Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:03,775 --> 00:02:06,474
Silent Sorrow
4
00:02:14,482 --> 00:02:16,048
Hannah?
5
00:02:20,879 --> 00:02:22,011
How are you?
6
00:02:23,578 --> 00:02:24,579
OK.
7
00:02:27,016 --> 00:02:28,887
And you?
- Silent sorrow.
8
00:02:36,243 --> 00:02:38,984
I saw the posters.
- I'd like to see you.
9
00:02:47,297 --> 00:02:49,343
I've got something for you.
10
00:02:49,473 --> 00:02:51,823
Send it by post.
11
00:02:57,264 --> 00:02:59,222
Well...
12
00:02:59,353 --> 00:03:01,181
...I don't trust the mail here.
13
00:03:05,663 --> 00:03:07,404
So when do you want to see me?
14
00:03:12,975 --> 00:03:14,846
I can see you now.
15
00:03:44,093 --> 00:03:46,226
Silent Sorrow.
16
00:03:50,578 --> 00:03:52,319
You didn't sign it.
17
00:03:54,886 --> 00:03:56,279
No, not this time.
18
00:04:01,676 --> 00:04:03,155
Silent Sorrow.
19
00:04:06,507 --> 00:04:08,770
I wonder what's going to happen
to Emily this time.
20
00:04:10,946 --> 00:04:12,774
It's the last book about Emily.
21
00:04:14,950 --> 00:04:17,039
What will you write about next?
22
00:04:19,433 --> 00:04:21,043
About myself.
23
00:04:28,920 --> 00:04:30,661
I want to say goodbye to you.
24
00:04:33,360 --> 00:04:34,796
In the mountains.
25
00:04:37,015 --> 00:04:38,626
A last climb.
26
00:04:39,714 --> 00:04:40,802
You and me.
27
00:04:42,020 --> 00:04:43,021
Why?
28
00:04:46,982 --> 00:04:48,636
We never argued in the
mountains.
29
00:04:48,766 --> 00:04:50,333
We did. On the way down.
30
00:04:51,726 --> 00:04:53,989
True. But not this time.
31
00:04:55,773 --> 00:04:57,297
A helicopter is taking us down.
32
00:04:58,559 --> 00:05:00,300
Really.
33
00:05:00,430 --> 00:05:01,518
Are there people who do that?
34
00:05:01,649 --> 00:05:03,346
People with money.
35
00:05:05,305 --> 00:05:06,567
Things that money can buy.
36
00:05:08,351 --> 00:05:10,527
Freedom and folly.
37
00:05:13,748 --> 00:05:15,358
Why?
38
00:05:16,707 --> 00:05:18,405
You left me.
39
00:05:19,841 --> 00:05:21,799
I've never had the chance
to leave you.
40
00:05:23,061 --> 00:05:24,541
Give me that chance.
41
00:05:25,890 --> 00:05:27,239
And then what?
42
00:05:29,764 --> 00:05:31,156
Then I'll let you go.
43
00:05:32,419 --> 00:05:34,159
I'll never think of you again.
44
00:05:35,552 --> 00:05:36,988
I'll forget everything.
45
00:05:37,902 --> 00:05:39,600
Your eyes. Your voice.
46
00:05:42,211 --> 00:05:43,560
Your face.
47
00:05:45,867 --> 00:05:48,348
I'll move on
as if you never existed.
48
00:06:00,969 --> 00:06:02,318
Thanks for the book.
49
00:06:04,189 --> 00:06:06,235
Bye, Appie.
50
00:06:34,481 --> 00:06:36,047
She was the kind of person
51
00:06:36,178 --> 00:06:42,706
She was
52
00:09:24,912 --> 00:09:26,217
Do you live here?
53
00:09:26,348 --> 00:09:28,524
When I'm here, yeah.
54
00:09:28,655 --> 00:09:30,961
I'm at my mothers.
55
00:09:31,092 --> 00:09:34,182
Ah. I really, really love the
surroundings.
56
00:09:34,312 --> 00:09:35,705
It's got a beautiful garden.
57
00:09:35,836 --> 00:09:36,967
My mom.
58
00:09:37,098 --> 00:09:38,012
Did you grow up here?
