Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,620 --> 00:02:49,620
Do you see anything?
2
00:03:34,780 --> 00:03:37,780
THE MACHINERY
3
00:03:39,500 --> 00:03:42,420
Minister Henrik Asheim
received, on Thursday, the proposals
4
00:03:42,500 --> 00:03:45,380
from the committee that has reviewed
university and college law.
5
00:03:45,460 --> 00:03:47,460
The committee proposes
removing gender points
6
00:03:47,540 --> 00:03:49,100
in admissions to higher education.
7
00:03:49,180 --> 00:03:51,940
The Norwegian student organisation
believes it is a bad idea.
8
00:03:52,020 --> 00:03:54,260
AP promises to fight for the points
in parliament.
9
00:03:54,340 --> 00:03:57,740
Minister Asheim has not stated
an opinion,
10
00:03:57,820 --> 00:04:01,020
but The Right and FRP have
expressed criticism
11
00:04:01,100 --> 00:04:03,980
over less qualified students
jumping the queue.
12
00:04:07,780 --> 00:04:10,900
There! You have a nice day.
13
00:04:10,980 --> 00:04:14,020
Have a nice day, then! Okay?
Love you! Go!
14
00:04:14,100 --> 00:04:16,900
Hi! Josefin?
We have a staff meeting tonight.
15
00:04:16,980 --> 00:04:19,260
-Yeah, of course!
-So we close at four.
16
00:04:19,340 --> 00:04:21,900
-Olle's doing pick up.
-Okay.
17
00:04:22,820 --> 00:04:25,540
-Hey, darling!
-Hey.
18
00:04:25,620 --> 00:04:28,540
Here's an extra news update.
A security guard was shot dead and
19
00:04:28,620 --> 00:04:29,460
Olle?
20
00:04:29,540 --> 00:04:32,420
...another taken hostage in a
cash depot theft last night.
21
00:04:32,500 --> 00:04:33,340
I'll ring back.
22
00:04:33,420 --> 00:04:37,220
The thieves are on the loose and
Magnus Helgesen from
23
00:04:37,300 --> 00:04:41,420
Sandefjord police is appealing
to the public for information.
24
00:04:42,460 --> 00:04:44,380
Good morning, ladies and gentlemen.
25
00:04:44,460 --> 00:04:47,900
This is the captain with
a message to all passengers.
26
00:04:47,980 --> 00:04:50,540
There has been a technical problem
and must unfortunately
27
00:04:50,620 --> 00:04:53,020
turn back to Sandefjord.
The next boat to Strömstad
28
00:04:53,100 --> 00:04:54,700
leaves in around an hour.
29
00:04:54,780 --> 00:04:58,780
We apologise, and will return with
more information when we can.
30
00:05:16,780 --> 00:05:21,220
We will not be opening the car deck
until this is all finished.
31
00:05:21,300 --> 00:05:24,740
So getting off could
take a little longer.
32
00:05:24,820 --> 00:05:27,820
We ask for your understanding
in this matter.
33
00:05:36,060 --> 00:05:38,500
In connection with ongoing
police action,
34
00:05:38,580 --> 00:05:42,300
passengers are asked to show
valid identification.
35
00:06:16,580 --> 00:06:17,460
This is the police.
36
00:06:17,540 --> 00:06:20,260
We need to check identification
against the passenger list
37
00:06:20,340 --> 00:06:23,460
and take photos. Make space.
38
00:06:24,820 --> 00:06:28,140
Hey! Didn't you hear?
I said make space.
39
00:06:29,060 --> 00:06:31,180
Everyone needs to stay calm.
40
00:06:37,100 --> 00:06:40,260
CREW ONLY
41
00:06:55,620 --> 00:06:56,900
Hey.
42
00:07:10,580 --> 00:07:12,140
Hey, help out here!
43
00:07:12,220 --> 00:07:14,180
-I'm needed below.
-No, help me here.
44
00:07:14,260 --> 00:07:15,340
Okay.
45
00:07:19,980 --> 00:07:21,900
Check IDs.
46
00:07:22,420 --> 00:07:23,820
Look into the camera.
47
00:07:24,540 --> 00:07:26,260
What's going on?
48
00:07:26,340 --> 00:07:30,020
One of the cars used in the robbery
is on the ferry.
49
00:07:41,620 --> 00:07:45,540
Check all the passengers.
