Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,479 --> 00:00:01,679
Previously on "Manifest"...
2
00:00:02,250 --> 00:00:03,600
Whatcha doing?
3
00:00:03,699 --> 00:00:05,527
Trying to find something
to impress your boyfriend
4
00:00:05,570 --> 00:00:06,615
back in Cairo?
5
00:00:06,658 --> 00:00:08,051
Can you cut
the condescending crap
6
00:00:08,095 --> 00:00:09,183
and help me?
7
00:00:09,226 --> 00:00:10,749
I'm not her daughter.
8
00:00:10,793 --> 00:00:12,925
But...she is family.
9
00:00:12,969 --> 00:00:15,319
Don't tell Olive
about the dress.
10
00:00:15,363 --> 00:00:16,712
It'll just be
our little secret.
11
00:00:16,755 --> 00:00:19,497
You and Michaela
are such a sweet couple.
12
00:00:19,541 --> 00:00:22,065
You better marry her.
Not awkward.
13
00:00:22,109 --> 00:00:23,501
Jared is dating Sarah.
14
00:00:23,545 --> 00:00:25,155
Sarah "the Major's daughter"
Sarah?
15
00:00:25,199 --> 00:00:27,288
We thought we were getting
closer to surviving this.
16
00:00:27,331 --> 00:00:30,291
Every 828er's fate --
We're all in the same Lifeboat,
17
00:00:30,334 --> 00:00:32,336
and we have been ever since
we were brought back to life.
18
00:00:32,380 --> 00:00:34,338
Any one of us could sink
that Lifeboat.
19
00:00:34,382 --> 00:00:37,515
It's my fault. The fin
disappeared the moment she died.
20
00:00:37,559 --> 00:00:39,430
I have no idea
what we're doing here.
21
00:00:39,474 --> 00:00:41,780
Why isn't Ben Stone
on this side of the fence?
22
00:00:41,824 --> 00:00:44,174
This guy, Eagan -- he's better
at the Callings than us.
23
00:00:44,218 --> 00:00:45,871
And I don't trust him.
24
00:00:45,915 --> 00:00:47,482
Whatever the Calling
is telling us about that place
25
00:00:47,525 --> 00:00:49,397
revolves around
the loading dock.
26
00:00:49,440 --> 00:00:50,702
You run
straight at Eureka,
27
00:00:50,746 --> 00:00:52,400
they'll just pack up
and move somewhere else.
28
00:00:52,443 --> 00:00:54,315
You need someone
on the inside.
29
00:00:54,358 --> 00:00:56,360
I am not
imagining things here.
30
00:00:56,404 --> 00:01:00,060
The driftwood really is a
surviving piece of Noah's Ark.
31
00:01:03,106 --> 00:01:06,544
Shift and broaden the thermal
spectral line two degrees.
32
00:01:06,588 --> 00:01:08,068
Steady.
33
00:01:08,111 --> 00:01:10,026
There she goes, Doctor.
34
00:01:16,946 --> 00:01:19,557
Nothing.
35
00:01:19,601 --> 00:01:22,691
Again. Starting to feel like
the Mets during the play-offs.
36
00:01:22,734 --> 00:01:24,562
Except, Troy, there is
187 passengers
37
00:01:24,606 --> 00:01:27,913
that need a home run
to save our Lifeboat.
38
00:01:27,957 --> 00:01:31,917
Simulated dark lightning should
alter the fragment in some way.
39
00:01:31,961 --> 00:01:34,224
It just...sits there.
40
00:01:34,268 --> 00:01:36,270
Clearly, we're missing
part of the recipe.
41
00:01:36,313 --> 00:01:38,098
You alright?
42
00:01:38,141 --> 00:01:40,143
33 days
and nothing to show for it.
43
00:01:40,187 --> 00:01:41,797
We tried.
44
00:01:41,840 --> 00:01:44,191
Besides, the Vatican's hounding
us to return the fragment.
45
00:01:44,234 --> 00:01:46,410
We're weeks overdue.
No, you can't send it back.
46
00:01:46,454 --> 00:01:48,847
We've wasted valuable time
and resources.
47
00:01:48,891 --> 00:01:50,110
It's time to call it.
48
00:01:50,153 --> 00:01:52,938
Look, one last attempt,
please?
49
00:01:52,982 --> 00:01:54,853
I would like
to give it a go myself.
50
00:01:58,509 --> 00:02:01,904
We have nothing to lose.
Suit up.
51
00:02:09,303 --> 00:02:11,870
Ooh!
It smells amazing.
52
00:02:11,914 --> 00:02:13,655
Didn't mean to put you out
like this, though.
53
00:02:13,698 --> 00:02:15,396
We could've just
done takeout.
54
00:02:15,439 --> 00:02:17,963
Eh, you don't make someone feel
at home with soggy samosas.
55
00:02:18,007 --> 00:02:21,793
If we're gonna support Jared's
new relationship,
56
00:02:21,837 --> 00:02:24,100
then we need to
go the extra mile.
57
00:02:24,144 --> 00:02:26,276
Uh...yeah.
58
00:02:26,320 --> 00:02:28,496
Look, as much as
I do love your cooking,
59
00:02:28,539 --> 00:02:30,454
I was also
kind of hoping
60
00:02:30,498 --> 00:02:33,109
that you could pick up
some vibes on Sarah.
61
00:02:33,153 --> 00:02:34,328
Just 'cause she's
the Major's daughter
62
00:02:34,371 --> 00:02:35,894
doesn't mean
she's up to something.
63
00:02:35,938 --> 00:02:37,983
So you think it's just a freak
coincidence she's with Jared?
64
00:02:38,027 --> 00:02:39,550
Zeke,
you said it yourself.
65
00:02:39,594 --> 00:02:42,162
I mean, I can't -- I can't turn
it on and off like a switch.
66
00:02:42,205 --> 00:02:43,641
Mm-hmm?
But I'll do my best.
67
00:02:43,685 --> 00:02:44,903
Here, try.
68
00:02:49,256 --> 00:02:51,171
That bad?
69
00:02:56,654 --> 00:02:58,830
No, it --
70
00:02:58,874 --> 00:03:00,180
it's happening again.
71
00:03:04,314 --> 00:03:05,663
Hey, what's up?
72
00:03:05,707 --> 00:03:08,318
Um, I got another dark cloud
Calling. You okay?
73
00:03:08,362 --> 00:03:11,321
Yeah.
Okay. Uh...
74
00:03:11,365 --> 00:03:12,670
last time
I got this Calling,
75
00:03:12,714 --> 00:03:14,237
it was about your being
at Eureka.
76
00:03:14,281 --> 00:03:15,499
Well,
I'm persona non grata.
77
00:03:15,543 --> 00:03:17,501
They wouldn't let me back
in there if I tried.
78
00:03:17,545 --> 00:03:19,851
Maybe your Calling's about
Jared and Major Junior
79
00:03:19,895 --> 00:03:21,201
coming for dinner.
80
00:03:21,244 --> 00:03:22,637
How did you know
about that?
81
00:03:22,680 --> 00:03:24,508
Zeke came by
and borrowed a pot.
82
00:03:24,552 --> 00:03:26,945
Don't worry. As long as you're
not cooking, it'll all be fine.
83
00:03:26,989 --> 00:03:29,687
Thank you. Goodbye.
84
00:03:29,731 --> 00:03:31,907
Hey, keep me posted.
85
00:03:31,950 --> 00:03:33,648
Yeah.
86
00:03:35,954 --> 00:03:37,956
Eden loves a brunette!
87
00:03:38,000 --> 00:03:40,481
Like mother,
like daughter.
88
00:03:40,524 --> 00:03:41,830
Yes.
89
00:03:41,873 --> 00:03:44,789
You're gonna have hair
just like this one day.
90
00:03:44,833 --> 00:03:46,008
Yes, you are.
91
00:03:46,051 --> 00:03:48,010
Sorry to interrupt.
92
00:03:48,053 --> 00:03:50,447
Oh, no.
Not at all.
93
00:03:52,014 --> 00:03:55,583
I think these fabrics could be
great for the restaurant.
94
00:03:55,626 --> 00:03:58,716
Angelina,
this is...amazing.
95
00:03:58,760 --> 00:04:00,283
It's like you're
reading my mind.
96
00:04:00,327 --> 00:04:02,590
I remember you saying you loved
gingham in your house
97
00:04:02,633 --> 00:04:05,897
when you were younger, so I just
put some ideas together.
98
00:04:05,941 --> 00:04:07,290
Not a big deal.
99
00:04:07,334 --> 00:04:08,509
Oh.
100
00:04:08,552 --> 00:04:09,814
"Working late on campus
101
00:04:09,858 --> 00:04:12,904
in case you need help
with your homework"?
102
00:04:12,948 --> 00:04:14,950
Uh...homework?
103
00:04:14,993 --> 00:04:17,082
Yeah.
No thanks.
104
00:04:17,126 --> 00:04:18,823
He's being sweet.
105
00:04:18,867 --> 00:04:20,434
If you say so.
106
00:04:20,477 --> 00:04:22,087
What's going on?
107
00:04:22,131 --> 00:04:25,134
We're trying to decipher texts
from the boy crush.
108
00:04:25,177 --> 00:04:27,267
Wow.
So, Levi likes you.
