Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,425 --> 00:00:06,625
Welkom in de officiele
'LEGO Masters Kids Special'.
2
00:00:06,825 --> 00:00:09,625
Ik heb nog nooit zo veel
LEGO bij elkaar gezien.
3
00:00:09,825 --> 00:00:12,425
Wat doe jij nou?
-Dit ding mag er niet af,
dit moet blijven.
4
00:00:12,585 --> 00:00:13,985
Je moet er verder niet aan komen.
5
00:00:14,185 --> 00:00:17,825
Ik denk niet dat het heel veel
zin heeft als je de hele tijd rent.
6
00:00:17,985 --> 00:00:20,505
Ik kan echt alles bouwen.
7
00:00:26,305 --> 00:00:30,985
Hij is een beetje kapot.
-Doe de onderste laag gewoon blauw.
8
00:00:31,185 --> 00:00:34,865
De hele onderste... drie lagen.
-Nee,dat is veel te groot.
9
00:00:35,985 --> 00:00:38,945
ondertiteling: Red Bee Media
10
00:00:39,105 --> 00:00:41,065
OK.Laatste tafel.
11
00:00:43,065 --> 00:00:45,265
Moet dit 'm zijn?
-Ja,ja,goed.
12
00:00:47,185 --> 00:00:48,865
Ja,daar zijn ze.
RUBEN: Ja,ja,ja.
13
00:00:54,865 --> 00:00:56,305
RUBEN: Net op tijd.
14
00:01:00,905 --> 00:01:02,665
De roller gaat open.
15
00:01:02,825 --> 00:01:04,585
Allemaal rook.
16
00:01:06,185 --> 00:01:10,105
TIMO: We zien twee geweldige dino's.
We zijn in het...
17
00:01:10,305 --> 00:01:13,065
Hoe spreek je dat uit?
-Walhalla.
18
00:01:13,225 --> 00:01:15,665
MANDY: Ik zie die rode dino's staan
en denk: Misschien heeft dat iets...
19
00:01:15,825 --> 00:01:17,305
met opdracht te maken.
20
00:01:17,465 --> 00:01:22,825
RUBEN: Welkom in de officiele
'LEGO Masters Kids Special 2021'.
21
00:01:22,945 --> 00:01:26,705
Jullie mogen trots zijn,
want jullie hebben het gehaald.
22
00:01:26,905 --> 00:01:29,865
Uit duizenden
en aan hele strenge selectie...
23
00:01:29,985 --> 00:01:32,065
zijn uiteindelijk jullie uitgenodigd
om mee te doen...
24
00:01:32,225 --> 00:01:34,065
aan deze bijzondere aflevering.
25
00:01:34,225 --> 00:01:37,465
Ik ben dan ook heel benieuwd
naar jullie bouwwerken.
26
00:01:37,585 --> 00:01:40,105
Ik kan alvast wel vertellen
dat de eerste opdracht...
27
00:01:40,265 --> 00:01:43,185
alles te maken heeft
met dit bouwwerk.
28
00:01:46,225 --> 00:01:48,825
Wow.
-'I know'.
29
00:01:48,945 --> 00:01:51,105
THOMAS: O,die was zo schattig
en zo leuk.
30
00:01:51,225 --> 00:01:54,025
Ik denk nu dat we iets met dino's
gaan doen en dat is mooi..
31
00:01:54,185 --> 00:01:56,105
want ik wil archeoloog worden later.
32
00:01:56,225 --> 00:01:59,105
En wat is het?
-Een baby dino die uit het ei komt?
33
00:01:59,265 --> 00:02:01,745
RUBEN: Een baby dino
die uit het ei komt.
34
00:02:01,905 --> 00:02:03,585
Ik had het niet beter
kunnen beschrijven.
35
00:02:03,745 --> 00:02:08,225
En baby dino van massieve blokken,
maar ook nog eens zo gedetailleerd.
36
00:02:08,425 --> 00:02:11,025
Al die tandjes,
da's gewoon supervet.
37
00:02:11,145 --> 00:02:13,385
RUBEN: Daar krijgen jullie straks
nog meer over te horen.
38
00:02:13,545 --> 00:02:17,665
Deze meneer,die kennen jullie,
die komt niet uit een ei gekropen.
39
00:02:17,825 --> 00:02:22,545
Dit is de Brickmaster en hij gaat
dan ook jullie bouwwerken straks...
40
00:02:22,705 --> 00:02:25,425
streng doch rechtvaardig beoordelen.
41
00:02:25,625 --> 00:02:27,345
Ik vind de Brickmaster heel cool.
42
00:02:27,465 --> 00:02:31,145
Gewoon zijn baan is gewoon
echt supertof.
43
00:02:31,305 --> 00:02:33,865
En ik hoop dat ik later
ook Brickmaster wordt.
44
00:02:33,985 --> 00:02:37,545
Brickmaster,de kandidaten zijn
normaal iets ouder in deze studio.
45
00:02:37,705 --> 00:02:39,465
Wat verwacht je
van deze jonge talenten?
46
00:02:39,585 --> 00:02:42,065
Nou,ik heb eigenlijk wel
hele hoge verwachtingen van jullie...
47
00:02:42,265 --> 00:02:44,705
en bij het selectieproces
konden we al zien...
48
00:02:44,865 --> 00:02:49,345
dat jullie bouwkunsten niet onderdoen
voor die van veel volwassen bouwers.
49
00:02:49,505 --> 00:02:52,225
Dus zet zo meteen alles op alles
om mij te verrassen.
50
00:02:52,385 --> 00:02:55,065
RUBEN: Jullie horen het.
Jullie moeten vol aan de bak.
51
00:02:55,265 --> 00:02:57,225
Maar ja,dat is ook logisch,
want je wordt niet zomaar...
52
00:02:57,385 --> 00:03:00,545
'LEGO Masters Kids 2021'.
53
00:03:00,665 --> 00:03:04,705
En bij zo'n fantastische titel
hoort ook een fantastische beker.
54
00:03:04,905 --> 00:03:07,625
En de winnaars krijgen niet alleen
de titel en de beker...
55
00:03:07,745 --> 00:03:09,625
maar krijgen allebei...
56
00:03:09,785 --> 00:03:14,705
iedere maand een jaar lang
100 euro aan LEGO...
57
00:03:14,825 --> 00:03:16,545
bij de Intertoys.
58
00:03:16,705 --> 00:03:19,105
Jemig.
-Wow.
59
00:03:19,265 --> 00:03:20,705
Dit is gewoon heel bijzonder.
60
00:03:20,865 --> 00:03:23,465
De prijs van die speelgoedwinkel,
dat is gewoon supervet.
61
00:03:23,625 --> 00:03:27,105
OK,dan gaan wij beginnen
met opdracht EEN.
62
00:03:28,465 --> 00:03:30,705
Wat? Is dat nu?
63
00:03:30,865 --> 00:03:33,985
Nee.Jazeker meneer.
Dan gooien we 'm nu open.Ja.
64
00:03:35,345 --> 00:03:37,105
Wat is dat?
SIMON: Wij dachten echt...
65
00:03:37,225 --> 00:03:40,545
Wat is dit? Hoort het dat erbij,
zeg maar?
66
00:03:40,745 --> 00:03:42,785
En dan hoorde je: vroem,vroem.
67
00:03:44,065 --> 00:03:45,945
DANIEL: En dan komt er
een politieman binnenrijden.
68
00:03:46,145 --> 00:03:49,345
Je schrikt je helemaal de pleuris.
69
00:03:49,505 --> 00:03:52,185
Iedereen gelijk aan de kant.
70
00:03:52,345 --> 00:03:54,105
JURRE: Ik schrok eigenlijk wel.
71
00:03:54,265 --> 00:03:56,425
Opeens komt zo'n politiemotor binnen.
72
00:03:58,625 --> 00:04:00,425
Dag.Dag,agent.Goedemiddag.
73
00:04:02,785 --> 00:04:04,985
Fantastisch.Dank u wel.
74
00:04:05,185 --> 00:04:08,145
MANDY: Misschien heeft hij
het gouden steentje bij zich.
75
00:04:09,865 --> 00:04:13,025
Wie denkt dat hij
weet wat het is? Jeremi.
76
00:04:13,185 --> 00:04:14,905
Het gouden LEGOblokje.
77
00:04:15,065 --> 00:04:17,705
Het gouden steentje.Zal het zo zijn?
78
00:04:24,105 --> 00:04:27,265
Inderdaad.Het gouden steentje.
79
00:04:29,665 --> 00:04:33,345
Dank je.Dat gouden steentje kunnen
de winnaars van opdracht EEN...
80
00:04:33,545 --> 00:04:36,185
inzetten tijdens opdracht twee.
81
00:04:36,345 --> 00:04:41,065
En dan krijgen zij
20 minuten hulp bij het bouwen.
82
00:04:41,225 --> 00:04:43,545
'Van wie?',zou je je afvragen.
83
00:04:43,665 --> 00:04:46,945
Dat vertel ik pas later.
-Hopelijk van de Brickmaster.
84
00:04:47,105 --> 00:04:48,745
WINKLER: Dit is gewoon heel handig.
85
00:04:48,905 --> 00:04:51,705
Vooral als je in tijdsnood zit,
kan je het goed gebruiken.
86
00:04:51,825 --> 00:04:55,025
Ik hoef geen hulp.
Als 'm win,hou ik 'm gewoon zelf.
87
00:04:55,185 --> 00:04:57,185
OK.Daar gaan we.
88
00:04:58,825 --> 00:05:00,545
Bim,bam,beieren.
89
00:05:00,705 --> 00:05:03,105
Geef mij nog zes eieren.
90
00:05:03,265 --> 00:05:05,225
Kijk eens even.
91
00:05:08,425 --> 00:05:10,025
'I know,right?'
92
00:05:12,025 --> 00:05:14,345
Ze kunnen open.
JONA: Ik snap niet...
93
00:05:14,465 --> 00:05:18,465
hoe iemand zoveel
precies dezelfde eieren kan bouwen.
94
00:05:18,625 --> 00:05:22,185
Die zijn ongeveer zo groot
en ze kunnen ook nog eens open.
95
00:05:22,345 --> 00:05:24,505
Voor deze hele gave
eerste opdracht...
96
00:05:24,665 --> 00:05:28,745
gaan jullie in jullie ei
jullie eigen dino baby's bouwen.
97
00:05:29,825 --> 00:05:32,065
En je mag daarbij alles
bouwen wat je wil.
98
00:05:32,265 --> 00:05:34,745
Zolang er maar duidelijk is
dat het een dino-ei is.
99
00:05:34,865 --> 00:05:36,745
THOMAS: Ik ben wat minder fan
van dino's...
100
00:05:36,905 --> 00:05:41,145
maar ik weet er ook wel een paar:
T-Rex,Velociraptor,T-Rex.
101
00:05:41,305 --> 00:05:43,145
O,T-Rex had ik al gehad.
102
00:05:43,305 --> 00:05:45,145
Raptor... O,die had ik ook al gehad.
103
00:05:45,305 --> 00:05:48,145
Ik ga bij de beoordeling letten
op jullie bouwtechnieken..
104
00:05:48,345 --> 00:05:52,505
kleurgebruik en esthetiek.
Zeg maar,hoe mooi het eruitziet.
105
00:05:52,625 --> 00:05:55,665
Gebruik zo meteen al je fantasie,
want zoals ik al eerder zei...
106
00:05:55,825 --> 00:05:58,785
wil ik heel graag verrast worden.
TIMO: De Brickmaster zei...
107
00:05:58,985 --> 00:06:01,705
Hij gaat op 't verhaal letten,
op je bouwtechnieken...
108
00:06:01,825 --> 00:06:03,625
en op je sch...
109
00:06:03,825 --> 00:06:05,545
Wacht,wat deed hij ook alweer?
110
00:06:05,665 --> 00:06:07,865
WINKLER: Nee,bouwtechniek,
verhaal en...
111
00:06:07,985 --> 00:06:10,745
En hoe mooi het is.
-Ja,dat is...
112
00:06:12,145 --> 00:06:14,905
Ja,daar had hij een gek woord voor.
-Ja.
113
00:06:15,065 --> 00:06:19,425
Voor deze eerste opdracht
krijgen jullie vier uur de tijd.
114
00:06:20,585 --> 00:06:21,985
En tot jullie beschikking...
115
00:06:22,185 --> 00:06:26,545
hebben jullie de officiele
'one and only' Brickshop...
116
00:06:26,705 --> 00:06:29,945
met drie en een half miljoen
steentjes.En die tijd...
117
00:06:31,865 --> 00:06:34,265
Mooi.En die tijd gaat nu in.
118
00:06:39,185 --> 00:06:42,905
Dan krijg je zo'n gevoel van:
daarmee ga ik straks bouwen.
119
00:06:45,345 --> 00:06:49,585
Ik heb nog nooit zoveel LEGO
bij elkaar gezien.
120
00:06:49,785 --> 00:06:51,865
TIMO: Zo vet.
WINKLER: Zoveel LEGO.
121
00:06:52,025 --> 00:06:53,465
Hier moet je dit zien.
122
00:06:53,585 --> 00:06:55,945
Iedere soort LEGO,
ieder denkbaar blokje.
123
00:06:56,105 --> 00:06:57,945
WINKLER: Ik wist niet eens
dat dit bestond.
124
00:06:58,105 --> 00:07:00,385
TIMO: Helemaal uitgesorteerd
op kleur en op soort.
125
00:07:00,545 --> 00:07:04,025
Je bent dan gewoon niet meer
op aarde,dan ben je in de LEGOhemel.
126
00:07:04,185 --> 00:07:06,185
OLIVIER: Naast mijn kamer
zit een lege kamer.
127
00:07:06,345 --> 00:07:07,945
Nou,die kan wel weg wat mij betreft.
128
00:07:08,145 --> 00:07:10,185
Daar zetten we
dan onze Brickshop neer.
129
00:07:10,305 --> 00:07:13,425
THOMAS: Ik denk dat onze ouders daar
niet per se op zitten te wachten...
130
00:07:13,585 --> 00:07:19,545
maar als wij LEGO Master zijn,dan
bepalen we dat ook wel een keer zelf.
131
00:07:19,705 --> 00:07:22,265
O,dat.Ja,dat is leuk.
132
00:07:22,385 --> 00:07:23,865
Ik dacht aan Brachiosaurus,weet je?
133
00:07:24,025 --> 00:07:25,825
We kunnen een beetje zijn voeten
uit laten steken...
134
00:07:25,945 --> 00:07:27,825
maar dat is veel minder werk.
-Ik hoop dat ons plan...
135
00:07:27,945 --> 00:07:30,425
Ik hoop dat ons plan goed genoeg is
om het gouden steentje te winnen.
136
00:07:30,585 --> 00:07:33,665
OLIVIER: We gaan een dino maken,
een Brachiosaurus.
137
00:07:33,825 --> 00:07:36,545
Dat is mijn lievelingsdino,
dus daarom dachten we dat.
138
00:07:36,705 --> 00:07:39,025
En we kunnen z'n nek
mooi uit het ei laten steken.
139
00:07:39,185 --> 00:07:42,145
Hij is uitgegleden en daardoor
kwamen ze pootjes...
140
00:07:42,305 --> 00:07:43,745
aan de onderkant uit het ei.
141
00:07:43,905 --> 00:07:46,425
Hoe je ons kan herkennen
en uit elkaar houden...
142
00:07:46,585 --> 00:07:48,745
is dat we een verschillende trui
aan hebben.
143
00:07:48,905 --> 00:07:50,985
Ik,Thomas,heb het rode shirt aan.
144
00:07:51,145 --> 00:07:55,305
En ik,Olivier,
heb het geruite shirt aan.
145
00:07:55,465 --> 00:07:58,185
Waarom doe je dat er nu op?
-Om te kijken of 't erop past.
146
00:07:58,345 --> 00:07:59,905
Ja?
147
00:08:04,705 --> 00:08:08,145
Zo.Hou het er maar af.
148
00:08:08,305 --> 00:08:13,625
Dit wordt ongeveer een beetje
het eten wat ie in z'n hand heeft.
149
00:08:13,825 --> 00:08:18,105
TIMO: Ja,maar wat voor een eten?
-Een soort van kokosnoot?
150
00:08:18,265 --> 00:08:21,105
We hebben een draak gemaakt...
151
00:08:21,265 --> 00:08:24,505
die met zijn staart uit het ei is.
152
00:08:24,665 --> 00:08:26,225
En hij begint al gelijk te eten.
153
00:08:26,385 --> 00:08:29,665
Niet per se een draak,maar meer wel
echt een beetje een dino.
154
00:08:29,785 --> 00:08:31,665
Dino's zouden echt bestaan hebben...
155
00:08:31,825 --> 00:08:34,865
en draken zijn meer
mythische wezens.
156
00:08:38,545 --> 00:08:42,385
Rood mag denk ik wel ietsje meer.
-Wat we gaan bouwen...
157
00:08:42,545 --> 00:08:44,105
een rode baby dino.
158
00:08:44,305 --> 00:08:48,785
Hele schattige grote kop
met de eierdop nog op zijn hoofdje.
159
00:08:48,985 --> 00:08:54,025
JONA: Binnen in het ei had ik nog een
idee om zeg maar aan het plafond...
160
00:08:54,185 --> 00:08:59,465
zo'n fles te hangen met melk erin
en dat ie daar dan uit kan drinken.
161
00:09:01,465 --> 00:09:03,225
Dat heb je mij niet verteld.
-Dat is het verhaal.
162
00:09:03,385 --> 00:09:04,825
Nee,nee,dat weet ik.
163
00:09:04,985 --> 00:09:09,585
Maar dat idee schiet me
net ineens te binnen.
164
00:09:09,745 --> 00:09:12,785
Dit is wel goed zo.
Het is ook een baby.
165
00:09:16,945 --> 00:09:18,985
OK.
166
00:09:19,185 --> 00:09:21,345
Ik heb een idee.
167
00:09:21,505 --> 00:09:24,465
Dat was handig.
-Ik ben echt zo dom.
168
00:09:24,665 --> 00:09:26,385
TOM: Wij gaan een dino maken.
169
00:09:26,545 --> 00:09:29,785
Die kan vanaf de achterkant...
Die kan zeg maar open.
170
00:09:29,945 --> 00:09:32,305
En daar zit er allemaal
een soort van poppetjes in...
171
00:09:32,465 --> 00:09:33,905
en die wonen daar dan.
172
00:09:34,025 --> 00:09:38,065
SIMON: Ja,eigenlijk proberen we,
'n soort van,verdiepingen te maken.
173
00:09:40,185 --> 00:09:42,865
Simon,hij is nog steeds instabiel.
174
00:09:43,025 --> 00:09:44,625
Ja?
-Ja.
175
00:09:44,785 --> 00:09:46,905
Ik probeer 'm net neer te zetten:
bam,hij zakt in.
176
00:09:47,065 --> 00:09:49,225
Maar het zit gewoon
bij die poten hier.
177
00:09:51,225 --> 00:09:53,185
O,handig.
178
00:09:54,265 --> 00:09:56,385
Het ziet er gewoon schattig uit.
179
00:09:58,705 --> 00:10:02,225
Misschien moet je het een beetje
aandrukken op sommige plekken.
