All language subtitles for Lifes Rewards s01e04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:03,247 (film rolling) 2 00:00:10,395 --> 00:00:12,975 (gentle music) 3 00:00:14,169 --> 00:00:16,979 (phone dinging) 4 00:00:16,977 --> 00:00:19,557 (gentle music) 5 00:00:42,180 --> 00:00:44,840 (phone dinging) 6 00:00:44,838 --> 00:00:47,508 (gentle music) 7 00:01:04,746 --> 00:01:06,906 - Oh, masseuses, who knew? 8 00:01:09,720 --> 00:01:12,290 I wish I would have done this years ago. 9 00:01:17,042 --> 00:01:18,752 It was incredible. 10 00:01:18,750 --> 00:01:19,670 I used points. 11 00:01:19,669 --> 00:01:21,159 But it's not even that expensive, 12 00:01:21,156 --> 00:01:22,816 you shouldn't totally try it. 13 00:01:23,880 --> 00:01:26,950 - I'm saving for my nursing license, Mr. Dan. 14 00:01:26,950 --> 00:01:28,780 Also, I have this big baby bump, 15 00:01:28,779 --> 00:01:30,899 hard to lie on the table. 16 00:01:32,226 --> 00:01:35,586 - Live a little, Maria, I'm telling you, 17 00:01:35,586 --> 00:01:37,266 you don't wanna miss it. 18 00:01:37,272 --> 00:01:39,862 (gentle music) 19 00:01:52,990 --> 00:01:53,830 No way. 20 00:01:57,595 --> 00:02:00,345 (dramatic music) 21 00:02:02,120 --> 00:02:03,890 You have got to be kidding me. 22 00:02:06,071 --> 00:02:07,871 - I don't see how this is my problem. 23 00:02:07,865 --> 00:02:11,395 - Well since you insist that this point was boondog 24 00:02:11,400 --> 00:02:12,530 I'll go forward. 25 00:02:12,530 --> 00:02:15,560 - I am not canceling a prestigious conference 26 00:02:15,560 --> 00:02:16,620 to soothe your ago. 27 00:02:16,619 --> 00:02:18,169 - Well then you should at least allow me 28 00:02:18,170 --> 00:02:20,320 to rehabilitate my tarnished image. 29 00:02:20,316 --> 00:02:22,906 - This might come as a surprise to you, Dan, 30 00:02:22,914 --> 00:02:26,324 but throwing a blow out party in your penthouse 31 00:02:26,320 --> 00:02:28,830 is probably not the best way to go about that. 32 00:02:29,820 --> 00:02:32,060 - Agree to disagree. 33 00:02:34,970 --> 00:02:36,930 You know, I think I showed a lot of maturity 34 00:02:36,930 --> 00:02:38,830 in asking permission to throw a party. 35 00:02:41,730 --> 00:02:43,250 - Goodbye, Dan, 36 00:02:43,250 --> 00:02:44,730 and put the sign back. 37 00:02:58,627 --> 00:03:01,207 (upbeat music) 38 00:03:03,829 --> 00:03:05,259 - This is so unfair. 39 00:03:05,260 --> 00:03:06,560 Everyone knows I've been fired, 40 00:03:06,560 --> 00:03:07,520 and everyone knows why. 41 00:03:07,520 --> 00:03:09,960 And now they're just coming to rub my face in it. 42 00:03:11,110 --> 00:03:12,240 - I doubt that's why they're coming, 43 00:03:12,243 --> 00:03:14,843 but for argument's sake, 44 00:03:14,835 --> 00:03:16,135 why do you wanna throw a party 45 00:03:16,140 --> 00:03:18,910 for people you don't even care about? 46 00:03:18,909 --> 00:03:21,929 - You don't know anything about business. 47 00:03:21,930 --> 00:03:23,630 - You take things too serous, Dan. 48 00:03:25,779 --> 00:03:29,179 - According to some, I don't take things serious enough. 49 00:03:30,310 --> 00:03:32,430 - I mean don't take the pointless stuff seriously. 50 00:03:32,427 --> 00:03:34,157 The ego and status stuff, 51 00:03:35,406 --> 00:03:38,656 look around you, you're in paradise. 52 00:03:39,741 --> 00:03:42,741 Not a bad place to be while you get your life back together. 53 00:03:45,767 --> 00:03:47,957 - Oh, brain freeze. 54 00:03:47,960 --> 00:03:50,270 Why, why is this happening to me? 55 00:03:51,637 --> 00:03:52,637 After all the hard work I did, 56 00:03:52,640 --> 00:03:55,120 I'm just trying to get my life back together, man. 57 00:04:02,510 --> 00:04:04,080 Why are the GAMAs coming here? 58 00:04:04,080 --> 00:04:05,900 They're always in Manhattan. 