109
00:04:27,310 --> 00:04:28,790
Yeah.
110
00:04:30,922 --> 00:04:32,402
What do I say back?
111
00:04:32,446 --> 00:04:34,361
Oh, you don't need to
"Cyrano" this thing.
112
00:04:34,404 --> 00:04:36,754
You're smart, you're funny,
you're kind,
113
00:04:36,798 --> 00:04:40,062
and let's lot forget
these luscious locks.
114
00:04:40,105 --> 00:04:42,325
Grace!
115
00:04:42,369 --> 00:04:44,109
I need your help!
116
00:04:44,153 --> 00:04:46,024
Oh, Eden,
your daddy needs me.
117
00:04:46,068 --> 00:04:47,417
Do one of you mind?
Yeah.
118
00:04:47,461 --> 00:04:49,680
Yeah, of course.
Okay, big sis to the rescue.
119
00:04:49,724 --> 00:04:52,161
Oh, bubba! Oh, bubba!
Oh, bubba!
120
00:04:52,204 --> 00:04:54,424
Grace!
Babysitting must be such a drag
121
00:04:54,468 --> 00:04:56,470
now that you're
basically in college.
122
00:04:56,513 --> 00:04:58,080
"Babysitting"?
123
00:04:58,123 --> 00:04:59,777
Eden's my sister.
124
00:04:59,821 --> 00:05:02,214
Of course.
I just mean...
125
00:05:02,258 --> 00:05:03,520
I'm happy to
fill in with Eden.
126
00:05:03,564 --> 00:05:05,827
I love being
a part of the family.
127
00:05:05,870 --> 00:05:08,960
Noted.
128
00:05:12,834 --> 00:05:15,010
Grace!
129
00:05:15,053 --> 00:05:17,795
Oh!
130
00:05:17,839 --> 00:05:19,928
Grace!
131
00:05:19,971 --> 00:05:21,233
Ben.
132
00:05:21,277 --> 00:05:22,626
Hurry!
133
00:05:22,670 --> 00:05:24,846
Switch off the washing machine!
It's overflowing!
134
00:05:24,889 --> 00:05:26,456
I'm not running
the washing machine.
135
00:05:26,500 --> 00:05:28,632
Well, then where's all
this water coming from?!
136
00:05:28,676 --> 00:05:31,113
Ben, I'm not seeing
any water.
137
00:05:33,028 --> 00:05:35,117
It's a Calling.
138
00:06:07,454 --> 00:06:08,846
Eagan?
139
00:06:08,890 --> 00:06:11,283
What the hell is going on,
Professor?
140
00:06:15,107 --> 00:06:17,607
* MANIFEST *
Season 03 - Episode 09
141
00:06:17,807 --> 00:06:20,307
Episode Title: "Bogey"
Aired on: May 13, 2021
142
00:06:22,425 --> 00:06:24,296
Hey!
143
00:06:24,340 --> 00:06:25,602
Hey. You must be --Sarah.
144
00:06:25,646 --> 00:06:27,169
Nice to meet you.
Thank you guys for coming.
145
00:06:27,212 --> 00:06:28,692
Yeah, thanks for having us.
Come on in, come on in.
146
00:06:28,736 --> 00:06:30,781
Just a little dessert.
Oh!
147
00:06:30,825 --> 00:06:34,002
It's tiramisu.
Thank you, my favorite.
148
00:06:34,045 --> 00:06:35,830
Well, Jared told me.
149
00:06:37,527 --> 00:06:39,573
I'll put that
in the fridge.
150
00:06:39,616 --> 00:06:41,792
Drinks?
Happy to help.
151
00:06:41,836 --> 00:06:44,099
So...
152
00:06:44,142 --> 00:06:45,448
you live in the city?
153
00:06:45,492 --> 00:06:47,276
Um, did you grow up
there, or...
154
00:06:47,319 --> 00:06:48,712
I'm -- I'm so sorry.
That --
155
00:06:48,756 --> 00:06:51,062
Jared just hasn't really told me
that much about you,
156
00:06:51,106 --> 00:06:52,716
other than how you met.
157
00:06:52,760 --> 00:06:55,415
Yeah, weird, right? I mean,
if you'd worked my mom's case
158
00:06:55,458 --> 00:06:58,940
like I intended, then Jared and
I probably would've never dated.
159
00:06:58,983 --> 00:07:00,681
Probably.
160
00:07:00,724 --> 00:07:04,380
Good on you, man, hosting the
most awkward dinner party ever.
161
00:07:04,424 --> 00:07:06,556
Ha!
Good on you to come.
162
00:07:06,600 --> 00:07:10,691
Yeah, well, Mick didn't really
give me much of a choice.
163
00:07:10,734 --> 00:07:12,562
Jared mentioned that.
164
00:07:12,606 --> 00:07:14,651
That's incredibly generous
of you and Zeke.
165
00:07:14,695 --> 00:07:17,001
It happened. Same dark clouds,
but this time,
166
00:07:17,045 --> 00:07:18,699
it was dumping rain
and there was a lion.
167
00:07:18,742 --> 00:07:20,396
Whoa. A lionlion?
168
00:07:20,440 --> 00:07:21,615
Yes, Dorothy.
169
00:07:21,658 --> 00:07:23,312
It was roaring
in my face.
170
00:07:23,355 --> 00:07:25,053
I thought it was gonna rip
my freaking head off.
171
00:07:25,096 --> 00:07:28,230
Too bad it wouldn't
find a heart.
172
00:07:28,273 --> 00:07:29,623
Touchรฉ.
173
00:07:29,666 --> 00:07:31,494
Second I popped outta
the Calling,
174
00:07:31,538 --> 00:07:32,669
I knew I was supposed
to pay a visit
175
00:07:32,713 --> 00:07:34,279
to Professor Dark Clouds.
176
00:07:34,323 --> 00:07:36,020
Mick and I saw them, too.
177
00:07:36,064 --> 00:07:39,807
Eh, not the lion in the rain,
but it has to be about Eureka.
178
00:07:39,850 --> 00:07:43,114
Me and Boy Scout Ben,
once again.
179
00:07:43,158 --> 00:07:44,725
Imagine my excitement.
180
00:07:44,768 --> 00:07:46,422
Maybe I can help.
181
00:07:46,466 --> 00:07:47,684
Just tell me what you need.
182
00:07:47,728 --> 00:07:49,164
Yeah.
Head over to Astoria.
183
00:07:49,207 --> 00:07:51,732
See what you can dig up
on lions and floods.
184
00:07:51,775 --> 00:07:54,038
I'll give you my login for
the research catalogs.
185
00:07:54,082 --> 00:07:55,257
It's all good.
186
00:07:55,300 --> 00:07:57,477
Um, I have a friend.
187
00:07:58,695 --> 00:08:00,697
What are you waiting for?
Grab your raincoat!
188
00:08:00,741 --> 00:08:02,307
Something bad's going down
at Eureka.
189
00:08:02,351 --> 00:08:03,700
We gotta go now!
190
00:08:03,744 --> 00:08:06,181
Okay, Ben, can I speak
with you for a minute?
191
00:08:10,664 --> 00:08:13,449
Well hello,
24D.
192
00:08:13,493 --> 00:08:14,798
You remember me?
193
00:08:14,842 --> 00:08:16,017
Never forget
a pretty face.
194
00:08:16,060 --> 00:08:18,802
Angelina, Eagan.
Eagan, Angelina.
195
00:08:18,846 --> 00:08:20,325
Would you mind getting Eagan
some water?
196
00:08:20,369 --> 00:08:22,371
Sure.
Exactly what I need.
197
00:08:22,414 --> 00:08:23,764
More water.
198
00:08:23,807 --> 00:08:25,505
I'll be right back.
199
00:08:31,554 --> 00:08:33,382
So...
200
00:08:33,425 --> 00:08:34,644
whatcha doing here?
201
00:08:34,688 --> 00:08:36,211
I live here.
202
00:08:38,256 --> 00:08:42,043
Actually,
I ama little parched.
203
00:08:42,086 --> 00:08:43,566
So delicious!
204
00:08:43,610 --> 00:08:45,394
I can't believe you made
all this, Michaela.
205
00:08:45,437 --> 00:08:47,483
Ha!
No way that that happened.
206
00:08:47,527 --> 00:08:48,832
Yeah, no, no, no.
It's, uh --
207
00:08:48,876 --> 00:08:49,964
This is definitely
all Zeke.
208
00:08:50,007 --> 00:08:51,400
My cooking
is a bit more, um...
209
00:08:51,443 --> 00:08:52,836
Pizza or cereal.
210
00:08:52,880 --> 00:08:53,663
Hey!
211
00:08:53,707 --> 00:08:56,231
Uh...
eh...
212
00:08:56,274 --> 00:08:57,362
Yeah.
213
00:08:57,406 --> 00:09:00,061
Um, well done, Chef.
Thank you.
214
00:09:00,104 --> 00:09:03,325
I need Parmesan.
215
00:09:03,368 --> 00:09:05,414
I got you,
Beverly.
216
00:09:13,596 --> 00:09:15,032
You okay?
217
00:09:15,076 --> 00:09:16,556
Yeah.
218
00:09:16,599 --> 00:09:18,383
Um...
219
00:09:18,427 --> 00:09:19,515
There you go.