180
00:10:02,385 --> 00:10:04,905
Ik dacht aandrukken.
-Nee.
181
00:10:05,065 --> 00:10:07,665
Geeft niet.
182
00:10:07,825 --> 00:10:11,465
MANDY: Ik denk dat het wel goed komt.
We zijn al best wel ver.
183
00:10:11,625 --> 00:10:15,145
Dus ja,het moet vast wel afkomen.
184
00:10:15,305 --> 00:10:18,265
Deze?
-Ja.Die zijn goed.
185
00:10:18,385 --> 00:10:20,985
Ik neem er wel vijf van mee.
186
00:10:21,145 --> 00:10:24,825
Ik denk niet dat het heel veel zin
heeft als je de hele tijd rent.
187
00:10:24,985 --> 00:10:26,785
THOMAS: Ik ga vaker
naar de Brickshop.
188
00:10:26,945 --> 00:10:28,865
Ik ren sneller.
189
00:10:29,025 --> 00:10:30,945
Nou,dat niet per se hoor.
190
00:10:31,105 --> 00:10:32,985
Ik ren sneller.
-Echt niet,ikke.
191
00:10:33,145 --> 00:10:34,585
Ikke.
-Ikke.
192
00:10:34,745 --> 00:10:36,185
Daar gaat het dus niet om.
-Nee.
193
00:10:36,345 --> 00:10:38,025
Oeps.
194
00:10:38,185 --> 00:10:40,585
Holy... Ik schrok.
195
00:10:43,585 --> 00:10:45,545
Alles OK?
196
00:10:46,865 --> 00:10:49,465
De grond was heel glad
en toen gleed ik uit.
197
00:10:53,185 --> 00:10:57,705
Dat ga ik wat steviger maken.
-Want het lijf stort ook nog in.
198
00:10:57,865 --> 00:11:00,305
Dus toen dacht ik: Shit.
199
00:11:00,505 --> 00:11:04,305
Mandy en Jurre.
Mag ik zeggen dat jullie
een extreem kalme indruk maken?
200
00:11:04,465 --> 00:11:06,825
JURRE: Ja,aan de binnenkant vind ik
het wel heel spannend.
201
00:11:06,985 --> 00:11:09,745
Van binnen is het
EEN kolkende kermis...
202
00:11:09,905 --> 00:11:11,985
en van buiten ben je gewoon...
203
00:11:12,145 --> 00:11:13,585
En dat is een soort...
Zie ik het goed?
204
00:11:13,745 --> 00:11:16,585
Het goed soort Siamese tweeling
dinosaurus geworden?
205
00:11:16,745 --> 00:11:18,865
JURRE: We gaan dus een tweekoppige
draak maken.
206
00:11:19,025 --> 00:11:21,585
Als dat gelukt is...
RUBEN: Ja?
207
00:11:21,785 --> 00:11:25,585
JURRE: Ik denk dat het dan heel...
RUBEN: Heel vet gaat worden.
208
00:11:25,745 --> 00:11:28,385
Stress doen jullie niet aan,he?
MANDY: Misschien later.
209
00:11:28,545 --> 00:11:30,425
Maar nu nog even niet?
-Nee.
210
00:11:30,545 --> 00:11:34,985
Nou,dan wens ik jullie een hele
fijne,relaxte zen-achtige bouw.
211
00:11:39,705 --> 00:11:42,745
Timo,mag ik ook even aan de kop?
-Ja,wacht even.
212
00:11:42,905 --> 00:11:45,505
Ons idee is eigenlijk
om een Triceratops te maken...
213
00:11:45,665 --> 00:11:50,905
die uit z'n ei was gekomen en die had
geen zin om op reis te gaan...
214
00:11:51,025 --> 00:11:52,505
dus hij is maar in z'n ei
blijven wonen.
215
00:11:52,665 --> 00:11:54,665
En hij krijgt drie hoorns.
216
00:11:54,825 --> 00:11:58,505
De mond,die komt een heel
klein beetje open te staan.
217
00:11:58,665 --> 00:12:00,105
En ja,we hopen dat...
218
00:12:00,265 --> 00:12:02,225
We gaan het gewoon heel
goed detailleren.
219
00:12:02,385 --> 00:12:04,025
RUBEN: Hoe gaat het hier?
-Goed.
220
00:12:04,185 --> 00:12:05,825
Ja,wel goed.
-We hebben net geswitcht...
221
00:12:05,985 --> 00:12:09,105
want hij was de hele tijd
met de binnenkant bezig en
hij wilde ook een keer aan de kop.
222
00:12:09,265 --> 00:12:11,145
Dus hij maakt het nu af
en ik ben het eens met dit bezig.
223
00:12:11,305 --> 00:12:15,345
RUBEN: Dit wordt...
Ja,dit is een neushoorn eigenlijk.
224
00:12:15,505 --> 00:12:17,265
Ja,de Triceratops heeft drie hoorns.
225
00:12:17,425 --> 00:12:19,425
De wat zeg je?
-Triceratops.
226
00:12:19,545 --> 00:12:22,305
RUBEN: Ja,dat weet ik ook wel.
-En z'n ogen geven ook licht.
227
00:12:22,465 --> 00:12:24,505
RUBEN: Dat hebben alle tri...
228
00:12:24,665 --> 00:12:28,425
Alle tri... tri...
-Triceratops.
229
00:12:28,585 --> 00:12:30,425
Die zijn dus rood?
-Ja.
230
00:12:30,585 --> 00:12:32,545
RUBEN: Ik vind het wel
EEN van de leukste...
231
00:12:32,705 --> 00:12:34,625
De... De...
-Triceratops.
232
00:12:34,785 --> 00:12:37,305
Tops...
233
00:12:37,465 --> 00:12:39,665
Zo.
RUBEN: Ik ga weer.
234
00:12:39,825 --> 00:12:41,265
Doei.
RUBEN: Doei.
235
00:12:41,425 --> 00:12:42,905
Mazzel.
236
00:12:43,025 --> 00:12:45,025
Hee Simon.Hoe is het?
237
00:12:45,185 --> 00:12:46,905
Wat voor dino is het?
238
00:12:47,065 --> 00:12:51,865
Zij maken namelijk een tras,
een tieros,tauciriopsops...
239
00:12:51,985 --> 00:12:55,545
Triceratops?
-Tricetops,AVROTROS.
240
00:12:55,705 --> 00:12:57,825
Ik weet het niet.
-AVROTROS.
241
00:12:57,985 --> 00:12:59,905
Dit is ook een treceroprius.
242
00:13:00,065 --> 00:13:02,185
Jij weet echt niks van dino's.
-Een tirelabo...
243
00:13:02,345 --> 00:13:05,385
Dit is toch een... dino?
244
00:13:05,585 --> 00:13:07,665
Ja,wat voor een?
-Een T-Rex.
245
00:13:07,825 --> 00:13:09,385
Een baby.
RUBEN: Die T-Rex...
246
00:13:09,545 --> 00:13:11,945
die staat bekend om z'n...
-Woeste uiterlijk.
247
00:13:12,105 --> 00:13:15,305
Kleine... Ik sta hier,hallo.
-Ja,die krijgt hij nog.
248
00:13:15,505 --> 00:13:18,585
Z'n kleine pootjes,he?
-Ja,die krijgt hij nog.
249
00:13:19,705 --> 00:13:21,505
Zo.
-Ja.
250
00:13:27,385 --> 00:13:28,985
Het hoofd valt de hele tijd.
251
00:13:29,145 --> 00:13:33,265
Ik denk dat nek zeker veertig keer
omgevallen is.
252
00:13:33,425 --> 00:13:35,905
Waarom moet jij hem altijd
omgooien.
253
00:13:36,065 --> 00:13:39,385
Die nek was nog niet heel stevig
en die gaat steeds: boem.
254
00:13:39,545 --> 00:13:41,225
OLIVIER: Nee,dat is veel te groot.
255
00:13:41,385 --> 00:13:44,345
Omdat dat hoofd te zwaar is,
maak ik een nieuw hoofd.
256
00:13:44,505 --> 00:13:46,865
Maar ik maak hem wel af.
-Het oude hoofd bewaar ik...
257
00:13:47,025 --> 00:13:50,745
want als we in tijd stress komen,
dan plakken we snel dat hoofd erop.
258
00:13:50,905 --> 00:13:52,705
Hoe gaat het hier?
-Goed.
259
00:13:52,865 --> 00:13:54,345
We zijn een dino aan het maken.
260
00:13:54,505 --> 00:13:56,905
BRICKMASTER: Ja?
-Heeft u nog tips?
261
00:13:57,065 --> 00:14:01,065
Ja.Ik zou misschien nog wat details
bij zijn hoofd toevoegen.
262
00:14:01,225 --> 00:14:02,945
Misschien wat tanden
of een tongetje?
263
00:14:03,145 --> 00:14:06,665
Ja,die gaan we dan... een tong.
Die had ik ook al in de schets.
264
00:14:06,825 --> 00:14:08,945
We waren wel blij dat de brickmaster
even langskwam...
265
00:14:09,105 --> 00:14:11,625
want die tips
vinden wij heel belangrijk.
266
00:14:11,785 --> 00:14:13,505
Ja,ik ga een tong maken.
-Nee,geen tong.
267
00:14:13,665 --> 00:14:16,265
Altijd naar de tips
van de brickmaster luisteren...
268
00:14:16,425 --> 00:14:19,105
want anders lig je eruit.
-Met zijn tong blaadjes eten.
269
00:14:19,265 --> 00:14:22,425
Bij de echte LEGO Masters hebben we
dat in de gaten gehouden.
270
00:14:22,545 --> 00:14:24,705
Als je niet luistert naar de tip
van de brickmaster...
271
00:14:24,865 --> 00:14:28,265
dan eindig je in de 'bottom two'.
-Met de tong eet hij blaadjes mee.
272
00:14:28,425 --> 00:14:30,825
Nee,een Brachiosaurus eet niet
met z'n tong blaadjes.
273
00:14:30,945 --> 00:14:33,705
THOMAS: Wil jij de regels
van de Brickmaster niet opvolgen?
274
00:14:33,865 --> 00:14:35,785
OLIVIER: Nee,maar die blaadjes
laat ik zo hangen.
275
00:14:35,945 --> 00:14:39,585
Tom,alsjeblieft.
-Maar z'n tong is toch grappig?
276
00:14:39,785 --> 00:14:41,545
Nee,maar ik doe de blaadjes.
277
00:14:41,705 --> 00:14:43,625
Dat komt echt wel goed.
-Wat zei de brickmaster nog meer?
278
00:14:43,785 --> 00:14:45,945
Tong.
-Nee,geen tong.
279
00:14:46,105 --> 00:14:47,945
Tong...
-Ja,ik ben blij met de tips...
280
00:14:48,105 --> 00:14:51,145
want dan kunnen we weer aan de slag.
281
00:15:01,025 --> 00:15:02,465
Dit duurt echt veel te lang.
282
00:15:02,625 --> 00:15:05,545
Wink,je moet echt verder gaan.
-Maar ik heb... de ogen zijn al af.
283
00:15:05,705 --> 00:15:07,665
Ja weet ik.Maar die had ik
al afgemaakt zelfs.
284
00:15:07,825 --> 00:15:10,825
Hij heeft de ogen zo gemaakt
dat hij naar voren kijkt.
285
00:15:10,985 --> 00:15:15,465
Maar ik denk het is een herbivoor,
een prooidier.
286
00:15:15,625 --> 00:15:19,145
En die kijkt niet in 3D.
Die kijkt in 2D.
287
00:15:19,345 --> 00:15:22,785
Maar wat ik heb zitten bouwen
ben jij nu aan het vernielen
en opnieuw aan het bouwen?
288
00:15:22,945 --> 00:15:26,745
Dat is niet zo slim,
want we hebben maar 'n korte tijd.
289
00:15:26,905 --> 00:15:29,145
Want ik had die hoorns zo helemaal
goed afgemaakt.
290
00:15:29,305 --> 00:15:32,705
Die hoorns waren veel te groot.
Die konden niet op die kop.
291
00:15:32,865 --> 00:15:34,905
Ja.
-Dat doet er nu niet toe.
292
00:15:35,065 --> 00:15:36,505
Ja,nou ja.
293
00:15:36,665 --> 00:15:38,945
Echt gewoon veel te groot.
294
00:15:39,105 --> 00:15:42,945
Hee jongens.Hoe gaat hij hier?
-Ja,gaat goed.
295
00:15:43,105 --> 00:15:46,465
We hebben een babydino
die op z'n rug ligt.
296
00:15:46,665 --> 00:15:49,545
En die is lekker een noot
aan het eten.
297
00:15:49,705 --> 00:15:52,105
BRICKMASTER: Ik zie ook
een heel hoop blauw.
-Normaal heb je eigeel...
298
00:15:52,225 --> 00:15:54,305
maar dit is een zee dino.
299
00:15:54,465 --> 00:15:58,305
Dus toen dachten we:
Wat nou als het ei-blauw wordt?
300
00:15:58,465 --> 00:16:00,985
Ei-blauw.Natuurlijk.
301
00:16:01,145 --> 00:16:04,505
We zijn al bijna klaar,maar nu gaan
we echt letten op de details.
302
00:16:04,665 --> 00:16:06,905
OK,want jullie hebben
nog anderhalf uur.Dat is wel lang.
303
00:16:07,065 --> 00:16:09,065
Wat gaan jullie
met de rest van de tijd doen?
304
00:16:09,225 --> 00:16:11,105
Dat weten we nog niet.
305
00:16:11,265 --> 00:16:14,265
Maar je hebt natuurlijk,
als ik een kleine tip mag geven...
306
00:16:14,425 --> 00:16:16,905
Je hebt nog een schaal liggen.
307
00:16:17,065 --> 00:16:20,065
Oh ja,daar kan je ook nog
wat op maken.
308
00:16:20,225 --> 00:16:23,185
Alleen we weten niet hoe we
die erop moeten gaan doen...
309
00:16:23,345 --> 00:16:24,865
Want dit is best wel...
310
00:16:25,025 --> 00:16:27,825
Laten we zeg maar,dat ie zo komt te
staan misschien.
311
00:16:27,985 --> 00:16:30,665
Hoe ga je dat maken?
-OK.Zet 'm op jongens.
312
00:16:35,545 --> 00:16:37,945
MANDY: Die van hen is echt heel cool.
313
00:16:38,105 --> 00:16:41,065
Weet je wat ik denk?
Ik denk wel dat we gaan winnen.
314
00:16:41,225 --> 00:16:42,785
Weet je waarom?
-Nou?
315
00:16:42,945 --> 00:16:45,505
Omdat die van hen niet origineel is.
316
00:16:45,665 --> 00:16:48,025
Het is precies hetzelfde
als die dino.
317
00:16:48,185 --> 00:16:50,505
Het precies hetzelfde.Alleen een
andere kleur en dan met hoorns.
318
00:16:50,665 --> 00:16:52,105
Voor de rest is het hetzelfde.
319
00:16:52,265 --> 00:16:54,505
Ik zag ze ook de hele tijd kijken.
320
00:16:55,985 --> 00:17:01,465
Beste deelnemers,jullie hebben nog
exact EEN uur voor deze opdracht.
321
00:17:01,625 --> 00:17:03,065
Het laatste uur.
322
00:17:05,065 --> 00:17:06,945
Ik had paniek verwacht,
maar dat blijft uit.
323
00:17:07,105 --> 00:17:09,105
Ik heb alleen last van mijn ogen
van die lichten.
324
00:17:09,265 --> 00:17:11,025
Nu net? Van die zwaailichten?
TOM: Ik heb last van m'n benen...
325
00:17:11,185 --> 00:17:13,145
van het heen en weer lopen.
326
00:17:13,305 --> 00:17:16,145
Tjonge jonge.
Wat kunnen jullie klagen zeg,hee.
327
00:17:16,305 --> 00:17:17,905
Ja.
RUBEN: Alles regelen we voor jullie.
328
00:17:18,065 --> 00:17:21,385
Een Brickshop op kleur,
tafeltjes op de goede hoogte.
329
00:17:21,545 --> 00:17:24,265
Lunchbonnen.Boekenbonnen.
330
00:17:24,425 --> 00:17:26,425
O,ik verklap het.
331
00:17:29,385 --> 00:17:31,985
Ja,dat is...
-Shit.
332
00:17:32,145 --> 00:17:33,745
O,nee.
333
00:17:33,905 --> 00:17:36,305
TOM: Eigenlijk gaat het
best wel goed.
334
00:17:46,425 --> 00:17:48,345
DANIEL: Zo.Hoofd is klaar.
335
00:17:48,465 --> 00:17:50,345
O ja,da's wel mooier.
336
00:17:50,465 --> 00:17:53,585
We kunnen 'm hoorns geven.
-Hondjes,ja.
337
00:17:53,745 --> 00:17:56,305
Hoorns.
-Hele kleine.
338
00:17:56,505 --> 00:17:58,425
Shit.
339
00:18:02,585 --> 00:18:04,665
Is het te maken?
340
00:18:04,865 --> 00:18:07,345
DANIEL: Ik was bij de bek
een mooie overgang aan het maken.
341
00:18:07,545 --> 00:18:09,345
Toen viel het hoofd eraf.
342
00:18:09,545 --> 00:18:12,305
Wacht,wacht.Ik doe het.
-OK.
343
00:18:12,425 --> 00:18:14,825
Sorry.
-Wacht,wacht.
344
00:18:16,585 --> 00:18:18,145
DANIEL: Hij is gemaakt.
345
00:18:18,305 --> 00:18:21,225
JONA: Nee,echt nog lang niet.
Beetje los dit.
346
00:18:21,385 --> 00:18:21,905
JONA: Nee,echt nog lang niet.
Beetje los dit.
347
00:18:22,105 --> 00:18:23,625
Nu nog alleen dit ding.
348
00:18:27,265 --> 00:18:29,785
Toen wilde Jona hem terugzetten
en toen ging hij met z'n hand...
349
00:18:29,985 --> 00:18:31,665
door de onder- en bovenkaak heen.
350
00:18:31,865 --> 00:18:34,545
Hij is een beetje kapot.
-Een beetje?
351
00:18:34,705 --> 00:18:37,105
Het grootste deel
van het hoofd is kapot.
352
00:18:37,305 --> 00:18:38,865
O,nee.
353
00:18:39,025 --> 00:18:42,065
Hoe ga ik dit nou weer fixen?
Ik denk niet dat 't gaat lukken.
354
00:18:42,225 --> 00:18:44,465
Ik ben die vorm totaal vergeten.
355
00:18:44,665 --> 00:18:47,825
Hoe kan dit nou? Want ik hou het
gewoon aan de onderkant vast.
356
00:18:47,985 --> 00:18:49,905
DANIEL: Zo kunnen we niks.
357
00:18:56,225 --> 00:18:58,825
SIMON: Kijk Tom.Tom.
358
00:18:59,025 --> 00:19:02,305
Dat ziet er cool uit.
-Het ziet er echt
als een Harry Potter ding uit.
359
00:19:02,505 --> 00:19:05,785
Even serieus.
SIMON: Zijn lichaam en de poten
en zo...