59 00:04:05,900 --> 00:04:07,350 - I only just found out. 60 00:04:07,350 --> 00:04:09,250 Apparently the Marquee is getting renovated 61 00:04:09,251 --> 00:04:12,261 so they're moving them to The Don. 62 00:04:12,260 --> 00:04:13,470 - From New York to Florida, 63 00:04:13,474 --> 00:04:15,714 who does that? 64 00:04:15,710 --> 00:04:17,460 - Can we focus on what's important? 65 00:04:18,490 --> 00:04:19,690 - I guess. 66 00:04:19,690 --> 00:04:20,950 - Thank you. 67 00:04:20,950 --> 00:04:22,740 I got something from Amelia. 68 00:04:22,740 --> 00:04:23,890 - Your girlfriend? 69 00:04:23,890 --> 00:04:25,790 See, I remembered. 70 00:04:25,786 --> 00:04:28,616 - It's an SCC file, not privileged, 71 00:04:28,620 --> 00:04:29,450 I'm sure one of your lawyers 72 00:04:29,453 --> 00:04:30,763 could have gotten their hands on it. 73 00:04:30,760 --> 00:04:35,200 - Oh, that's great, except I don't have a lawyer. 74 00:04:35,200 --> 00:04:36,260 - I've given it to Sully, 75 00:04:36,258 --> 00:04:38,448 he'll be down there. 76 00:04:38,454 --> 00:04:42,424 - Given it to Sully, could this get any more embarrassing? 77 00:04:42,420 --> 00:04:43,420 - Probably. 78 00:04:44,520 --> 00:04:49,100 The key note speaker at the GAMAs is Stanford Demmings. 79 00:04:52,218 --> 00:04:53,868 - Garcia, Maria. 80 00:04:53,867 --> 00:04:56,537 What's a Stanford Demmings? 81 00:04:56,544 --> 00:04:58,644 - This guy's way more than just security's lawyer, 82 00:04:58,640 --> 00:05:00,350 he's connected to everyone. 83 00:05:00,354 --> 00:05:02,464 He's also my dad's oldest and most trusted friend. 84 00:05:02,456 --> 00:05:05,156 He's pretty much my uncle. 85 00:05:05,159 --> 00:05:07,879 He's never been married though, 86 00:05:07,880 --> 00:05:08,880 which is too bad, 87 00:05:08,877 --> 00:05:10,927 he's a great looking guy. 88 00:05:10,930 --> 00:05:13,720 But if anyone can help in this situation, it's him. 89 00:05:14,560 --> 00:05:17,470 - This situation, while not entirely your fault, 90 00:05:17,470 --> 00:05:18,430 is your fault. 91 00:05:18,433 --> 00:05:19,933 - Now you're just being picky. 92 00:05:21,576 --> 00:05:23,076 What do you think? 93 00:05:25,290 --> 00:05:27,550 - Oh no, I can't get you into any of these events. 94 00:05:27,546 --> 00:05:30,046 We're hosting the conference, not running it. 95 00:05:30,051 --> 00:05:33,321 I could add you to the catering crew. 96 00:05:33,315 --> 00:05:34,495 - Gross. 97 00:05:34,502 --> 00:05:35,742 I'll just sneak in. 98 00:05:35,740 --> 00:05:39,280 - Do not under any circumstances sneak in. 99 00:05:43,050 --> 00:05:43,880 - Fine. 100 00:05:45,407 --> 00:05:48,317 (mysterious music) 101 00:06:08,900 --> 00:06:11,630 It'll be so nice to have my six-figure income back. 102 00:06:11,626 --> 00:06:14,196 Then I won't have to live off points. 103 00:06:14,200 --> 00:06:15,630 - Now that looks good, 104 00:06:15,630 --> 00:06:16,640 can you make it two? 105 00:06:16,637 --> 00:06:18,937 - Sully, you made it. 106 00:06:20,790 --> 00:06:22,290 - Joel said I'd find you here. 107 00:06:25,840 --> 00:06:28,110 - Jared, it's Sully, 108 00:06:28,113 --> 00:06:30,683 we used to work together, 109 00:06:30,680 --> 00:06:32,500 before my dad fired me. 110 00:06:32,504 --> 00:06:35,304 - Dan had a very loose definition of the word work. 111 00:06:38,247 --> 00:06:39,337 This is from Joel. 112 00:06:41,275 --> 00:06:42,785 I hope it helps. 113 00:06:46,220 --> 00:06:47,230 - Thanks, Sully. 