220
00:09:19,559 --> 00:09:21,125
I -- I am
so, so sorry.
221
00:09:21,169 --> 00:09:23,040
Uh, I have to take
this phone call.
222
00:09:23,084 --> 00:09:25,608
Sor-- So sorry.
I'll be right back.
223
00:09:36,097 --> 00:09:37,620
So...
224
00:09:37,664 --> 00:09:40,449
Angelina,
messenger of God.
225
00:09:40,492 --> 00:09:42,233
Yeah, how'd you know
the meaning?
226
00:09:42,277 --> 00:09:43,713
I crush at crosswords.
227
00:09:45,106 --> 00:09:47,064
How'd you end up
living here?
228
00:09:47,108 --> 00:09:49,153
Uh, fate.
229
00:09:49,197 --> 00:09:50,720
Michaela rescued me.
230
00:09:50,764 --> 00:09:52,156
The Stones took me in.
231
00:09:52,200 --> 00:09:55,638
You got lucky.
232
00:09:55,682 --> 00:09:58,162
My ma died
when I was a kid.
233
00:09:58,206 --> 00:10:01,818
My old man split.
234
00:10:01,862 --> 00:10:04,429
We're all on our own
in this world.
235
00:10:04,473 --> 00:10:05,866
Family's where
you find it.
236
00:10:05,909 --> 00:10:08,303
I've been blessed.
237
00:10:08,346 --> 00:10:11,654
Ben spends every waking hour
trying to help the passengers.
238
00:10:11,698 --> 00:10:13,917
A real white knight,
that guy.
239
00:10:14,788 --> 00:10:19,444
Ben was gonna give me
the 25-cent tour.
240
00:10:19,488 --> 00:10:20,620
You know
your way around?
241
00:10:26,016 --> 00:10:28,018
Ben, the man
kidnapped you.
242
00:10:28,062 --> 00:10:29,411
Why would you even let him
in the door?
243
00:10:29,454 --> 00:10:31,979
I don't like this any more
than you do, but...
244
00:10:32,022 --> 00:10:34,416
he's excellent at
deciphering the Callings,
245
00:10:34,459 --> 00:10:36,766
and, clearly, the Universe
wants us to work together.
246
00:10:36,810 --> 00:10:38,942
I don't want you
going anywhere with him.
247
00:10:38,986 --> 00:10:40,509
And I don't want him
in my house.
248
00:10:41,684 --> 00:10:44,121
Alright.
Look, Cal is at Dad's.
249
00:10:44,165 --> 00:10:45,035
Olive's out.
250
00:10:45,079 --> 00:10:46,384
You and Angelina
can take E--
251
00:10:46,428 --> 00:10:48,778
No, no, no!
Grace. Grace.
252
00:10:48,822 --> 00:10:51,346
I-I didn't choose
who's in our Lifeboat.
253
00:10:51,389 --> 00:10:53,174
He's gaining influence with
the passengers,
254
00:10:53,217 --> 00:10:54,958
and I have to keep
my enemies close.
255
00:10:55,002 --> 00:10:59,702
As soon as we solve
this Calling, he's gone.
256
00:10:59,746 --> 00:11:02,139
Unbelievable!
257
00:11:02,183 --> 00:11:03,924
I'll be back.
258
00:11:06,013 --> 00:11:08,798
Absolutely incredible!
259
00:11:08,842 --> 00:11:10,495
You've outdone
yourself, sir.
260
00:11:10,539 --> 00:11:12,236
Why are you in here?
261
00:11:12,280 --> 00:11:14,195
He said you were gonna
show him around.
262
00:11:14,238 --> 00:11:15,370
I'm so sorry.
263
00:11:15,413 --> 00:11:16,806
Don't blame
Little House on the Prairie.
264
00:11:16,850 --> 00:11:18,068
I was very charming.
265
00:11:18,112 --> 00:11:20,767
Did you lie about
being an orphan too?
266
00:11:20,810 --> 00:11:22,507
Oh, my...
Ish.
267
00:11:22,551 --> 00:11:25,206
A-Angelina, come on.
Let's get you out of here.
268
00:11:29,776 --> 00:11:31,342
You have no business
being in here.
269
00:11:31,386 --> 00:11:33,257
Thought you were
mister full-disclosure,
270
00:11:33,301 --> 00:11:35,999
till I find your garage
wallpapered with 828 stuff
271
00:11:36,043 --> 00:11:37,740
like "A Beautiful Mind."
272
00:11:37,784 --> 00:11:39,394
This is years of
painstaking research.
273
00:11:39,437 --> 00:11:42,005
I'm guessing exactly why
the Calling led me here.
274
00:11:42,049 --> 00:11:43,398
Where do we start?
275
00:11:45,792 --> 00:11:47,532
Yeah?
276
00:11:47,576 --> 00:11:49,970
Ben, it got worse.
Way worse.
277
00:11:50,013 --> 00:11:51,841
I saw my reflection,
and there was tears of blood
278
00:11:51,885 --> 00:11:52,973
streaming down my face.
279
00:11:53,016 --> 00:11:54,104
Blood?
In the Calling?
280
00:11:54,148 --> 00:11:55,366
Who is it?
Put it on speaker!
281
00:11:55,410 --> 00:11:57,412
Shh-shh-shh!
282
00:12:00,371 --> 00:12:01,329
Eagan's here.
283
00:12:01,372 --> 00:12:03,244
Do I need to send
a patrol unit?
284
00:12:03,287 --> 00:12:04,854
No, I'm fine.
285
00:12:04,898 --> 00:12:06,987
Touch nothing!
286
00:12:07,030 --> 00:12:08,379
We both got
the dark clouds Calling,
287
00:12:08,423 --> 00:12:10,207
but Eagan saw
a lion and rain,
288
00:12:10,251 --> 00:12:12,383
and my garage
started flooding.
289
00:12:12,427 --> 00:12:13,558
Hey, Professor,
290
00:12:13,602 --> 00:12:16,257
Saanvi's your inside man
at Eureka, right?
291
00:12:16,300 --> 00:12:17,649
Yeah.
292
00:12:17,693 --> 00:12:18,781
Her picture's wet.
293
00:12:18,825 --> 00:12:20,435
The only one.
294
00:12:26,136 --> 00:12:28,443
Water.
It's part of the Calling.
295
00:12:28,486 --> 00:12:30,401
Ben, when was the last time
Saanvi called you?
296
00:12:30,445 --> 00:12:33,578
Uh...has to be
close to a week.
297
00:12:33,622 --> 00:12:35,015
Not much of a mole.
298
00:12:35,058 --> 00:12:36,581
If she found something,
she would have called.
299
00:12:36,625 --> 00:12:37,887
She wouldn't
keep secrets.
300
00:12:37,931 --> 00:12:39,584
She works in a classified
research facility.
301
00:12:39,628 --> 00:12:42,239
It's filled with literally
nothing but secrets.
302
00:12:42,283 --> 00:12:43,806
I mean,
I hate to agree with him,
303
00:12:43,850 --> 00:12:45,068
but, Ben,
I think Saanvi could be
304
00:12:45,112 --> 00:12:46,809
in some serious trouble
at Eureka.
305
00:12:46,853 --> 00:12:48,419
It's the only thing
that makes sense.
306
00:12:48,463 --> 00:12:49,725
I'll try her.
307
00:12:56,340 --> 00:12:57,864
You've reached
Dr. Saanvi Bahl.
308
00:12:57,907 --> 00:12:58,995
I can't get to
the phone right now.
309
00:12:59,039 --> 00:13:00,780
That's it.
310
00:13:00,823 --> 00:13:02,912
We're going now.
Look, I want to get
inside Eureka, too,
311
00:13:02,956 --> 00:13:05,480
but we can't just barge in there
like you did my house.
312
00:13:05,523 --> 00:13:07,090
I got a badge.
I'll go.
313
00:13:07,134 --> 00:13:08,265
No, come on, Mick.
314
00:13:08,309 --> 00:13:09,919
Get real.
This is the NSA.
315
00:13:09,963 --> 00:13:12,966
Ben, I have to do this
for Saanvi.
316
00:13:13,009 --> 00:13:15,490
Something is seriously,
seriously wrong.
317
00:13:33,595 --> 00:13:36,598
What in the world?
318
00:13:42,734 --> 00:13:44,867
Nothing.
319
00:13:44,911 --> 00:13:46,608
Stabilize the instrument,
Troy.
320
00:13:48,479 --> 00:13:49,611
Saanvi, your vest.
321
00:13:56,531 --> 00:13:59,142
Oh, my God.
322
00:13:59,186 --> 00:14:00,535
Help!
323
00:14:00,578 --> 00:14:02,102
Dr. Gupta!
324
00:14:02,145 --> 00:14:04,887
Somebody, help!
325
00:14:09,109 --> 00:14:11,807
But I grew up in, um...
326
00:14:12,852 --> 00:14:15,158
Hey,
I am, uh, so sorry.
327
00:14:15,202 --> 00:14:17,073
I have to go.
There's an urgent matter...
328
00:14:17,117 --> 00:14:18,858
Right now?...down at the precinct.
Yeah.
329
00:14:18,901 --> 00:14:20,468
I'll be right back.
Just --Do you want me to come with?
330
00:14:20,511 --> 00:14:22,078
No. No, no, no.
Gotta do this on my own.
