Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,486 --> 00:01:01,068
How could two women
look so much alike?
2
00:01:11,611 --> 00:01:12,778
Did you find it?
3
00:01:12,779 --> 00:01:14,776
Yes, Madam.
4
00:01:15,944 --> 00:01:17,610
Oh dear...
5
00:01:17,701 --> 00:01:21,936
It's filthy because it fell when they
were taking turns beating her up.
6
00:01:22,416 --> 00:01:25,776
She needs fresh set of
clothes when she gets up.
7
00:02:56,525 --> 00:02:58,443
Stop sighing.
8
00:02:58,444 --> 00:03:04,171
The Magistrate's wife took her,
so she will be all right now.
9
00:03:07,916 --> 00:03:09,909
Tae-won...
10
00:03:11,307 --> 00:03:14,568
why don't we just
leave this town?
11
00:03:14,655 --> 00:03:16,627
I didn't commit any crime?
12
00:03:16,721 --> 00:03:19,997
Why should we have to leave
our farm and our home?
13
00:03:24,444 --> 00:03:26,923
What are you doing
just standing there?
14
00:03:40,411 --> 00:03:41,588
Ub...
15
00:03:41,589 --> 00:03:43,811
You're a Japanese, aren't you?
16
00:03:46,398 --> 00:03:47,514
Ub!
17
00:03:47,611 --> 00:03:50,070
Papa, you're a Japanese!
18
00:04:53,236 --> 00:04:57,498
Onyun, have you
ever been in love?
19
00:04:59,981 --> 00:05:12,934
They say love is a sweet torment
that never leaves your heart...
20
00:05:15,573 --> 00:05:17,669
Do you agree?
21
00:05:25,986 --> 00:05:31,815
What will he say when
he sees this girl?
22
00:05:51,247 --> 00:05:53,360
Is he inside?
23
00:05:53,626 --> 00:05:55,556
Yes, Madam.
24
00:06:14,707 --> 00:06:18,485
Wife, what brings you here?
25
00:06:25,402 --> 00:06:30,110
Is there still much
work to be done?
26
00:06:38,527 --> 00:06:45,062
The wife of man named Sahwadong
was beaten by the villagers.
27
00:06:45,772 --> 00:06:49,871
Yes, I heard that you
brought her home.
28
00:06:50,330 --> 00:06:55,443
I think we should keep
her here for a while.
29
00:06:57,496 --> 00:07:01,711
They deserve love and compassion of
their neighbors after what they've
30
00:07:02,211 --> 00:07:05,977
been through. I don't know what
this world is coming to...
31
00:07:33,014 --> 00:07:34,673
Wife...!
32
00:07:35,069 --> 00:07:40,671
It was right for you to keep it.
33
00:07:43,038 --> 00:07:48,964
I don't mind you remembering
of her once in a while.
34
00:07:49,527 --> 00:07:54,941
If she didn't have at least that,
what would she have?
35
00:07:55,410 --> 00:08:03,224
But this is not the
piece you were keeping.
36
00:08:11,777 --> 00:08:16,972
Please don't leave!
You'll get me in big trouble!
37
00:08:46,277 --> 00:08:48,348
What are you doing outside?
38
00:08:48,694 --> 00:08:52,113
I tried to stop her, but
she insisted on leaving.
39
00:08:52,569 --> 00:08:55,524
You can't go anywhere
in your condition.
40
00:08:56,432 --> 00:09:00,218
I don't want to cause
you anymore trouble.
41
00:09:00,593 --> 00:09:04,515
Trouble?
You hurt my feelings.
42
00:09:12,786 --> 00:09:16,610
Quickly, take her back inside.
43
00:09:46,750 --> 00:09:50,119
You should've left me to die.
44
00:09:53,719 --> 00:09:57,151
I don't deserve to live.
45
00:10:03,973 --> 00:10:06,613
My baby is gone...
46
00:10:08,386 --> 00:10:15,052
How could I let him be alone?
47
00:10:17,941 --> 00:10:24,001
The poor thing must be
so lonely and afraid...
48
00:10:24,899 --> 00:10:29,124
Then think about how
your mother might feel.
49
00:10:31,444 --> 00:10:35,853
I'm sure she didn't go though all
of her pain bringing you into this
50
00:10:35,854 --> 00:10:41,381
world so you could
take your own life.
51
00:10:55,474 --> 00:10:57,874
Where did you find this?
52
00:10:58,444 --> 00:11:05,499
Was it your mother's? Was it
in your mother's possession?
53
00:11:08,984 --> 00:11:12,552
Do you know my mother?
54
00:11:13,303 --> 00:11:20,271
You're... you're
really her daughter!