360
00:19:05,945 --> 00:19:08,145
dat is nog wel te doen.
361
00:19:08,305 --> 00:19:11,905
Als je dan bij de kop komt,
dat is meestal wel 't moeilijkste.
362
00:19:15,705 --> 00:19:19,385
Ga maar.Ga maar verder.
-Kan jij het fixen? Ga het fixen.
363
00:19:19,585 --> 00:19:21,945
Moeten we dat nog helemaal bouwen
en als ik dan kijk naar de tijd...
364
00:19:22,145 --> 00:19:24,825
dan denk ik: Hebben we wel
genoeg tijd daarvoor?
365
00:19:24,985 --> 00:19:27,025
TOM: Dit moet gewoon hier.
366
00:19:27,185 --> 00:19:29,665
Dan kijkt hij een beetje scheel.
-Ik ben een beetje daarnaar...
367
00:19:29,825 --> 00:19:31,465
aan het kijken want daar is het ook
een soort van scheef.
368
00:19:31,625 --> 00:19:33,825
Om die vorm goed te krijgen
in de ogen en zo...
369
00:19:33,985 --> 00:19:36,625
dat het goed klopt
en dat het er niet heel raar uitziet.
370
00:19:36,785 --> 00:19:38,185
Dat kan best wel moeilijk zijn.
371
00:19:38,385 --> 00:19:40,545
Of wat dacht je van dit?
-Misschien kunnen we beter zo doen.
372
00:19:40,705 --> 00:19:42,185
TOM: Ja.Ja,ja,ja.
373
00:19:45,185 --> 00:19:48,785
Straks moeten ze allebei
EEN zo'n noot pakken,ja?
374
00:19:49,985 --> 00:19:52,265
Dat moeten we er even bij zetten.
-Die noot hoeft niet.
375
00:19:52,385 --> 00:19:55,505
Jawel,dat heb ik nu al
helemaal voorbereid.
376
00:19:55,625 --> 00:19:57,425
Maar hoezo moet dat?
-Voor de leuk.
377
00:19:57,585 --> 00:20:01,745
Ik heb een idee,dat zijn die noten,
dat als je ze kapot knijpt...
378
00:20:01,945 --> 00:20:06,465
dat er allemaal groen spul uitkomt,
net als wat die draak aan 't eten is.
379
00:20:06,585 --> 00:20:08,745
Die noot hoeft niet.
-Timo.
380
00:20:08,905 --> 00:20:11,185
Ja,wat? Gewoon,dat is mijn naam.
381
00:20:11,345 --> 00:20:14,025
Ja,dan maken ze dat ding kapot.
Wat hebben ze daaraan?
382
00:20:14,225 --> 00:20:17,345
Als we alleen dit zouden laten zien,
dan is het een ei.
383
00:20:17,505 --> 00:20:19,825
Iedereen heeft
een ei met een dino erin.
384
00:20:19,985 --> 00:20:23,985
Misschien kan het nog wel z'n naam
maken en dan ervoor zetten ofzo?
385
00:20:24,145 --> 00:20:27,705
Hoe bedoel je?
-Gewoon 'draak' maken
van LEGOblokjes...
386
00:20:27,865 --> 00:20:29,585
en dat ervoor zetten.
387
00:20:29,745 --> 00:20:35,065
OK,als jij dat doet.Maar,
dan doen we de noten ook,he?
388
00:20:35,225 --> 00:20:37,585
OK.
-Ja,dat is business.
389
00:20:37,745 --> 00:20:39,185
Zo doen we dat.
390
00:20:41,465 --> 00:20:44,145
Damen en heren,jullie hebben
nog tien minuten de tijd.
391
00:20:44,305 --> 00:20:46,345
Dan moet jullie bouwwerk af zijn.
392
00:20:52,825 --> 00:20:56,665
Eigenlijk gaat het best wel goed.
-O.
393
00:20:56,825 --> 00:20:59,305
Ja,dan breekt er iets af
en dan denk je...
394
00:20:59,505 --> 00:21:01,425
'O nee,dit gaan we niet redden'.
395
00:21:01,585 --> 00:21:06,065
Dat is eigenlijk het moment
wat je echt niet wil hebben.
396
00:21:06,225 --> 00:21:08,225
SIMON: Het is zo moeilijk
om 'm goed stevig erop te krijgen...
397
00:21:08,385 --> 00:21:11,745
maar daar zijn we nu dus mee bezig.
-Ik snap 't dit niet.
398
00:21:11,905 --> 00:21:15,545
Hij doet het niet.
-Er moet nog een dingetje onder.
399
00:21:17,465 --> 00:21:22,265
Nee,die is niet stevig.
-Zie je? Is niet stevig.
400
00:21:22,425 --> 00:21:24,385
Laatste minuut.
401
00:21:25,545 --> 00:21:27,505
Hier moet een hap...
-Ja,doe jij dat? Ik ruim op.
402
00:21:27,625 --> 00:21:32,145
Nee,dat moet...
-Ja,steek die wortel er gewoon in.
403
00:21:32,305 --> 00:21:35,145
Hier,Wink.Wink,wacht nou even.
Die moet er nog in.
404
00:21:35,305 --> 00:21:38,145
Nee,hij is niet te kort.
Geloof mij Timo.
405
00:21:38,305 --> 00:21:41,665
Maar kijk dit dan,
dit stukje moet er nog bij.
406
00:21:41,825 --> 00:21:44,145
Ja,en daarom had ik dit stukje.
407
00:21:45,345 --> 00:21:47,985
We moeten niet
te veel grijze dingetjes.
408
00:21:48,185 --> 00:21:50,905
Nou,klaar.Toch?
-Ja.
409
00:21:53,585 --> 00:21:55,625
Zo.
410
00:21:55,785 --> 00:21:57,545
RUBEN: Tien seconden nog.
411
00:21:58,745 --> 00:22:00,465
Zeven,zes.
OLIVIER: Het moet goed vastzitten.
412
00:22:01,585 --> 00:22:03,585
Stop.Het zit goed.
RUBEN: Drie...
413
00:22:03,705 --> 00:22:06,465
Twee,EEN.
414
00:22:06,625 --> 00:22:08,905
Handjes los,maar die zijn al los.
415
00:22:09,065 --> 00:22:12,305
Niets meer bouwen dames en heren.
Het is gedaan.
416
00:22:14,345 --> 00:22:17,065
OK.We beginnen bij Mandy en Jurre.
417
00:22:19,625 --> 00:22:21,905
Wij hebben twee koppige draakdino
gemaakt.
418
00:22:22,065 --> 00:22:25,545
Dus de koning
heeft al z'n sterkste troepen....
419
00:22:25,705 --> 00:22:29,265
naar de draak gestuurd
om van het landgoed te verwijderen...
420
00:22:29,425 --> 00:22:31,985
want als ie groter wordt,kan ie
heel wat schade aanrichten...
421
00:22:32,105 --> 00:22:33,825
en dat willen ze niet.
422
00:22:33,985 --> 00:22:37,025
Dus ze hebben allemaal kratten
met water meegenomen...
423
00:22:37,185 --> 00:22:38,665
om de draak weg te jagen.
424
00:22:38,825 --> 00:22:42,865
RUBEN: En hij spuwt vuur uit een hele
originele plek.Klopt dat?
425
00:22:43,025 --> 00:22:45,625
Nee,dat is zijn staart.
RUBEN: O,OK.
426
00:22:45,785 --> 00:22:47,385
Ik vind het echt heel origineel
dat jullie...
427
00:22:47,545 --> 00:22:49,705
een tweekoppige dino hebben gebouwd.
428
00:22:49,865 --> 00:22:51,705
Er zit een hele mooie vorm in.
429
00:22:51,825 --> 00:22:55,305
Ik had ook ietsjes meer detail
in de in de draak zelf willen zien...
430
00:22:55,465 --> 00:22:57,345
maar volgens mij hadden jullie ook
gewoon niet zo heel veel tijd meer...
431
00:22:57,505 --> 00:23:00,225
op het einde.En dat was gewoon
veel werk.
432
00:23:00,345 --> 00:23:01,825
Ho,ho.Neem me niet kwalijk.
433
00:23:01,985 --> 00:23:05,265
Jullie liepen de hele tijd zo
naar de Brickshop.
434
00:23:06,745 --> 00:23:08,465
Dus jullie mogen niks over tijd
zeggen van mij.
435
00:23:08,585 --> 00:23:11,985
Ja,we hadden onze tijd wel
iets beter kunnen indelen misschien.
436
00:23:12,145 --> 00:23:14,025
Hartelijk dank.
-Hij zegt dat we iets meer...
437
00:23:14,145 --> 00:23:16,345
op de detaillering moeten letten.
438
00:23:16,505 --> 00:23:19,505
Dat snap ik wel.We zijn iets
te veel...
439
00:23:19,665 --> 00:23:22,265
naar de wat grovere manier
van bouwen gegaan.
440
00:23:25,585 --> 00:23:29,265
Dit is dus een hele jonge dino...
441
00:23:29,425 --> 00:23:32,625
die net is uitgekomen.
442
00:23:32,745 --> 00:23:36,505
En het is zeg maar
een soort van Calimero.
443
00:23:36,665 --> 00:23:40,065
Dan merkt ie ineens
dat zijn moeder er niet is.
444
00:23:40,225 --> 00:23:42,465
Maar hij heeft wel geluk...
445
00:23:42,585 --> 00:23:47,065
want zijn moeder heeft wel
een melk flesje achtergelaten.
446
00:23:48,545 --> 00:23:52,785
En daarmee voedt hij
zichzelf dan zeg maar op.
447
00:23:52,945 --> 00:23:55,345
Wauw,wat fantastisch jongens,
dat hebben jullie echt...
448
00:23:55,505 --> 00:23:58,545
zo knap gebouwd in vier uur.
449
00:23:58,705 --> 00:24:01,545
De vorm is prachtig mooi
rond gebouwd...
450
00:24:01,705 --> 00:24:03,465
en dat is echt heel erg moeilijk.
451
00:24:03,625 --> 00:24:06,265
Jullie zijn ook het enige team
dat deze eierschaal...
452
00:24:06,425 --> 00:24:08,105
eigenlijk heeft verwerkt
in jullie bouwwerk.
453
00:24:08,225 --> 00:24:10,385
Kan je hem daar ook zo afhalen?
-Ja,dat kan.
454
00:24:10,545 --> 00:24:12,105
Niet doen.
-Waarom niet?
455
00:24:12,265 --> 00:24:14,265
Ja,waarom niet?
456
00:24:14,425 --> 00:24:16,905
Tada.
-Kijk nou.Fantastisch.
457
00:24:17,065 --> 00:24:19,905
Het was alleen maar complimenten
en goed commentaar.
458
00:24:20,065 --> 00:24:23,425
Geen aanmerkingen,aanpassingen,
dingen die beter konden...
459
00:24:23,585 --> 00:24:25,945
Hij was er heel blij mee,
net als wij.
460
00:24:30,145 --> 00:24:32,105
En dan zijn we
bij Jeremi en Timo.
461
00:24:32,305 --> 00:24:34,945
Jongens,vertel eens.
-Als eerst geef ik jullie deze noten.
462
00:24:35,145 --> 00:24:37,465
Die is voor jou.
-O,dank je wel.
463
00:24:37,665 --> 00:24:41,025
Kijk,originele presentatie.
Houden we van.Ja,OK.Dit is een?
464
00:24:41,185 --> 00:24:45,185
Een noot.En die mag je
aan het einde pas opmaken.
465
00:24:47,305 --> 00:24:49,905
Het is een water dino
die net is geboren...
466
00:24:50,025 --> 00:24:52,025
en gelijk al begint te eten.
467
00:24:52,225 --> 00:24:55,305
Hij ligt in het water waar
zijn staart een beetje uitsteekt...
468
00:24:55,465 --> 00:24:58,665
en dit zijn die noten
die hij aan het eten is.
469
00:24:58,825 --> 00:25:01,265
Dat is eigenlijk
ons verhaal erachter.
470
00:25:01,425 --> 00:25:02,905
Wat mochten we hier mee doen?
471
00:25:03,065 --> 00:25:04,945
Opeten.
JEREMI: Openmaken.
472
00:25:06,225 --> 00:25:09,145
O,kijk.Kijk.
473
00:25:09,265 --> 00:25:11,985
RUBEN: En dit vinden draken
dus te gek?
-Ja.
474
00:25:12,185 --> 00:25:15,025
BRICKMASTER: Ik vind dat jullie echt
een hele mooie dino hebben gebouwd.
475
00:25:15,225 --> 00:25:19,065
Hij is ook echt aan het genieten met
alle kokosmelk of alle notenmelk...
476
00:25:19,185 --> 00:25:21,305
wat in zijn bekje zit ook.
477
00:25:21,425 --> 00:25:24,025
Het is heel leuk bedacht.
-Open en dicht.
478
00:25:24,185 --> 00:25:26,025
BRICKMASTER: O,leuk.
-Ja.
479
00:25:26,185 --> 00:25:29,345
En z'n oog kan erop en eraf.
-Bekje kan open.Altijd leuk.
480
00:25:29,505 --> 00:25:32,745
Open en dicht.
-Dan heeft die hele kleine ogen.Kijk.
481
00:25:32,905 --> 00:25:34,545
RUBEN: O,ja.Top.
-Timo.
482
00:25:34,705 --> 00:25:37,905
Ik was heel blij,
want Timo dacht echt: 'Oh,nee.
483
00:25:38,105 --> 00:25:40,145
Nu komen die noten'.
484
00:25:40,265 --> 00:25:42,945
Toen hij ze opendeed
was het meer van: 'Wow.
485
00:25:43,105 --> 00:25:45,185
Dit zijn dus die noten die hij
aan het eten is'.
486
00:25:45,345 --> 00:25:47,345
Thanks guys.Dank voor de noten.
487
00:25:47,465 --> 00:25:49,225
We hebben genoten.
488
00:25:53,025 --> 00:25:56,065
RUBEN: Simon en Tom.
-Dit is onze dino.
489
00:25:56,225 --> 00:25:58,545
Eigenlijk is het een op een soort
andere planeet...
490
00:25:58,745 --> 00:26:01,425
en deze onderzoekers gingen
in een soort grot...
491
00:26:01,625 --> 00:26:04,505
en toen zagen ze dus een
heel groot ei met deze dino daarin.
492
00:26:04,705 --> 00:26:06,665
We kunnen 'm er ook uithalen.
493
00:26:06,825 --> 00:26:11,105
RUBEN: Hij kan eruit.
-Aan de achterkant kan ie open.
494
00:26:11,265 --> 00:26:15,865
Nee,kijk eens.
TOM: Hier is een soort kelder.
495
00:26:16,065 --> 00:26:18,345
En hier zie je iemand
met een kaars...
496
00:26:18,505 --> 00:26:21,785
en die schrikt zich helemaal rot
omdat hier een skelet zit.
497
00:26:22,025 --> 00:26:24,625
Verder schrikt diegene niet
dat ie in een draak kan rondlopen?
498
00:26:24,825 --> 00:26:27,785
In een dino? Nee,nee.OK.
Ga verder.
499
00:26:27,985 --> 00:26:32,625
TOM: Hierboven is eigenlijk
een soort kolen-achtige plaats.
500
00:26:32,785 --> 00:26:36,625
Hierboven zit een deurtje
voor de trap.
501
00:26:36,785 --> 00:26:38,945
Hier zie je iemand bij het vuur.
502
00:26:39,105 --> 00:26:43,865
En hier zit een soort knopje waar je
op drukt en dan komt er licht.
503
00:26:44,985 --> 00:26:46,425
Dit is een soort kook plaats.
504
00:26:46,585 --> 00:26:49,145
Hier zijn ze dus water aan het koken
op dat vuur.
505
00:26:49,305 --> 00:26:52,305
En hierboven is nog een zolder.
506
00:26:54,265 --> 00:26:56,825
Hier in deze ton
zit een klein briefje.
507
00:26:56,985 --> 00:26:58,465
Ik vind het echt fantastisch.
508
00:26:58,585 --> 00:27:00,665
Dit is zoals waar ook een set
zouden maken.
509
00:27:00,825 --> 00:27:02,545
Het is gewoon
zo'n origineel idee,toch?
510
00:27:02,705 --> 00:27:07,665
Kom er maar op dat je
in een baby dino kan leven.
511
00:27:07,825 --> 00:27:11,985
Dus ik vind dat jullie heel
ambitieus hebben gebouwd.
512
00:27:12,105 --> 00:27:14,185
Fantastisch gedaan.
513
00:27:14,345 --> 00:27:16,745
Dat komt later binnen denk ik.OK,nou.
514
00:27:16,905 --> 00:27:18,385
Super.Hartstikke bedankt.
515
00:27:18,545 --> 00:27:21,905
Volgens mij vond hij het wel cool
dat ie zeg maar aan de achterkant
open kan.
516
00:27:22,065 --> 00:27:24,545
En volgens mij was hij ook wel
verrast daardoor.
517
00:27:29,105 --> 00:27:30,705
Dit is...
-Thomas en Ollie...
518
00:27:30,865 --> 00:27:33,265
Neem me niet kwalijk,ik zat dwars
door je heen.Ga je gang.
519
00:27:33,425 --> 00:27:35,545
Dit is Brammie Brachiosaurus.
520
00:27:35,705 --> 00:27:39,545
OLIVIER: Hij is geboren en toen
jullie uit zijn eitje klimmen...
521
00:27:39,705 --> 00:27:41,545
maar dat lukte niet,
dus gleed hij weg.
522
00:27:41,705 --> 00:27:44,625
En toen ging hij
met zijn pootjes door het ei heen.
523
00:27:44,785 --> 00:27:46,865
En dus brak het hier door.
524
00:27:47,025 --> 00:27:50,265
Maar zijn hoofd heeft die wel
los gekregen en zijn staart ook.
525
00:27:50,425 --> 00:27:53,185
Hij vindt het heel leuk om aan
dingen te voelen en om te raden...
526
00:27:53,345 --> 00:27:57,105
wat het is,dus dat doet ie
met die prehistorische wortel.
527
00:27:58,225 --> 00:28:00,665
En het ei is helemaal bedekt
met bladeren...
528
00:28:00,785 --> 00:28:04,065
omdat ie er niet uitkomt.En z'n
moeder geeft 'm dus ook eten.
529
00:28:04,185 --> 00:28:07,345
Het ei kan er ook af.
-En dat is 'm.
530
00:28:07,505 --> 00:28:10,225
En waarom komt ie niet gewoon
helemaal uit het ei?
531
00:28:10,345 --> 00:28:12,345
OLIVIER: Hij zit vast met z'n voeten.
-Hij wou omhoogklimmen...
532
00:28:12,545 --> 00:28:15,665
en toen gleed hij erdoor.
En nu zit ie vast.
533
00:28:15,825 --> 00:28:17,305
BRICKMASTER: Ik vind het echt
heel cool.
534
00:28:17,425 --> 00:28:19,825
Ik vind het echt
'n fantastisch idee dat je...
535
00:28:19,945 --> 00:28:23,945
al z'n ledematen door de eischaal
hebt laten steken.