331
00:14:22,122 --> 00:14:23,558
But, um,
I don't know,
332
00:14:23,601 --> 00:14:25,299
save me some tiramisu.
333
00:14:33,133 --> 00:14:34,482
What happened?
How is she?
334
00:14:34,525 --> 00:14:36,701
I just feel a little faint,
but I'm fine.
335
00:14:36,745 --> 00:14:38,355
You're not fine.
336
00:14:38,399 --> 00:14:40,705
Dr. Bahl's vitals are
fairly stable,
337
00:14:40,749 --> 00:14:42,838
but I've never seen
anything like this.
338
00:14:46,798 --> 00:14:48,191
This better
be important.
339
00:14:48,235 --> 00:14:49,584
There's a Detective Stone here
340
00:14:49,627 --> 00:14:52,369
insisting Dr. Bahl
is in danger.
341
00:14:52,413 --> 00:14:54,023
Do you think
she called someone?
342
00:14:54,067 --> 00:14:56,025
No. And I don't think
she needed to.
343
00:14:56,069 --> 00:14:57,897
Bring her in.
344
00:14:57,940 --> 00:14:59,463
If our doctors
can't figure this out,
345
00:14:59,507 --> 00:15:02,684
maybe Michaela knows something
we don't.
346
00:15:05,992 --> 00:15:10,387
Mnh-mnh, mnh, mnh, mnh.
347
00:15:10,431 --> 00:15:11,562
Mnh...
348
00:15:11,606 --> 00:15:12,694
Uh...
349
00:15:12,737 --> 00:15:14,043
No. No.
350
00:15:14,087 --> 00:15:16,654
Shh!
351
00:15:16,698 --> 00:15:19,744
You must've been deeply annoying
to sit next to in school.
352
00:15:19,788 --> 00:15:22,051
Jocks paid good money
during exams.
353
00:15:22,095 --> 00:15:25,098
But calculus is easier
than Callings.
354
00:15:25,141 --> 00:15:28,057
My garage flooded
for a reason.
355
00:15:28,101 --> 00:15:30,581
There's something
we're supposed to find here.
356
00:15:36,370 --> 00:15:37,545
Hello, kitty.
357
00:15:43,029 --> 00:15:44,291
Hypothetical for you --
358
00:15:44,334 --> 00:15:46,684
Can one be mauled to death
during a Calling?
359
00:15:52,821 --> 00:15:54,431
Aah!
360
00:15:58,261 --> 00:16:01,177
That did not happen
in Oz.
361
00:16:01,221 --> 00:16:03,092
The lion's eyes
were bleeding.
362
00:16:03,136 --> 00:16:05,051
It's just like
Mick's Calling.
363
00:16:08,315 --> 00:16:10,752
I feel like
I'm going cross-eyed
364
00:16:10,795 --> 00:16:15,800
looking at images of floods
and lions from every century,
365
00:16:15,844 --> 00:16:17,933
but none of it's
connected.
366
00:16:17,977 --> 00:16:20,457
You should
take a break.
367
00:16:20,501 --> 00:16:22,633
Maybe...
368
00:16:22,677 --> 00:16:24,244
Maybe we can
grab dinner?
369
00:16:24,287 --> 00:16:28,552
I have to
stay focused.
370
00:16:28,596 --> 00:16:29,553
Yeah.
371
00:16:29,597 --> 00:16:32,165
But for the record,
372
00:16:32,208 --> 00:16:34,994
kinda seems like
you're asking me out.
373
00:16:37,561 --> 00:16:42,131
Well, I'm -- I'm not
not asking you out.
374
00:16:43,698 --> 00:16:46,918
But I'm totally down to keep
looking at old paintings.
375
00:16:53,142 --> 00:16:57,233
I-I'm vibing that
there is a...
376
00:16:57,277 --> 00:17:02,195
a big teddy bear
under all that ego.
377
00:17:02,238 --> 00:17:04,284
You promise not to tell?
378
00:17:13,119 --> 00:17:15,338
It's my dad.
379
00:17:16,818 --> 00:17:18,080
Hey, Dad.
380
00:17:18,124 --> 00:17:19,560
Okay, Ol,
we're gonna narrow it down.
381
00:17:19,603 --> 00:17:21,388
Not just a lion, but a lion
crying tears of blood.
382
00:17:21,431 --> 00:17:23,346
Weird.
What's going on?
383
00:17:23,390 --> 00:17:24,869
I don't know.
Something at Eureka.
384
00:17:24,913 --> 00:17:27,133
Mick's trying to get in now
to find answers,
385
00:17:27,176 --> 00:17:28,786
but we think Saanvi
might be in danger.
386
00:17:28,830 --> 00:17:29,787
Okay.
387
00:17:29,831 --> 00:17:31,050
I-I'm on it.
388
00:17:32,573 --> 00:17:35,141
Have you ever heard
anything about
389
00:17:35,184 --> 00:17:37,795
a lion crying
tears of blood?
390
00:17:37,839 --> 00:17:40,102
I don't think lions cry.
391
00:17:41,451 --> 00:17:43,366
Well, my dad needs
to find whatever he can
392
00:17:43,410 --> 00:17:45,673
about a lion
with bleeding eyes.
393
00:17:45,716 --> 00:17:48,806
It doesn't have to be real.
It can be a myth.
394
00:17:48,850 --> 00:17:54,464
Ooh, uh, maybe
Far Eastern mythology.
395
00:17:57,467 --> 00:17:59,382
What the hell
is going on?
396
00:17:59,426 --> 00:18:01,036
What are
you doing here?
397
00:18:01,080 --> 00:18:02,298
We were wondering
the same.
398
00:18:02,342 --> 00:18:03,821
I had a Calling.
Ben and Eagan had it, too.
399
00:18:03,865 --> 00:18:05,171
We thought it might point
to trouble at Eureka.
400
00:18:05,214 --> 00:18:06,563
It appears
we were right.
401
00:18:06,607 --> 00:18:08,739
This looks a lot worse
than it really is.
402
00:18:08,783 --> 00:18:12,221
Can someone please tell me
what is going on right now?
403
00:18:12,265 --> 00:18:14,049
That's Dr. Bahl's call.
404
00:18:14,093 --> 00:18:15,268
Tell her.
405
00:18:15,311 --> 00:18:17,139
I trust Michaela.
406
00:18:17,183 --> 00:18:18,575
Dr. Bahl is suffering
407
00:18:18,619 --> 00:18:20,795
from erratic blood pressure
and hemolacria,
408
00:18:20,838 --> 00:18:22,753
which presents itself
as tears of blood.
409
00:18:22,797 --> 00:18:24,015
Can't you stop this?
410
00:18:24,059 --> 00:18:25,408
We're trying,
but so far,
411
00:18:25,452 --> 00:18:26,801
all our efforts
have been ineffective.
412
00:18:26,844 --> 00:18:28,846
Saanvi, you need to
go to a hospital.
413
00:18:28,890 --> 00:18:30,761
She's perfectly safe.
414
00:18:30,805 --> 00:18:33,503
Dr. Yeo and her team are
emergency medicine specialists.
415
00:18:33,547 --> 00:18:35,201
And we do need to
get to work.
416
00:18:35,244 --> 00:18:37,725
Yeah, um,
I'm not leaving.
417
00:18:37,768 --> 00:18:38,987
It's not a request.
418
00:18:47,213 --> 00:18:48,344
Hey.
419
00:18:48,388 --> 00:18:49,737
Hey.
I'm on with Ol.
420
00:18:49,780 --> 00:18:50,694
Did you get in?
421
00:18:50,738 --> 00:18:52,174
Barely, yeah.
What'd you find?
422
00:18:52,218 --> 00:18:53,697
Eagan and I had
another Calling --
423
00:18:53,741 --> 00:18:55,134
huge lion,
its eyes were bleeding.
424
00:18:55,177 --> 00:18:56,222
How's Saanvi?
425
00:18:56,265 --> 00:18:57,266
Saanvi's eyes
are bleeding.
426
00:18:57,310 --> 00:18:58,789
Literally,
secreting blood.
427
00:18:58,833 --> 00:19:00,661
Oh, my God.
428
00:19:00,704 --> 00:19:03,142
Maybe this is happening because
Saanvi can't get Callings.
429
00:19:03,185 --> 00:19:04,447
Olive, tell Aunt Mick
what you found.
430
00:19:04,491 --> 00:19:06,232
There's this
Chinese Buddhist myth
431
00:19:06,275 --> 00:19:09,844
that if a lion statue
is crying tears of blood,
432
00:19:09,887 --> 00:19:11,628
it's a warning
of a flood.
433
00:19:11,672 --> 00:19:14,196
The villagers have to rush
to the top of the mountain
434
00:19:14,240 --> 00:19:15,632
or drown.
435
00:19:15,676 --> 00:19:16,981
We're getting
a flood warning?
436
00:19:17,025 --> 00:19:17,982
But there's more.
437
00:19:18,026 --> 00:19:19,593
One day,
townsfolk painted
438
00:19:19,636 --> 00:19:22,117
red tears on the lion
to trick an old woman.
439
00:19:22,161 --> 00:19:24,467
When she wanted everyone to
rush to the top of the mountain
440
00:19:24,511 --> 00:19:27,122
for safety,
they just laughed.
441
00:19:27,166 --> 00:19:28,689
But there was a flood.