And the staff.
50
00:07:58,780 --> 00:08:02,340
Check all staff.
I repeat, check all staff.
51
00:08:06,740 --> 00:08:10,340
Hey, you! Stop, stop! Hey!
52
00:08:11,180 --> 00:08:12,220
Stop!
53
00:08:12,300 --> 00:08:14,220
Hey! Come back!
54
00:08:14,300 --> 00:08:18,420
The suspect is on deck four.
He's running toward duty free.
55
00:08:20,940 --> 00:08:23,860
Hello! Hey!
56
00:08:31,340 --> 00:08:34,380
Hey! Stop!
57
00:08:35,020 --> 00:08:38,220
Hey! Down on the ground!
58
00:08:38,860 --> 00:08:42,100
Down! Lay down!
59
00:08:51,260 --> 00:08:54,260
On the ground! On the ground!
60
00:09:06,980 --> 00:09:08,060
No!
61
00:09:27,140 --> 00:09:28,580
Get a boat! Now!
62
00:09:36,980 --> 00:09:38,980
Help!
63
00:09:40,180 --> 00:09:41,700
Hey!
64
00:09:43,340 --> 00:09:45,700
The boat is ready on the quay.
On the passenger side.
65
00:09:46,300 --> 00:09:48,220
Hey, shit! What happened?
66
00:09:56,620 --> 00:09:59,100
Go! Come on! Go, go, go!
67
00:10:03,700 --> 00:10:06,580
-Keys. Give me the keys.
-No!
68
00:10:06,660 --> 00:10:07,820
Give me the keys, I said!
69
00:10:10,180 --> 00:10:11,820
No!
70
00:10:26,940 --> 00:10:28,020
Come on!
71
00:10:41,620 --> 00:10:43,260
Faster!
72
00:10:45,020 --> 00:10:48,740
-We're at max speed!
-Damn! Damn it!
73
00:10:53,820 --> 00:10:55,420
Damn!
74
00:11:08,860 --> 00:11:11,860
Hey, welcome.
What can I help you with?
75
00:11:16,780 --> 00:11:19,780
Excuse me?
Are you going to order something?
76
00:11:21,660 --> 00:11:26,020
-Two... two chicken bagels.
-Sure.
77
00:11:27,620 --> 00:11:31,140
Would you like something to drink
with that? Coffee?
78
00:11:31,700 --> 00:11:35,580
-Yeah, yeah.
-Okay. What kind of coffee?
79
00:11:46,980 --> 00:11:50,900
If she asks again,
I want a large latte. Okay?
80
00:11:55,700 --> 00:11:57,900
Just calm down.
81
00:11:58,500 --> 00:12:00,700
You're doing great.
82
00:12:01,300 --> 00:12:05,580
They can't do anything as long as
you have a pistol to your head.
83
00:13:38,700 --> 00:13:40,900
Where's the helicopter?
84
00:13:43,060 --> 00:13:46,260
-Yes?
-Hi, it's Magnus. I'm at the scene.
85
00:13:46,340 --> 00:13:50,420
-I need some good news.
-I think it's best if you come here.
86
00:13:50,500 --> 00:13:53,820
Regarding the hostage situation,
we're still negotiating.
87
00:13:53,900 --> 00:13:57,980
-Do you want us to arrest now?
-No arrest while he's got a hostage.
88
00:13:58,060 --> 00:13:59,980
I'll be there soon.
89
00:14:09,620 --> 00:14:11,180
There must be barbecue in here.
90
00:14:14,820 --> 00:14:15,700
Hey.
91
00:14:16,980 --> 00:14:19,980
You need to eat or you'll waste away.
92
00:14:27,420 --> 00:14:28,940
-Here. Eat up.
-No.
93
00:14:29,820 --> 00:14:32,700
-I'm pregnant, please.
-Congratulations.
94
00:14:33,140 --> 00:14:34,580
How nice. Eat.
95
00:14:52,100 --> 00:14:55,100
Why didn't you say anything before?
96
00:14:55,900 --> 00:14:57,340
Turn off, here.
97
00:15:04,500 --> 00:15:06,060
Stop the car.
98
00:15:06,460 --> 00:15:11,460
Hey... trust me. Stop the car!
99
00:15:20,500 --> 00:15:23,300
You get out,
then open the door for me.