114 00:06:49,948 --> 00:06:51,558 It's good to see you. 115 00:06:51,561 --> 00:06:52,641 It really is. 116 00:06:53,586 --> 00:06:55,036 I've missed you. 117 00:06:55,041 --> 00:06:56,291 - It's good seeing you too, Dan. 118 00:06:56,293 --> 00:06:58,203 The office isn't the same without you. 119 00:07:01,420 --> 00:07:03,170 - Jared, grab one for Sully for me. 120 00:07:07,692 --> 00:07:09,212 To second chances. 121 00:07:09,210 --> 00:07:10,060 - Second chances. 122 00:07:14,838 --> 00:07:16,518 So the man takes off his oxygen mask, 123 00:07:16,523 --> 00:07:21,523 smiles at the nurse, and says "Thank you very much, 124 00:07:22,507 --> 00:07:23,647 "that was wonderful. 125 00:07:23,647 --> 00:07:27,427 "Now please listen carefully, 126 00:07:27,428 --> 00:07:30,658 "are my test results back?" 127 00:07:30,660 --> 00:07:32,910 (laughing) 128 00:07:37,566 --> 00:07:39,066 - Good one, Sully. 129 00:07:42,650 --> 00:07:45,170 - Another round for my friend here, Jared. 130 00:07:45,166 --> 00:07:47,406 - Calling it a night already? 131 00:07:47,410 --> 00:07:49,620 - [Sully] Yeah, I have to check in with my wife. 132 00:07:49,622 --> 00:07:52,592 Unlike you, I get in trouble for things. 133 00:07:54,386 --> 00:07:55,216 - [Dan] Thanks, Jared. 134 00:07:55,219 --> 00:07:58,349 - Hey, good luck with that tomorrow. 135 00:07:58,350 --> 00:07:59,260 Good luck with Demmings. 136 00:07:59,260 --> 00:08:00,110 - Appreciate you. 137 00:08:05,720 --> 00:08:09,260 I cannot wait to be living like a normal person again. 138 00:08:09,261 --> 00:08:11,571 I'm tired of living off these rewards points. 139 00:08:11,574 --> 00:08:14,284 - Have you ever lived life like a normal person? 140 00:08:14,280 --> 00:08:16,050 - You know what I mean, Jared. 141 00:08:18,933 --> 00:08:20,063 Don't forget 142 00:08:22,690 --> 00:08:23,840 I appreciate all these people 143 00:08:23,840 --> 00:08:24,840 and all you've done. 144 00:08:26,460 --> 00:08:28,260 And I'll prove it just as soon as I, 145 00:08:32,260 --> 00:08:33,770 just as soon as I, 146 00:08:35,050 --> 00:08:37,220 no, no way. 147 00:08:39,222 --> 00:08:41,412 Someone grabbed my bag. 148 00:08:41,410 --> 00:08:42,910 Someone grabbed the wrong bag. 149 00:08:45,330 --> 00:08:47,840 Hey, did a bunch of people with Swag bags come through here? 150 00:08:48,980 --> 00:08:50,620 Oh, it's none of these people. 151 00:08:50,619 --> 00:08:51,449 - What happened? 152 00:08:51,452 --> 00:08:53,532 - Someone grabbed my bag by mistake, 153 00:08:53,530 --> 00:08:55,640 it's got something really important in it. 154 00:08:55,640 --> 00:08:56,570 - And what's that? 155 00:08:56,570 --> 00:08:57,400 - I don't know. 156 00:08:59,205 --> 00:09:01,965 - Concierge just called a cab for a group, 157 00:09:01,970 --> 00:09:03,210 I think they're heading to 600 block. 158 00:09:03,210 --> 00:09:04,040 - Where is that? 159 00:09:04,896 --> 00:09:07,026 - Happening spot, Central Avenue. 160 00:09:08,100 --> 00:09:10,340 Start on 6th street and then work your way West. 161 00:09:10,342 --> 00:09:11,592 - Thanks. 162 00:09:11,594 --> 00:09:14,184 (upbeat music) 163 00:09:25,746 --> 00:09:28,416 Wait, wait, wait, my bags, my bag, my bag. 164 00:09:28,422 --> 00:09:31,012 (upbeat music) 165 00:09:52,013 --> 00:09:54,683 (phone dinging) 166 00:10:17,168 --> 00:10:19,838 (upbeat music) 167 00:10:30,112 --> 00:10:30,952 - Hey. 168 00:10:30,945 --> 00:10:31,775 - Hi. 169 00:10:31,778 --> 00:10:34,028 - You were at the bar, at The Dime. 170 00:10:34,030 --> 00:10:34,860 - Yeah, that was me. 171 00:10:34,863 --> 00:10:36,963 I think you grabbed the wrong bag. 172 00:10:38,179 --> 00:10:39,629 Can I look inside? 173 00:10:39,625 --> 00:10:41,225 - Sure. 174 00:10:44,770 --> 00:10:45,600 - Oh my God. 175 00:10:46,640 --> 00:10:48,460 - Hey, would you look at that. 176 00:10:51,004 --> 00:10:52,424 Hey. 177 00:10:52,416 --> 00:10:53,956 Keep the bag. 178 00:10:55,401 --> 00:10:56,231 - Thanks. 