442
00:19:28,732 --> 00:19:30,647
And everyone except
the old woman was killed.
443
00:19:30,691 --> 00:19:34,477
So God punished the liars
by drowning them?
444
00:19:34,521 --> 00:19:36,218
It all tracks up
with your Calling --
445
00:19:36,262 --> 00:19:40,222
water, lion,
blood tears.
446
00:19:40,266 --> 00:19:42,181
Everything except
the dark clouds.
447
00:19:42,224 --> 00:19:44,313
Exactly.
448
00:19:44,357 --> 00:19:47,490
Mick, we're being warned
about a lie over there,
449
00:19:47,534 --> 00:19:49,884
one that might be threatening
Saanvi's life.
450
00:19:49,927 --> 00:19:51,755
All of our lives.
451
00:20:01,243 --> 00:20:02,679
I need to speak to Saanvi
alone.
452
00:20:02,723 --> 00:20:04,246
I told you, Miss --It's Detective,
453
00:20:04,290 --> 00:20:06,205
and that's not
a request.
454
00:20:12,515 --> 00:20:14,604
Saanvi, your bleeding eyes
are a warning.
455
00:20:14,648 --> 00:20:16,258
You need to tell me
what's going on.
456
00:20:17,651 --> 00:20:18,695
No, no, no.
Forget Vance.
457
00:20:18,739 --> 00:20:20,262
Forget all of them,
okay?
458
00:20:20,306 --> 00:20:22,264
Whatever you're hiding,
it could be killing you.
459
00:20:22,308 --> 00:20:25,267
You need to tell me
what you're involved in.
460
00:20:27,313 --> 00:20:29,402
Experiments...
461
00:20:29,445 --> 00:20:31,665
on a piece of wood.
462
00:20:31,708 --> 00:20:34,537
And we thi--
we know it is
463
00:20:34,581 --> 00:20:36,713
a fragment
of Noah's Ark.
464
00:20:39,238 --> 00:20:41,892
Noah's Ark from the Bible?
H-How?
465
00:20:41,936 --> 00:20:44,504
I had a hard time wrapping
my head around it, too,
466
00:20:44,547 --> 00:20:48,116
but the science supports
the conclusion.
467
00:20:48,159 --> 00:20:52,207
And more than that,
it's laced with sapphire.
468
00:20:52,251 --> 00:20:54,862
Like the Tailfin.
469
00:20:54,905 --> 00:20:56,472
Saanvi, were you
working on the Ark
470
00:20:56,516 --> 00:20:57,734
when your eyes
started bleeding?
471
00:20:57,778 --> 00:20:59,693
I controlled
the dark lightning simulator
472
00:20:59,736 --> 00:21:00,911
for the first time,
but others
473
00:21:00,955 --> 00:21:02,696
have been working on it
for weeks.
474
00:21:02,739 --> 00:21:04,785
They're fine.
475
00:21:04,828 --> 00:21:06,961
They're not us.
476
00:21:09,964 --> 00:21:13,576
828, ride or die.
477
00:21:13,620 --> 00:21:17,101
Rest up.
I'm gonna go get answers.
478
00:21:24,152 --> 00:21:26,894
Oh!
Thank you, young man.
479
00:21:26,937 --> 00:21:29,026
You're welcome.
Homemade cioppino.
480
00:21:29,070 --> 00:21:31,290
Where'd you learn
to cook like this?
481
00:21:31,333 --> 00:21:32,987
My mom's
from San Francisco.
482
00:21:33,030 --> 00:21:34,336
Real foodie.
483
00:21:34,380 --> 00:21:36,338
Growing up, we cooked
Sunday suppers together.
484
00:21:36,382 --> 00:21:37,600
Yeah, my family, too.
485
00:21:37,644 --> 00:21:38,775
We had dinners
all the time.
486
00:21:38,819 --> 00:21:40,124
I mean,
that was non-negotiable.
487
00:21:40,168 --> 00:21:41,125
Yeah.
Yeah.
488
00:21:41,169 --> 00:21:42,213
Mm.
489
00:21:42,257 --> 00:21:43,214
Oh, let me
give you a hand.
490
00:21:43,258 --> 00:21:44,303
I got this.
No, no.
491
00:21:44,346 --> 00:21:45,304
Ah! Ah!
Hey! Hey!
492
00:21:45,347 --> 00:21:46,566
Ouch!
Aah!
493
00:21:46,609 --> 00:21:47,828
Beverly,
are you okay?
494
00:21:47,871 --> 00:21:49,656
Does it look
like I'm okay?
495
00:21:49,699 --> 00:21:51,048
-Let me get --
-Let me get some ice on --
496
00:21:51,092 --> 00:21:52,136
No, no.
Take your -- Aah!
497
00:21:52,180 --> 00:21:53,573
Take your hands
off of me!
498
00:21:53,616 --> 00:21:56,097
Michaela, help me, please.
Help me.
499
00:21:56,140 --> 00:21:58,229
Michaela!
500
00:21:58,273 --> 00:22:00,319
Yes, ma'am.
501
00:22:01,363 --> 00:22:03,365
Here we go.
502
00:22:03,409 --> 00:22:05,324
It's gonna be okay.
503
00:22:06,499 --> 00:22:07,456
Okay.
504
00:22:11,852 --> 00:22:15,072
Okay.
505
00:22:15,116 --> 00:22:16,987
There we go.
506
00:22:17,031 --> 00:22:18,032
That a little better?
507
00:22:18,075 --> 00:22:20,382
Yes.
Thank you.
508
00:22:20,426 --> 00:22:22,471
Why don't we get you
tidied up.
Okay.
509
00:22:22,515 --> 00:22:24,343
First aid kit
in the bathroom?
510
00:22:24,386 --> 00:22:25,648
Yeah.
511
00:22:25,692 --> 00:22:27,346
Okay.
512
00:22:32,699 --> 00:22:34,657
Here, take my arm.
Thank you.
513
00:22:40,228 --> 00:22:42,273
Whatever's going on in Eureka,
it's getting worse.
514
00:22:42,317 --> 00:22:44,928
Damn it!
My shoes are suede.
515
00:22:47,235 --> 00:22:49,193
What the hell
is that?
516
00:23:10,084 --> 00:23:12,521
Al-Zuras' journal.
517
00:23:12,565 --> 00:23:15,045
Um...why don't you
seem surprised
518
00:23:15,089 --> 00:23:19,702
this book is throwing off
SPF-10,000 sun beams?
519
00:23:19,746 --> 00:23:21,400
Not the first time.
520
00:23:35,109 --> 00:23:36,066
Hey.
521
00:23:36,110 --> 00:23:38,025
You ready for this?
522
00:23:38,068 --> 00:23:41,158
Eureka has a piece of
Noah's Ark.
523
00:23:41,202 --> 00:23:42,421
Did you just say...
524
00:23:42,464 --> 00:23:45,075
She did.
Sister Stone for the win.
525
00:23:45,119 --> 00:23:47,469
Sounds like your inside man
has been holding out on you.
526
00:23:47,513 --> 00:23:48,688
No, wait, wait.
527
00:23:48,731 --> 00:23:50,472
How on earth
did they find Noah's Ark?
528
00:23:50,516 --> 00:23:53,170
I don't know, but I think it's
connected to Saanvi being sick.
529
00:23:53,214 --> 00:23:56,173
She was experimenting on it
when her eyes started bleeding.
530
00:23:56,217 --> 00:23:58,915
Is she okay now?
531
00:23:58,959 --> 00:24:00,090
No, she's not.
532
00:24:00,134 --> 00:24:02,179
Oh, my God, Saanvi.
533
00:24:04,355 --> 00:24:06,053
So, is that not the lie?
534
00:24:06,096 --> 00:24:09,709
Yeah, that's what
I'm gonna find out.
535
00:24:17,064 --> 00:24:18,674
How's Saanvi?
536
00:24:18,718 --> 00:24:20,546
No clue.
I'm shut out.
537
00:24:20,589 --> 00:24:22,852
My gear's on the fritz.
538
00:24:22,896 --> 00:24:24,288
Yours too?
539
00:24:24,332 --> 00:24:25,725
Nope.
540
00:24:25,768 --> 00:24:27,509
Have you considered
user error?
541
00:24:27,553 --> 00:24:29,903
Mate, I have two PhDs.
542
00:24:29,946 --> 00:24:32,427
When my readings tell me
there's seismic activity
543
00:24:32,471 --> 00:24:33,689
happening right under
our feet,
544
00:24:33,733 --> 00:24:36,518
I'm going with faulty
government equipment.
545
00:24:39,173 --> 00:24:40,609
I need you to be
straight with me.
546
00:24:40,653 --> 00:24:43,525
This place is about
more than 828, isn't it?
547
00:24:43,569 --> 00:24:45,484
Noah's Ark, Vance?
548
00:24:47,877 --> 00:24:50,489
Biggest secret
NSA's ever held,
549
00:24:50,532 --> 00:24:52,621
apparently for
the shortest amount of time.
550
00:24:52,665 --> 00:24:54,014
Mm. And yet,
Saanvi telling me
551
00:24:54,057 --> 00:24:55,624
hasn't changed
her condition at all.
552
00:24:55,668 --> 00:24:56,799
No, you're holding back
on something.