59
00:09:38,142 --> 00:09:39,448
Yes.
60
00:09:39,579 --> 00:09:40,492
So, you know the whole.
61
00:09:41,668 --> 00:09:43,757
Yeah, somewhat.
62
00:09:43,887 --> 00:09:45,715
Looking forward to the trip?
63
00:09:45,846 --> 00:09:48,805
Oh yes, yes. I am so super
excited about it all.
64
00:09:48,936 --> 00:09:50,764
Super excited about it all.
65
00:09:50,894 --> 00:09:53,201
Well, that's good.
66
00:09:54,115 --> 00:09:55,507
Hello.
67
00:10:07,389 --> 00:10:07,824
Voytek?
68
00:10:07,955 --> 00:10:08,782
Yes.
69
00:10:08,912 --> 00:10:09,870
Nice, nice to meet you.
70
00:10:10,000 --> 00:10:11,262
I know, of course.
Nice to meet you too.
71
00:10:11,393 --> 00:10:12,307
Sorry to keep you waiting.
72
00:10:12,437 --> 00:10:13,047
No problem.
73
00:10:13,177 --> 00:10:13,874
Please come inside.
74
00:10:14,004 --> 00:10:15,527
Thank you.
75
00:10:18,748 --> 00:10:19,793
This is the kitchen.
76
00:10:20,663 --> 00:10:22,317
There's a bathroom.
77
00:10:22,447 --> 00:10:24,232
And your rooms are upstairs.
78
00:10:24,362 --> 00:10:25,146
You live here?
79
00:10:25,276 --> 00:10:26,495
When I'm here.
80
00:10:26,626 --> 00:10:28,802
Come, let's go
to the living room.
81
00:10:35,983 --> 00:10:36,940
Wow.
82
00:10:46,863 --> 00:10:50,432
My mom. She wants to do
everything alone.
83
00:10:50,562 --> 00:10:52,042
I'll be in a second with you.
84
00:10:54,566 --> 00:10:57,047
Mamo! Mamo!
85
00:10:59,136 --> 00:11:00,877
He thinks we're married.
86
00:11:01,965 --> 00:11:04,098
Your call. Want to tell him?
87
00:11:04,228 --> 00:11:06,927
Why is it my call?
You can tell him too.
88
00:11:07,057 --> 00:11:08,842
It's easier like this.
89
00:11:09,190 --> 00:11:11,105
Whatever.
90
00:11:11,583 --> 00:11:13,324
Unless you're interested...
91
00:11:13,455 --> 00:11:16,501
...in a tough, Polish bear,
I can tell him.
92
00:11:16,632 --> 00:11:18,634
What do you mean?
93
00:11:18,765 --> 00:11:21,115
We're a team. I can help you.
94
00:11:21,245 --> 00:11:23,117
To seduce a man?
95
00:11:23,247 --> 00:11:25,162
I can do that by myself, you
know.
96
00:11:25,293 --> 00:11:26,294
Right.
97
00:11:26,424 --> 00:11:28,035
Your room is ready so
98
00:11:28,165 --> 00:11:29,210
you can leave your backpacks
99
00:11:29,340 --> 00:11:31,125
and we can do a quick test
climb.
100
00:11:31,255 --> 00:11:32,648
There are nice rocks nearby.
101
00:11:32,779 --> 00:11:34,824
Why do we need to test climb?
102
00:11:34,955 --> 00:11:37,174
Because I need to see your
level of ability.
103
00:11:37,305 --> 00:11:39,873
I don't feel like it.
104
00:11:41,048 --> 00:11:44,616
Well, Voytek. I am sure that we
can do that later, right?
105
00:11:46,836 --> 00:11:48,185
Later?
106
00:11:49,360 --> 00:11:50,797
Okay.
107
00:11:52,059 --> 00:11:53,538
Coming?
108
00:11:53,669 --> 00:11:55,715
Later?
109
00:13:42,212 --> 00:13:44,606
So, what do you do for fun?
110
00:13:46,042 --> 00:13:47,870
I climb for fun.
111
00:13:48,001 --> 00:13:51,352
This is also my job,
but I do it for fun I...
112
00:13:51,482 --> 00:13:53,223
I like to bike.