100
00:15:23,380 --> 00:15:25,580
Calm down, calm down.
101
00:15:41,460 --> 00:15:44,460
Come. Come closer.
102
00:15:46,700 --> 00:15:48,700
Calm down. Calm down.
103
00:15:49,540 --> 00:15:52,540
It's going well. Turn around.
104
00:16:08,540 --> 00:16:09,460
Drive, damn it!
105
00:17:22,620 --> 00:17:25,620
Come on, come on.
106
00:17:42,820 --> 00:17:44,380
Fourth floor, like you wanted.
107
00:18:20,900 --> 00:18:22,020
SCANDIC
108
00:19:56,700 --> 00:20:01,140
We'll try again... Hey?
109
00:20:03,100 --> 00:20:05,860
-Hey, Magnus.
-Hey, Nina.
110
00:20:05,940 --> 00:20:09,060
Nice to see you. I get to take this
off to greet you properly.
111
00:20:09,140 --> 00:20:10,780
-Hey, nice to see you.
-Hey.
112
00:20:10,860 --> 00:20:15,780
We've put together the most important
stuff we have so far.
113
00:20:15,860 --> 00:20:18,780
So, what's it like to be back
in Sandefjord, then?
114
00:20:18,860 --> 00:20:21,180
We'll talk about it later.
115
00:20:21,260 --> 00:20:25,180
Yeah, sure. So, let's go, Rune.
116
00:20:29,940 --> 00:20:33,580
So, there we have the guard.
Jan Frode Solberg.
117
00:20:33,660 --> 00:20:34,940
Okay.
118
00:20:37,220 --> 00:20:39,380
Have we got anything
to identify them?
119
00:20:39,460 --> 00:20:42,700
No, we don't know who...
All we know is the last car there...
120
00:20:42,780 --> 00:20:45,940
The guy driving it,
he's on the run now.
121
00:20:46,020 --> 00:20:47,820
Damn, what a bastard.
122
00:20:47,900 --> 00:20:51,140
He's on the run with the hostage.
123
00:20:51,780 --> 00:20:53,300
Three thieves.
124
00:20:53,380 --> 00:20:55,980
Professionals.
They know what they're doing.
125
00:20:56,060 --> 00:20:57,940
How much did they get?
126
00:20:58,020 --> 00:21:01,540
About thirty million.
Look at this, now.
127
00:21:04,660 --> 00:21:07,700
He didn't even hesitate.
He's done this before.
128
00:21:08,220 --> 00:21:11,380
There's the angle-grinder. The wheel
loader came from the same place.
129
00:21:11,460 --> 00:21:14,260
It's Laholmen Pty Ltd,
Strömstad, Sweden.
130
00:21:14,940 --> 00:21:18,700
The company's having a seminar right
now at the Park Hotel in Sandefjord.
131
00:21:18,780 --> 00:21:20,340
Do you think it's a coincidence?
132
00:21:20,420 --> 00:21:23,100
We should definitely check it out,
anyway.
133
00:21:26,220 --> 00:21:27,620
Damn.
134
00:21:28,980 --> 00:21:29,820
What did he do?
135
00:21:30,300 --> 00:21:34,140
It's hard to see. We've seen it
several times but we don't know.
136
00:21:36,060 --> 00:21:41,540
And then they leave in the black
Mercedes you found on the ferry.
137
00:21:41,620 --> 00:21:43,140
He might be your guy.
138
00:21:43,500 --> 00:21:45,900
Very possible.
139
00:21:45,980 --> 00:21:46,900
Yes.
140
00:21:50,140 --> 00:21:52,060
We've tried to hear what he says,
141
00:21:52,140 --> 00:21:54,500
but we think he says
he'll pick up another bag.
142
00:21:55,580 --> 00:21:58,060
Then he disappears.
143
00:22:00,460 --> 00:22:06,820
It seems like he reacts, there,
to the first police car that comes.
144
00:22:09,460 --> 00:22:13,980
So, now, he reacts to us.
He panics and leaves.
145
00:22:14,060 --> 00:22:18,100
No, no, no. That's not panic.
He was just quick.
146
00:22:21,300 --> 00:22:23,460
And there we come.
147
00:22:25,300 --> 00:22:30,780
And then he takes the guard,
the hostage. Anja Holtvik.