55
00:11:53,652 --> 00:11:56,382
I didn't want to lose you.
56
00:11:58,708 --> 00:12:05,479
I couldn't bear losing another
person I care about like I lost
57
00:12:08,305 --> 00:12:11,111
my mother and father.
58
00:12:15,169 --> 00:12:17,464
Soon-shin!
59
00:12:24,652 --> 00:12:26,735
I will protect them...
60
00:12:26,736 --> 00:12:31,568
I will look upon everyone I come
across as you and as the master,
61
00:12:31,745 --> 00:12:35,135
and I will protect them...
62
00:12:44,069 --> 00:12:49,449
It's been twenty years
since I made that vow...
63
00:12:50,209 --> 00:12:55,072
But I have failed to keep it...
64
00:12:56,188 --> 00:12:59,422
I failed to protect your daughter
just like I had failed to protect
65
00:12:59,579 --> 00:13:03,657
you and Master Namgoong...
66
00:13:05,743 --> 00:13:11,158
It is my failure and the
failure of this government.
67
00:13:11,366 --> 00:13:15,446
Condemn me as much as you'd like.
You've earned the right.
68
00:13:16,812 --> 00:13:22,925
When and how will we end the
cruel oppression toward the people
69
00:13:23,165 --> 00:13:29,132
and stop the violent sword
that is aimed at our land?
70
00:13:30,749 --> 00:13:35,641
And what can I do?
71
00:13:37,445 --> 00:13:40,032
She was a beautiful woman.
72
00:13:40,386 --> 00:13:44,799
Not only on the outside but she
had a beautiful heart as well.
73
00:13:45,902 --> 00:13:51,996
And most importantly
she was tough and proud.
74
00:13:52,944 --> 00:13:56,085
She really was a brave girl.
75
00:13:56,944 --> 00:14:06,151
She kept her smile no matter how
tough things got and no matter
76
00:14:06,776 --> 00:14:09,020
how much pain she felt.
77
00:14:12,777 --> 00:14:28,536
I wanted to take care of her like a
sister, but I didn't get the chance.
78
00:14:35,819 --> 00:14:41,314
Why did she have to
leave like that?
79
00:14:47,635 --> 00:15:00,561
But she must've known how regretful
I felt to have sent you to me.
80
00:15:06,955 --> 00:15:11,138
You look very much like her.
81
00:15:13,892 --> 00:15:23,865
And I'm sure you take your mother's
strength and courage after her as well.
82
00:15:26,953 --> 00:15:31,073
Don't ever give up, and
don't blame yourself.
83
00:15:31,208 --> 00:15:37,467
None of this is your fault.
Hang in there and be strong.
84
00:15:43,131 --> 00:15:52,968
But if it gets too
hard, lean on me.
85
00:15:54,512 --> 00:16:02,501
Think of me as your
mother and lean on me.
86
00:16:07,695 --> 00:16:11,857
Would you do that for me?
87
00:16:46,986 --> 00:16:51,933
Could I still be of service?
88
00:16:56,069 --> 00:17:01,091
Then I want to start over.
89
00:17:04,194 --> 00:17:09,644
I wasn't angry at you
or at the town people.
90
00:17:09,863 --> 00:17:15,443
I was angry with myself.
91
00:17:16,986 --> 00:17:21,347
I was tortured ten, no, a hundred
times harder by the Japanese than
92
00:17:21,348 --> 00:17:27,388
by the Nok-do officials. They beat us,
starved us, shoved us into a tiger's
93
00:17:28,035 --> 00:17:31,925
cage and even hung us
upside down on a cliff.
94
00:17:32,040 --> 00:17:32,582
My man...
95
00:17:32,583 --> 00:17:37,485
So I broke down. I couldn't
bear it, so I broke down.
96
00:17:37,652 --> 00:17:40,791
So I traded information
about my country for my life.
97
00:17:40,902 --> 00:17:47,443
Does that make me a Japanese?
98
00:18:11,111 --> 00:18:17,896
My son says I am Japanese.
99
00:18:19,027 --> 00:18:24,113
He resents me for
coming back a Japanese.
100
00:18:27,336 --> 00:18:34,075
I didn't want to be
ridiculed by my own son.
101
00:18:34,754 --> 00:18:39,970
I may not make him proud, but I
didn't want him to be ashamed of me.
102
00:18:43,319 --> 00:18:51,360
Could you accept a man like me?
Could I really be of service?
103
00:19:02,361 --> 00:19:05,568
Which warriors is the Minister of
Military nominating to send to the
104
00:19:05,569 --> 00:19:08,110
lower three provinces?