I like to carve wood.
113
00:13:53,354 --> 00:13:54,572
I read.
114
00:13:54,703 --> 00:13:55,878
You read?
115
00:13:56,009 --> 00:13:58,185
Yes, some.
116
00:13:58,315 --> 00:13:59,751
What's your favourite writer?
117
00:14:00,970 --> 00:14:02,319
I would love to say you, but...
118
00:14:02,450 --> 00:14:03,364
Hmmhmm.
119
00:14:03,494 --> 00:14:05,366
I think Bulgakov.
120
00:14:05,496 --> 00:14:07,324
Bulgakov?
I love Bulgakov.
121
00:14:07,455 --> 00:14:08,282
Really?
122
00:14:08,412 --> 00:14:10,893
Hmmhmm. You too right?
123
00:14:11,024 --> 00:14:12,547
He's okay.
124
00:14:14,027 --> 00:14:15,419
Ah, he's okay.
125
00:14:17,291 --> 00:14:18,640
Do you like the soup?
126
00:14:18,770 --> 00:14:20,685
It's lovely,
thank you very much.
127
00:14:20,816 --> 00:14:22,165
Thank you mama.
128
00:14:26,822 --> 00:14:28,650
Thank you, thanks.
129
00:14:32,045 --> 00:14:33,960
Bulgakov?
130
00:14:35,613 --> 00:14:37,877
Now you're gonna have
a special drink.
131
00:14:38,703 --> 00:14:40,009
See if you gonna like it?
132
00:14:40,140 --> 00:14:41,228
Okay.
133
00:14:41,358 --> 00:14:42,882
And it goes like this.
134
00:14:43,970 --> 00:14:45,188
Everything we do
135
00:14:45,319 --> 00:14:47,495
we look
136
00:14:47,625 --> 00:14:48,844
in each other eyes.
137
00:14:50,063 --> 00:14:51,281
To the mountains.
138
00:14:51,412 --> 00:14:52,021
To the mountains.
139
00:14:52,152 --> 00:14:52,717
To the mountains.
140
00:14:52,848 --> 00:14:53,893
To the mountains.
141
00:14:54,023 --> 00:14:56,069
And then we go like this.
142
00:15:02,162 --> 00:15:03,903
Okay.
143
00:15:04,033 --> 00:15:05,426
Now you can kiss her.
144
00:15:05,556 --> 00:15:06,427
And first drink?
145
00:15:06,557 --> 00:15:08,298
Yes.
146
00:15:15,436 --> 00:15:17,046
Strong shit.
147
00:15:17,177 --> 00:15:19,135
Okay.
148
00:15:34,455 --> 00:15:35,935
So Lex,
149
00:15:36,065 --> 00:15:38,589
Voytek has been
in the Himalaya.
150
00:15:38,720 --> 00:15:40,026
Ah.
151
00:15:40,722 --> 00:15:41,549
So?
152
00:15:41,679 --> 00:15:43,159
Yeah, so?
153
00:15:43,290 --> 00:15:44,291
Exactly.
154
00:15:44,421 --> 00:15:46,380
Tatra could be
far more dangerous.
155
00:15:46,510 --> 00:15:48,382
Oh.
156
00:15:48,512 --> 00:15:50,862
What about our mountain?
157
00:15:50,993 --> 00:15:53,213
Hmm, it is a beauty.
158
00:15:53,343 --> 00:15:54,475
Did you climb her?
159
00:15:54,605 --> 00:15:56,738
A few times.
160
00:15:56,868 --> 00:15:59,262
I had to check the place
for the helicopter.
161
00:15:59,393 --> 00:16:02,962
Because you still want to be
taken from the top
162
00:16:03,092 --> 00:16:04,789
by the helicopter, right?
163
00:16:06,400 --> 00:16:08,445
You're from a different school.
164
00:16:08,576 --> 00:16:10,752
Yes, I climb and I walk down.
165
00:16:13,233 --> 00:16:15,235
And how many schools are there
anyways?
166
00:16:16,453 --> 00:16:18,499
Just two.
167
00:16:18,629 --> 00:16:21,545
But do you think it matters
for a mountain
168
00:16:21,676 --> 00:16:22,807
from which school you are?