148
00:22:32,420 --> 00:22:34,220
Are we still following the hostage?
149
00:22:34,300 --> 00:22:38,660
Shots exchanged ten minutes ago.
The fucker wrecked our cars.
150
00:22:39,020 --> 00:22:43,100
He won't get away, I'm sure of that.
But we have another challenge.
151
00:22:43,180 --> 00:22:45,900
The hostage is...
152
00:22:45,980 --> 00:22:47,340
She's pregnant.
153
00:22:50,580 --> 00:22:53,580
And, there, our man goes down.
154
00:22:55,420 --> 00:23:01,300
The thief takes the hostage out
another way. Takes her car.
155
00:23:01,380 --> 00:23:05,420
We follow them on the outside where
there are unfortunately no cameras.
156
00:23:05,500 --> 00:23:07,620
And we know the rest.
157
00:23:07,700 --> 00:23:09,220
Okay.
158
00:23:09,300 --> 00:23:11,700
-Keep me updated.
-Yes, okay.
159
00:23:19,220 --> 00:23:21,060
A bit strange.
160
00:23:22,140 --> 00:23:24,660
I don't know...
It's a long time since I've seen her.
161
00:23:24,740 --> 00:23:27,740
But they say she's very good.
162
00:23:28,140 --> 00:23:31,900
Her dad's in prison for
armed robbery, you know.
163
00:23:33,860 --> 00:23:34,940
NOKAS.
164
00:23:35,900 --> 00:23:39,980
-Damn!
-Yeah.
165
00:23:40,060 --> 00:23:42,900
Olle Hultén here, leave a message.
166
00:23:42,980 --> 00:23:46,660
I noticed you don't want
to talk to me today.
167
00:23:46,740 --> 00:23:50,980
But you're working on a really lovely
surprise for me, so that's okay.
168
00:23:51,060 --> 00:23:54,060
I'll be in a meeting soon, so
I can't talk for a couple of hours,
169
00:23:54,140 --> 00:23:58,340
so we'll talk after that.
Okay, love you! Bye!
170
00:24:10,100 --> 00:24:12,100
-Thanks a lot!
-My pleasure!
171
00:24:17,500 --> 00:24:18,580
-Hey.
-Hey.
172
00:24:18,660 --> 00:24:20,860
Phone? Is it possible to borrow one?
173
00:24:22,260 --> 00:24:26,300
It's busy right now.
Do you want to order something?
174
00:24:26,380 --> 00:24:29,500
-No, thanks. I'll just wait.
-Okay.
175
00:24:29,580 --> 00:24:32,660
-Who's next?
-Hi! Can I get two shrimp sandwiches?
176
00:24:45,820 --> 00:24:50,100
Yeah, yeah. Okay, bye.
177
00:24:51,660 --> 00:24:53,620
What?
178
00:24:53,700 --> 00:24:55,660
What's wrong with Sandefjord?
179
00:24:55,740 --> 00:24:57,300
Nothing's wrong with Sandefjord.
180
00:24:57,380 --> 00:25:01,820
I'm just saying that the conference
is just an excuse for Håkan
181
00:25:01,900 --> 00:25:03,380
and the gang to drink.
182
00:25:03,460 --> 00:25:06,940
-Yeah, but they...
-Are you kidding me?
183
00:25:07,020 --> 00:25:10,860
Most people would kill for
a night in a hotel room.
184
00:25:10,940 --> 00:25:13,620
Do you think it's fun to lie
in a hotel room alone?
185
00:25:13,700 --> 00:25:15,900
-Yes.
-Have you been in a hotel room alone?
186
00:25:15,980 --> 00:25:19,220
Darling, you don't need to be alone.
Who said that?
187
00:25:19,300 --> 00:25:22,940
You can just Facetime me.
188
00:25:23,020 --> 00:25:27,940
If you're... good, maybe you'll
get to see something wet.
189
00:25:28,860 --> 00:25:29,860
Huh?
190
00:25:32,500 --> 00:25:35,100
-Let me Facetime you.
-No, no!
191
00:25:35,180 --> 00:25:39,660
We'll put her in front of the TV
and I'll Facetime you so hard...
192
00:25:39,740 --> 00:25:41,420
Not too hard!
193
00:25:52,380 --> 00:25:53,940
That will be fine.