553
00:24:56,843 --> 00:24:58,366
It's not
just about the Ark.
554
00:24:58,409 --> 00:25:00,063
Vance,
there's something more,
555
00:25:00,107 --> 00:25:01,848
something
I-I-I don't know,
556
00:25:01,891 --> 00:25:03,458
but it clearly has to do
with Saanvi,
557
00:25:03,502 --> 00:25:05,329
so...enough.
558
00:25:05,373 --> 00:25:08,332
Enough with
the secrets.
559
00:25:08,376 --> 00:25:09,725
You know all I know,
560
00:25:09,769 --> 00:25:12,902
and you know I'd do anything
to help Saanvi.
561
00:25:12,946 --> 00:25:14,382
There's nothing more
to tell.
562
00:25:32,182 --> 00:25:33,532
You can lie to me
all you want,
563
00:25:33,575 --> 00:25:35,316
but I will get the truth
from Saanvi.
564
00:25:35,359 --> 00:25:36,535
Detective, I assure you,
565
00:25:36,578 --> 00:25:38,101
whatever else
Saanvi thinks she knows
566
00:25:38,145 --> 00:25:39,755
has nothing to do with
her condition.
567
00:25:39,799 --> 00:25:42,062
Leave her be.
Let the doctors handle this.
568
00:25:42,105 --> 00:25:44,020
You can't help her.
Then why did you let me in?
569
00:25:44,064 --> 00:25:46,196
No, no, no. I'm -- I'm
clearly here for a reason.
570
00:25:46,240 --> 00:25:48,547
Otherwise, what is the point
of all of this?
571
00:25:48,590 --> 00:25:49,852
Code blue.
572
00:25:49,896 --> 00:25:51,941
Dr. Yeo to medical.
Code blue.
573
00:25:51,985 --> 00:25:53,987
Saanvi. Dr. Yeo to medical.
574
00:26:00,733 --> 00:26:02,038
Dad?
575
00:26:02,082 --> 00:26:04,127
Um, I brought all the books
I could find
576
00:26:04,171 --> 00:26:08,392
on Chinese mythology
and floods, lions...
577
00:26:11,134 --> 00:26:12,571
Mom?
578
00:26:15,661 --> 00:26:18,054
Oh, my God.
579
00:26:20,622 --> 00:26:23,364
Do you like it?
580
00:26:23,407 --> 00:26:24,713
What?
581
00:26:24,757 --> 00:26:26,280
Like it?
582
00:26:26,323 --> 00:26:28,891
I mean, borrowing my clothes,
that was one thing,
583
00:26:28,935 --> 00:26:30,632
but -- but
copying my hair?
584
00:26:30,676 --> 00:26:32,112
No, I wasn't trying to --
585
00:26:32,155 --> 00:26:33,113
No?
586
00:26:33,156 --> 00:26:35,550
Look in the mirror!
587
00:26:35,594 --> 00:26:36,812
No, I-I didn't mean...
588
00:26:36,856 --> 00:26:37,813
I...
589
00:26:37,857 --> 00:26:39,293
I'm sorry.
I'll change it back.
590
00:26:39,336 --> 00:26:40,642
I just...
591
00:26:40,686 --> 00:26:43,166
I j-just wanted
to be like you.
592
00:26:43,210 --> 00:26:44,777
Just stop!
593
00:26:44,820 --> 00:26:46,256
Stop!
Okay?
594
00:26:46,300 --> 00:26:47,344
You're not me!
595
00:26:47,388 --> 00:26:48,563
I know that.
596
00:26:48,607 --> 00:26:50,521
Really?
Because I-I see you.
597
00:26:50,565 --> 00:26:52,175
I see you
sucking up to my mom
598
00:26:52,219 --> 00:26:54,438
and pretending to be
Eden's big sister
599
00:26:54,482 --> 00:26:56,527
a-and pushing me out
so you can --
600
00:26:56,571 --> 00:26:58,007
No, I wouldn't do that.
601
00:26:58,051 --> 00:27:00,401
I...
602
00:27:00,444 --> 00:27:02,708
I just wanted to be a part
of this family.
603
00:27:02,751 --> 00:27:04,274
You guys
are all so nice.
604
00:27:04,318 --> 00:27:07,582
Nice?
605
00:27:07,626 --> 00:27:09,105
We pity you.
606
00:27:17,810 --> 00:27:19,725
Scale of 1 to 10,
607
00:27:19,768 --> 00:27:22,118
I'd say that dinner party
was a negative 5.
608
00:27:22,162 --> 00:27:23,511
Don't sweat it.
609
00:27:23,554 --> 00:27:25,556
I admire what you and Mick
are doing here with Bev.
610
00:27:25,600 --> 00:27:27,167
She's lucky to have you.
611
00:27:28,255 --> 00:27:30,387
That was incredibly generous
of you to step in.
612
00:27:30,431 --> 00:27:31,693
How's Beverly?
613
00:27:31,737 --> 00:27:33,913
I helped her change into
her PJs. She's fine.
614
00:27:33,956 --> 00:27:36,089
Her love for Michaela
is really touching.
615
00:27:36,132 --> 00:27:37,917
I know Mick wishes
she could have stayed.
616
00:27:37,960 --> 00:27:40,659
Oh, we'll do it again
sometime.
617
00:27:40,702 --> 00:27:43,357
Next time,
we'll host.
618
00:27:48,710 --> 00:27:50,669
Glad you two
found each other.
619
00:27:50,712 --> 00:27:52,714
Yeah, me, too.
620
00:27:55,325 --> 00:27:57,937
Some ancient texts say
Noah's Ark was lit by sapphire,
621
00:27:57,980 --> 00:27:59,416
which Saanvi also found
on the Tailfin.
622
00:27:59,460 --> 00:28:03,116
Now, the Hebrew word
for sapphire is sappir,
623
00:28:03,159 --> 00:28:05,509
which comes from sefirah,
which means --
624
00:28:05,553 --> 00:28:06,728
Glow of God.
625
00:28:06,772 --> 00:28:08,730
Of course
you know that.
626
00:28:08,774 --> 00:28:11,037
Al-Zuras wrote about
a glow on his boat.
627
00:28:11,080 --> 00:28:12,516
I think that was
sapphire, too.
628
00:28:12,560 --> 00:28:14,954
So what?
What does it mean?
629
00:28:14,997 --> 00:28:17,260
I feel like
I'm going crazy.
630
00:28:19,523 --> 00:28:21,612
So did Al-Zuras' crew.
631
00:28:21,656 --> 00:28:24,877
Okay.
That's sorta terrifying.
632
00:28:24,920 --> 00:28:27,140
Isn't that
your inside man?
633
00:28:30,143 --> 00:28:31,710
Saanvi.
634
00:28:31,753 --> 00:28:34,016
How did I not
see that before?
635
00:28:34,060 --> 00:28:36,192
We see what
we want to see.
636
00:28:38,586 --> 00:28:39,761
Ah.
637
00:28:39,805 --> 00:28:42,024
"The cure begat
the affliction."
638
00:28:42,068 --> 00:28:45,332
Some of Al-Zuras' men tried
to get rid of their Callings.
639
00:28:45,375 --> 00:28:48,465
Saanvi's experiments caused her
to get rid of her Callings, too.
640
00:28:48,509 --> 00:28:50,859
Are you actually suggesting
that whoever drew this knew
641
00:28:50,903 --> 00:28:52,643
that Saanvi would be
going through the same thing
642
00:28:52,687 --> 00:28:53,775
hundreds of years later?
643
00:28:53,819 --> 00:28:55,342
I don't know.
But it gets worse.
644
00:28:55,385 --> 00:28:57,518
Worse? How?
645
00:28:57,561 --> 00:28:59,302
That's comforting.
646
00:28:59,346 --> 00:29:01,652
Maybe the only way
to keep the boat afloat
647
00:29:01,696 --> 00:29:05,874
was for those sinking
the boat...
648
00:29:05,918 --> 00:29:07,833
to jump.
649
00:29:07,876 --> 00:29:09,791
Are you saying,
Professor,
650
00:29:09,835 --> 00:29:12,881
our Lifeboat
already has holes?
651
00:29:12,925 --> 00:29:15,405
You think
Saanvi made one?
652
00:29:15,449 --> 00:29:18,321
It's hard to believe.
653
00:29:18,365 --> 00:29:20,715
But it does feel like
we're going down.
654
00:29:25,328 --> 00:29:27,069
Code blue.
Get the crash team.
655
00:29:30,725 --> 00:29:32,031
What's happening
to her?
656
00:29:32,074 --> 00:29:33,989
She started crashing
out of nowhere.
657
00:29:34,033 --> 00:29:36,035
We're pumping fluids and meds.
Nothing's working.
658
00:29:36,078 --> 00:29:38,428
Dr. Bahl,
your O2 SATs are tanking.
659
00:29:38,472 --> 00:29:39,473
We need to intubate.
660
00:29:39,516 --> 00:29:41,083
No.
661
00:29:41,127 --> 00:29:42,258
No tube.
662
00:29:42,302 --> 00:29:43,477
Saanvi, please.
663
00:29:43,520 --> 00:29:46,523
You both know that
you're not gonna fix me.
664
00:29:46,567 --> 00:29:49,439
Once I go on a vent,
I'm not gonna come back.