169
00:16:22,938 --> 00:16:25,288
I mean, how you climb her
because
170
00:16:25,419 --> 00:16:28,335
both of you just want to get on
top of her, right?
171
00:16:29,205 --> 00:16:30,293
Yeah, yeah.
172
00:16:30,424 --> 00:16:31,947
Sorry for the innuendo.
173
00:16:32,078 --> 00:16:33,601
That is true.
174
00:16:35,951 --> 00:16:37,735
Yeah, no thanks.
175
00:16:37,866 --> 00:16:39,259
Let's drink to that.
176
00:16:39,389 --> 00:16:41,304
Thank you.
177
00:16:42,784 --> 00:16:44,177
Cheer to the innuendo.
178
00:16:44,307 --> 00:16:45,134
To the innuendo.
179
00:16:45,265 --> 00:16:47,310
To the innuendo.
180
00:16:48,398 --> 00:16:49,399
No kissing?
181
00:16:49,530 --> 00:16:51,358
No, huh...
182
00:16:51,488 --> 00:16:54,535
because the kissing
comes with the beginning
183
00:16:54,665 --> 00:16:58,669
and goes with the end.
184
00:16:58,800 --> 00:17:01,281
Okay.
185
00:17:01,411 --> 00:17:06,068
And Emily, the character of the
novels, who is she?
186
00:17:07,156 --> 00:17:08,244
Emily?
187
00:17:08,375 --> 00:17:09,941
Who is Emily?
188
00:17:10,072 --> 00:17:12,248
Why don't you explain
who Emily is?
189
00:17:12,379 --> 00:17:12,988
Hmm?
190
00:17:13,119 --> 00:17:14,642
Um, okay.
191
00:17:14,772 --> 00:17:16,644
Well, Voytek,
192
00:17:16,774 --> 00:17:20,343
Emily is this girl who
193
00:17:20,474 --> 00:17:22,824
is constantly amazed.
194
00:17:22,954 --> 00:17:24,652
About what?
195
00:17:24,782 --> 00:17:27,307
Did you read it?
196
00:17:27,437 --> 00:17:29,048
Yeah, I started reading your
book,
197
00:17:29,178 --> 00:17:30,527
ummm... Nightwatch
198
00:17:30,658 --> 00:17:32,355
Yeah, the second one.
199
00:17:32,486 --> 00:17:33,487
Did you like it?
200
00:17:33,617 --> 00:17:35,315
I just started.
201
00:17:35,445 --> 00:17:37,578
But my mom loves it.
202
00:17:39,362 --> 00:17:42,496
But you should start with the
first book and then second book.
203
00:17:42,626 --> 00:17:47,240
Yeah I know, but the second one
was easier to buy on ebay
204
00:17:47,370 --> 00:17:49,068
you know, the first one was
probably sold out.
205
00:17:49,198 --> 00:17:51,331
Completely sold out, exactly,
yes.
206
00:17:51,461 --> 00:17:54,421
You know the story when the
alter, the writer
207
00:17:54,551 --> 00:17:56,292
comes into the book store
208
00:17:56,423 --> 00:17:58,425
and there's a guy who says to
him,
209
00:17:58,555 --> 00:18:00,818
"Oh, I bought your book."
210
00:18:00,949 --> 00:18:04,431
And the writer says,
"Oh, it was you."
211
00:18:08,087 --> 00:18:11,002
Yeah, that's a nice one, huh?
212
00:18:11,133 --> 00:18:14,745
I can't wait for his campfire
tales, to be honest.
213
00:18:14,876 --> 00:18:17,574
Maybe he brought his guitar.
214
00:18:54,655 --> 00:18:56,091
Wow.
215
00:18:58,833 --> 00:19:00,530
Beautiful.
216
00:19:02,924 --> 00:19:04,795
What is the song about?
217
00:19:22,422 --> 00:19:24,728
So, here.
218
00:19:26,600 --> 00:19:28,776
I brought the whole sum,
219
00:19:28,906 --> 00:19:30,256
in Euros as you asked.
220
00:19:30,386 --> 00:19:32,127
Thank you very much.
221
00:19:32,258 --> 00:19:34,129
Count it.