194
00:26:06,260 --> 00:26:08,140
PARK HOTEL
195
00:26:16,500 --> 00:26:19,500
-Hi.
-I'm here to meet a Håkan Johansson.
196
00:26:19,580 --> 00:26:25,500
Yes. I think that's him...
sitting over there.
197
00:26:25,580 --> 00:26:27,580
Have you got an aspirin
and a glass of water?
198
00:26:29,900 --> 00:26:33,460
-Don't touch my beer.
-This is better for you.
199
00:26:33,540 --> 00:26:35,860
Håkan Johansson?
Laholmen Construction?
200
00:26:36,580 --> 00:26:40,620
-Yes. Nina, is it?
-That's right.
201
00:26:40,700 --> 00:26:43,700
-Good morning. Thanks.
202
00:26:46,100 --> 00:26:52,740
What a fucking thing. Unpleasant...
that our things were used.
203
00:26:52,820 --> 00:26:55,940
Do you have any idea
who could have done this?
204
00:26:56,020 --> 00:26:59,020
Can we speak somewhere more private?
205
00:27:00,020 --> 00:27:01,780
Yeah.
206
00:27:04,380 --> 00:27:06,460
Cheers.
207
00:27:19,900 --> 00:27:21,140
No, no, no, no.
208
00:27:22,300 --> 00:27:24,700
Fuck! Get in the car, damn it!
209
00:27:25,500 --> 00:27:27,620
Come on, come on!
Come on, hurry up, damn it!
210
00:27:29,740 --> 00:27:30,900
Drive!
211
00:27:39,660 --> 00:27:43,500
Shit... Here, turn in here!
212
00:27:48,340 --> 00:27:50,460
Look there. Turn. Turn!
213
00:27:59,060 --> 00:28:01,220
Nice. We lost them.
214
00:28:01,820 --> 00:28:03,100
What the hell, stop crying!
215
00:28:05,300 --> 00:28:06,380
Look out, cow!
216
00:28:33,340 --> 00:28:36,340
Here's four hundred.
217
00:28:52,100 --> 00:28:55,220
-Hey, have you got a light?
-Yeah, sure.
218
00:29:02,380 --> 00:29:04,860
-Sweden?
-Yeah.
219
00:29:06,140 --> 00:29:09,900
-Can I get a lift?
-I don't pick up hitchhikers. Sorry.
220
00:29:13,380 --> 00:29:16,980
I need to cross the border.
Strömstad.
221
00:29:17,860 --> 00:29:20,860
I can't do anything about that.
I'm sorry.
222
00:29:21,540 --> 00:29:22,500
Five thousand.
223
00:29:27,260 --> 00:29:29,460
Ten.
224
00:29:39,300 --> 00:29:41,100
Have you got a phone?
225
00:29:45,940 --> 00:29:47,700
Hey, you've reached Josefin Hultén.
226
00:29:47,780 --> 00:29:51,540
I can't answer, so leave a message
after the beep. Bye!
227
00:29:52,620 --> 00:29:57,500
Hey, it's me. I'm not going to be
able to pick Lilly up this afternoon.
228
00:29:57,580 --> 00:30:01,740
I, um... I'm still in Norway.
229
00:30:04,580 --> 00:30:06,420
I'll call you.
230
00:30:09,820 --> 00:30:11,420
Love you.
231
00:30:20,300 --> 00:30:21,940
Damn...
232
00:30:25,180 --> 00:30:26,740
Damn!
233
00:30:33,660 --> 00:30:35,260
Help.
234
00:30:42,660 --> 00:30:44,060
Help.
235
00:30:45,380 --> 00:30:52,060
Help... help me. Help me.
236
00:31:13,420 --> 00:31:17,540
They're a bit blurry, but do you
notice anything in particular?
237
00:31:17,620 --> 00:31:19,740
Body shape or clothes?
238
00:31:23,940 --> 00:31:26,820
The robbers used equipment
from your company,
239
00:31:26,900 --> 00:31:28,860
and everyone was here last night.
240
00:31:28,940 --> 00:31:31,140
We had team building.
241
00:31:31,220 --> 00:31:34,220
Did you notice anything
out of the usual that night?
242
00:31:42,940 --> 00:31:44,580
Hey...
243
00:31:48,660 --> 00:31:54,140
Is this going to be in reports
and shit like that?
244
00:31:54,220 --> 00:31:58,300
I mean, can just anyone find out
what I've said?