105
00:19:08,236 --> 00:19:14,276
I don't know. Yi Kyung-lok
or Won Kyun, perhaps?
106
00:19:14,402 --> 00:19:20,650
Won Kyun? He is that arrogant
man who insulted you!
107
00:19:20,736 --> 00:19:23,485
That's not important.
108
00:19:23,611 --> 00:19:28,161
What is important is that the is the
Right Minister Yu Sung-ryong's friend.
109
00:19:29,256 --> 00:19:33,230
That means he is an Easterner.
110
00:19:37,006 --> 00:19:39,860
We must stop him
from getting elected.
111
00:19:40,027 --> 00:19:45,526
Now they're trying to fill the
military with the Easterners!
112
00:19:48,527 --> 00:19:53,489
I don't like the way
things are going lately.
113
00:19:53,613 --> 00:19:57,526
His Majesty continues to show
favoritism for the Easterners!
114
00:19:57,694 --> 00:20:03,735
First he appointed Yi San-hae Prime
Minister and now he made
115
00:20:03,986 --> 00:20:06,735
Yu Sung-ryong Right Minister.
116
00:20:06,736 --> 00:20:10,267
Two of the three high minister of
the State Council are Easterners.
117
00:20:10,268 --> 00:20:13,973
How could we call this
a Westerner government?
118
00:20:14,930 --> 00:20:20,043
His Majesty is an
artful politician.
119
00:20:22,319 --> 00:20:25,988
He used us to do his hunting...
120
00:20:25,989 --> 00:20:30,542
to suppress the growing
power of the Easterners.
121
00:20:31,251 --> 00:20:37,383
Now that he has achieved his
goal, he has no need for us.
122
00:20:39,174 --> 00:20:43,477
He doesn't want an Easterner gov't,
but a Westerner gov't doesn't
123
00:20:43,478 --> 00:20:46,399
please him either.
124
00:20:46,673 --> 00:20:51,076
What he wants is his own government.
125
00:20:52,090 --> 00:20:56,262
Are you going to let this happen?
126
00:20:57,694 --> 00:21:00,735
Not if can help it.
127
00:21:10,391 --> 00:21:12,151
You're back.
128
00:21:12,319 --> 00:21:16,068
Did you hear, sir? Your name is
on the list of Warriors being
129
00:21:16,069 --> 00:21:20,508
assigned to the
lower three provinces.
130
00:21:22,950 --> 00:21:26,385
Don't celebrate yet.
131
00:21:26,527 --> 00:21:29,242
There is no chance your boss is
going to the three provinces.
132
00:21:29,578 --> 00:21:32,650
What do you mean
there is no chance?
133
00:21:33,402 --> 00:21:35,901
I feel bad for you.
134
00:21:35,902 --> 00:21:39,401
Why couldn't you be a little nicer
to the Minister of Military?
135
00:21:39,569 --> 00:21:42,618
Toy are so inflexible.
136
00:21:44,068 --> 00:21:47,110
What's the use of having
a gran ambition?
137
00:21:47,277 --> 00:21:51,192
You can't defeat the Japanese
from your living room!
138
00:21:57,365 --> 00:22:01,693
Your Majesty, I urge you to select
former Constable of Chung-sung
139
00:22:01,861 --> 00:22:05,241
Won Kyun as the Commander of
Left Cholla Naval Station.
140
00:22:07,236 --> 00:22:12,043
Won Kyun?
Tell me about him.
141
00:22:12,402 --> 00:22:16,193
As his merits in the six camps
demonstrate, he is a brave warrior
142
00:22:16,277 --> 00:22:19,906
who will sacrifice his
life for his country.
143
00:22:20,148 --> 00:22:24,629
Most importantly, he is a man of
honor and integrity who cares
144
00:22:24,630 --> 00:22:27,795
deeply about his subordinates.
145
00:22:28,069 --> 00:22:32,678
I feel he is more than qualified to
command the naval force of Cholla.
146
00:22:36,986 --> 00:22:43,485
What is your opinion? Do you
feel Won Kyun is the right man?
147
00:22:44,348 --> 00:22:52,978
Your Majesty, Minister Chung Tak
is an excellent judge of character.
148
00:22:56,861 --> 00:23:01,588
I urge you to dispatch Won Kyun to
Cholla without delay and protect
149
00:23:01,589 --> 00:23:04,835
the southern coast
against the Japanese.
150
00:23:13,097 --> 00:23:17,987
Former Constable of Chong-sung
Won Kyun, receive the imperial command!
151
00:23:28,450 --> 00:23:33,639
Your dedication to he country and
your deep loyalty and courage pleases
152
00:23:33,640 --> 00:23:39,631
me greatly, as there are only a
few in our history that compare.