536
00:28:25,625 --> 00:28:29,345
En ik vind z'n hoofd ook zo
fantastisch.En een tongetje.
537
00:28:29,505 --> 00:28:32,505
Dat was een kleine tip van mij.Ik ben
blij dat jullie dat hebben opgevolgd.
538
00:28:32,665 --> 00:28:34,865
Ja,goed gedaan jongens.Jullie kunnen
echt super trots zijn...
539
00:28:35,025 --> 00:28:37,025
op wat jullie hebben gebouwd.
-Bedankt.
540
00:28:37,185 --> 00:28:39,345
OK.Tot ziens.Aangenaam zakendoen.
541
00:28:39,505 --> 00:28:42,905
*brachie de Brachiosaurus*
-Brammie.
542
00:28:43,065 --> 00:28:46,145
*die wint die gouden steen tatada*
543
00:28:50,865 --> 00:28:53,145
RUBEN: Kijk.
TIMO: Dit is Trito.
544
00:28:53,265 --> 00:28:56,065
Dit is?
-Trito de Triceratops.
545
00:28:56,225 --> 00:28:59,545
Z'n ei brak open en toen keek hij
om zich heen...
546
00:28:59,705 --> 00:29:02,265
en toen dacht ie van: Maar ik wil
de wijde wereld niet in.
547
00:29:02,425 --> 00:29:05,305
Dus hij is eigenlijk in z'n ei
blijven wonen.
RUBEN: Omdat het gewoon lekker was?
548
00:29:05,465 --> 00:29:07,825
Precies.Dus hij is z'n eigen huisje
gaan bouwen.
549
00:29:07,985 --> 00:29:11,665
en hier kweekt ie z'n eigen struikjes
en plantjes die hij op kan eten.
550
00:29:11,825 --> 00:29:15,385
En in dit potje hier bewaart ie ze
zodat ze langer goed blijven.
551
00:29:15,505 --> 00:29:18,185
En dan als ie honger heeft,
dan pakt ie er eentje uit.
552
00:29:18,345 --> 00:29:21,025
Hij kan wel goed
voor zichzelf zorgen al?
-Ja,daarom.
553
00:29:21,185 --> 00:29:26,145
En als je in z'n ogen kijkt,
zitten er twee lampjes in.
554
00:29:26,305 --> 00:29:28,545
Dus hij heeft eigenlijk
rode pupillen.
555
00:29:28,705 --> 00:29:32,065
En als je hierop drukt dan...
Dit is een warmtelamp.
556
00:29:32,225 --> 00:29:34,545
En als je op dit knopje drukt...
-OK.
557
00:29:34,745 --> 00:29:36,225
Fantastisch.
558
00:29:36,385 --> 00:29:40,025
RUBEN: Dat houdt de dino warm? Dan
snap je wel dat ie er niet uit wil.
559
00:29:40,185 --> 00:29:42,825
BRICKMASTER: Ik vind dat jullie echt
een fantastische dino hebben gebouwd.
560
00:29:42,985 --> 00:29:46,545
Ik vind het schild hier heel koel
en zo'n Triceratops heeft ook echt...
561
00:29:46,745 --> 00:29:48,345
zo'n pantser schild.
562
00:29:48,505 --> 00:29:51,225
En dan al die kleine verhaaltjes
erbij.Ja,echt heel grappig.
563
00:29:51,385 --> 00:29:52,945
Goed gedaan.
-Bedankt.
564
00:29:53,065 --> 00:29:55,545
Dan gaan we eens even kijken
welke twee teams...
565
00:29:55,705 --> 00:29:57,665
het best hebben gescoord.
566
00:30:00,105 --> 00:30:03,945
Ik zou echt geen jury willen zijn,
want alles is zo mooi zo.
567
00:30:05,185 --> 00:30:08,265
Zo,daar staan jullie
na jullie eerste opdracht.
568
00:30:08,425 --> 00:30:10,385
Ja,het blijft
een confronterende rotvraag...
569
00:30:10,505 --> 00:30:13,625
Maar welke twee teams
hebben het best gepresteerd?
570
00:30:14,945 --> 00:30:17,105
Ja,het zat er echt
ontzettend dicht bij elkaar...
571
00:30:17,225 --> 00:30:21,985
maar er zijn twee teams die toch
net iets beter hebben gebouwd.
572
00:30:22,145 --> 00:30:25,065
En dat zijn Simon en Tom.
573
00:30:25,265 --> 00:30:28,105
En Jona en Daniel.
Kom maar even naar voren.
574
00:30:29,945 --> 00:30:34,385
Simon en Tom,jullie hebben
een hele originele dino gebouwd...
575
00:30:34,545 --> 00:30:35,985
met een heel groot verrassingseffect.
576
00:30:36,145 --> 00:30:37,785
En dat was precies
waar ik naar op zoek was.
577
00:30:37,945 --> 00:30:41,545
Jullie bouwwerk zouden wij zo
als set kunnen gaan maken.
578
00:30:41,705 --> 00:30:44,105
Jona en Daniel,
jullie hebben een fantastisch...
579
00:30:44,225 --> 00:30:46,305
imposant bouwwerk gebouwd.
580
00:30:46,465 --> 00:30:48,945
De dino is heel mooi
rond vormgegeven...
581
00:30:49,145 --> 00:30:51,825
en ook jullie bouwwerk zouden we zo
in een LEGOwinkel...
582
00:30:51,985 --> 00:30:53,425
tentoon kunnen gaan stellen.
583
00:30:53,545 --> 00:30:56,345
RUBEN: Hier draait het om.
Het gouden steentje.
584
00:30:56,505 --> 00:31:00,705
Welk team heeft deze eerste opdracht
het allerbeste gepresteerd?
585
00:31:00,865 --> 00:31:03,985
BRICKMASTER: Het team
dat het beste heeft gebouwd...
586
00:31:04,145 --> 00:31:06,225
deze eerste opdracht zijn...
587
00:31:08,865 --> 00:31:10,825
Jona en Daniel.
588
00:31:13,185 --> 00:31:15,385
Halleluja.
589
00:31:15,545 --> 00:31:18,825
Dank je wel.
-Halleluja,dank je wel
is op z'n plaats...
590
00:31:18,985 --> 00:31:22,385
want jullie krijgen
een gouden steentje.Gefeliciteerd.
591
00:31:22,545 --> 00:31:24,025
We hebben gewonnen.
592
00:31:24,185 --> 00:31:26,665
Dat betekent dat jullie straks
tijdens opdracht twee...
593
00:31:26,825 --> 00:31:29,585
20 minuten hulp krijgen.
594
00:31:29,745 --> 00:31:32,305
Van wie?
-Dat komt later.
595
00:31:32,465 --> 00:31:36,225
Eerst gaan wij kijken wat
opdracht twee allemaal inhoudt.
596
00:31:42,705 --> 00:31:45,025
Dat is iets anders
dan wat ik dacht.
597
00:31:48,705 --> 00:31:51,305
Voor de eerste opdracht gingen
we terug in de tijd.
598
00:31:51,465 --> 00:31:55,705
Terug naar de dino's.Voor de tweede
opdracht gaan we de andere kant op.
599
00:31:55,865 --> 00:32:00,545
Gaan we naar de toekomst.
Want wat weten jullie van 'space'?
600
00:32:02,585 --> 00:32:06,425
Yes,dit is de opdracht die wij
wouden.Deze kunnen we winnen.
601
00:32:06,585 --> 00:32:08,385
Ja,dit is echt
de perfecte opdracht...
602
00:32:08,545 --> 00:32:11,265
om mij helemaal weg te blazen
met jullie fantasie.
603
00:32:11,385 --> 00:32:14,905
Ik wil graag dat jullie
een fantastisch,origineel...
604
00:32:15,105 --> 00:32:17,065
ruimtevaartuig gaan bouwen.
605
00:32:17,225 --> 00:32:19,265
Het moet er futuristisch uitzien.
606
00:32:19,425 --> 00:32:22,745
Het moet dus duidelijk
zijn dat het uit de toekomst komt.
607
00:32:22,865 --> 00:32:24,745
Ook moet duidelijk
zijn wat voor functie...
608
00:32:24,905 --> 00:32:26,585
of wat voor een rol
jullie voertuig heeft.
609
00:32:26,705 --> 00:32:29,025
He? Wat doet het in de wereld?
610
00:32:29,185 --> 00:32:32,425
Ik wil ook dat jullie
een passende omgeving gaan bouwen...
611
00:32:32,625 --> 00:32:35,065
voor jullie voertuig,
die bijdraagt aan het verhaal.
612
00:32:35,225 --> 00:32:37,225
RUBEN: Wie vindt dit
een vette opdracht?
613
00:32:37,345 --> 00:32:40,625
JEREMI: Ik vind het heel cool
omdat ik zelf ook NASA draag.
614
00:32:40,785 --> 00:32:42,985
En dat heeft met ruimtedingen
te maken...
615
00:32:43,145 --> 00:32:45,105
dus ik hou er altijd wel
een beetje van.
616
00:32:45,265 --> 00:32:48,145
RUBEN: Jona en Daniel.
Zijn jullie nu extra blij...
617
00:32:48,305 --> 00:32:50,265
dat jullie die hulp hebben gewonnen?
618
00:32:50,385 --> 00:32:52,025
Na het horen van deze uitleg?
-Jazeker.
619
00:32:52,185 --> 00:32:54,985
Degenen die jullie 20 minuten lang
gaan helpen bij het inzetten...
620
00:32:55,145 --> 00:32:58,145
van gouden steentje,
komen nu uit de workshop.
621
00:32:59,745 --> 00:33:04,345
Het zijn Jan en Lola,de allereerste
winnaars van LEGO Masters.
622
00:33:04,505 --> 00:33:06,385
DANIEL: Jan en Lola
vind ik heel gaaf.Ik bedoel...
623
00:33:06,545 --> 00:33:09,505
Lola is de detail koningin.
-Ja.
624
00:33:09,665 --> 00:33:12,745
Zo noemde mijn vader haar.
625
00:33:12,905 --> 00:33:16,385
Dit zijn Jona en Daniel.Zodra zij
hun gouden steentje inzetten...
626
00:33:16,545 --> 00:33:18,985
krijgen ze dus
20 minuten jullie hulp.
627
00:33:19,105 --> 00:33:22,185
En ik ken jullie,dat wordt:
'Hee,gezellig we blijven nog wel
langer'.
628
00:33:22,345 --> 00:33:24,065
Nee,20 minuten is 20 minuten.
629
00:33:24,225 --> 00:33:26,825
Ik hou dat met deze stopwatch bij.
630
00:33:26,985 --> 00:33:29,385
Hoe lang krijgen de kandidaten
de tijd...
631
00:33:29,545 --> 00:33:31,785
voor deze spectaculaire opdracht?
632
00:33:31,905 --> 00:33:36,105
Ja,voor deze allesbeslissende
opdracht krijgen jullie...
633
00:33:36,265 --> 00:33:42,305
acht uur de tijd.
-Dat is heel erg lang.
634
00:33:42,465 --> 00:33:45,545
Die acht uur gaan nu in.
635
00:33:45,705 --> 00:33:48,785
De raket wordt ongeveer
zo groot als Oliviertje hier.
636
00:33:48,945 --> 00:33:51,065
We hopen dat de Brickmaster
langskomt voor tips.
637
00:33:51,225 --> 00:33:53,265
Wat doe jij nou?
-Ik probeer dat ding eraf te halen.
638
00:33:53,425 --> 00:33:56,705
Nee,dit ding moet blijven.
-Je moet er niet aan komen.
639
00:34:04,465 --> 00:34:07,065
Die acht uur gaan nu in.
640
00:34:12,225 --> 00:34:14,465
Wat is dat?
TIMO: Wat was je idee?
641
00:34:14,625 --> 00:34:17,745
WINKLER: Ik dacht aan
een soort eilandje met daarop...
642
00:34:17,945 --> 00:34:21,705
een soort groot gebouw
met een drone.
643
00:34:21,865 --> 00:34:25,465
En dan zijn er heel veel kleine
drones die ook op die drone kunnen.
644
00:34:25,665 --> 00:34:27,625
Maar mag ik mijn idee vertellen?
-Ja.
645
00:34:27,745 --> 00:34:31,025
Ik dacht aan zo'n grote raket
die op zo'n opstijgende raket staat.
646
00:34:31,145 --> 00:34:33,345
WINKLER: Een raket? Dat is te basic.
647
00:34:33,545 --> 00:34:35,185
Dat willen hun ook al gaan doen.
648
00:34:35,385 --> 00:34:38,505
Ik hou heel erg van groots
en meeslepend,dus ik dacht meteen...
649
00:34:38,705 --> 00:34:40,225
aan een enorme raket.
650
00:34:40,385 --> 00:34:43,305
De raket wordt ongeveer zo groot
als Oliviertje hier.
651
00:34:43,465 --> 00:34:46,665
Proberen we.
-Proberen we.Zoiets wordt 't.
652
00:34:46,825 --> 00:34:49,305
Ik snap niet waarom je
een ander idee wil.
653
00:34:49,465 --> 00:34:51,865
Ik snap jouw idee niet.
Ik snap het niet.
654
00:34:52,065 --> 00:34:54,665
We gaan gewoon schetsen zo meteen
en iets anders verzinnen.
655
00:34:54,785 --> 00:34:57,505
WINKLER: Wat gaan jullie maken?
Nog steeds die raket?
656
00:34:59,265 --> 00:35:01,065
OLIVIER: Nou,we mogen niks zeggen.
657
00:35:01,185 --> 00:35:04,505
Dit wordt een raket,
die komt in het midden.
658
00:35:04,705 --> 00:35:06,145
Deze raket wordt heel hoog.
659
00:35:06,345 --> 00:35:07,745
De mega raket.
660
00:35:07,905 --> 00:35:09,465
Die noemen we Big Bertha.
661
00:35:10,745 --> 00:35:12,865
We willen nog een zendmast
gaan maken...
662
00:35:13,025 --> 00:35:15,105
en een heel groot platform
voor onze raket.
663
00:35:15,265 --> 00:35:19,305
O,Tom.Dat platform...
-Moet groter.
664
00:35:22,145 --> 00:35:25,545
OLIVIER: Kom,laten we
even gaan kijken.
-Nee,er is niks.
665
00:35:25,705 --> 00:35:27,945
Ja,er valt een bak.
666
00:35:28,145 --> 00:35:30,545
DANIEL: Jona.Ik ga vast wat poppetjes
uitzoeken.
667
00:35:30,665 --> 00:35:33,345
JONA: Nee,dat moet toch
op het laatst?
668
00:35:33,545 --> 00:35:36,145
We moeten toch eerst echt
beginnen met...
669
00:35:36,345 --> 00:35:38,145
O.
-Vertel.
670
00:35:38,265 --> 00:35:40,625
Holy shit,ik heb zo'n goed idee.
671
00:35:40,785 --> 00:35:43,705
Een zwevende trein met raketten
aan de zijkanten.
672
00:35:43,865 --> 00:35:45,905
Dat ie heel snel kan.
673
00:35:46,025 --> 00:35:51,225
We gaan een zwevende,
milieuvriendelijke raket-trein maken.
674
00:35:52,945 --> 00:35:54,825
Dit keer is het echt geniaal.
675
00:35:54,985 --> 00:35:59,265
Ja,ik ben gewoon geniaal.
676
00:35:59,385 --> 00:36:02,705
WINKLER: Nee,maar we doen half wit,
half blauw.
677
00:36:02,825 --> 00:36:06,465
TIMO: We doen de onderste laag
gewoon blauw,OK?
678
00:36:06,625 --> 00:36:10,545
Nee,de onderste drie lagen.
-Nee,dat is veel te groot.
679
00:36:10,705 --> 00:36:14,065
Soms als we het oneens zijn,
dan hebben we een kleine discussie.
680
00:36:14,225 --> 00:36:16,345
Twee lagen.
-OK,laatste twee lagen.
681
00:36:17,905 --> 00:36:20,785
De onderste twee lagen.
-Ja,mooi.
682
00:36:20,905 --> 00:36:23,665
Maar het komt bijna altijd wel goed.
683
00:36:25,545 --> 00:36:28,265
Zou je mij iets meer kunnen vertellen
over jullie idee?
684
00:36:28,425 --> 00:36:31,265
Ons idee is eigenlijk
om een hele grote drone te bouwen.
685
00:36:31,425 --> 00:36:34,145
Dit zijn dan mini-drones
en die hebben allemaal grijpers...
686
00:36:34,305 --> 00:36:38,705
en die vissen de plastic soep
uit de zee en die storten dat hierin.
687
00:36:38,865 --> 00:36:41,585
En daar komen allemaal
van dit soort beestjes in...
688
00:36:41,745 --> 00:36:43,905
en die eten een deel van de troep op.
689
00:36:44,025 --> 00:36:46,105
Maar dat is briljant.
-Wat doe jij nou?
690
00:36:46,265 --> 00:36:49,705
Ik probeer dat ding eraf te halen.
-Dit ding mag er niet af.
Dit moet blijven.
691
00:36:49,865 --> 00:36:52,825
Je moet er verder niet aan komen.
-Maar ze zeiden...
692
00:36:52,985 --> 00:36:54,825
volgens mij...
RUBEN: Streng hoor.
693
00:36:54,945 --> 00:36:56,705
Dat is toch zo?
-Waarom zou je 't niet doen?
694
00:36:56,905 --> 00:36:58,345
Je moet het alleen doen
als je zeker weet.
695
00:36:58,505 --> 00:37:00,185
Anders worden het minpunten.
-Zal ik het even gaan uitvinden?
696
00:37:00,345 --> 00:37:02,905
En zal ik dan nog even terugkomen?
-Ja,dat is wel fijn.
697
00:37:03,065 --> 00:37:05,865
Ik dacht ik maak die landingsbaan
iets groter.
698
00:37:06,065 --> 00:37:09,225
Ik maak er een klein stukje aan.
Ja,dan mag het wel.
699
00:37:09,345 --> 00:37:13,065
Maar Timo die denkt: Ja,dat mag niet.
700
00:37:13,225 --> 00:37:15,105
OK,jongens.Ik heb het uitgezocht.
701
00:37:15,265 --> 00:37:17,625
Dit,die grijze baan,
die moet blijven...
702
00:37:17,745 --> 00:37:20,305
omdat die straks weer
aan een andere grijze baan zit.
703
00:37:20,465 --> 00:37:23,905
Dus als je die gaat verleggen,
dan klopt het niet meer.
704
00:37:24,065 --> 00:37:28,505
Maar als je alleen dit zo wil laten
lopen,dan is niet zo erg.
705
00:37:28,665 --> 00:37:30,985
Uiteindelijk blijkt dus
dat het niet mag.
706
00:37:31,105 --> 00:37:33,265
Maar het mag wel vergroot worden.
707
00:37:33,385 --> 00:37:36,425
Snap je?
-Ja.Doe jij dat dan?
708
00:37:36,585 --> 00:37:39,065
Je mag de breedte
van de landingsbaan niet veranderen.
709
00:37:39,225 --> 00:37:42,745
Nee,maar je mocht hem wel
breder maken.
710
00:37:42,905 --> 00:37:46,065
Dat zeiden ze.