245
00:31:58,380 --> 00:31:59,780
Why do you wonder?
246
00:31:59,860 --> 00:32:01,140
Because...
247
00:32:01,220 --> 00:32:05,420
there are certain things that
have nothing to do with this theft...
248
00:32:06,340 --> 00:32:11,100
but rather they might be a bit...
sensitive.
249
00:32:11,180 --> 00:32:13,860
Just let me decide what's relevant.
250
00:32:13,940 --> 00:32:15,500
Absolutely.
251
00:32:16,260 --> 00:32:21,540
It's just that one of my guys,
Olle, he...
252
00:32:21,620 --> 00:32:25,300
he might have disappeared
a bit earlier, with a girl.
253
00:32:25,820 --> 00:32:28,100
If you know what I mean?
254
00:32:28,180 --> 00:32:29,460
Olle?
255
00:32:29,540 --> 00:32:31,180
Olle Hultén.
256
00:32:35,980 --> 00:32:40,940
He's got a wife and kid.
It would be a huge fuss.
257
00:32:41,020 --> 00:32:43,900
-Where is he now?
-I think he's on holiday.
258
00:32:44,340 --> 00:32:47,220
He's probably working on the house.
259
00:32:47,300 --> 00:32:50,780
He's building a house for the family,
outside Strömstad.
260
00:32:50,860 --> 00:32:53,820
Olle Hultén here. Leave a message.
261
00:32:53,900 --> 00:32:55,020
He didn't pick up.
262
00:32:58,580 --> 00:32:59,580
Yes?
263
00:32:59,660 --> 00:33:01,700
The car has been found,
hostage badly injured.
264
00:33:01,780 --> 00:33:02,860
In hospital?
265
00:33:02,940 --> 00:33:03,860
Yes.
266
00:33:03,940 --> 00:33:04,980
And the robber?
267
00:33:05,060 --> 00:33:07,380
No trace of the robber.
Shall we wait for you?
268
00:33:07,460 --> 00:33:08,820
No, we don't wait any longer.
269
00:33:08,900 --> 00:33:11,900
Contact our colleagues in Sweden
and get help at the border.
270
00:33:11,980 --> 00:33:13,860
Fine. Understood. Bye.
271
00:33:13,940 --> 00:33:15,700
-Thank you.
-Sure.
272
00:33:38,820 --> 00:33:41,740
Police report that the guard,
who was taken hostage
273
00:33:41,820 --> 00:33:44,660
during the robbery at the cash depot
in Sandefjord last night,
274
00:33:44,740 --> 00:33:47,620
has now been saved
through a car chase that ended
275
00:33:47,700 --> 00:33:50,620
when the driver
lost control of the car.
276
00:33:50,700 --> 00:33:53,420
The guard has been taken to
a hospital in Vestfold,
277
00:33:53,500 --> 00:33:55,900
and her condition is described
as critical.
278
00:33:55,980 --> 00:33:58,860
Police are still looking for the
perpetrator behind the robbery
279
00:33:58,940 --> 00:34:00,860
where a person was killed.
280
00:34:00,940 --> 00:34:04,420
According to our sources,
nobody has been arrested.
281
00:34:04,780 --> 00:34:07,780
Now to international news.
282
00:35:04,380 --> 00:35:05,820
-Hey.
-Yes?
283
00:35:05,900 --> 00:35:08,060
How's it going with the guard?
284
00:35:09,580 --> 00:35:11,780
No, she didn't make it.
285
00:35:12,860 --> 00:35:14,460
The child?
286
00:35:16,660 --> 00:35:19,380
I'm going to Strömstad
to check something.
287
00:35:51,900 --> 00:35:53,340
Is there a problem?
288
00:35:55,220 --> 00:35:56,500
A hundred thousand.
289
00:35:57,980 --> 00:36:00,100
I'm going out to talk to them.
290
00:36:09,540 --> 00:36:13,220
Fifty now, fifty in Sweden.
291
00:36:14,220 --> 00:36:15,860
But you have to do exactly as I say.
292
00:36:39,020 --> 00:36:41,260
I'm going to check that rusty car
back there.
293
00:36:41,340 --> 00:36:44,260
Peter, come here.
You have to help me with this.
294
00:36:57,980 --> 00:36:59,060
Hey.