222
00:19:34,260 --> 00:19:35,261
It's okay.
223
00:19:35,391 --> 00:19:37,872
Oh please, I would like
you to count it.
224
00:20:06,727 --> 00:20:07,684
It's all there?
225
00:20:07,815 --> 00:20:09,295
Perfect.
226
00:20:10,470 --> 00:20:12,820
So you take us to the cave?
227
00:20:12,950 --> 00:20:15,475
That gets us to the valley
where you start climbing.
228
00:20:15,605 --> 00:20:18,304
And please, do not leave the
truck.
229
00:20:18,434 --> 00:20:19,783
Okay, we understand.
230
00:20:19,914 --> 00:20:21,176
Tatra is dangerous.
231
00:20:21,307 --> 00:20:23,700
That place you go really is.
232
00:20:23,831 --> 00:20:25,441
You're all alone there.
233
00:20:25,572 --> 00:20:28,879
And if you get lost
or something happens
234
00:20:29,010 --> 00:20:30,533
you're on your own.
235
00:20:31,665 --> 00:20:33,580
That's how we want it.
236
00:20:33,710 --> 00:20:35,886
And if you start at 6:00 in the
morning
237
00:20:36,017 --> 00:20:38,193
you have 10 hours to reach the
top at 4:00 PM.
238
00:20:38,324 --> 00:20:39,716
We'll manage.
239
00:20:39,847 --> 00:20:40,935
But if you're late,
240
00:20:41,065 --> 00:20:42,893
the pilot won't wait for you
241
00:20:43,024 --> 00:20:45,156
and won't look after you.
242
00:20:46,419 --> 00:20:48,812
Officially you are not there,
it is a protected zone.
243
00:20:50,118 --> 00:20:51,424
What's being protected there?
244
00:20:51,554 --> 00:20:53,339
Nature, protected from people.
245
00:20:54,731 --> 00:20:55,732
We respect nature.
246
00:20:55,863 --> 00:20:58,082
It's upto nature to decide.
247
00:20:58,213 --> 00:20:59,910
Okay.
248
00:21:00,041 --> 00:21:00,868
We've never been there.
249
00:21:00,998 --> 00:21:02,217
Good.
250
00:21:03,827 --> 00:21:06,352
Ok boys, I'm good to bed.
251
00:21:06,482 --> 00:21:08,789
Voytek, thank you
so much for the lovely dinner.
252
00:21:08,919 --> 00:21:09,833
Thank you.
253
00:21:09,964 --> 00:21:10,704
And could you please thank your
mom?
254
00:21:10,834 --> 00:21:12,706
Sure.
255
00:21:12,836 --> 00:21:14,621
Thank you Hannah.
256
00:21:14,751 --> 00:21:16,449
See you tomorrow,
breakfast at 7:00.
257
00:21:17,537 --> 00:21:19,452
Goodnight, honey.
258
00:21:24,544 --> 00:21:26,894
One last one?
259
00:21:27,024 --> 00:21:28,765
Okay.
260
00:21:31,551 --> 00:21:32,378
Thank you very much.
261
00:21:32,508 --> 00:21:33,117
Thank you.
262
00:21:33,248 --> 00:21:34,031
See you tomorrow.
263
00:21:34,162 --> 00:21:35,642
Thanks for dinner.
264
00:21:35,772 --> 00:21:37,383
Have a good night.
265
00:23:38,982 --> 00:23:40,462
Is it working?
266
00:23:44,118 --> 00:23:45,380
Forgetting about me?
267
00:23:54,868 --> 00:23:57,261
Well, you have to...
268
00:23:58,132 --> 00:23:59,699
Sleep well.
269
00:24:01,875 --> 00:24:03,354
OK.
270
00:24:04,486 --> 00:24:06,140
Sleep well.
271
00:26:58,747 --> 00:27:01,445
It tickles. Not the ferns.
272
00:27:07,843 --> 00:27:09,149
Are you OK?
273
00:27:10,454 --> 00:27:11,717
Wait a minute.
274
00:27:11,847 --> 00:27:14,981
Wait, wait. No, don't.
275
00:27:15,111 --> 00:27:17,157
You're cheating, Hannah.