-Als het stuk maar
doorgetrokken kon worden.
711
00:37:47,385 --> 00:37:49,305
Maar het haal dan gewoon tot hier weg
en dan gaat het zo...
712
00:37:49,465 --> 00:37:51,705
'Hee,super bedankt,Ruben,
voor het uitzoeken'.
-Ja,bedankt Ruben.
713
00:37:51,865 --> 00:37:54,025
Nou,ja maakt niet uit.
'Don't mention it'.
714
00:37:55,825 --> 00:37:59,225
JEREMI: Ik ben echt blij met 'space'
want ik doe dit thuis best wel vaak.
715
00:37:59,385 --> 00:38:02,545
Altijd maak ik wel dingen
die niet echt bestaan.
716
00:38:02,705 --> 00:38:05,065
Ik kan echt alles bouwen.
717
00:38:05,185 --> 00:38:09,705
Alien dingen of ruimteschepen,
dat maak ik altijd wel een beetje.
718
00:38:09,865 --> 00:38:12,305
Ik ben een soort van slee
aan het maken.
719
00:38:12,465 --> 00:38:15,585
Ik dacht een beetje
aan de kerstman...
720
00:38:15,745 --> 00:38:17,545
en toen dacht ik:
Nou,die heeft rendieren.
721
00:38:17,745 --> 00:38:19,665
Maar dit is natuurlijk
in de toekomst.
722
00:38:19,825 --> 00:38:23,665
Dus dan doen we haaien
op hoverboards.
723
00:38:23,825 --> 00:38:26,945
Zo gaan ze dan over het water.
724
00:38:27,105 --> 00:38:29,065
Maar 't moet nog wel
veel groter worden.
725
00:38:30,465 --> 00:38:32,065
En hoe vind je dit worden?
726
00:38:32,225 --> 00:38:33,665
Ja,dat ziet er...
-Dit is voor de stevigheid.
727
00:38:33,825 --> 00:38:36,225
Is dat dan voor het midden?
-Dan wordt dit de vloer.
728
00:38:36,385 --> 00:38:37,825
Dit is voor dat.
729
00:38:38,025 --> 00:38:43,265
Wij gaan dan gecrashte UFO bouwen
die dan maar gevonden is...
730
00:38:43,425 --> 00:38:48,425
door de mensen die dan kunnen helpen
met het repareren van het schip.
731
00:38:48,585 --> 00:38:53,305
Dit wordt dit.
-Dit hele ding? Is ie maar zo klein?
732
00:38:53,465 --> 00:38:55,425
We hebben zeven uur,he?
Het klinkt als heel veel...
733
00:38:55,585 --> 00:38:58,545
maar ik denk niet dat we veel groter
dan dit kunnen gaan.
734
00:38:58,665 --> 00:39:00,905
Simon,dan kunnen we
nul interieur doen.
735
00:39:01,105 --> 00:39:02,705
Ik had een soort van basis gebouwd.
736
00:39:02,865 --> 00:39:05,225
Zeg maar hoe groot ik dacht
dat we ongeveer konden doen.
737
00:39:05,385 --> 00:39:07,585
Maar toen had Tom het idee
om toch wat groter te maken.
738
00:39:07,745 --> 00:39:11,225
Dit is toch veel te klein?
-Ik denk niet veel te klein.
739
00:39:11,425 --> 00:39:14,105
Maar hoe groot denk je dan
dat ie moet worden?
740
00:39:14,265 --> 00:39:16,905
Ik denk wel zoiets,ofzo.
741
00:39:17,105 --> 00:39:19,705
Dat ie nog gewoon wat kan uitbreiden.
742
00:39:19,905 --> 00:39:22,465
Maar ik denk niet dat we daar nog
tijd voor hebben eerlijk gezegd.
743
00:39:22,625 --> 00:39:24,665
Simon,we hebben zeven uur.
-Dat snap ik.
744
00:39:24,825 --> 00:39:27,505
Dat is toch veel? Dat is toch genoeg?
745
00:39:27,665 --> 00:39:30,785
Jur.Misschien...
746
00:39:30,945 --> 00:39:34,465
Zullen we gewoon een raket
op groenenergie doen? Of waterhotel?
747
00:39:34,625 --> 00:39:37,945
We zijn er nog niet
helemaal over uit.We willen...
748
00:39:38,065 --> 00:39:41,745
Ja... Of een raket
of een waterhotel maken.
749
00:39:41,945 --> 00:39:44,625
Maar een raket maakt al bijna
iedereen volgens mij.
750
00:39:44,785 --> 00:39:46,905
Dus ik weet niet
of dat zo'n origineel idee is.
751
00:39:47,065 --> 00:39:50,825
Je ziet de andere al helemaal bezig
zijn.Hebben al precies een plan.
752
00:39:50,985 --> 00:39:53,425
En dat is het best wel jammer als je
dan zelf geen flauw idee hebt...
753
00:39:53,585 --> 00:39:55,265
wat je gaat doen.
754
00:39:56,705 --> 00:39:58,825
Maar Jur,we moeten wel iets maken.
755
00:39:58,985 --> 00:40:00,825
We zitten daar na te denken...
756
00:40:00,985 --> 00:40:04,065
en we hebben echt zoiets van:
Ja,wat moeten we doen?
757
00:40:04,225 --> 00:40:05,665
MANDY: Wat gaan jullie maken dan?
758
00:40:06,865 --> 00:40:08,625
O en daar ging bak nummer twee.
759
00:40:15,545 --> 00:40:17,105
Kijk.Mooi,he?
760
00:40:17,265 --> 00:40:22,385
Hij gaat heel veel haaien krijgen.
-Maar niet te lang aan werken,he?
761
00:40:22,545 --> 00:40:26,745
Ons plan is eigenlijk
om een soort van basis...
762
00:40:26,905 --> 00:40:29,545
een tempel van de slechterik
te maken.
763
00:40:29,705 --> 00:40:33,985
En dat de astronauten de mensen
komen redden die daar zitten.
764
00:40:34,105 --> 00:40:38,425
En wat we ook nog een voertuig is
die wordt voortgetrokken door haaien.
765
00:40:38,585 --> 00:40:40,905
Jongens,jullie gaan superhard.
766
00:40:41,065 --> 00:40:43,505
Ja,dit is... Ik hou hiervan.
767
00:40:43,625 --> 00:40:46,545
Ja,die trekken het vliegtuig voort.
768
00:40:46,705 --> 00:40:49,705
Ja.
-Maar Jeremi,wordt dat 't...
769
00:40:49,865 --> 00:40:51,705
Wordt dat het grote ding of niet?
770
00:40:51,905 --> 00:40:53,825
Nee.
-O,daarom.
771
00:40:53,985 --> 00:40:56,345
Hoezo weet jij niet
wat we aan het bouwen zijn?
772
00:40:56,465 --> 00:41:00,425
Omdat hij zei dat hij eerst het grote
vliegtuig al zou gaan bouwen.
773
00:41:01,865 --> 00:41:03,385
Want praten jullie wel genoeg?
774
00:41:03,545 --> 00:41:06,545
Nee.
-Veel te weinig eigenlijk.
775
00:41:06,705 --> 00:41:10,065
OK,nou,dan kom ik dus even bij zitten
jongens.Als jullie mediator.
776
00:41:10,265 --> 00:41:12,745
Nou Jeremi,zeg eens eventjes
wat wil jij maken?
777
00:41:12,865 --> 00:41:15,625
JEREMI: Ik ga denk ik proberen
om er nog zo EEN te maken.
778
00:41:15,745 --> 00:41:18,025
Maar Jeremi je moet ook
gewoon werken aan het...
779
00:41:18,185 --> 00:41:22,185
Nee,je moet nooit praten met woorden
als 'ik moet' of 'jij moet'.
780
00:41:22,305 --> 00:41:24,385
Maar 'ik zou willen'.
781
00:41:24,545 --> 00:41:27,825
JEREMI: Ja,dan doe ik dat wel
in plaats van meer zo.
782
00:41:27,945 --> 00:41:30,145
TIMO: Ik heb 't warm.
-Je hebt 't warm.
783
00:41:30,305 --> 00:41:31,905
OK.
784
00:41:32,105 --> 00:41:33,865
Wat ben je aan bouwen?
785
00:41:34,065 --> 00:41:38,465
TIMO: Ik ben een gevangenis bouwen
voor de arbeiders van de schurk,
soort van.
786
00:41:38,625 --> 00:41:41,665
OK,dus jullie hebben
je eigen bouwwerk?
787
00:41:41,825 --> 00:41:45,865
Maar dat gaat wel... Niet weglopen
in een conflictsituatie.
788
00:41:47,625 --> 00:41:51,425
Maar goed.
Maar wat is dan het grote voertuig?
789
00:41:51,545 --> 00:41:54,745
Denk dat het grote voertuig
van de schurk wordt.
790
00:41:54,905 --> 00:41:56,865
Ja.
791
00:41:57,905 --> 00:42:00,985
RUBEN: Fijn dat je weer
bij de sessie bent.
792
00:42:01,105 --> 00:42:02,585
OK.
793
00:42:02,745 --> 00:42:05,225
Doei.
-Jongens...
794
00:42:07,305 --> 00:42:09,185
Zo kan ik toch niet 'mediaten'?
795
00:42:10,585 --> 00:42:12,145
Zal ik anders gewoon weggaan?
796
00:42:15,905 --> 00:42:18,865
Nou,dan ga ik even naar de Brickshop,
denk ik.
797
00:42:22,865 --> 00:42:25,545
Ik zou gewoon zo bouwen,
want we hebben niet zoveel stukjes.
798
00:42:25,705 --> 00:42:29,425
We hebben een plan.
We gaan drie raketten maken...
799
00:42:29,585 --> 00:42:32,425
en we gaan zorgen
dat ze open kunnen...
800
00:42:32,585 --> 00:42:36,985
dus dat we aan de binnenkant
allemaal details kunnen plaatsen.
801
00:42:37,105 --> 00:42:39,465
Wow.Kijk dan.
802
00:42:39,625 --> 00:42:41,065
Dit is echt wel cool.
803
00:42:41,225 --> 00:42:44,185
En Mandy maakt dan een beetje
het voorbeeld.
804
00:42:44,345 --> 00:42:48,545
Ik maak 'm dan een heel vaak na.
Een soort van een kopieermachine.
805
00:42:48,665 --> 00:42:53,905
Komt goed we hebben nog meer dan
een uur voor de raketten.
806
00:42:54,065 --> 00:42:56,505
JONA: Ik ben nu echt
aan het 'speed builden'.
807
00:42:56,665 --> 00:43:00,345
DANIEL: Het gaat supergaaf worden,
hoop ik.
-Nu gaat het ineens weer zo snel.
808
00:43:00,505 --> 00:43:02,745
JONA: Ik ben de trein
aan het laten zweven.
809
00:43:02,905 --> 00:43:05,705
De wagonnetjes in de lucht
aan het zetten.
810
00:43:05,905 --> 00:43:10,225
Kijk,dit noem ik nou
de perfecte omhoog-klapdeur.
811
00:43:10,385 --> 00:43:11,985
Die is echt cool.
812
00:43:15,465 --> 00:43:17,305
Oeps.
813
00:43:17,425 --> 00:43:19,465
Je kunt toch wel weer repareren?
814
00:43:21,585 --> 00:43:25,065
Maak zo nog een beetje zo'n raket.
815
00:43:26,185 --> 00:43:29,985
Die laat ik hierboven aan dit ding...
816
00:43:30,145 --> 00:43:34,065
en als deze dan gaat draaien
dan draait hier een raket
in de lucht rond.
817
00:43:34,225 --> 00:43:37,825
Ik hou van motors en dan
raketten erop bouwen,dat deed ik...
818
00:43:37,985 --> 00:43:39,745
toen ik zeven was,had ik dat
een keer gedaan.
819
00:43:39,905 --> 00:43:43,225
Dat was zo leuk en dat noemde
ik het Crazy Rocket.
820
00:43:49,425 --> 00:43:50,985
Hij gaat iets te hard,ja.
821
00:43:51,145 --> 00:43:55,705
Die raket liet dus los van de stok
en toen: boem.
822
00:43:55,905 --> 00:43:57,465
Tegen de cameraman aan.
823
00:43:57,625 --> 00:43:59,585
RUBEN: Wow.Die gaat hard,hee.
824
00:43:59,745 --> 00:44:01,425
Die gaat als een raket.
825
00:44:02,585 --> 00:44:05,425
Dit wordt een hele grote raket.
RUBEN: Centrifuge.O.
826
00:44:05,585 --> 00:44:10,065
Dit wordt onderdeel van de raket?
Dus dit is EEN ring van de raket?
827
00:44:10,225 --> 00:44:13,545
Ja.
-Maar als dit EEN ring is
van de raket...
828
00:44:14,865 --> 00:44:16,545
Hoeveel moeten daar nog
bijgebouwd worden?
829
00:44:16,705 --> 00:44:19,825
THOMAS: Nog zeven.
-Vijf,denk ik zo.
830
00:44:19,985 --> 00:44:22,385
Want hij moet zo hoog worden.
831
00:44:22,545 --> 00:44:24,625
OK.En dat gaat wel lukken?
832
00:44:24,785 --> 00:44:26,305
Zeven van dit soort ringen?
-Dat hopen we.
833
00:44:26,465 --> 00:44:28,825
Je hebben nog vijf uur en 25 minuten.
834
00:44:28,985 --> 00:44:31,665
Ja,eerst moest ik ontdekken
wat ik ging doen.
835
00:44:31,825 --> 00:44:34,825
Maar nu weet je gewoon hoe het werkt?
-Ja,precies.
836
00:44:34,985 --> 00:44:38,345
Dus nu is het gewoon rammen?
-Ja.
837
00:44:38,505 --> 00:44:40,305
En dan heb ik nog EEN vraag.
838
00:44:44,305 --> 00:44:47,625
Ik ga nu gewoon massaproductie
van drones...
839
00:44:47,745 --> 00:44:49,465
TIMO: Ja,goed zo.
840
00:44:49,625 --> 00:44:51,545
Ik bouw nu eigenlijk
de grote drone...
841
00:44:51,705 --> 00:44:53,305
En Winkler doet dan de kleine drones.
842
00:44:53,465 --> 00:44:58,105
De drones
die vliegen eigenlijk hierzo.
843
00:44:58,265 --> 00:45:01,705
en die pakken dan
zo'n stukje viezigheid ofzo.
844
00:45:01,905 --> 00:45:03,705
Brengen het naar deze plaats.
845
00:45:03,905 --> 00:45:08,945
Hier komt dit valluik
en dan gaan ze...
846
00:45:09,065 --> 00:45:11,025
Dan gooien ze het in het valluik.
847
00:45:11,185 --> 00:45:13,065
Heb je ook een controlekamer Wink?
848
00:45:13,225 --> 00:45:17,225
Ja,maar ik wil eerst nog,ik denk,
25 drones maken.
849
00:45:17,385 --> 00:45:18,825
Zoveel?
-Zegt ie in EEN keer...
850
00:45:18,985 --> 00:45:21,385
'Laat ik er een stuk 25 maken',
en ik denk echt van...
851
00:45:21,545 --> 00:45:23,025
Nee,want het is echt veel.
852
00:45:23,185 --> 00:45:25,465
Wink,maak er anders 15 dan
en niet 25.
853
00:45:25,625 --> 00:45:29,385
Ik maak er 20.
-Nee,15 Wink.Het is veel te veel.
854
00:45:29,545 --> 00:45:35,345
Al had ik een uurtje nog extra,
dan zou ik wel tot 30 drones kunnen.
855
00:45:35,505 --> 00:45:38,945
We zetten de tijd heel even stil.
856
00:45:39,145 --> 00:45:41,065
Laten we je bouwwerk los.
857
00:45:41,265 --> 00:45:45,425
He,he.Wie is een beetje moe?
858
00:45:45,585 --> 00:45:47,145
Toch wel,he? Ja.
859
00:45:47,265 --> 00:45:49,985
We zijn doodop.
860
00:45:50,145 --> 00:45:53,865
OK,beste bouwers.
Dan zien we elkaar morgen weer...
861
00:45:54,025 --> 00:45:57,545
en dan gaan we morgen weer
vol aan de bak.
862
00:45:57,705 --> 00:46:02,705
Tot morgen.
-Ik ga lekker naar bed.
863
00:46:13,425 --> 00:46:16,465
We hebben super goed geslapen.
DANIEL: Het is een nieuwe dag.
864
00:46:16,585 --> 00:46:19,065
Nieuwe ronde,nieuwe kansen.
-O,ja.Hier waren we.
865
00:46:19,225 --> 00:46:21,945
Goedendag.
-Goedemorgen,beste bouwers.
866
00:46:22,145 --> 00:46:24,305
Goedemorgen.
-Iedereen... O,heerlijk.
867
00:46:24,465 --> 00:46:26,625
Iedereen lekker uitgeslapen?
-Ja.
868
00:46:26,785 --> 00:46:30,225
Jullie hebben nog vijf uur
voor deze tweede en laatste opdracht.
869
00:46:30,385 --> 00:46:33,385
De tijd gaat weer lopen.Succes.
870
00:46:34,705 --> 00:46:36,505
THOMAS: Ik ga de basis detailleren.
871
00:46:37,745 --> 00:46:39,905
En we gaan de lanceertoren
wat mooier maken.
872
00:46:40,065 --> 00:46:42,905
We moeten ons vooral focussen
op de raketten.
873
00:46:43,065 --> 00:46:46,425
Die moeten echt af.Dat is
het grote stuk van ons hele bouwwerk.
874
00:46:46,585 --> 00:46:48,945
Als we elk uur zo'n ding
kunnen bouwen...
875
00:46:49,105 --> 00:46:50,585
dan komt het denk ik wel goed.
876
00:46:50,745 --> 00:46:52,905
We hopen dat de Brickmaster
zo langskomt voor tips.
877
00:46:53,025 --> 00:46:54,505
Dan kunnen we ons bouwwerk
aanpassen...
878
00:46:54,665 --> 00:46:59,665
en als we heel laat pas tips
krijgen,dan kan dat niet meer.
879
00:46:59,825 --> 00:47:01,545
Hee Olivier.
-Hoi.
880
00:47:01,665 --> 00:47:03,545
Hoe gaat het?
-Goed.
881
00:47:03,705 --> 00:47:06,265
We zijn een enorm ruimteschip
aan het maken.
882
00:47:06,425 --> 00:47:10,825
Die wordt inderdaad enorm.
Hoe hoog wordt ie?
883
00:47:10,985 --> 00:47:14,145
Ik denk ongeveer vijf...
-Zo hoog als die toren.
884
00:47:14,305 --> 00:47:15,785
Dat vind ik wel heel mooi,
dat ie zo hoog wordt...
885
00:47:15,945 --> 00:47:18,145
Want hij hoeft niet zo
breed te zijn,he?
886
00:47:18,305 --> 00:47:22,465
Je zou kunnen zeggen dat je
in plaats van 18 van deze dingen...
887
00:47:22,665 --> 00:47:24,145
dat je er twaalf doet.
888
00:47:24,305 --> 00:47:25,985
Het kan ook dat er
een verdunning in komt.