295
00:36:59,140 --> 00:37:01,260
What a bloody mess.
Has something happened?
296
00:37:01,340 --> 00:37:04,020
I just need to see your papers,
thanks.
297
00:37:07,420 --> 00:37:09,260
Can I see your license?
298
00:37:18,620 --> 00:37:21,940
We need to look in your truck
and in your cab.
299
00:37:22,900 --> 00:37:24,780
-Is it really necessary?
-We need to look.
300
00:37:24,860 --> 00:37:26,860
Or we'll be here all day.
301
00:37:29,220 --> 00:37:32,140
-Are you alone in the vehicle?
-Yes.
302
00:37:32,220 --> 00:37:35,380
It's the only positive thing about
this, you could say.
303
00:38:12,900 --> 00:38:15,460
Police! Hands where I can see them!
304
00:38:17,380 --> 00:38:18,700
Hands where we can see them!
305
00:38:18,780 --> 00:38:21,580
Come down, slowly!
Without a fight!
306
00:38:21,660 --> 00:38:25,460
-Are his hands visible?
-I think they just found Annabella.
307
00:38:32,540 --> 00:38:35,260
You said you were alone
in the vehicle.
308
00:38:35,340 --> 00:38:39,980
Yeah. It's my... my... my doll.
309
00:38:40,060 --> 00:38:42,220
-Your doll?
-Yeah.
310
00:39:22,220 --> 00:39:23,540
Hey, it's Josefin.
311
00:39:23,620 --> 00:39:26,820
-Are you doing pick up today?
-No, Olle's picking her up.
312
00:39:26,900 --> 00:39:31,540
Okay. Um... he hasn't come for Lilly.
313
00:39:31,620 --> 00:39:33,620
-And when do you leave?
-Can you get her?
314
00:39:33,700 --> 00:39:35,900
No, I'm in Gothenburg,
unfortunately, so...
315
00:39:35,980 --> 00:39:39,980
-Okay.
-But I'll figure it out, of course.
316
00:39:40,060 --> 00:39:42,620
I'm so, so sorry. I don't know
what could have happened.
317
00:39:42,700 --> 00:39:45,700
But I'll make sure someone's there,
absolutely.
318
00:40:01,660 --> 00:40:05,020
Here's another cola. There.
319
00:40:05,100 --> 00:40:08,940
You can have as much cola
as you want. Luxury, right?
320
00:40:09,020 --> 00:40:11,980
Such nice drawing.
Blue and everything.
321
00:40:12,060 --> 00:40:15,260
And look who's coming?
Is it Mum?
322
00:40:15,340 --> 00:40:17,940
Hey, sweetie! Hey!
323
00:40:18,020 --> 00:40:20,660
You're a hero.
324
00:40:20,740 --> 00:40:23,460
Of course. It's no problem.
It's my pleasure.
325
00:40:23,540 --> 00:40:26,060
-So. Hey!
-Hey, have you heard from Olle?
326
00:40:26,140 --> 00:40:29,860
No. Or, yes, he left a message
on the answering machine.
327
00:40:29,940 --> 00:40:31,820
Something had happened,
I didn't get what.
328
00:40:31,900 --> 00:40:33,340
Now he won't answer his phone.
329
00:40:33,420 --> 00:40:34,820
Oh, right. But he's alive?
330
00:40:34,900 --> 00:40:38,620
Yes! Yeah,
at least until I get hold of him.
331
00:40:38,700 --> 00:40:39,900
There, now we have to go.
332
00:40:39,980 --> 00:40:44,060
Hey, before you go, it might be an
idea to take her to the toilet.
333
00:40:44,140 --> 00:40:46,220
-She's had a few colas.
-What?
334
00:40:46,300 --> 00:40:48,580
Soft drink on a school night,
sweetie? Huh?
335
00:40:48,660 --> 00:40:50,580
-Four of them.
-No!
336
00:40:50,660 --> 00:40:55,660
Not okay, Palle.
You're uncle's spoiling you.
337
00:40:55,740 --> 00:40:57,020
Oh yeah, so...
338
00:40:57,100 --> 00:40:59,660
-What... what are you doing?
-I'm going to pay for it.
339
00:40:59,740 --> 00:41:01,140
-No, stop it.
-Yes.
340
00:41:01,220 --> 00:41:03,780
No, seriously.
