from Oslo.
-Daniel Aiobi. Nice to meet you.
442
00:38:18,420 --> 00:38:20,340
Likewise.
Do you need help?
443
00:38:20,420 --> 00:38:22,820
No, we can manage.
444
00:38:23,180 --> 00:38:25,100
So Olle never called you?
445
00:38:25,180 --> 00:38:28,380
No. I tried to call him,
but I only got his voicemail.
446
00:38:28,460 --> 00:38:31,380
Olle isn't at home.
He's at Skagerrak.
447
00:38:31,460 --> 00:38:34,460
The Hulténs are having
a big party there.
448
00:38:35,700 --> 00:38:37,740
She knows everything that
happens in Strömstad.
449
00:38:37,820 --> 00:38:40,460
-How did it go?
-That bloody Simon.
450
00:38:40,540 --> 00:38:42,380
This is Göran.
Nina.
451
00:38:43,220 --> 00:38:44,900
-I'm Nina. Hi.
-Hi.
452
00:38:45,380 --> 00:38:47,100
-Are we ready?
-Yeah.
453
00:38:47,180 --> 00:38:49,380
Petterson, follow me.
454
00:38:49,460 --> 00:38:51,740
We'd better take
the unmarked car today.
455
00:38:54,340 --> 00:38:56,580
How can I help you?
456
00:38:56,660 --> 00:38:58,580
I had a chat with Håkan today.
457
00:38:59,540 --> 00:39:01,380
I saw you in the office.
458
00:39:02,460 --> 00:39:05,700
I haven't told Dad because
I don't want to ruin his birthday.
459
00:39:08,020 --> 00:39:11,420
I know you ordered
the tools for the robbery.
460
00:39:14,940 --> 00:39:16,420
What are you talking about?
461
00:39:16,500 --> 00:39:18,820
I saw your signature
on the purchase orders.
462
00:39:20,060 --> 00:39:23,660
Listen. I sign papers every day.
463
00:39:23,740 --> 00:39:27,020
It's your dad's birthday,
don't ruin it.
464
00:39:27,100 --> 00:39:30,500
Why was your signature
on the orders?
465
00:39:30,580 --> 00:39:33,060
It's your turn. Come on.
466
00:39:33,140 --> 00:39:34,940
You mustn't...
467
00:39:39,340 --> 00:39:41,060
My speech won't be long.
468
00:39:43,900 --> 00:39:45,020
But I...
469
00:39:46,780 --> 00:39:48,860
But I want to speak.
470
00:39:48,940 --> 00:39:52,060
As you may know,
I lost my family when I was young.
471
00:39:53,340 --> 00:39:57,260
But I've had the incredible luck
to get a new family.
472
00:39:57,860 --> 00:39:58,820
Josefin.
473
00:39:59,420 --> 00:40:00,620
Lilly.
474
00:40:05,300 --> 00:40:07,620
Even a mum and dad.
475
00:40:10,700 --> 00:40:11,860
And a brother.
476
00:40:12,780 --> 00:40:14,300
I love you very much.
477
00:40:15,180 --> 00:40:17,180
Thanks for letting me
be part of your family.
478
00:40:35,620 --> 00:40:37,420
Let's make a toast.
479
00:40:39,940 --> 00:40:41,260
-Cheers.
-Cheers.
480
00:40:59,780 --> 00:41:02,060
I'm sorry, Olle.
You'll have to come with us.
481
00:41:02,140 --> 00:41:04,740
-What's going on?
-We need to talk to your husband.
482
00:41:04,820 --> 00:41:07,020
You can do it tomorrow, Daniel.
We're having...
483
00:41:07,100 --> 00:41:09,300
-Relax. It'll be fine.
-But...
484
00:41:09,380 --> 00:41:12,860
He's already been
to talk to you about the bag.
485
00:41:12,940 --> 00:41:15,300
-Which bag?
-The bag with the money in it.
486
00:41:15,900 --> 00:41:17,700
What's this about?
487
00:41:17,780 --> 00:41:22,620
We just need to talk to Olle.
He has some information we need.
488
00:41:23,020 --> 00:41:25,740
-Right now?
-I'm sorry.