889
00:47:26,145 --> 00:47:29,505
Net als bij de Saturn 50,daar zit
er op een gegeven moment
ook een verdunning in.
890
00:47:29,665 --> 00:47:31,705
Precies dat die bovenaan
wat dunner wordt.
891
00:47:31,905 --> 00:47:35,065
Dus laten we ook wat lagen maken
dat ie af en toe wat dunner wordt.
892
00:47:35,225 --> 00:47:36,665
OK dit wordt de punt.
893
00:47:36,825 --> 00:47:39,265
Nee,want deze is heel groot.
-Dan wordt dat de onderkant.
894
00:47:39,425 --> 00:47:41,065
Dan wordt dit de onderkant.
-Dan doen we dat...
895
00:47:41,225 --> 00:47:44,185
en dan gaan we verdunnen
tot een kleinere maat.
896
00:47:44,345 --> 00:47:47,705
We gaan er niet veel kleiner maken,
maar ietsjes kleiner in de breedte...
897
00:47:47,905 --> 00:47:49,625
en wel kleiner in de hoogte.
898
00:47:49,745 --> 00:47:52,665
Dan ga ik jullie niet langer
van het werk houden.
899
00:47:52,825 --> 00:47:54,305
Succes jongens.
-Bedankt.
900
00:47:54,465 --> 00:47:58,505
TIMO: Zo,dit schip is echt cool.
-Ik zei het toch dat ik het kan?
901
00:48:00,025 --> 00:48:02,945
Ga eens op die rode
afstandsbediening drukken.
902
00:48:03,105 --> 00:48:08,505
Het vuur dat zo beweegt,
verlichting die echt zo: woesh.
903
00:48:08,665 --> 00:48:11,865
Daar zijn we heel blij mee.
En de muren...
904
00:48:12,025 --> 00:48:15,945
die heel gedetailleerd zijn,
daar zijn we dus heel blij mee.
905
00:48:16,145 --> 00:48:18,065
TIMO: Ik doe eventjes
de laatste propeller erop.
906
00:48:19,985 --> 00:48:21,945
En nu doet ie het.
907
00:48:23,465 --> 00:48:26,585
Soms ratelt ie nog een beetje.Dan
kunnen we hem iets beter vastzetten.
908
00:48:26,745 --> 00:48:30,225
Maar hij draait wel.
-Vet.
909
00:48:41,745 --> 00:48:43,625
Als ik dus zo om me heen kijk...
910
00:48:43,745 --> 00:48:46,825
dan ben ik echt serieus
onder de indruk van het niveau.
911
00:48:46,945 --> 00:48:48,785
Maar jij ook? Of denk je...
-Ja,fantastisch.
912
00:48:48,945 --> 00:48:50,505
Dit kan... Ja,toch?
-Ja,echt.
913
00:48:50,665 --> 00:48:53,585
Ja,ze bouwen zo ontzettend groot.
-Ja.
914
00:48:59,025 --> 00:49:01,545
Yes,hij doet 't.
915
00:49:01,705 --> 00:49:03,985
Hij doet 't.Hij doet 't gewoon.
916
00:49:04,145 --> 00:49:07,625
Ja,ook hele eigen originele
ideeen.Heel cool om te zien.
917
00:49:13,185 --> 00:49:16,025
Ik wil graag een lanceerplek.
918
00:49:16,145 --> 00:49:19,065
Ik heb geen flauw idee hoe ik dat
moet doen,dus ik denk wel dat ik...
919
00:49:19,225 --> 00:49:23,585
dat een beetje ga namaken
van wat er daar is gedaan.
920
00:49:23,745 --> 00:49:26,265
Ik zie jullie ook wel zo af en toe
een beetje naar de tafel kijken.
921
00:49:26,425 --> 00:49:29,145
Ja,daarheen lopen.
Want ik had geen flauw idee...
922
00:49:29,305 --> 00:49:31,105
hoe ik die toren nou ging maken.
923
00:49:31,265 --> 00:49:33,945
Maar ik heb tijdens de opdracht
omschrijving heel duidelijk gezegd...
924
00:49:34,105 --> 00:49:36,465
dat ik graag iets origineels zie.
-Ja,weet ik.
925
00:49:36,625 --> 00:49:40,185
En dat ik het liefst heb
dat je je ideeen zelf verzint.
926
00:49:40,345 --> 00:49:42,585
Dit is nu een rode toren
met van die dwarsbalken...
927
00:49:42,745 --> 00:49:44,265
en dat is ook een rode toren
met dwarsbalken.
928
00:49:44,425 --> 00:49:45,825
Waarom maken...
-Ja,weten we.
929
00:49:46,025 --> 00:49:48,225
Ik ben een beetje bang
dat we het niet afkrijgen.
930
00:49:48,385 --> 00:49:50,785
Bedenk wel dat we nog
twintig minuten hulp krijgen,he?
931
00:49:50,945 --> 00:49:52,945
Ja,weet ik.
-Kijk,er moet straks wat moois staan.
932
00:49:53,105 --> 00:49:56,625
Maar ik vind het allerbelangrijkste
dat er iets staat dat me verrast.
933
00:49:56,785 --> 00:50:00,065
Wat ik nog niet eerder heb gezien.
-Ik ga 'm oranje maken.
934
00:50:00,225 --> 00:50:02,985
Dat kan ook prima.En dan is het toch
net even wat anders.
935
00:50:03,145 --> 00:50:04,665
Succes nog even.
-Dank je wel.
936
00:50:04,825 --> 00:50:06,905
JONA: Dit gaat echt veel beter
dan alleen.
937
00:50:07,065 --> 00:50:09,305
JAN: Jullie zijn toch met de LEGO
Master aan het werk nu,Jona.
938
00:50:09,505 --> 00:50:11,465
Weet ik.
939
00:50:13,385 --> 00:50:16,345
Tom? Kom snel.
940
00:50:24,225 --> 00:50:27,465
Hee topper.Ben je je tafel kwijt?
-Nee.
941
00:50:27,665 --> 00:50:29,505
Maar ik moest ze even helpen.
942
00:50:29,665 --> 00:50:31,145
RUBEN: Dat is toch aardig?
943
00:50:31,265 --> 00:50:34,545
Hee jongens.Een tweede ring.
-Over aardig gesproken.
944
00:50:34,705 --> 00:50:36,545
Ja?
-Ik bouw een aarde.
945
00:50:38,585 --> 00:50:41,545
Die planeet heet TEO
Thomas en Olivier.
946
00:50:41,745 --> 00:50:44,625
Het lijkt hartstikke veel op aarde,
dus het is gewoon een aarde.
947
00:50:44,785 --> 00:50:46,225
Nee,maar hij heet TEO.
948
00:50:46,425 --> 00:50:51,385
Ik neem aarde slash TEO mee
naar daar voor nieuwe blokken.
949
00:50:53,145 --> 00:50:56,265
Maar jullie gaan nog steeds
vijf van dit soort ringen maken?
-Weet ik niet.
950
00:50:56,465 --> 00:50:58,705
Ik ga dit later nog wel
beter vastmaken,want...
951
00:50:58,905 --> 00:51:01,585
RUBEN: Ik zou gewoon als een dolle
die raket af bouwen als ik jou was.
952
00:51:01,745 --> 00:51:05,585
Daar ben ik ook mee bezig.
-Zeg gewoon tegen je broer
wat ie moet doen.
953
00:51:05,705 --> 00:51:08,145
Die moet ook gewoon ringen
bouwen anders gaan jullie
het nooit redden toch?
954
00:51:08,305 --> 00:51:10,585
Dat zei ik ook
maar hij wil liever iets anders doen.
955
00:51:10,785 --> 00:51:12,785
En werkt het
als ik iets zeg tegen hem?
956
00:51:12,945 --> 00:51:15,025
Nou,dat denk ik wel.
-O,OK.
957
00:51:15,185 --> 00:51:17,145
Nou,dan ga ik hem even opzoeken
in de Brickshop...
958
00:51:17,305 --> 00:51:21,105
En dan zal ik 'm even vertellen
dat ie als een malle
raketten moet bouwen.
959
00:51:21,265 --> 00:51:23,225
OK.
-OK.
960
00:51:25,545 --> 00:51:27,865
Thomas.Ik moet even met je praten.
961
00:51:28,065 --> 00:51:31,825
Ik ben blokken aan het verzamelen.
-Want jij bent nu...
962
00:51:31,985 --> 00:51:33,465
de aarde TEO aan het maken.
963
00:51:33,625 --> 00:51:35,425
Aarde slash TEO,ja.
-Ja.
964
00:51:35,545 --> 00:51:38,465
Ik denk alleen dat jij als een malle
ook van die ringen van die raket...
965
00:51:38,625 --> 00:51:40,265
moet bouwen omdat jullie het anders
nooit gaan halen.
966
00:51:40,425 --> 00:51:42,745
Ja,dat ga ik zo weer doen,hoor.
Maar deze planeet...
967
00:51:42,865 --> 00:51:44,345
is nodig voor het verhaal.
968
00:51:44,465 --> 00:51:45,985
Anders gaat het helemaal mis.
969
00:51:46,145 --> 00:51:48,265
O,het pas net wel,volgens mij.
970
00:51:48,425 --> 00:51:49,825
Goedemorgen jongens.
-Goedemorgen.
971
00:51:50,025 --> 00:51:51,945
Hoe gaat het hier?
-Goed,hoor.
972
00:51:52,105 --> 00:51:55,265
Ja,hier hebben we een hijskraan.
-Ja.
973
00:51:55,425 --> 00:51:57,465
En misschien als we klaar zijn
met het schip...
974
00:51:57,625 --> 00:52:00,905
en we hebben nog genoeg tijd,
willen we een motor maken.
975
00:52:01,105 --> 00:52:03,265
Want hij heeft drie motors,
maar eentje is kapot...
976
00:52:03,465 --> 00:52:04,905
en die gaan ze dan hier laten zakken.
977
00:52:05,065 --> 00:52:07,105
Het schip wordt gerepareerd?
-Ja,en hier willen we nog...
978
00:52:07,265 --> 00:52:10,145
een voertuig maken.Soort auto-achtig.
979
00:52:10,305 --> 00:52:13,385
Gaaf.Genoeg ideeen in ieder geval.
-Ja.
980
00:52:13,505 --> 00:52:16,385
Als je om je heen kijkt
naar alle andere tafels...
981
00:52:16,545 --> 00:52:19,345
is er dan iets wat je opvalt?
Kijk naar de kleuren.
982
00:52:19,505 --> 00:52:23,105
Ja.
-Iedereen heeft wit.
983
00:52:23,265 --> 00:52:25,625
Dus misschien is dat ook iets
voor als je nu nog dingen...
984
00:52:25,785 --> 00:52:30,385
erbij gaat bijgebouwen.Dat je jezelf
daarin een beetje kan onderscheiden.
985
00:52:30,545 --> 00:52:34,505
JURRE: Lukt het met de details
van de raketten?
986
00:52:37,265 --> 00:52:39,505
Dat ging niet helemaal hoe het moet.
987
00:52:39,705 --> 00:52:44,665
Nee,nee.
-Gast,dat kunnen we maken.
988
00:52:44,825 --> 00:52:48,105
Jeremi wil het schip hoger zetten.
-Ja.
989
00:52:48,265 --> 00:52:52,185
Maar dat moet je niet doen,
want dan gaat hij vallen.
990
00:52:52,345 --> 00:52:55,185
TIMO: Hou jij hem even goed vast?
-Nee,zo moet je die niet doen.
991
00:52:55,305 --> 00:52:56,745
Let even op.Zie je?
992
00:52:56,945 --> 00:53:00,585
Hij gaat nog... er moet nog eentje.
En die gaat zo.
993
00:53:00,705 --> 00:53:02,985
TIMO: Duurt echt veel te lang.
-Hij staat.
994
00:53:03,145 --> 00:53:06,825
We hebben hem.We hebben hem.
-Lekker voor jou,Timo.
995
00:53:08,105 --> 00:53:10,265
TIMO: Hier zit hij ook niet goed.
Dit zit scheef.
996
00:53:10,465 --> 00:53:12,785
Dit zit scheef.
997
00:53:14,825 --> 00:53:17,465
Daniel.Ik denk dat we...
998
00:53:17,585 --> 00:53:20,385
de 'golden brick' in moeten zetten.
-Ja,is goed.
999
00:53:20,545 --> 00:53:23,265
Waar we ze
voor hebben ingezet: tips...
1000
00:53:23,425 --> 00:53:26,465
helpen en bouwen.Heel veel.
1001
00:53:26,625 --> 00:53:28,105
Zodra ze hier aan de tafel staan...
1002
00:53:28,265 --> 00:53:31,585
druk op start en dan hebben
jullie exact 20 minuten.
1003
00:53:32,705 --> 00:53:35,505
OK,alsjeblieft.
-Jan en Lola kom erbij.
1004
00:53:35,705 --> 00:53:39,905
En jullie zijn vertrokken.Go.
-Hallo.Wat zijn jullie aan 't bouwen?
1005
00:53:40,105 --> 00:53:45,065
We gaan nu dus de alien maken
die in de kooi zit...
1006
00:53:45,225 --> 00:53:47,185
maar die breekt uit.
1007
00:53:47,385 --> 00:53:51,505
Daniel is een alarm aan het maken.
RUBEN: 17 seconden.
1008
00:53:51,665 --> 00:53:54,825
En iedereen rent heel erg bang weg.
-31 seconden.
1009
00:53:55,025 --> 00:53:57,025
Hou op.
-Hou even je...
1010
00:53:57,185 --> 00:53:58,825
Dit wordt de kooi van de alien?
-Ja.
1011
00:53:58,945 --> 00:54:00,385
En waar heb jullie onze hulp
bij nodig?
1012
00:54:00,585 --> 00:54:04,425
Bij de alien maken
en een beetje detailleren.
1013
00:54:04,585 --> 00:54:08,505
We hebben de blok ingezet.
Lola en ik gaan detailleren.
1014
00:54:08,625 --> 00:54:13,585
En Jan is met Jona gaan bouwen.
-De octopus aliens.
1015
00:54:13,705 --> 00:54:16,545
Als we die alien iets van paars
of roze maken...
1016
00:54:16,705 --> 00:54:18,545
dan zie je meteen
dat er iets heel anders is.
1017
00:54:18,705 --> 00:54:21,225
LOLA: Had je ook nog
politieagenten...
1018
00:54:21,425 --> 00:54:23,145
om de aliens weer te pakken?
-Ja,doen we.
1019
00:54:23,265 --> 00:54:26,625
Als jij de agenten wil pakken,
pak ik de boeien.
1020
00:54:26,825 --> 00:54:29,585
THOMAS: En het aftellen gaat...
Ja,nu zit ie goed vast.
1021
00:54:29,705 --> 00:54:33,745
Hoop ik.
-'Ten,nine,six'...
1022
00:54:33,865 --> 00:54:38,225
Stop.Wacht.We moeten hiervoor...
-'Five,four,three'...
1023
00:54:38,385 --> 00:54:41,785
Anders kan ik hem niet omhoog hijsen.
-'Two,one,zero.'
1024
00:54:52,625 --> 00:54:55,785
Ja,hij staat.
-O,wat mooi zeg.
1025
00:54:55,905 --> 00:54:59,585
Eindelijk.
-Hij staat.
1026
00:54:59,705 --> 00:55:02,385
O,ja.Die space-bus.
Daar was ik mee bezig.
1027
00:55:02,585 --> 00:55:04,545
De raket staat.
1028
00:55:06,705 --> 00:55:11,385
Jona,Daniel.Jullie hebben nog
exact zeven minuten Jan-en-Lola tijd.
1029
00:55:11,545 --> 00:55:11,665
Jona,Daniel.Jullie hebben nog
exact zeven minuten Jan-en-Lola tijd.
1030
00:55:11,825 --> 00:55:15,145
Nog zeven minuten.Ik leg hier gewoon
allemaal ideetjes neer.
1031
00:55:15,265 --> 00:55:18,185
JAN: Deze is ook af,kun je
ook dadelijk armpjes aan maken.
1032
00:55:18,385 --> 00:55:20,625
JONA: Dit gaat er veel beter
dan alleen.
JAN: Je bent wel...
1033
00:55:20,785 --> 00:55:25,145
met de LEGO Master aan het werk,Jona.
-Ja,weet ik.
1034
00:55:25,305 --> 00:55:28,145
Als je kijkt,dan kijk je
alsof je een boek leest.
1035
00:55:28,305 --> 00:55:30,745
Dus van links naar rechts.
RUBEN: Nog EEN minuut
Jan-en-Lola tijd.
1036
00:55:30,945 --> 00:55:33,505
Als iedereen naar rechts rent,
dan snap je meteen...
1037
00:55:33,705 --> 00:55:35,785
'OK,we moeten dus
naar rechts kijken'.
1038
00:55:35,945 --> 00:55:37,385
Zo hee,dat is echt cool.
1039
00:55:37,545 --> 00:55:40,425
Zo,ja? En die andere staat hier.
1040
00:55:40,585 --> 00:55:42,225
Zullen we samen
nog heel snel kijken?
1041
00:55:42,385 --> 00:55:44,385
Laten we eens kijken
wat je nog allemaal gaat doen.
1042
00:55:44,545 --> 00:55:47,465
RUBEN: Allerlaatste tip.Vijf...
1043
00:55:47,625 --> 00:55:49,825
drie,twee,EEN.
1044
00:55:50,025 --> 00:55:53,945
Jan en Lola: stilte.
JAN: Boks,he?
1045
00:55:54,065 --> 00:55:56,625
Succes.
-Hartelijk dank.Was gezellig.
1046
00:55:56,785 --> 00:56:00,825
JONA: Zo we zijn echt opgeschoten.
We hebben aliens gemaakt.
1047
00:56:00,985 --> 00:56:02,905
Die zijn heel cool.
1048
00:56:06,105 --> 00:56:10,265
Een beetje zo... O,kijk uit.
1049
00:56:10,425 --> 00:56:13,985
RUBEN: Beste deelnemers.Jullie
hebben nog maar EEN uur de tijd.
1050
00:56:14,145 --> 00:56:16,225
OLIVIER: Wat?
1051
00:56:16,345 --> 00:56:19,945
Alarm.Alarm.
MANDY: Dat licht is zo irritant.
1052
00:56:24,025 --> 00:56:26,745
Tom.Kom snel.
1053
00:56:26,905 --> 00:56:29,505
Dat hele platform
is gewoon ingestort.
1054
00:56:33,545 --> 00:56:35,025
Dat is onverwachts.
1055
00:56:35,185 --> 00:56:38,985
We hadden het verstevigd.We hadden
alles gedaan en dan 'krak'.
1056
00:56:39,105 --> 00:56:41,625
TOM: Het schip is niet
heel erg beschadigd.
1057
00:56:41,825 --> 00:56:43,545
Ik laat 't... Ik kan niks.
1058
00:56:43,705 --> 00:56:47,905
Dat is wel echt heel,heel vervelend.
-Is ie volledig?
1059
00:56:48,065 --> 00:56:50,465
Volgens mij wel.
Hij is nog niet superstevig.
1060
00:56:53,065 --> 00:56:55,865
Toen probeerde we 'm dus opnieuw
te repareren.