153
00:23:40,590 --> 00:23:43,218
For this reason I appoint you
Commander of Left Cholla
154
00:23:43,219 --> 00:23:45,397
Province Naval Station.
155
00:23:45,530 --> 00:23:50,027
It is to entrust you with the safety
of this country and its people, so
156
00:23:50,028 --> 00:23:53,401
accept the appointment.
157
00:23:55,111 --> 00:24:00,934
Your Majesty, I, Naval Commander of
Cholla Won Kyun, will lay down my
158
00:24:00,935 --> 00:24:05,875
life to protect
your kingdom Chosun!
159
00:24:07,069 --> 00:24:15,151
What were you thinking? Why didn't
you oppose Won Kyun's appointment?
160
00:24:15,780 --> 00:24:22,068
Why should I oppose the appointment
of a competent warrior?
161
00:24:22,236 --> 00:24:26,776
But he is an Easterner!
162
00:24:27,486 --> 00:24:38,730
"If you wish to destroy,
first let it thrive."
163
00:24:40,007 --> 00:24:42,001
Minister Yoon!
164
00:24:42,486 --> 00:24:47,592
What do we, the Westerners, want?
We want to turn this county into a
165
00:24:47,593 --> 00:24:50,905
strong nation, one that does not
need to turn to diplomacy to keep
166
00:24:50,906 --> 00:24:52,841
the Japanese at bay.
167
00:24:54,010 --> 00:24:55,044
Yes, but...
168
00:24:55,045 --> 00:24:59,024
If there's any one in this country
who wants that more than we do
169
00:24:59,025 --> 00:25:00,661
it is Won Kyun.
170
00:25:01,996 --> 00:25:07,128
There is no way he will work
with the Easterners that
171
00:25:07,129 --> 00:25:11,851
send envoys to the
barbarians to talk peace!
172
00:25:28,241 --> 00:25:29,801
Sir...
173
00:25:31,319 --> 00:25:33,110
Commander Won...
174
00:25:33,236 --> 00:25:37,603
I was told that you were
the one brought me forward.
175
00:25:44,045 --> 00:25:47,066
Forgive me, sir, for my
insolence the other day.
176
00:25:47,067 --> 00:25:52,624
Insolence? How could I perceive
a warrior's mettle as insolence?
177
00:26:00,834 --> 00:26:04,531
That uncompromising spirit
of yours is the very reason
178
00:26:04,532 --> 00:26:06,058
why I recommended you.
179
00:26:06,818 --> 00:26:09,630
Don't ever lose that spirit.
180
00:26:11,434 --> 00:26:13,812
Thank you, sir.
181
00:26:16,140 --> 00:26:19,112
Congratulations, Commander Won.
182
00:26:38,214 --> 00:26:40,068
His name is Yi Unsae.
183
00:26:40,451 --> 00:26:45,876
They had him working at a shipyard the
entire three years we were in Japan.
184
00:26:57,150 --> 00:26:59,019
His name is Kim Gettong.
185
00:26:59,228 --> 00:27:02,933
In Japan, he was a footservant
to a Japanese military general.
186
00:27:04,109 --> 00:27:09,701
He probably traveled furthest
inland among all of us.
187
00:27:56,657 --> 00:27:59,318
Japan is full of skilled swordsmen.
188
00:27:59,852 --> 00:28:02,706
They start to play with swords at the
age of five, they're sent to battles
189
00:28:02,707 --> 00:28:08,781
at the age of ten, and by twelve they
already have kills under their belt.
190
00:28:12,527 --> 00:28:16,608
How do they compare to our soldiers?
Can we fight one to one?
191
00:28:16,741 --> 00:28:18,276
I doubt it.
192
00:28:18,878 --> 00:28:20,235
Two to one?
193
00:28:20,839 --> 00:28:22,776
I doubt that too.
194
00:28:23,385 --> 00:28:28,775
I imagine you would need ten of our
soldiers to contend with one of them.
195
00:28:29,559 --> 00:28:35,818
Ten to one? The Japanese soldiers
are that strong at close combat?
196
00:28:36,937 --> 00:28:39,116
Do all of you agree
with that number?
197
00:28:39,324 --> 00:28:40,818
Yes, sir...
198
00:28:42,112 --> 00:28:43,860
Let us continue.
199
00:28:56,547 --> 00:29:01,568
On top of that, their
muskets are truly powerful.
200
00:29:09,080 --> 00:29:14,646
And do you know how many ships they
have? There're hundreds of them!
201
00:29:14,997 --> 00:29:16,591
Hundreds?
202
00:29:16,592 --> 00:29:18,127
Yes.