276
00:27:17,461 --> 00:27:18,898
You always cheat.
277
00:27:31,867 --> 00:27:34,957
Suppose there's something
after this life.
278
00:27:36,742 --> 00:27:38,744
Would you want to come back
as a tree?
279
00:27:42,922 --> 00:27:44,750
Or as a penguin?
280
00:27:45,794 --> 00:27:48,971
Or a beaver?
How would you like to return?
281
00:27:51,539 --> 00:27:53,019
You first.
282
00:27:55,282 --> 00:27:58,024
I wouldn't like to return.
283
00:27:59,373 --> 00:28:00,374
Oh.
284
00:28:01,201 --> 00:28:02,724
I thought...
285
00:28:05,205 --> 00:28:07,990
...that you'd want to
reincarnate as a writer...
286
00:28:08,121 --> 00:28:10,863
...and write something
completely different.
287
00:28:13,604 --> 00:28:16,433
I am going to do that.
- In this life?
288
00:28:16,564 --> 00:28:18,827
In this life, after this climb.
289
00:28:24,746 --> 00:28:26,966
In my next life, I'd be a
meadow.
290
00:28:34,103 --> 00:28:36,845
I'm going to write one more
novel about Emily.
291
00:28:36,976 --> 00:28:38,281
Of course.
292
00:28:38,412 --> 00:28:39,587
You're going to write a lot more
novels about Emily.
293
00:28:39,718 --> 00:28:45,375
No, only one more novel about
Emily to wrap up the story.
294
00:28:47,073 --> 00:28:48,857
And then what?
295
00:28:48,988 --> 00:28:52,295
What's going to happen?
- Guess.
296
00:28:52,426 --> 00:28:54,471
She'll have children?
- Fuck, no.
297
00:28:56,517 --> 00:28:58,214
She'll get married?
- No.
298
00:28:59,172 --> 00:29:01,304
She'll buy a new car?
299
00:29:01,435 --> 00:29:03,306
She'll become a lesbian?
- Close.
300
00:29:05,352 --> 00:29:07,180
She's going to die at the end.
301
00:30:07,806 --> 00:30:09,198
Huh?
302
00:30:09,329 --> 00:30:10,809
What is this?
303
00:30:12,767 --> 00:30:15,335
No, are you kidding me?
304
00:30:15,465 --> 00:30:17,380
It's a coat hanger.
305
00:30:17,511 --> 00:30:21,645
How amazing, look what I found,
a coat hanger.
306
00:30:44,886 --> 00:30:46,845
The clothes hanger belonged
to a man
307
00:30:46,975 --> 00:30:48,890
who walked here
three years ago.
308
00:30:49,021 --> 00:30:51,197
He was lugging a very heavy
suitcase.
309
00:30:51,327 --> 00:30:53,590
What was in that heavy suitcase?
310
00:30:53,721 --> 00:30:55,288
That man wondered about that as
well.
311
00:30:55,418 --> 00:30:56,637
He opened it and noticed...
312
00:30:56,767 --> 00:30:58,204
...that it was empty.
313
00:30:58,334 --> 00:31:01,642
He wondered why the suitcase
was so heavy when it was empty.
314
00:31:01,772 --> 00:31:05,602
What was that man doing here?
- That's a different story.
315
00:31:39,680 --> 00:31:41,160
Voytek!
316
00:31:42,335 --> 00:31:44,685
Voytek!
317
00:31:55,174 --> 00:31:56,784
Do you want to go for a swim?
318
00:31:58,351 --> 00:31:59,352
Are you okay?
319
00:31:59,482 --> 00:32:00,875
I'm okay.
320
00:32:01,006 --> 00:32:02,268
Shall I take your backpack?
- No...
321
00:32:02,398 --> 00:32:03,399
You sure?
322
00:32:03,530 --> 00:32:05,140
Yes, I'm sure. I'm okay.
323
00:32:08,317 --> 00:32:10,580
Then we can go.
324
00:32:13,801 --> 00:32:16,151
You go first.
- No, go ahead.
325
00:34:45,213 --> 00:34:46,867
Do you want to roll one?
326
00:34:46,997 --> 00:34:48,347
Sure.