179 00:11:01,190 --> 00:11:02,390 - Hey, can I get a beer? 180 00:11:05,000 --> 00:11:05,830 Dan? 181 00:11:06,767 --> 00:11:08,147 - Amy. 182 00:11:08,150 --> 00:11:08,980 - It is you. 183 00:11:08,983 --> 00:11:11,193 Oh, I'm surprised, 184 00:11:11,190 --> 00:11:13,290 I didn't think this was your type of club. 185 00:11:17,690 --> 00:11:19,480 - This isn't my type of club. 186 00:11:20,503 --> 00:11:22,333 This is a gay nightclub, 187 00:11:22,330 --> 00:11:24,210 I don't usually hang out at places like this. 188 00:11:24,210 --> 00:11:26,400 - A strategic oversight to be sure. 189 00:11:26,400 --> 00:11:27,470 - Uncle Stanford. 190 00:11:27,473 --> 00:11:28,723 - You're all grown up now, Daniel, 191 00:11:28,717 --> 00:11:30,427 you don't have to call me uncle. 192 00:11:30,433 --> 00:11:34,513 And your odds of meeting a beautiful, unpretentious woman 193 00:11:34,510 --> 00:11:37,040 are much better here than just about anywhere. 194 00:11:37,037 --> 00:11:40,057 Stanford Demmings, Daniel's godfather. 195 00:11:40,060 --> 00:11:40,890 - Amy Gooding. 196 00:11:40,893 --> 00:11:42,003 - Lovely to meet you, Amy. 197 00:11:42,002 --> 00:11:43,892 I'm sorry, I didn't mean to interrupt, 198 00:11:43,889 --> 00:11:46,589 I was just coming to say hello to Daniel. 199 00:11:46,590 --> 00:11:48,860 I had no idea he was in Florida. 200 00:11:49,770 --> 00:11:51,460 - I knew you were. 201 00:11:51,460 --> 00:11:52,290 - Oh? 202 00:11:52,293 --> 00:11:53,743 - Mm-hmm. 203 00:11:53,743 --> 00:11:55,123 Amy, do you mind, 204 00:11:55,115 --> 00:11:58,385 I kinda gotta talk to my uncle for a couple minutes. 205 00:11:58,390 --> 00:11:59,220 - Sure. 206 00:11:59,223 --> 00:12:00,733 Come find me on the dance floor. 207 00:12:00,730 --> 00:12:02,320 - Okay. 208 00:12:02,320 --> 00:12:03,170 Buy you a drink, unc? 209 00:12:03,170 --> 00:12:04,310 - Yeah, vodka martini. 210 00:12:07,810 --> 00:12:09,810 Obviously I know some of what's happened. 211 00:12:09,811 --> 00:12:10,761 I called your father, 212 00:12:10,758 --> 00:12:12,818 but so far he doesn't wanna talk, 213 00:12:12,820 --> 00:12:14,120 you know how stubborn he is. 214 00:12:14,120 --> 00:12:15,230 - Yeah, I do. 215 00:12:15,230 --> 00:12:16,870 When I was 10 he grounded me for a year. 216 00:12:16,867 --> 00:12:18,647 Mom had to intervene. 217 00:12:18,646 --> 00:12:20,436 Still the longest two weeks of my life. 218 00:12:20,440 --> 00:12:22,710 - Well this time I may be able to intervene 219 00:12:22,710 --> 00:12:25,870 if I can clear up your misunderstanding with the SCC. 220 00:12:26,830 --> 00:12:28,320 - And you think he'll listen to you? 221 00:12:28,320 --> 00:12:30,690 - I don't see why not eventually. 222 00:12:30,690 --> 00:12:31,850 - You guys are still close then? 223 00:12:31,854 --> 00:12:33,634 - Why wouldn't we be? 224 00:12:35,497 --> 00:12:37,757 - He's just so conservative. 225 00:12:39,100 --> 00:12:40,400 Does he know? 226 00:12:40,400 --> 00:12:41,350 - That I'm gay? 227 00:12:41,351 --> 00:12:43,161 I've been out for years 228 00:12:43,160 --> 00:12:46,410 to everyone that matters, including your dad. 229 00:12:46,408 --> 00:12:48,508 - I just didn't expect that. 230 00:12:48,512 --> 00:12:50,132 - He may be buttoned down, 231 00:12:50,130 --> 00:12:51,330 but he's not a dinosaur. 232 00:12:52,810 --> 00:12:55,260 And I think that if I can resolve this 233 00:12:55,255 --> 00:12:57,105 your father will come around. 234 00:12:58,037 --> 00:13:01,757 Maybe you'll get your old life back, Daniel, 235 00:13:01,760 --> 00:13:03,620 assuming you want it. 236 00:13:03,623 --> 00:13:06,293 (upbeat music) 16007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.