1061
00:56:57,825 --> 00:57:00,345
Nee.
-Krakt ie nog een keer door.
1062
00:57:00,505 --> 00:57:02,505
Niet meer erop drukken.
-Nee,doe ik ook niet.
1063
00:57:02,705 --> 00:57:04,985
MANDY: Ik ben bezig met
een laboratorium...
1064
00:57:05,145 --> 00:57:08,025
en er gebeuren allemaal kleine
verhaaltjes in het laboratorium.
1065
00:57:08,145 --> 00:57:10,105
JURRE: Kan je... Zo wordt ie
een beetje te hoog.
1066
00:57:10,265 --> 00:57:13,305
Ze hebben natuurlijk bij zulke
laboratoria en raketten...
1067
00:57:13,465 --> 00:57:16,745
veel elektriciteit en energie nodig.
1068
00:57:16,905 --> 00:57:21,105
We hebben een manier bedacht
om elektriciteit op te wekken...
1069
00:57:21,265 --> 00:57:24,425
en dat is als tijgers brullen,
dat energie opwekt.
1070
00:57:26,065 --> 00:57:30,945
Dat doen ze dus in een potje
en daar hebben ze energie van.
1071
00:57:31,065 --> 00:57:33,265
Zo moet die buis worden.
Het moet echt een dikke buis worden.
1072
00:57:33,425 --> 00:57:35,785
Dan kunnen ze hierin brullen,snap je?
1073
00:57:40,065 --> 00:57:43,665
Deelnemers jullie hebben nog
elf minuten en 20 seconden.
1074
00:57:43,825 --> 00:57:46,505
Wat moeilijk omdat dat ding
wat zwaarder is.
1075
00:57:49,385 --> 00:57:53,985
Deze keer is het de hijskraan
en het toilet...
1076
00:57:54,105 --> 00:57:55,665
dat doorbreekt.
1077
00:57:55,825 --> 00:57:58,665
O,nee.Zet het pleehokje gewoon neer.
1078
00:57:58,825 --> 00:58:00,625
We moeten heel snel
dit gaan repareren.
1079
00:58:00,785 --> 00:58:02,665
RUBEN: De cursus
'omgaan met teleurstellingen'...
1080
00:58:02,865 --> 00:58:04,345
die hebben jullie wel gevolgd,he?
-Ja.
1081
00:58:04,505 --> 00:58:07,305
Kom mee.Andersom.
-Nee,zo.
1082
00:58:07,465 --> 00:58:10,265
O,ja.Anders kan hij niet meer dicht.
-Wink,wat doe je nou?
Dit moet erop,he?
1083
00:58:10,425 --> 00:58:13,705
Ja,maar niet zo.
Anders is er een hoogteverschil.
1084
00:58:13,865 --> 00:58:15,785
Ik duw 'm.
1085
00:58:16,985 --> 00:58:18,425
OK,laat maar.
Dat gaat dus niet werken.
1086
00:58:18,585 --> 00:58:20,665
Kom op,ga verder.
1087
00:58:20,825 --> 00:58:23,185
Ik geniet van de wind.
1088
00:58:23,305 --> 00:58:24,865
WINKLER: Kom,we moeten op gaan
ruimen.We hebben heel veel te doen.
1089
00:58:25,025 --> 00:58:26,465
TIMO: Nee,daar hebben we echt
geen tijd meer voor.
1090
00:58:26,625 --> 00:58:28,345
RUBEN: OK,daar gaan we.
Laatste minuut. Kom op.
1091
00:58:28,465 --> 00:58:32,065
Op zo'n moment denk je van:
Heb ik alles wel goed gedaan?
1092
00:58:32,225 --> 00:58:34,705
Andersom.
-Tegen die astronaut.
1093
00:58:36,545 --> 00:58:40,265
Alles staat aan.
-Vijf,vier,drie...
1094
00:58:40,385 --> 00:58:44,025
twee,EEN.Handen los.
1095
00:58:44,185 --> 00:58:47,465
Handen los.Het bouwen is gedaan.
1096
00:58:49,545 --> 00:58:53,385
Beste bouwers,kom eens kijken
wat jullie gemaakt hebben.
1097
00:58:55,945 --> 00:58:57,745
Zo,hee.
-Gaaf zeg.
1098
00:58:57,905 --> 00:58:59,465
Gaaf.
1099
00:59:08,625 --> 00:59:12,705
Het beweegt.Er zitten heel veel
kleine dingetjes in.
1100
00:59:15,265 --> 00:59:18,705
Echt mooi gebouwd,man.
-Het was echt heel vet...
1101
00:59:18,865 --> 00:59:21,345
toen alles bij elkaar stond.
Al die bouwwerken...
1102
00:59:21,505 --> 00:59:23,025
en het was echt een vette stad.
1103
00:59:23,185 --> 00:59:26,145
RUBEN: Ik vind dit zo onwijs mooi
gemaakt.
1104
00:59:26,305 --> 00:59:30,785
Maar wat ik vind is natuurlijk
superbelangrijk.
1105
00:59:30,905 --> 00:59:33,025
Maar niet heus.
-Maar het gaat natuurlijk om...
1106
00:59:33,145 --> 00:59:36,265
wat de Brickmaster vindt.We beginnen
met die van Jona en Daniel.
1107
00:59:36,465 --> 00:59:38,585
Loop maar mee.
-OK.
1108
00:59:44,505 --> 00:59:45,985
RUBEN: Jona,Daniel.
Wat zien we allemaal?
1109
00:59:46,185 --> 00:59:50,745
DANIEL: Het verhaal begint dat hier
twee octopus aliens uitbreken.
1110
00:59:50,865 --> 00:59:54,825
Ja,maar die zijn ooit gevangengenomen
door de minifigs?
-Ja,om te onderzoeken.
1111
00:59:54,945 --> 00:59:57,985
De politie,die probeert ze weer
op te sluiten.
1112
00:59:58,145 --> 01:00:01,905
RUBEN: Met een peddel.
-Er gaat natuurlijk 'n alarm af.
1113
01:00:03,585 --> 01:00:05,065
Wow,we hebben een alarm.
-Ze gaan om de beurt aan.
1114
01:00:05,225 --> 01:00:07,345
RUBEN: We hebben
een alarminstallatie.
1115
01:00:07,505 --> 01:00:09,145
DANIEL: Alle poppetjes vluchten
naar de zweeftrein.
1116
01:00:09,265 --> 01:00:11,265
RUBEN: Ja.
-Vertel jij het verder?
1117
01:00:11,425 --> 01:00:14,145
De trein heb ik zeg maar gemaakt.
1118
01:00:14,305 --> 01:00:18,865
Het is een trein
die werkt op maanstofenergie.
1119
01:00:19,025 --> 01:00:21,305
En de uitlaatgassen van de trein...
1120
01:00:21,425 --> 01:00:25,105
zuigt hij op
en dat zuivert ie dan zeg maar...
1121
01:00:25,265 --> 01:00:27,425
tot nieuw maanstof energie.
1122
01:00:27,545 --> 01:00:29,505
Dus die trein kan altijd
door blijven gaan?
-Ja.
1123
01:00:29,705 --> 01:00:31,305
DANIEL: Er zit nog
een mini verhaaltje in.
1124
01:00:31,465 --> 01:00:34,625
RUBEN: Vertel,vertel.
DANIEL: De astronauten zijn
natuurlijk ook doodsbang...
1125
01:00:34,785 --> 01:00:36,985
RUBEN: Natuurlijk.
-Maar ze vluchten de raket in...
1126
01:00:37,145 --> 01:00:38,705
om naar de andere planeet
te vluchten.
1127
01:00:38,865 --> 01:00:41,985
Alleen de verstrooide professor hier,
heeft te vroeg op de knop gedrukt...
1128
01:00:42,145 --> 01:00:44,425
dus de raket is al afgegaan?
RUBEN: Nee.
1129
01:00:44,585 --> 01:00:47,865
DANIEL: Dus die zitten zo meteen
vast,die gaan het niet meer halen.
1130
01:00:48,025 --> 01:00:51,385
En hier gaan ze met de jetpack
en de zweef autootjes allemaal weg.
1131
01:00:51,545 --> 01:00:53,225
JONA: Dat is dus de snelweg zeg maar.
1132
01:00:53,345 --> 01:00:56,745
BRICKMASTER: Ik vind het echt
ontzettend knap dat jullie dit
in acht uur hebben gebouwd.
1133
01:00:56,865 --> 01:00:59,345
Het is een bouwwerk
waar heel veel gebeurt.
1134
01:00:59,545 --> 01:01:01,625
Er zit heel veel actie in.
Heel veel dynamiek.
1135
01:01:01,785 --> 01:01:03,865
De octopussen
die aan het ontsnappen zijn.
1136
01:01:04,025 --> 01:01:05,945
De man met de spatel
vind ik heel grappig.
1137
01:01:06,145 --> 01:01:09,065
Ik vind het ook gaaf
dat de raket in actie is...
1138
01:01:09,185 --> 01:01:11,825
dus dat ie al aan het opstijgen is
en dat geeft...
1139
01:01:11,985 --> 01:01:13,665
voor een heel dynamisch geheel.
1140
01:01:13,825 --> 01:01:15,585
Goed gedaan jongens.
-Dank je wel.
1141
01:01:15,745 --> 01:01:18,665
Uiteindelijk zegt ie precies
wat ik wou horen.
1142
01:01:18,825 --> 01:01:21,345
Heel mooi,leuke verhaaltjes,
goed uitgewerkt.
1143
01:01:21,505 --> 01:01:25,945
Als ze de beste twee teams
naar voren gaan roepen...
1144
01:01:26,145 --> 01:01:28,625
denken we wel dat wij erbij zitten.
1145
01:01:35,745 --> 01:01:38,265
Jeremi en Timo.
Jullie stukje van de planeet.
1146
01:01:38,465 --> 01:01:42,545
Dit is de tempel waar de 'bad guy'
woont en die heeft gevangenen.
1147
01:01:42,705 --> 01:01:47,305
Het koelste eigenlijk is
dat de tempel open kan.
1148
01:01:47,465 --> 01:01:51,305
BRICKMASTER: Gaaf.
RUBEN: Wow.Hij kan aan alle kanten
opengeklapt.
1149
01:01:51,465 --> 01:01:55,185
JEREMI: Dit is het schip.
BRICKMASTER: O,wow.
1150
01:01:56,305 --> 01:01:59,625
JEREMI: De bedoeling van dit schip is
dat er ultra-nauten in zitten...
1151
01:01:59,785 --> 01:02:01,625
die de gevangenen komen redden.
1152
01:02:01,785 --> 01:02:04,385
Ultra-nauten.Je hebt astronauten...
1153
01:02:04,585 --> 01:02:07,025
JEREMI: En ultra-nauten.
RUBEN: En die zijn EEN slagje beter?
1154
01:02:07,185 --> 01:02:11,945
JEREMI: Ja,die zijn er wel wat beter.
Hier zie je,zeg maar,de lerares.
1155
01:02:12,105 --> 01:02:17,625
De juf die ze een les geeft zodat
de astronauten en de ultra-nauten...
1156
01:02:17,785 --> 01:02:20,305
kunnen inbreken om de vijand
te vernietigen.
1157
01:02:20,465 --> 01:02:23,585
Dan zien we hier echt een waanzinnig
voertuig.Van wie is dit?
1158
01:02:23,745 --> 01:02:25,785
Is die van de 'bad guys'
of van de 'good guys'?
1159
01:02:25,945 --> 01:02:29,145
JEREMI: Die zijn van de goeieriken.
Dat ze een astronaut...
1160
01:02:29,305 --> 01:02:33,665
die in een ruimteschip zit die
voortgetrokken wordt door haaien.
1161
01:02:33,825 --> 01:02:37,345
En die haaien willen alles
kapotbijten,eigenlijk.
1162
01:02:37,465 --> 01:02:39,105
Dus wat voor soort
voertuigen is dit?
1163
01:02:39,225 --> 01:02:42,145
Een haai-tech voertuig.
1164
01:02:42,305 --> 01:02:45,505
IJzersterk.
BRICKMASTER: Dit is echt EEN
van de meest geniale dingen...
1165
01:02:45,705 --> 01:02:48,305
die ik tot nu toe heb gezien
in mijn carriere als Brickmaster
moet ik zeggen.
1166
01:02:48,505 --> 01:02:51,385
RUBEN: Je bedoelt het haai-tech...
-Het haai-tech... Ja.
1167
01:02:51,505 --> 01:02:53,665
Echt zo gaaf.
1168
01:02:53,825 --> 01:02:56,025
Ik vind ook het ruimteschip heel
mooi.Er zitten hele mooie details in.
1169
01:02:56,185 --> 01:02:59,425
Jullie hebben de telefoontjes
gebruikt als leidingen.
1170
01:02:59,585 --> 01:03:01,665
Ja,ik vind het echt heel,heel mooi.
1171
01:03:01,825 --> 01:03:04,625
Zijn jullie zelf ook trots?
-Ja,ik ben wel trots.
1172
01:03:04,785 --> 01:03:07,265
Het is toch vet dat jullie
dit gemaakt hebben?
1173
01:03:07,425 --> 01:03:10,105
Ja,ik hoop natuurlijk
dat we gaan winnen,maar...
1174
01:03:10,265 --> 01:03:13,745
We weten het echt niet.
Iedereen is heel goed in bouwen.
1175
01:03:20,825 --> 01:03:23,065
TOM: Dit is een gecrasht alien schip.
1176
01:03:23,225 --> 01:03:25,545
Op een andere planeet is ie gecrasht
dan deze.
1177
01:03:25,745 --> 01:03:28,825
En de mensen hebben gevonden en die
wouden dit meenemen voor onderzoek.
1178
01:03:28,985 --> 01:03:32,905
RUBEN: Dus dit gecrashte alien schip
wordt hier onderzocht?
-Ja.
1179
01:03:33,065 --> 01:03:35,145
En die motor wordt hier net
afgetakeld?
-Ja.
1180
01:03:35,305 --> 01:03:38,025
SIMON: Hier is de werkende hijskraan.
RUBEN: Nice.
1181
01:03:39,825 --> 01:03:42,385
SIMON: En hier wordt vanaf beneden
de hijskraan bestuurd.
1182
01:03:42,545 --> 01:03:45,505
En die heeft ook een soort spin robot
waarmee die kan lopen.
1183
01:03:45,625 --> 01:03:47,625
Hier is een wc-hokje.
1184
01:03:47,785 --> 01:03:49,225
RUBEN: Tuurlijk.
BRICKMASTER: Heb je erin gekeken?
1185
01:03:49,345 --> 01:03:50,825
RUBEN: Nee,nog niet.
-OK,moet je even doen.
1186
01:03:50,945 --> 01:03:53,185
Ik vind altijd dat mensen daar
prive zijn,maar goed.
1187
01:03:54,945 --> 01:03:57,665
TOM: In het schip zijn ook nog
allemaal dingen.
1188
01:03:57,825 --> 01:03:59,905
BRICKMASTER: Cool.
Het kan er helemaal af?
1189
01:04:00,065 --> 01:04:01,905
Dit kan af.
RUBEN: Kijk nou.
1190
01:04:02,065 --> 01:04:04,745
Hier zit onze schuifdeur.
1191
01:04:04,905 --> 01:04:06,345
RUBEN: Nee.
1192
01:04:06,505 --> 01:04:09,385
Dat vind ik wel echt
exceptioneel knap.
-Fantastisch,he?
1193
01:04:09,545 --> 01:04:13,705
TOM: En hier is dus een laboratorium
en daar testen ze dingen met planten.
1194
01:04:13,865 --> 01:04:15,305
Brickmaster,wat vind je ervan?
1195
01:04:15,465 --> 01:04:18,665
Ja,de opdracht was:
bouw een ruimtevoertuig en...
1196
01:04:18,825 --> 01:04:21,305
Jullie hebben echt een fantastisch
ruimtevaartuig gebouwd.
1197
01:04:21,465 --> 01:04:23,505
Ik vind het heel vet
dat je er helemaal in kan.
1198
01:04:23,625 --> 01:04:26,585
Ik vind de kraan ook fantastisch.
Ook vet dat die werkt.
1199
01:04:26,745 --> 01:04:28,945
Ik denk dat als er nog iets meer
tijd op de klok was geweest...
1200
01:04:29,105 --> 01:04:33,145
dat de zee nog ietsjes meer
detail had mogen hebben.
1201
01:04:33,305 --> 01:04:35,105
Maar ik zie ook dat gewoon
al jullie bouwtijd...
1202
01:04:35,265 --> 01:04:37,745
in dat ruimtevoertuig is gaan zitten.
En dat was natuurlijk ook
de opdracht.
1203
01:04:37,905 --> 01:04:39,385
Dus goed gedaan.
1204
01:04:39,545 --> 01:04:41,145
SIMON: Ik denk dat ze kans maken
om te winnen...
1205
01:04:41,305 --> 01:04:42,745
met wat we hebben gebouwd.
1206
01:04:42,905 --> 01:04:45,025
Als ik zo'n beetje de anderen zie.
1207
01:04:49,545 --> 01:04:53,505
RUBEN: Timo,Winkler.
Presenteer jullie stuk planeet.
1208
01:04:53,665 --> 01:04:57,945
TIMO: In het verleden hebben
de mensen afval naar de ruimte
geschoten...
1209
01:04:58,105 --> 01:05:01,785
op deze planeet.
En nu komen ze het weer ophalen...
1210
01:05:01,945 --> 01:05:04,785
om er brandstof van te maken.
1211
01:05:04,945 --> 01:05:07,585
De grote drone is eigenlijk
ons voertuig.
1212
01:05:07,705 --> 01:05:09,985
RUBEN: Ja.
-Die heeft een motortje.
1213
01:05:12,065 --> 01:05:14,225
En de kleine drones,
dat zijn eigenlijk zijn hulpjes.
1214
01:05:14,385 --> 01:05:17,585
En die hebben allemaal een tangetje
waarmee ze allemaal afval
uit de zee vissen.
1215
01:05:17,745 --> 01:05:20,065
De grote drone
heeft een heel groot net.
1216
01:05:20,225 --> 01:05:21,785
En dan vliegen ze daarboven.
1217
01:05:21,945 --> 01:05:24,665
Door het luik valt het dan.
Die troep valt hier allemaal in.
1218
01:05:24,825 --> 01:05:27,465
En daar zitten allemaal
beestjes die 't opeten.
1219
01:05:27,585 --> 01:05:30,105
En wat ervan overblijft,
dat wordt doorgepompt...
1220
01:05:30,265 --> 01:05:33,785
naar het oplaadpunt.
Daar kunnen drones dan opladen...
1221
01:05:33,945 --> 01:05:36,185
en eventueel ruimteschepen
die langskomen.
1222
01:05:36,305 --> 01:05:39,065
RUBEN: Weet je hoe het klinkt?
Alsof dit bestaat.
1223
01:05:39,225 --> 01:05:41,745
Alsof dit er gewoon is
en jullie hebben daar gewoon...
1224
01:05:41,905 --> 01:05:44,465
een maquette van gemaakt.
-Was het er maar.