327
00:35:26,341 --> 00:35:27,864
She's okay.
328
00:35:29,214 --> 00:35:30,867
What do you mean?
329
00:35:40,225 --> 00:35:41,791
Voytek.
330
00:36:50,120 --> 00:36:51,600
What's wrong?
331
00:36:54,647 --> 00:36:57,040
Huh?
- A wounded fox.
332
00:37:23,284 --> 00:37:24,546
Come on.
333
00:37:49,310 --> 00:37:51,138
I don't feel like clmbing.
334
00:37:58,493 --> 00:37:59,233
Look, Voytek--
335
00:37:59,364 --> 00:38:00,713
No, you look,
336
00:38:00,843 --> 00:38:02,367
I won't leave you alone
in the mountains
337
00:38:02,497 --> 00:38:04,369
until I see you climb.
338
00:38:09,896 --> 00:38:12,115
Come on, let's climb.
339
00:38:12,246 --> 00:38:14,727
No, I don't feel well.
- Let's just do that test climb.
340
00:38:14,857 --> 00:38:16,990
I don't want to climb.
- Don't be such a baby.
341
00:38:17,120 --> 00:38:18,818
Let's climb and we'll be rid of
him.
342
00:38:20,559 --> 00:38:21,211
Ok, go.
343
00:38:21,342 --> 00:38:22,474
She goes first.
344
00:38:22,604 --> 00:38:24,084
No, I first.
She always go second.
345
00:38:24,214 --> 00:38:26,042
But now, she is the first.
346
00:40:03,401 --> 00:40:05,315
I thought it was about her.
347
00:40:06,665 --> 00:40:08,057
It is.
348
00:40:08,188 --> 00:40:10,059
That's why I am watching you.
349
00:40:12,801 --> 00:40:14,586
Interesting.
350
00:40:22,202 --> 00:40:23,508
Hey!
351
00:40:56,366 --> 00:40:58,194
Hey!
352
00:41:00,632 --> 00:41:02,416
Hannah!
353
00:41:08,640 --> 00:41:10,380
Hannah!
354
00:41:41,411 --> 00:41:43,196
This is the passage.
355
00:41:48,462 --> 00:41:50,333
It will take you to the valley.
356
00:41:50,464 --> 00:41:52,118
You should set off early,
tomorrow.
357
00:41:53,511 --> 00:41:55,077
So,
358
00:41:55,208 --> 00:41:56,557
This is it?
359
00:41:56,688 --> 00:42:00,343
Yes, I leave you here.
360
00:42:00,474 --> 00:42:01,997
Thanks Voytek.
361
00:42:02,128 --> 00:42:03,433
Nice meeting you.
362
00:42:17,491 --> 00:42:19,624
How about farewell toast?
363
00:42:36,162 --> 00:42:37,903
To the mountains.
364
00:42:45,606 --> 00:42:46,389
You have to kiss him.
365
00:42:46,520 --> 00:42:48,304
It's okay Voytek.
366
00:42:50,568 --> 00:42:52,265
To the mountains.
367
00:43:00,926 --> 00:43:02,623
Goodbye.
368
00:44:17,567 --> 00:44:19,221
He isn't leaving, is he?
369
00:44:20,701 --> 00:44:21,963
Of course he is.
370
00:44:22,616 --> 00:44:25,010
Why would he stay?
371
00:44:25,140 --> 00:44:28,491
Why wouldn't he?
His work is done.
372
00:44:29,667 --> 00:44:31,625
He doesn't want to go home in
the dark.
373
00:44:31,756 --> 00:44:33,409
He'll be gone in the morning.
374
00:44:39,764 --> 00:44:42,244
So why doesn't he join us?
375
00:44:44,638 --> 00:44:46,858
Because he's done working.
376
00:44:46,988 --> 00:44:49,469
Because he wants to be alone,
just like us.
377
00:44:58,347 --> 00:45:00,306
Maybe I should ask him?
378
00:45:04,223 --> 00:45:06,225
OK.
379
00:45:06,355 --> 00:45:08,836
Interesting.
380
00:45:08,967 --> 00:45:10,969
Yeah, let's see what happens.
381
00:45:12,361 --> 00:45:14,059
Are you going to ask him?