203
00:29:18,436 --> 00:29:23,284
We have less than fifty war
vessels in the entire south coast.
204
00:29:23,402 --> 00:29:27,490
That's not all.
These ships are extremely fast.
205
00:29:27,682 --> 00:29:31,753
They have pointy bottoms
that slice through the water.
206
00:29:31,895 --> 00:29:38,188
We got to Pusan from Tsushima
in a blink of an eye.
207
00:29:38,313 --> 00:29:42,068
All you need is a good southeast wind,
and coming to Karipo from Goto Island
208
00:29:42,069 --> 00:29:45,147
is a piece of cake.
209
00:29:46,056 --> 00:29:50,346
Hundreds of war vessels carrying elite
soldiers that can each take ten of our
210
00:29:50,738 --> 00:29:54,836
men heading to our shores
all at he same time.
211
00:29:55,812 --> 00:29:58,825
The day they land on our shores...
212
00:30:00,427 --> 00:30:02,276
It'll be hell on earth.
213
00:30:03,616 --> 00:30:07,387
The entire country will
be engulfed in flames.
214
00:30:18,243 --> 00:30:23,442
Minister Yu, I write to you
after investigating the enemy.
215
00:30:27,990 --> 00:30:33,463
The ocean before me is
vast and unfathomable.
216
00:30:33,680 --> 00:30:38,352
But to the enemy, it is only a half-day
trip away, and Chosun is but an
217
00:30:38,353 --> 00:30:44,904
easy target that will crumble in
a single strike of their sword.
218
00:30:49,343 --> 00:30:52,998
I don't want to permit
their landing again.
219
00:30:53,341 --> 00:30:58,121
I will not let one single Japanese
soldier set foot on this soil.
220
00:30:58,672 --> 00:31:03,360
I don't want to let
them take another life.
221
00:31:03,813 --> 00:31:09,029
I want to defeat the enemy on the
ocean and send them back home.
222
00:31:11,048 --> 00:31:17,248
Send me to the southern coast.
Warriors do not belong in the interior.
223
00:31:17,249 --> 00:31:21,818
The furthermost
front is where I belong.
224
00:31:22,247 --> 00:31:27,526
Let me fight with my men and
protect this country Chosun.
225
00:31:33,255 --> 00:31:38,901
Japan is only a half-day trip
away by sea from Cholla...?
226
00:31:44,576 --> 00:31:50,711
What do we have to do to conquer
Japan and offer it to the King?
227
00:31:50,919 --> 00:31:54,958
Kyun, I don't think it's
wise to underestimate them.
228
00:31:55,133 --> 00:31:58,212
General Park Wui had once
captured Tsushima Island.
229
00:31:58,538 --> 00:32:02,469
Perhaps he had the same ambition.
230
00:32:02,769 --> 00:32:08,293
He probably conquered Tsushima
to establish a bridgehead.
231
00:32:42,274 --> 00:32:45,337
Sacrifice the small
to acquire the great...
232
00:32:45,713 --> 00:32:49,167
Do I have to make the
sacrifice after all?
233
00:33:07,449 --> 00:33:11,822
Thank you! Thank you!
234
00:33:12,027 --> 00:33:14,108
- Did he pay you?
- Yes.
235
00:33:14,334 --> 00:33:19,966
What's Chun-su up to this time?
He's never around when we need him!
236
00:33:20,466 --> 00:33:25,088
He never does anything stupid.
Let's just be patient.
237
00:33:25,089 --> 00:33:27,384
I'm always doing all the work!
238
00:33:38,592 --> 00:33:44,592
Pleased to meet you, Kimura San.
My name is Yim Chun-su.
239
00:33:44,984 --> 00:33:49,081
Pleasure is mine, Yim San.
Have a seat.
240
00:33:51,851 --> 00:33:55,651
I understand you need three
hundred sacks of rice.
241
00:33:57,551 --> 00:34:00,255
Can you get them right away?
242
00:34:02,474 --> 00:34:07,348
It's not even harvest time.
To find three hundred sacks...
243
00:34:07,699 --> 00:34:09,985
Are you saying that you can't?
244
00:34:10,611 --> 00:34:13,693
It won't be cheap if you
want them right away.
245
00:34:14,057 --> 00:34:18,322
Farmers don't keep that much
rice in their back yards, so
246
00:34:18,323 --> 00:34:21,268
there's only one
place I can get them.
247
00:34:21,885 --> 00:34:27,109
Don't worry about the cost.
Just get them quickly.
248
00:34:29,496 --> 00:34:31,401
I will try my best.
249
00:34:32,968 --> 00:34:38,892
I will continue doing business with
you if you come through for me.