665
00:29:49,483 --> 00:29:51,964
Saanvi, you have to let
her do whatever she can
to save you right now.
666
00:29:52,007 --> 00:29:55,532
She can't save me.
667
00:29:55,576 --> 00:29:56,925
No one can.
668
00:29:56,969 --> 00:30:00,233
Saanvi, your tears of blood,
your body breaking down,
669
00:30:00,276 --> 00:30:01,843
it's because you can't get
Callings anymore,
670
00:30:01,887 --> 00:30:04,585
which is why my Calling
led me to you.
671
00:30:04,628 --> 00:30:05,716
It's about a lie.
672
00:30:05,760 --> 00:30:07,980
What -- What
are you hiding?
673
00:30:10,330 --> 00:30:12,549
You're not a killer,
Saanvi.
674
00:30:18,338 --> 00:30:20,209
I'm sorry!
675
00:30:20,253 --> 00:30:21,471
I'm sorry!
676
00:30:24,692 --> 00:30:26,128
Saanvi, you don't
have to die.
677
00:30:26,172 --> 00:30:27,956
You can save yourself
right now.
678
00:30:28,000 --> 00:30:30,741
I'm not afraid to die.
679
00:30:34,789 --> 00:30:37,879
Then save the rest of us.
Please.
680
00:30:44,451 --> 00:30:46,496
All of you, go.
681
00:30:51,893 --> 00:30:53,721
Go.
682
00:31:02,643 --> 00:31:07,343
I'm tired of fighting...
683
00:31:07,387 --> 00:31:10,869
of hiding...
684
00:31:10,912 --> 00:31:12,218
of lying.
685
00:31:12,261 --> 00:31:14,307
Saanvi,
you can trust me.
686
00:31:14,350 --> 00:31:17,179
Whatever it is, we will
get through it together.
687
00:31:17,223 --> 00:31:19,529
There's nothing
you can do.
688
00:31:19,573 --> 00:31:23,316
There's nothing anybody can do,
because...
689
00:31:23,359 --> 00:31:25,666
I brought it upon myself.
690
00:31:30,845 --> 00:31:32,412
I killed her.
691
00:31:35,763 --> 00:31:37,547
I killed the Major.
692
00:31:46,992 --> 00:31:48,471
Saanvi, your eyes.
693
00:32:17,065 --> 00:32:20,025
The water,
it's gone.
694
00:32:22,288 --> 00:32:23,985
Dry as
my grandma's meatloaf.
695
00:32:24,029 --> 00:32:26,031
It over!
696
00:32:26,074 --> 00:32:28,468
Hey.
697
00:32:29,817 --> 00:32:31,253
Oh, thank God.
698
00:32:31,297 --> 00:32:35,257
Mick, I am so glad
you were with her.
699
00:32:35,301 --> 00:32:36,041
Yeah.
700
00:32:37,825 --> 00:32:39,827
Saanvi's eyes
stopped bleeding.
701
00:32:39,870 --> 00:32:41,220
She's going
to be fine.
702
00:32:41,263 --> 00:32:42,482
Good.
703
00:32:42,525 --> 00:32:44,353
Been real, Dorothy.
Let's do not it again.
704
00:32:44,397 --> 00:32:46,181
Wait, y-you can't leave.
I-It's our Lifeboat.
705
00:32:46,225 --> 00:32:48,270
We gotta save it
together.
706
00:32:48,314 --> 00:32:49,750
Now you trust me?
707
00:32:49,793 --> 00:32:52,796
You didn't share any of this
until you absolutely had to,
708
00:32:52,840 --> 00:32:55,016
so why should
I trust you?
709
00:32:55,060 --> 00:32:56,887
Eagan...
710
00:32:56,931 --> 00:32:58,889
we have the capacity...
711
00:33:00,543 --> 00:33:05,287
...to stop this from
happening to all of us.
712
00:33:05,331 --> 00:33:07,724
I can't do it without you.
Help me.
713
00:33:15,515 --> 00:33:17,908
Tell me everything
you know.
714
00:33:17,952 --> 00:33:20,215
Alright, well,
that could take days,
715
00:33:20,259 --> 00:33:22,391
but let's, uh --
let's start with, uh,
716
00:33:22,435 --> 00:33:26,874
some basic assumptions
of Death Date and Lifeboat.
717
00:33:31,444 --> 00:33:33,315
Hey, Ol,
have you seen Angelina?
718
00:33:33,359 --> 00:33:36,666
No, I don't keep tabs on
your besties.
719
00:33:36,710 --> 00:33:39,017
O...kay.
720
00:33:39,060 --> 00:33:42,020
What's going on,
babe?
721
00:33:42,063 --> 00:33:45,023
Have you seen
Angelina's hair?
722
00:33:45,066 --> 00:33:49,027
I mean, she dyed it
to match mine.
723
00:33:49,070 --> 00:33:50,289
She did?
724
00:33:50,332 --> 00:33:54,162
She wears all my clothes
and hijacks Eden.
725
00:33:54,206 --> 00:33:57,165
She's all up in
your restaurant stuff.
726
00:33:57,209 --> 00:33:59,559
I don't know,
it's just...
727
00:33:59,602 --> 00:34:00,821
it's weird.
728
00:34:00,864 --> 00:34:04,390
Yeah, I seem to remember
another young woman
729
00:34:04,433 --> 00:34:09,308
who had a lot of weird,
tough times
730
00:34:09,351 --> 00:34:11,092
after the plane
disappeared.
731
00:34:11,136 --> 00:34:12,920
Yeah, I know, but --
732
00:34:12,963 --> 00:34:14,269
But...
733
00:34:14,313 --> 00:34:16,924
we had each other.
734
00:34:16,967 --> 00:34:18,621
Angelina
doesn't have anyone.
735
00:34:18,665 --> 00:34:20,362
She looks at you,
736
00:34:20,406 --> 00:34:23,104
and she sees
someone who has it all.
737
00:34:23,148 --> 00:34:25,541
It doesn't feel
like that.
738
00:34:31,808 --> 00:34:35,682
Trust me, she only meant it
as a compliment.
739
00:34:39,512 --> 00:34:44,691
So...how do I fix things
with Angelina?
740
00:34:44,734 --> 00:34:47,172
Well, the Olive Stone
that I know
741
00:34:47,215 --> 00:34:50,175
is a consummate
problem solver.
742
00:34:56,398 --> 00:34:58,661
The Tailfin disappeared
because I killed her.
743
00:34:58,705 --> 00:35:00,402
That is the only thing
that makes sense.
744
00:35:00,446 --> 00:35:01,621
Yeah,
but that was months ago.
745
00:35:01,664 --> 00:35:03,188
Why is this
happening now?
746
00:35:03,231 --> 00:35:04,580
Critical mass?
747
00:35:04,624 --> 00:35:06,626
I was lying about what
happened to the Major.
748
00:35:06,669 --> 00:35:09,629
I was lying about
what we were doing here.
749
00:35:09,672 --> 00:35:11,457
I guess it just...
750
00:35:11,500 --> 00:35:12,936
came to a head
and broke me.
751
00:35:12,980 --> 00:35:14,460
Saanvi,
I am so sorry that
752
00:35:14,503 --> 00:35:16,636
you had to carry that alone
for so long.
753
00:35:22,816 --> 00:35:25,732
I'm sorry
I lied to you guys.
754
00:35:25,775 --> 00:35:29,257
I'm even sorrier
for sinking the Lifeboat.
755
00:35:29,301 --> 00:35:30,998
I don't
believe that.
756
00:35:31,041 --> 00:35:34,436
No, you saved
countless lives.
757
00:35:34,480 --> 00:35:37,744
No, none of that matters,
not after what I've done.
758
00:35:39,049 --> 00:35:43,924
You're not the only one
who's taken a life.
759
00:35:43,967 --> 00:35:45,099
Me.
760
00:35:45,143 --> 00:35:47,623
Zeke.
761
00:35:47,667 --> 00:35:51,366
He felt responsible for
his sister's death.
762
00:35:51,410 --> 00:35:55,240
But he made amends,
he followed the Calling,
763
00:35:55,283 --> 00:35:57,633
and he survived
his Death Date.
764
00:35:57,677 --> 00:35:58,852
That's not the same.
765
00:35:58,895 --> 00:36:02,595
No, it is not,
because you thought
766
00:36:02,638 --> 00:36:05,032
the Major had a cure for Zeke,
and on top of that,
767
00:36:05,075 --> 00:36:06,990
she kidnapped
and tortured passengers.
768
00:36:07,034 --> 00:36:08,209
She killed people, Saanvi,
769
00:36:08,253 --> 00:36:09,689
so if her death
isn't justifiable,
770
00:36:09,732 --> 00:36:11,125
I don't know whose is.
771
00:36:11,169 --> 00:36:14,998
But still, like, how do
I redeem myself from murder?
772
00:36:17,044 --> 00:36:20,308
I wish I knew.
773
00:36:20,352 --> 00:36:24,094
But the Calling,
it wanted you to come clean.
774
00:36:24,138 --> 00:36:26,836
Maybe that's
the first step.
775
00:36:26,880 --> 00:36:29,622
Now what?
776
00:36:29,665 --> 00:36:32,364
I just confessed to murder.
You're a cop.
777
00:36:32,407 --> 00:36:34,192
You have
a responsibility.