382
00:45:58,625 --> 00:46:00,148
Hello Hannah.
383
00:46:01,367 --> 00:46:02,977
Do you want some tea?
384
00:46:10,855 --> 00:46:11,943
What are you doing?
385
00:46:12,595 --> 00:46:15,990
Reading your husband's novel.
386
00:46:16,121 --> 00:46:17,818
He's not my husband.
387
00:46:20,821 --> 00:46:22,170
Nightblind.
388
00:46:26,522 --> 00:46:27,741
Do you like it?
389
00:46:29,569 --> 00:46:31,440
I was reading it at campfire.
390
00:46:31,571 --> 00:46:33,486
Now, I think I am going to use
it for campfire.
391
00:46:36,706 --> 00:46:37,751
I was joking.
392
00:46:37,882 --> 00:46:39,622
Yeah, me too.
393
00:46:46,934 --> 00:46:48,718
Why did you lie?
394
00:46:48,849 --> 00:46:50,720
And say he was your husband.
395
00:46:55,464 --> 00:46:57,292
It was a practical lie.
396
00:46:57,423 --> 00:46:58,554
Are you practical now?
397
00:46:58,685 --> 00:47:00,034
No.
398
00:47:03,690 --> 00:47:05,257
I'm scared.
399
00:47:12,612 --> 00:47:14,266
He wants you to leave
400
00:47:14,396 --> 00:47:16,834
and leave us alone.
401
00:47:16,964 --> 00:47:18,748
Do you want me to leave?
402
00:47:18,879 --> 00:47:21,012
Not a question.
403
00:47:21,142 --> 00:47:23,971
Do you want to be alone
with him in the mountains?
404
00:47:28,584 --> 00:47:30,412
I need to know.
405
00:47:40,379 --> 00:47:42,816
I will follow you.
406
00:47:44,949 --> 00:47:47,386
If you need help.
407
00:47:47,516 --> 00:47:49,040
Whistle.
408
00:51:32,437 --> 00:51:33,742
Good morning.
409
00:51:35,179 --> 00:51:36,963
Good morning.
410
00:51:41,272 --> 00:51:43,622
Thank you.
- Did you sleep well?
411
00:51:44,231 --> 00:51:45,102
Did you?
412
00:51:45,232 --> 00:51:46,668
Umm no.
413
00:51:48,670 --> 00:51:50,107
I found this.
414
00:51:52,283 --> 00:51:53,980
He's gone.
415
00:51:56,113 --> 00:51:59,638
He isn't exactly a fan, is he?
- No.
416
00:51:59,768 --> 00:52:02,380
Ah, well.
Pearls before swine.
417
00:52:08,995 --> 00:52:10,692
Come on, let's go.
418
00:54:46,718 --> 00:54:48,285
Voytek?
419
00:54:53,681 --> 00:54:55,117
Voytek?
420
00:55:07,826 --> 00:55:10,132
Coming?
421
00:56:38,220 --> 00:56:39,352
Voytek!
422
01:00:52,649 --> 01:00:54,259
Lex!
423
01:00:59,351 --> 01:01:00,439
Lex!
424
01:01:04,965 --> 01:01:06,401
Lex!
425
01:01:21,634 --> 01:01:23,244
Lex!
426
01:03:07,871 --> 01:03:09,742
Seriously?
427
01:06:36,035 --> 01:06:37,689
Turn around.
428
01:06:44,087 --> 01:06:45,871
You don't need it.
429
01:06:49,614 --> 01:06:51,268
Where did you get that knife?
430
01:06:51,398 --> 01:06:52,834
This?
431
01:06:55,794 --> 01:06:58,275
Present from Voytek.
432
01:09:33,343 --> 01:09:35,127
Lex.
433
01:09:39,044 --> 01:09:40,350
Hey.
434
01:09:43,483 --> 01:09:44,963
Lex.
435
01:09:58,629 --> 01:10:00,021
Lex!
436
01:10:10,641 --> 01:10:12,251
Lex!
437
01:10:19,737 --> 01:10:20,912
Lex!
438
01:10:26,439 --> 01:10:27,614
Lex!
439
01:10:49,114 --> 01:10:50,550
Lex!
25010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.