The restaurant's going well.
341
00:41:03,860 --> 00:41:07,220
-Cut it out.
-Okay, thanks.
342
00:41:07,300 --> 00:41:12,180
But you know Olle and I can help you.
We don't need to say anything to Dad.
343
00:41:12,260 --> 00:41:16,380
-Do you mean it?
-Yes, of course.
344
00:41:16,460 --> 00:41:20,900
Okay, um, because...
345
00:41:20,980 --> 00:41:22,620
-The new Tesla.
-Oh, you.
346
00:41:22,700 --> 00:41:24,740
No, but it's so beautiful.
You have to see it.
347
00:41:24,820 --> 00:41:27,260
Wait, wait, a hug!
348
00:41:27,340 --> 00:41:30,860
-Bye, sweetie! Look after Mum, now.
-Yeah.
349
00:41:30,940 --> 00:41:33,300
-Bye!
-Thanks!
350
00:42:00,860 --> 00:42:03,500
Mum, I'm not tired anymore.
351
00:42:06,300 --> 00:42:07,620
Okay, sweetie.
352
00:42:07,700 --> 00:42:12,300
-Mum, can we watch TV?
-Absolutely, but I have to pee first.
353
00:42:12,380 --> 00:42:14,340
Take off your shoes.
354
00:42:19,180 --> 00:42:20,780
Dad!
355
00:42:26,420 --> 00:42:27,620
-Hey!
-Hey.
356
00:42:32,140 --> 00:42:34,780
My name's Nina, what's your name?
357
00:42:34,860 --> 00:42:36,420
Lilly.
358
00:42:36,500 --> 00:42:39,180
-And how old are you?
-Seven.
359
00:42:39,260 --> 00:42:41,340
Mum?
360
00:42:46,900 --> 00:42:47,940
Hey?
361
00:42:48,020 --> 00:42:49,540
Hi.
362
00:42:49,620 --> 00:42:51,820
Nina Berge
from Organised Crime, Oslo.
363
00:42:51,900 --> 00:42:54,460
Sorry to disturb you so late, but...
364
00:42:54,540 --> 00:42:56,980
I'd like to talk to Olle Hultén.
365
00:42:57,060 --> 00:42:58,900
Are you Josefin Hultén?
366
00:42:58,980 --> 00:43:00,660
Yes. Yes.
367
00:43:00,740 --> 00:43:02,380
Can I come in?
368
00:43:02,460 --> 00:43:04,860
Um... yes.
369
00:43:05,340 --> 00:43:07,380
Is he home?
370
00:43:07,460 --> 00:43:09,340
Um, no.
371
00:43:11,140 --> 00:43:12,780
Do you know where he is?
372
00:43:12,860 --> 00:43:15,820
Um... no. What's this about?
373
00:43:15,900 --> 00:43:19,420
He was at a work seminar in
Sandefjord yesterday, right?
374
00:43:19,500 --> 00:43:23,700
Yes. I just mean
I don't know where he is right now.
375
00:43:23,780 --> 00:43:25,180
Have you talked to him today?
376
00:43:25,260 --> 00:43:26,620
Mum, come now.
377
00:43:26,700 --> 00:43:30,300
No, he should be home, but...
Has something happened?
378
00:43:30,380 --> 00:43:32,700
No, no, no. This is just routine.
379
00:43:32,780 --> 00:43:35,500
-I want to play!
-Ask him to call me when he's home?
380
00:43:35,580 --> 00:43:36,580
Okay?
381
00:43:36,660 --> 00:43:38,100
Yes.
382
00:43:42,300 --> 00:43:44,100
Have a nice night!
383
00:43:47,220 --> 00:43:50,780
"Have you seen anything so crazy?"
said Julia.
384
00:43:50,860 --> 00:43:54,540
"Someone has put a carrot in my sock.
385
00:43:54,620 --> 00:43:59,220
And, look! Someone's hung
a guitar from my hook.
386
00:43:59,300 --> 00:44:01,860
Who could it be?"
387
00:44:04,540 --> 00:44:06,220
Hey, Daddy!
388
00:44:06,300 --> 00:44:07,940
Hey.
389
00:44:21,180 --> 00:44:23,100
Where have you been?
390
00:44:32,380 --> 00:44:35,380
Subtitles: Lily Ray
www.plint.com
28356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.