778
00:36:34,235 --> 00:36:35,671
No, I don't --
You have to --
779
00:36:35,715 --> 00:36:37,804
Yeah, you do to save the Lifeboat.
Saanvi, no.
780
00:36:37,847 --> 00:36:39,936
Look, come on,
we both took an oath.
781
00:36:43,375 --> 00:36:44,811
I betrayed mine.
782
00:36:44,854 --> 00:36:47,509
Don't betray yours.
783
00:36:49,555 --> 00:36:51,861
Alright, well, you're in
no condition to go anywhere,
784
00:36:51,905 --> 00:36:55,996
let alone a jail,
so why don't you get better,
785
00:36:56,039 --> 00:36:59,434
and then we can...talk.
786
00:37:01,306 --> 00:37:02,524
One last thing.
787
00:37:02,568 --> 00:37:07,355
Um...please don't
say anything to Ben.
788
00:37:07,399 --> 00:37:08,487
I'd like to
tell him myself.
789
00:37:08,530 --> 00:37:10,576
I feel like
I owe him that much.
790
00:37:10,619 --> 00:37:15,798
I'm gonna be with you
for whatever comes next.
791
00:37:15,842 --> 00:37:18,540
828, ride or die.
792
00:37:29,116 --> 00:37:31,858
Hey, there.
You're back already?
793
00:37:33,903 --> 00:37:34,904
Hey.
Holy --
794
00:37:34,948 --> 00:37:36,123
Angelina, your hair.
795
00:37:36,166 --> 00:37:37,559
I thought
you were Olive.
796
00:37:37,603 --> 00:37:40,432
I'm sorry. I just didn't know
who else to turn to.
797
00:37:40,475 --> 00:37:42,434
What's going on?
798
00:37:42,477 --> 00:37:44,958
It's Olive.
799
00:37:45,001 --> 00:37:46,307
She hates me.
800
00:37:46,351 --> 00:37:50,659
Hey, Angelina,
it's me...again.
801
00:37:50,703 --> 00:37:54,837
Um, I'm sorry
I was so harsh earlier.
802
00:37:54,881 --> 00:37:56,535
But Find My Friends
says you're on campus,
803
00:37:56,578 --> 00:37:58,928
so I'd really
like to talk,
804
00:37:58,972 --> 00:38:01,366
if you could call me.
805
00:38:01,409 --> 00:38:03,411
Whatever happened between
you two,
806
00:38:03,455 --> 00:38:05,631
I'm sure
you'll work it out.
807
00:38:05,674 --> 00:38:07,633
I mean, no one
could ever hate you.
808
00:38:15,858 --> 00:38:18,339
This can't hap--What the hell
is going on?!
809
00:38:18,383 --> 00:38:19,949
Uh...
810
00:38:19,993 --> 00:38:21,821
Olive, I didn't --
811
00:38:21,864 --> 00:38:23,692
I...
812
00:38:23,736 --> 00:38:25,041
I'm so sorry.
813
00:38:25,085 --> 00:38:27,827
You need to leave.
814
00:38:27,870 --> 00:38:29,655
Leave! Now!
815
00:38:37,489 --> 00:38:39,404
Do we have
any ice cream?
816
00:38:39,447 --> 00:38:41,449
Mint chocolate chip,
coming up.
817
00:38:41,493 --> 00:38:43,625
They make
a sweet couple.
818
00:38:43,669 --> 00:38:45,888
You can feel the love.
819
00:38:45,932 --> 00:38:48,238
Jared and Sarah seem to be
the real deal.
820
00:38:48,282 --> 00:38:49,849
Who's Sarah?
821
00:38:49,892 --> 00:38:54,810
I was talking about
Jared and Michaela.
822
00:38:54,854 --> 00:38:57,639
Sarah's the one
who helped you.
823
00:38:57,683 --> 00:39:00,903
She's Jared's
girlfriend.
824
00:39:00,947 --> 00:39:02,992
I'm Zeke.
825
00:39:03,036 --> 00:39:04,820
I'm married to Michaela.
826
00:39:08,041 --> 00:39:12,567
Michaela thought you only
had one day left to live.
827
00:39:12,611 --> 00:39:17,050
Doesn't hold a candle
to 12 years together.
828
00:39:17,093 --> 00:39:18,356
How do you
know that?
829
00:39:21,968 --> 00:39:24,057
Can you feel
what I'm feeling?
830
00:39:27,800 --> 00:39:29,105
Beverly?
831
00:39:32,674 --> 00:39:35,024
Do we have
any ice cream?
832
00:39:43,729 --> 00:39:47,167
This Calling made me realize
I had it all wrong.
833
00:39:47,210 --> 00:39:48,473
Had what wrong?
834
00:39:48,516 --> 00:39:50,779
Well, I-I've been so focused
on preventing people
835
00:39:50,823 --> 00:39:52,694
from poking holes
in our Lifeboat,
836
00:39:52,738 --> 00:39:55,001
I didn't notice
it was already leaking.
837
00:39:55,044 --> 00:39:55,915
We have to fix it.
838
00:39:55,958 --> 00:39:57,351
What if we can't
fix it?
839
00:39:57,395 --> 00:40:00,267
Here, look.
840
00:40:00,310 --> 00:40:02,051
Some of Al-Zuras' men
jumped ship.
841
00:40:02,095 --> 00:40:04,445
Maybe a-a sacrifice for
the greater good.
842
00:40:07,100 --> 00:40:08,580
Ben...
843
00:40:08,623 --> 00:40:12,540
how do you know
they jumped?
844
00:40:12,584 --> 00:40:15,021
I guess they could've
been pushed.
845
00:40:15,064 --> 00:40:17,719
You don't think
the Callings are telling you
846
00:40:17,763 --> 00:40:20,548
to push another person
out of the Lifeboat...
847
00:40:20,592 --> 00:40:22,115
do you?
848
00:40:24,987 --> 00:40:27,468
There's gotta be
another way.
849
00:40:27,512 --> 00:40:29,557
Saanvi,
you should be resting.
850
00:40:29,601 --> 00:40:31,559
I feel fine.
It's a false alarm.
851
00:40:31,603 --> 00:40:35,171
Nothing false about it.
I'm glad you're on the mend.
852
00:40:35,215 --> 00:40:38,827
I, uh, really thought that
I could help find
853
00:40:38,871 --> 00:40:43,876
answers to what happened
to the Ark, to 828.
854
00:40:43,919 --> 00:40:47,923
But, uh, that experiment
was a fail.
855
00:40:47,967 --> 00:40:50,230
Far from it.
856
00:40:50,273 --> 00:40:51,753
Couldn't fix it, huh?
857
00:40:51,797 --> 00:40:53,755
Guess they're gonna have
to revoke those PhDs.
858
00:40:53,799 --> 00:40:55,627
Nothing to fix
after all.
859
00:40:57,324 --> 00:40:58,673
What am I looking at?
860
00:40:58,717 --> 00:41:03,199
It's an earthquake swarm,
a cluster of tiny tremors.
861
00:41:03,243 --> 00:41:04,462
Tremors?
Where?
862
00:41:04,505 --> 00:41:05,593
Here.
863
00:41:05,637 --> 00:41:07,465
I don't get it.
864
00:41:07,508 --> 00:41:09,075
They built Eureka
on a fault line?
865
00:41:09,118 --> 00:41:10,642
That's just it --
there is no fault
866
00:41:10,685 --> 00:41:12,644
anywhere
in the vicinity.
867
00:41:12,687 --> 00:41:14,602
Even though you
performed the same protocol
868
00:41:14,646 --> 00:41:16,735
we'd tried again and again
on the driftwood,
869
00:41:16,778 --> 00:41:19,128
your participation
was invaluable.
870
00:41:19,172 --> 00:41:21,957
How? Nothing happened,
except for my eyes.
871
00:41:22,001 --> 00:41:23,655
Well, that's what
everyone thought.
872
00:41:23,698 --> 00:41:25,439
But I slowed down
the footage.
873
00:41:35,405 --> 00:41:36,363
It vanished?
874
00:41:36,406 --> 00:41:37,886
At 7:44 PM,
875
00:41:37,930 --> 00:41:41,107
and returned precisely
37 milliseconds later.
876
00:41:42,543 --> 00:41:45,067
I recalibrated
and ran every test again.
877
00:41:45,111 --> 00:41:46,765
My readings
were accurate.
878
00:41:46,808 --> 00:41:48,984
Barely detectable,
but an earthquake nonetheless,
879
00:41:49,028 --> 00:41:51,160
just a couple
of hours ago.
880
00:41:51,204 --> 00:41:53,162
7:44 PM.
881
00:41:53,206 --> 00:41:56,470
And we're standing on
the epicenter.
882
00:41:57,558 --> 00:42:00,039
I assumed the piece of the Ark
wouldn't be more than
883
00:42:00,082 --> 00:42:02,824
a fascinating
historical relic.
884
00:42:02,868 --> 00:42:05,566
But it appears that
God isn't the only one
885
00:42:05,610 --> 00:42:08,526
who can create
a miracle.
886
00:42:10,310 --> 00:42:11,703
We did it.
887
00:42:11,746 --> 00:42:13,661
And we're just
getting started.
888
00:42:20,246 --> 00:42:22,246
Corrected & improved by
== Flatto (subscene.com) ==
61613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.