250
00:34:39,402 --> 00:34:44,426
I wouldn't even start if
this was a one-time deal.
251
00:35:01,691 --> 00:35:05,571
Are you reading that book Master
Suk-bong asked you to get again?
252
00:35:05,572 --> 00:35:09,135
You shouldn't keep a
borrowed book for so long.
253
00:35:09,377 --> 00:35:14,485
I didn't borrow a book, I
borrowed an eye to see the world.
254
00:35:14,992 --> 00:35:19,348
I suppose it's time to return it
now that I've gained the eye.
255
00:35:19,665 --> 00:35:22,860
What do you mean
by that, Chun-su?
256
00:35:23,362 --> 00:35:25,549
You'll find out in due time.
257
00:35:26,350 --> 00:35:34,110
By the way, which town grain storage
should we hit to get 300 sacks of rice?
258
00:35:44,559 --> 00:35:47,105
I'm sure you covered
your tracks thoroughly.
259
00:35:47,106 --> 00:35:48,491
Of course.
260
00:35:49,361 --> 00:35:52,280
Any word from Lord So Yoshitoshi?
261
00:35:52,431 --> 00:35:55,276
Will there come a day when
these grains are put to use?
262
00:35:55,427 --> 00:35:59,110
General Konishi and Lord So's
desires have not changed.
263
00:35:59,775 --> 00:36:05,056
They do not want to use these grains
as military provisions if possible.
264
00:36:08,995 --> 00:36:12,860
But that may not be
as easy as it sounds.
265
00:36:14,636 --> 00:36:18,151
Any special message
from Lord So?
266
00:36:21,712 --> 00:36:25,075
As I've said before, you must act
as though we are complete strangers
267
00:36:25,076 --> 00:36:30,068
in the presence of that
merchant Yim Chun-su.
268
00:36:30,558 --> 00:36:32,526
Of course.
269
00:36:32,953 --> 00:36:36,424
By the way, can he be trusted?
270
00:36:37,509 --> 00:36:44,369
Don't worry. He is resourceful and
he will never cause a problem.
271
00:36:45,061 --> 00:36:48,776
He'll sell his own country
to consummate the deal.
272
00:37:06,215 --> 00:37:09,061
The Naval Commander of Cholla?
273
00:37:11,072 --> 00:37:12,766
Congratulations!
274
00:37:15,945 --> 00:37:22,846
I'm very anxious to get started.
I have so much to do when I get there.
275
00:37:23,214 --> 00:37:26,893
Of course. It's an area prone to
attack of the Japanese pirates.
276
00:37:27,035 --> 00:37:31,383
Yes, but that will
soon be in the past.
277
00:37:32,510 --> 00:37:38,901
The Japanese will not dare attack
again when I'm done with them.
278
00:37:40,396 --> 00:37:44,960
I intend to bring my men together
and strike Tsushima Island.
279
00:37:55,084 --> 00:37:58,789
These are the records of Naval
Commander of Cholla Won Kyun.
280
00:37:58,973 --> 00:38:02,377
I thought the Office of Censor-General
should take a look at them.
281
00:38:08,361 --> 00:38:14,360
His evaluation marks are awful.
282
00:38:15,879 --> 00:38:19,941
There has to be a reason
for his poor marks,
283
00:38:19,942 --> 00:38:22,443
and I thought the Office of Censor-
General might want to take a look
284
00:38:22,444 --> 00:38:26,253
at them and correct the
mistake if you deem necessary.
285
00:38:29,049 --> 00:38:31,519
I have never lost a battle.
286
00:38:31,836 --> 00:38:34,939
But this is a foolhardy attempt.
287
00:38:34,940 --> 00:38:37,285
Best defense is offense.
288
00:38:37,535 --> 00:38:42,235
Don't you know that when we
fought together in Shijun Battle?
289
00:38:42,968 --> 00:38:45,985
I don't think we can compare
the Jurchen tribes with Japan.
290
00:38:46,497 --> 00:38:50,135
Shijun Village was the enemy's main
camp, but Tsushima Island is but a
291
00:38:50,136 --> 00:38:52,110
tiny piece of the enemy's land.
292
00:38:52,439 --> 00:38:56,443
I know more about
Japan than you do.
293
00:38:56,995 --> 00:38:59,360
It is one thing to fight off an enemy
that violated us and another to march
294
00:38:59,361 --> 00:39:01,626
into the enemy's territory.
295
00:39:01,993 --> 00:39:09,385
At home you have only one enemy,
but in the enemy's land you have three.
296
00:39:11,021 --> 00:39:20,176
The enemy troops, unfamiliar
territory, and the people.