489
00:41:25,820 --> 00:41:29,100
It'll be fine. Talk to you later.
490
00:41:29,660 --> 00:41:33,060
Olle, Olle...
Mum, go away.
491
00:41:35,740 --> 00:41:38,380
-Jossan, what is...
-It's alright. We'll sort it out.
492
00:41:38,460 --> 00:41:40,300
-Sorry, Dad.
-But Jossan...
493
00:41:49,020 --> 00:41:51,380
Daniel, I don't understand.
494
00:41:51,460 --> 00:41:54,540
Don't make me repeat myself.
We just need to talk to him.
495
00:41:55,100 --> 00:41:57,780
-Have you got anything to say?
-What?
496
00:41:57,860 --> 00:42:00,380
You mentioned a bag full of money.
497
00:42:02,820 --> 00:42:06,260
Okay. You'll hear from us
when we've finished with him.
498
00:42:07,260 --> 00:42:09,100
We probably need to
talk to you too.
499
00:42:09,180 --> 00:42:11,340
Don't leave Strömstad.
500
00:42:23,340 --> 00:42:26,020
Why didn't you make that call
like you said you would?
501
00:42:26,100 --> 00:42:28,140
Then we wouldn't have to do this.
502
00:42:29,140 --> 00:42:30,740
Who are you?
503
00:42:33,780 --> 00:42:35,260
Olle Hultén.
504
00:42:35,980 --> 00:42:38,300
But you had another name before,
didn't you?
505
00:42:38,940 --> 00:42:40,060
Terje Mørk?
506
00:42:43,620 --> 00:42:46,100
I know that's not your real name.
507
00:42:48,980 --> 00:42:52,300
But I wonder why you changed
your name in the first place.
508
00:42:53,420 --> 00:42:55,620
What else have you done?
509
00:43:02,660 --> 00:43:05,740
One thing has always puzzled me
about your kind.
510
00:43:06,140 --> 00:43:10,380
Two guards are dead
and you guys got 30 million.
511
00:43:11,140 --> 00:43:13,020
Is it worth it?
512
00:43:15,340 --> 00:43:17,780
Killing people for money?
513
00:43:21,140 --> 00:43:24,140
You have to live with it
for the rest of your life.
514
00:43:25,260 --> 00:43:26,740
I've done many stupid things.
515
00:43:29,180 --> 00:43:31,380
But I had nothing to do
with that robbery.
516
00:43:31,860 --> 00:43:33,300
No.
517
00:43:37,860 --> 00:43:40,580
If you're innocent
you can tell the truth.
518
00:43:41,540 --> 00:43:43,820
I always find the truth, Olle.
519
00:43:43,900 --> 00:43:45,580
I want you to know that.
520
00:43:46,540 --> 00:43:48,500
Those bloody cruisers are everywhere.
521
00:43:58,420 --> 00:44:01,180
What the hell is this now?
522
00:44:06,940 --> 00:44:08,780
They're spreading out.
523
00:44:15,420 --> 00:44:17,060
Watch out!
524
00:44:17,140 --> 00:44:19,460
You can't stop there, do you get it?
525
00:44:20,300 --> 00:44:21,900
It's the fucking cops, guys.
526
00:44:21,980 --> 00:44:23,140
Come on!
527
00:44:24,620 --> 00:44:27,020
What the hell are you...
528
00:44:27,100 --> 00:44:29,500
It's the fucking cunt
who nicked Simon.
529
00:44:31,220 --> 00:44:33,940
-Come on, then.
-Get away from the car.
530
00:45:08,540 --> 00:45:12,060
Daniel! Daniel! Daniel!
531
00:45:13,260 --> 00:45:15,980
Daniel! Wake up!
532
00:45:16,780 --> 00:45:18,460
Daniel!
533
00:45:25,860 --> 00:45:28,860
Get in and help them,
for fuck's sake!
534
00:45:31,740 --> 00:45:33,980
Fucking get them out.
535
00:46:11,660 --> 00:46:13,380
Bloody hell, I'm sorry.
536
00:46:20,540 --> 00:46:23,540
Subtitles by: Kenn Nakata Steffensen
www.plint.com
37305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.