297
00:39:21,219 --> 00:39:24,507
You still think too much.
298
00:39:25,040 --> 00:39:26,216
Kyun...
299
00:39:26,217 --> 00:39:30,689
Don't worry. I'm not going
to attack right away.
300
00:39:32,116 --> 00:39:37,490
I must build a strong nay first.
301
00:39:41,279 --> 00:39:44,485
Your Majesty, I request that you
dismiss Cholla Naval Commander
302
00:39:44,486 --> 00:39:46,820
Won Kyun.
303
00:39:47,688 --> 00:39:54,013
Dismiss him? He is yet to arrive at his
new post and you seek his dismissal?
304
00:39:54,372 --> 00:39:57,901
Commander Won Kyun's evaluation
marks during his tenure as
305
00:39:57,902 --> 00:40:01,443
the leader of Chong-sung were
less than adequate, and to
306
00:40:01,683 --> 00:40:06,797
advance him to the rank of Chief
Naval Commander only five months
307
00:40:06,798 --> 00:40:09,885
after his term is inappropriate.
308
00:40:10,895 --> 00:40:12,485
Poor marks?
309
00:40:12,486 --> 00:40:22,537
But in selecting a warrior, his merits
carry more weight than his marks.
310
00:40:22,812 --> 00:40:28,946
What is merit in your opinion?
Number of men a warrior slays?
311
00:40:30,631 --> 00:40:38,026
Your Majesty, Commander Won has
render many meritorious services,
312
00:40:39,952 --> 00:40:43,583
but he has erred just as much.
313
00:40:44,401 --> 00:40:46,445
Captured enemy soldiers are required
to be brought back alive to the
314
00:40:46,446 --> 00:40:50,368
headquarters for possible hostage
exchange, but Commander Won
315
00:40:50,484 --> 00:40:53,689
violated his orders time
and time again.
316
00:40:54,582 --> 00:41:00,415
Civilians accused of a crime are to be
punished according to the law through
317
00:41:00,416 --> 00:41:05,557
a fair trial, but countless civilians
were killed based on suspicions alone,
318
00:41:05,974 --> 00:41:09,568
thus public outcry had been fierce.
319
00:41:11,899 --> 00:41:14,610
What is the duty of a military leader?
320
00:41:14,911 --> 00:41:20,603
Is it not to protect this
country and its people?
321
00:41:21,454 --> 00:41:27,830
How could he protect the people if
he thinks lightly of their lives?
322
00:41:39,938 --> 00:41:42,475
Prime Minister...
323
00:41:43,084 --> 00:41:48,068
Small acts of loyalty can interfere
with the great acts of loyalty.
324
00:41:48,433 --> 00:41:51,995
Why would you oust a faithful warrior
just to tighten discipline among the
325
00:41:51,996 --> 00:41:54,485
retainers?
326
00:41:54,825 --> 00:42:00,600
Many a little makes a mickle.
327
00:42:02,485 --> 00:42:11,651
How could you expect great acts of
loyalty without small acts of loyalty?
328
00:42:13,009 --> 00:42:18,049
I tip my hats off to you on
your brilliant maneuvering.
329
00:42:22,105 --> 00:42:26,943
You are making me blush with
your generous compliments.
330
00:42:36,619 --> 00:42:40,193
How did you manage to do this?
331
00:42:40,366 --> 00:42:43,112
Do what?
332
00:42:43,579 --> 00:42:45,151
Minister Yu?
333
00:42:45,499 --> 00:42:50,406
They don't even know
their own enemy.
334
00:42:51,407 --> 00:42:54,620
Their enemy is on the inside.
335
00:42:55,522 --> 00:43:00,610
Who has the guts to act against his
party to pursue his own belief?
336
00:43:58,111 --> 00:44:02,297
You don't have to light
the lamp. I'm fine.
337
00:44:02,865 --> 00:44:06,151
Why are you still here
at this late hour?
338
00:44:09,182 --> 00:44:11,126
Your Majesty...
339
00:44:11,835 --> 00:44:15,157
The Right Minister can't
be working a night duty...
340
00:44:18,120 --> 00:44:24,921
Are you having second thoughts about
nudging the Censor-General and
341
00:44:25,864 --> 00:44:28,551
having Won Kyun dismissed?
342
00:44:30,913 --> 00:44:32,943
Your Majesty...
343
00:44:33,241 --> 00:44:39,589
If the Censor-General was alone in
this, he wouldn't have been reticent
344
00:44:39,590 --> 00:44:42,753
when Won Kyun was first nominated.
345
00:44:49,163 --> 00:44:51,241
Was it really you?
346
00:44:53,744 --> 00:45:00,735
Answer me. Why did you push
the Office of Censor-General?
347
00:45:04,876 --> 00:45:12,820
I felt that Won Kyun was not the right
man to protect the southern sea.
348
00:45:13,663 --> 00:45:16,026
Not the right man?
349
00:45:16,500 --> 00:45:18,536
No, Your Majesty.
350
00:45:19,245 --> 00:45:21,110
Why not?
351
00:45:21,866 --> 00:45:28,542
Won Kyun is a warrior who
has never experienced defeat.
352
00:45:29,194 --> 00:45:36,318
That may be a cause for praise, but
that cannot be a cause for dismissal.
353
00:45:37,112 --> 00:45:40,542
Overconfidence could
lead to negligence.
354
00:45:40,543 --> 00:45:43,610
If he should be negligent in acquiring
knowledge about the enemy, how
355
00:45:43,680 --> 00:45:47,102
could he guarantee a victory?
356
00:45:49,830 --> 00:45:53,419
The price this country will have to pay to
357
00:45:53,420 --> 00:45:56,766
allow one warrior to learn from
his failure is much too great.
358
00:45:57,617 --> 00:46:02,568
Don't let him be defeated by the
enemy. Let him bear your prudence.
359
00:46:02,569 --> 00:46:08,624
And he will endure the anguish and
become an even better warrior.
360
00:46:53,410 --> 00:46:56,464
How long has it been!
361
00:46:59,794 --> 00:47:03,360
Magistrate Yi, what brings you here?
362
00:47:03,757 --> 00:47:06,811
I've come to attend the reception.
363
00:47:07,070 --> 00:47:11,235
But you're not a military officer.
Who invited you?
364
00:47:11,744 --> 00:47:13,897
Soon-shin, my man!
365
00:47:17,327 --> 00:47:19,288
You made it!
366
00:47:20,940 --> 00:47:22,485
Thanks for coming.
367
00:47:22,802 --> 00:47:25,068
I wouldn't miss it for the world.
368
00:48:44,823 --> 00:48:46,943
I am Nok-do Garrison Captain Chung Oon.
369
00:48:46,944 --> 00:48:49,110
Allow me to congratulate you, Commander.
370
00:48:49,321 --> 00:48:53,276
I am well-appraised of
your illustrious name.
371
00:48:54,135 --> 00:48:57,247
I'm Regional Commander of
Sado Kim Wan. I heard that
372
00:48:57,248 --> 00:49:00,577
the barbarians in the north were
scared spitless at the mere
373
00:49:00,578 --> 00:49:02,860
mention of your name.
374
00:49:07,170 --> 00:49:09,874
I'm Kwon Joon, Constable
of Soon-chun.
375
00:49:10,734 --> 00:49:13,663
I'm Commander
of Bang-dap Yi Soon-shin.
376
00:49:14,547 --> 00:49:19,026
I'm Commander of Nak-an Shin Ho.
It's an honor to serve you, sir.
377
00:49:21,115 --> 00:49:22,834
Thank you.
378
00:49:23,719 --> 00:49:31,479
I, too, am very happy to be here with
all of you to protect this country.
379
00:49:45,499 --> 00:49:46,826
Sir...
380
00:49:54,854 --> 00:50:01,318
Oh, he is an old friend of mine.
381
00:50:03,875 --> 00:50:07,776
I am Magistrate of
Jung-up Yi Soon-shin.
382
00:50:08,706 --> 00:50:12,651
He is a town magistrate right now,
but we are also comrades of war
383
00:50:12,652 --> 00:50:16,110
that fought in the
six camps together.
384
00:50:16,784 --> 00:50:21,222
His military merits are
quite distinguished as well.
385
00:50:27,597 --> 00:50:30,960
Now, now, let us not spend
all day with introductions.
386
00:50:31,077 --> 00:50:34,824
Let us drink and celebrate!
387
00:50:36,234 --> 00:50:40,481
What are you waiting for?
I don't want to see this cup empty!
388
00:50:41,683 --> 00:50:44,026
Oh Captain, you're
so impatient!
389
00:50:44,027 --> 00:50:45,651
What, you little wench?
390
00:50:45,652 --> 00:50:49,411
Oh Captain, I'm pouring.
391
00:51:08,848 --> 00:51:11,969
Imperial Command!
392
00:51:14,380 --> 00:51:16,298
Commander of Left Cholla Naval
Station Won Kyun, receive the
393
00:51:16,299 --> 00:51:18,802
royal command!
394
00:51:23,575 --> 00:51:25,736
By the order of His Majesty
the King, you are hereby
395
00:51:25,737 --> 00:51:29,067
discharged from service!
32985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.