1225
01:05:44,585 --> 01:05:46,825
RUBEN: Wat gebeurt hier?
WINKLER: Dit is iemand...
1226
01:05:46,985 --> 01:05:49,905
die zand en viezigheid uit de sloot
aan het scheppen is.
1227
01:05:50,065 --> 01:05:53,465
En deze die denkt:
Dit is zand,dus een strand.
1228
01:05:53,625 --> 01:05:56,025
En dan gaat ie lekker liggen.
1229
01:05:56,185 --> 01:05:58,905
TIMO: Astronauten betalen
met een heel speciaal betaalmiddel...
1230
01:05:59,065 --> 01:06:01,585
voor de brandstof en boef hier,
die ziet dat...
1231
01:06:01,745 --> 01:06:03,345
en die denkt:
Dat neem ik mooi even mee.
1232
01:06:03,505 --> 01:06:05,465
En vertel eens,wat is deze af...
1233
01:06:05,665 --> 01:06:10,625
Ja,dit stukje hebben ze al afgezet,
want dat stuk is al schoongemaakt...
1234
01:06:10,785 --> 01:06:12,825
en zo gaan ze de rest ook maken.
Alleen ja...
1235
01:06:12,945 --> 01:06:15,105
Daar zijn ze dus nu mee bezig.
1236
01:06:15,265 --> 01:06:18,385
BRICKMASTER: Ik vind het echt
heel gaaf.Er zijn heel veel
kleine verhaaltjes.
1237
01:06:18,545 --> 01:06:21,105
We hebben nu nog geeneens de helft
benoemd,want er is nog van alles...
1238
01:06:21,265 --> 01:06:23,305
wat er gebeurt.
TIMO: Heel veel,ja.Kinderen.
1239
01:06:23,425 --> 01:06:26,465
BRICKMASTER: Maar wat ook
heel belangrijk is,
is als je van veraf kijkt...
1240
01:06:26,585 --> 01:06:28,945
dan is het hoofdverhaal
ook heel duidelijk.
1241
01:06:29,105 --> 01:06:33,825
Want er is een grote drone die samen
met al zijn kleine werkdrones...
1242
01:06:33,985 --> 01:06:35,665
die de boel
aan het opruimen is eigenlijk.
1243
01:06:35,825 --> 01:06:38,385
En ik vind de hoofddrone,
hoe jullie dat hebben gemaakt
met die beweging...
1244
01:06:38,545 --> 01:06:41,785
vind ik echt heel knap.Je hebt gewoon
het gevoel dat ie gaat opstijgen.
1245
01:06:41,945 --> 01:06:45,025
Alles klopt eraan,
dus ik vind het heel knap.
-Dank je wel.
1246
01:06:45,185 --> 01:06:48,465
Ik liet de drone zien en hij zei:
Wow,en dat met EEN motortje.
1247
01:06:48,625 --> 01:06:51,985
Hij had er wel respect voor
en ook Winklers miniverhaaltjes.
1248
01:06:52,145 --> 01:06:53,825
En dan vraagt ie:
Wat is dit en wat is dat?
1249
01:06:53,945 --> 01:06:56,105
En dan zeg je wat het is
en dan moet ie ook lachen.
1250
01:06:56,265 --> 01:06:58,025
Dus dat is echt heel grappig.
1251
01:07:00,545 --> 01:07:03,145
RUBEN: En dan komen we in de wereld
van Tom en Ollie.
1252
01:07:03,305 --> 01:07:08,145
Dit is Thomasi Space Station
op de planeet Bennix.
1253
01:07:08,265 --> 01:07:12,665
Het verhaal is dat de zon
dichterbij is komen te staan.
1254
01:07:12,825 --> 01:07:17,265
Water komt omhoog en daardoor moeten
deze planeet bewoners vluchten.
1255
01:07:17,425 --> 01:07:21,985
En dit mannetje is heel bang want er
komt een vloedgolf op 'm af...
1256
01:07:22,145 --> 01:07:25,025
door de stijging van het water.
Nou,mijn broer en ik hebben...
1257
01:07:25,185 --> 01:07:26,625
de planeet TEO gevonden.
1258
01:07:26,825 --> 01:07:29,905
We noemen hem zo omdat
't staat voor Thomas en Olivier.
1259
01:07:30,065 --> 01:07:33,545
Compleet rond.
-Dit is de planeet TEO?
1260
01:07:33,745 --> 01:07:37,105
En daar gaat de space-bus heen.
Daar zitten mensen in.
Die gaan daar naartoe.
1261
01:07:37,265 --> 01:07:38,745
Daar is het EEN op weg.
1262
01:07:38,905 --> 01:07:40,585
RUBEN: O,dit is dus heel ver weg?
-Ja.
1263
01:07:40,745 --> 01:07:43,945
En als je hier
een beetje achter kijkt...
1264
01:07:44,105 --> 01:07:46,745
dan zie je ook het space station.
1265
01:07:46,905 --> 01:07:48,825
Hierzo is bijvoorbeeld een mannetje.
1266
01:07:48,985 --> 01:07:51,785
Die heeft een bang gezichtje
omdat hij lijdt aan claustrofobie.
1267
01:07:51,945 --> 01:07:54,985
Want hier moeten de mensen een helm
opzetten en dat wil die dus niet.
1268
01:07:55,145 --> 01:07:57,545
En de mensen moet hier
hun koffertjes inleveren.
1269
01:07:57,705 --> 01:08:00,665
Deze astronaut hier,
die brengt ze dan naar boven.
1270
01:08:00,825 --> 01:08:03,185
En dan gaan ze allemaal
in het koffertje trainen.
1271
01:08:03,345 --> 01:08:05,825
En dit zijn
twee gek geworden raketten.
1272
01:08:08,745 --> 01:08:12,465
RUBEN: Dit zijn de zogenaamde
Crazy Rockets? Ja,ja,ja.
1273
01:08:12,585 --> 01:08:15,905
En deze...
-Big Bertha.
1274
01:08:16,065 --> 01:08:19,025
THOMAS: Ja,zo heet ie.
-Die vervoert alle koffertjes.
1275
01:08:19,145 --> 01:08:20,825
RUBEN: Hij heet Big Bertha?
-Ja.
1276
01:08:20,985 --> 01:08:24,265
Hierzo.Kijk.Dit kan je er afhalen
en dan kun je naar binnen kijken.
1277
01:08:24,425 --> 01:08:26,025
En er zitten ook koffertjes in.
1278
01:08:26,185 --> 01:08:28,705
En hier zit al het eten in
en dat gaat ook de lucht in.
1279
01:08:28,865 --> 01:08:31,825
THOMAS: Dit zijn raketten,
die gaan de ruimte in.
1280
01:08:31,985 --> 01:08:34,505
Zo naar TEO.
1281
01:08:34,665 --> 01:08:37,825
Denk je dat jullie later ook een keer
gaan reizen naar een andere planeet?
1282
01:08:37,985 --> 01:08:40,105
Misschien wel.
-Nee,ik denk 't niet.
1283
01:08:40,305 --> 01:08:43,625
Nee,ik blijf hier.
Ook al overstroomt de boel.
-Ik weet het niet.
1284
01:08:43,785 --> 01:08:45,665
Jongens,wat hebben jullie
knap gebouwd zeg.
1285
01:08:45,825 --> 01:08:47,265
En wat heb jullie ook veel gebouwd?
1286
01:08:47,425 --> 01:08:51,145
Het is met afstand het grootste
en meest indrukwekkende...
1287
01:08:51,305 --> 01:08:52,745
THOMAS: Dat was ook ons doel.
1288
01:08:52,905 --> 01:08:55,145
Je moet het idee hebben,maar je
moet het ook kunnen uitvoeren...
1289
01:08:55,305 --> 01:08:57,505
en binnen de tijd.
En ik ben heel blij...
1290
01:08:57,665 --> 01:08:59,705
dat er zo'n enorme grote raket staat.
1291
01:08:59,865 --> 01:09:01,825
Het is echt de eyecatcher
van jullie bouwwerk.
1292
01:09:01,985 --> 01:09:03,465
Ik vind dit ook heel leuk bedacht.
1293
01:09:03,625 --> 01:09:06,425
De planeet die wat minder
water heeft,zo te zien.
1294
01:09:06,585 --> 01:09:09,905
Gelukkig.
-Ja,daarom gingen ze daar ook heen.
1295
01:09:10,065 --> 01:09:12,665
Het is ook gaaf dat er heel veel
actie in jullie bouwwerk zit.
1296
01:09:12,825 --> 01:09:14,945
Alle raketten
zijn al aan het opstijgen.
1297
01:09:15,105 --> 01:09:17,665
Jullie hebben light-bricks gebruikt
om dat vuur weer te geven.
1298
01:09:17,825 --> 01:09:20,945
Heel cool.
En de raket die op hol slaat...
1299
01:09:21,105 --> 01:09:24,545
die is heel geestig.Jullie hebben
je gewoon lekker uitgeleefd.
1300
01:09:24,705 --> 01:09:27,065
Dat is te zien.
En dat is ook heel leuk om te zien.
1301
01:09:27,185 --> 01:09:29,065
Hartelijk dank heren.
-Ja.
1302
01:09:29,185 --> 01:09:31,825
Deze is voor ons.We gaan winnen.
1303
01:09:35,745 --> 01:09:37,265
RUBEN: Mandy en Jurre.
1304
01:09:37,425 --> 01:09:39,825
Dit is de planeet.
1305
01:09:39,985 --> 01:09:43,505
En we hebben drie raketten.
1306
01:09:43,665 --> 01:09:46,745
We kunnen ze wel even opendoen.
1307
01:09:46,905 --> 01:09:49,825
Ze kunnen open.
JURRE: Overal zit een scene.
1308
01:09:49,985 --> 01:09:52,145
Deze onderzoekt een diamant.
1309
01:09:52,305 --> 01:09:54,185
BRICKMASTER: Ja.
JURRE: En dit is een dief.
1310
01:09:54,345 --> 01:09:58,145
Die is stiekem meegegaan
en probeert die te stelen.
1311
01:09:58,305 --> 01:10:00,985
En zo hebben we nog een raket.
1312
01:10:01,145 --> 01:10:02,585
Ze communiceren met elkaar.
1313
01:10:02,745 --> 01:10:06,265
Deze scannen de planeet
om te kijken...
1314
01:10:06,425 --> 01:10:10,225
of er iets zit qua water
of wat dan ook.
1315
01:10:10,385 --> 01:10:13,665
En deze wil de poes verjagen
die ze ook meegegaan.
1316
01:10:13,825 --> 01:10:15,865
Die heeft de plek overgenomen.
1317
01:10:17,625 --> 01:10:21,985
BRICKMASTER: Dat doen katten.
MANDY: Hier onderzoeken ze...
1318
01:10:22,145 --> 01:10:25,305
of dieren hier kunnen leven
en er zijn konijnen ontsnapt.
1319
01:10:25,465 --> 01:10:28,985
JURRE: Hier zitten ook
in een raket zitten...
-Op de hele basis zijn konijnen.
1320
01:10:29,105 --> 01:10:31,625
BRICKMASTER: Ja,inderdaad,
dat viel me al op.
1321
01:10:31,785 --> 01:10:33,425
Die lopen overal uit.
1322
01:10:33,625 --> 01:10:35,585
RUBEN: Die is hoog gekomen.
1323
01:10:37,345 --> 01:10:40,105
Het tweede dak.
En hier onderzoeken ze van alles.
1324
01:10:40,265 --> 01:10:44,225
Dus ja,edelstenen.
En hier doen ze allemaal proefjes.
1325
01:10:44,425 --> 01:10:47,305
JURRE: Dit hoort een beetje
bij elkaar.
1326
01:10:47,505 --> 01:10:50,505
Je hebt natuurlijk voor alle
raketten en alle voertuigen...
1327
01:10:50,665 --> 01:10:52,265
heb je energie nodig.
-Ja.
1328
01:10:52,425 --> 01:10:55,025
Ze hebben ontdekt
op deze planeten...
1329
01:10:55,185 --> 01:10:59,585
dat ze van dieren die brullen of
wat dan ook energie kunnen opwekken.
1330
01:10:59,745 --> 01:11:01,545
Dus we hebben hier twee tijgers.
1331
01:11:01,745 --> 01:11:03,945
Als die brullen hier in het hok...
1332
01:11:04,105 --> 01:11:06,665
dan gaat het door deze buis
en komt het hieruit.
1333
01:11:06,825 --> 01:11:10,745
Dus,heel even hoor.Zij krijgen
energie van gehard gebrul...
1334
01:11:10,905 --> 01:11:13,185
MANDY: Van tijgers en andere dieren.
RUBEN: Vooral van tijgers.
1335
01:11:13,385 --> 01:11:16,225
RUBEN: Of maakt niet uit welke?
-Ja,maar tijgers brullen het hardst.
1336
01:11:16,385 --> 01:11:18,785
Dus die hebben we ze gekozen.
-'Smart'.
1337
01:11:18,945 --> 01:11:22,305
Je kan wel een chihuahua nemen,
maar ja,daar komt niet zoveel uit.
1338
01:11:22,465 --> 01:11:25,025
JURRE: Dat was het.
RUBEN: Het is een beetje netjes ook.
1339
01:11:25,185 --> 01:11:27,945
Het is een beetje een nette wereld.
Heerlijk.Hou ik van.
1340
01:11:28,105 --> 01:11:29,865
BRICKMASTER: Ik vind jullie voertuig
echt supergaaf.
1341
01:11:30,025 --> 01:11:32,745
Dat het uit drie
van die onderdelen bestaat.
1342
01:11:32,905 --> 01:11:36,025
Het is heel cool met die sub-raketten
hier aan de zijkant.
1343
01:11:36,185 --> 01:11:38,545
En dan dat ie open kan.
Dat vind ik altijd leuk.
1344
01:11:38,705 --> 01:11:42,985
En daar binnenin zitten dan
allerlei kleine verhaaltjes.
1345
01:11:43,145 --> 01:11:44,545
Leuk dat jullie een kat
hebben gebruikt.
1346
01:11:44,745 --> 01:11:46,585
Scoort altijd goed bij mij.
1347
01:11:46,705 --> 01:11:49,905
Er zijn zeker hele goede bouwwerken
gemaakt...
1348
01:11:50,065 --> 01:11:52,825
dus ik denk dat het heel
spannend gaat worden.
1349
01:11:54,745 --> 01:11:57,505
Daar staan we dan,jongens.
1350
01:11:57,705 --> 01:12:00,065
Nog een paar ogenblikken
en dan weten we welk team...
1351
01:12:00,225 --> 01:12:06,425
er vandoor gaat met de titel
'LEGO Masters Kids 2021'.
1352
01:12:06,585 --> 01:12:12,825
En dus ook welke bouwers er
een jaar lang,allebei,iedere maand...
1353
01:12:12,985 --> 01:12:16,465
voor 100 euro aan LEGO bij Intertoys
hebben gewonnen.
1354
01:12:16,625 --> 01:12:20,265
En natuurlijk
die fantastische trofee.
1355
01:12:22,825 --> 01:12:24,665
O,die neus is leuk.
1356
01:12:26,385 --> 01:12:28,345
Jan en Lola,wat fantastisch
dat jullie er waren.
1357
01:12:28,505 --> 01:12:32,025
Namens Jona en Daniel
extra veel dank voor jullie hulp.
1358
01:12:32,145 --> 01:12:34,345
Maar namens ons allen:
Heel gezellig om jullie weer te zien.
1359
01:12:34,505 --> 01:12:38,185
Geef ze een daverend applaus:
Jan en Lola.
1360
01:12:38,345 --> 01:12:40,665
Maar dan.Brickmaster.
1361
01:12:40,825 --> 01:12:45,065
Welke twee teams sprongen
en nou net bovenuit?
1362
01:12:45,225 --> 01:12:48,065
Jullie hebben alle twaalf echt
fantastisch gebouwd...
1363
01:12:48,225 --> 01:12:52,585
Met als resultaat dat er echt
een geweldige ruimtestad
achter ons staat.
1364
01:12:52,745 --> 01:12:54,705
En het lag allemaal
heel dicht bij elkaar.
1365
01:12:54,865 --> 01:12:57,385
Maar de twee beste teams zijn...
1366
01:13:00,185 --> 01:13:02,985
Timo en Winkler.
1367
01:13:03,145 --> 01:13:06,225
En Thomas en Olivier.
Kom maar naar voren.
1368
01:13:08,905 --> 01:13:10,825
THOMAS: Je bent zo dichtbij nu.
1369
01:13:14,345 --> 01:13:17,585
Beste Brickmaster.
Waarom deze twee teams?
1370
01:13:17,745 --> 01:13:20,745
Timo en Winkler,jullie hebben
een hele gave drone gebouwd...
1371
01:13:20,905 --> 01:13:22,505
met een werkend mechanisme.
1372
01:13:22,665 --> 01:13:25,505
Allerlei leuke verhaaltjes
zijn aan de gang in jullie bouwwerk.
1373
01:13:25,625 --> 01:13:28,345
En jullie hebben het meest
interessante kleurgebruik.
1374
01:13:28,505 --> 01:13:31,345
Maar jullie hebben ook
een groot maatschappelijk probleem
aangekaart...
1375
01:13:31,505 --> 01:13:33,745
op een toegankelijke manier,
met hier en daar wat humor...
1376
01:13:33,905 --> 01:13:36,225
en ook nog een oplossing bedacht.
1377
01:13:36,385 --> 01:13:40,585
En Thomas en Olivier,jullie hebben
het meest imposante bouwwerk
gemaakt.
1378
01:13:40,745 --> 01:13:44,625
Met als hoogtepunt die grote,
enorme Big Bertha raket.
1379
01:13:46,145 --> 01:13:49,465
En ook om de raket heen
is er van alles aan de hand.
1380
01:13:49,665 --> 01:13:51,825
Met als hoogtepunt het grapje
met de planeet...
1381
01:13:51,985 --> 01:13:54,545
waar het busje naartoe gaat.
Echt fantastisch.
1382
01:13:54,705 --> 01:13:57,625
RUBEN: OK.Daar gaan we.
Zijn jullie er klaar voor?
1383
01:13:57,785 --> 01:14:00,025
Ja.
RUBEN: OK Brickmaster.
1384
01:14:00,185 --> 01:14:01,625
Laat ons niet langer in spanning.
1385
01:14:01,745 --> 01:14:06,305
Wie gaat ervandoor met de titel
'LEGO Masters Kids 2021'?
1386
01:14:10,545 --> 01:14:12,665
De winnaars zijn...
1387
01:14:17,585 --> 01:14:19,385
Timo en Winkler.
1388
01:14:24,785 --> 01:14:26,745
Kijk eens jongens.
1389
01:14:30,825 --> 01:14:33,745
We hebben gewonnen.
-Eindelijk.
1390
01:14:33,905 --> 01:14:36,265
RUBEN: En de cheque.
1391
01:14:36,425 --> 01:14:38,785
Heel gaaf.Echt niet normaal.
1392
01:14:38,985 --> 01:14:41,425
Eigenlijk is het gewoon
100 euro zakgeld per maand.
1393
01:14:41,545 --> 01:14:43,545
Ja.
1394
01:14:43,705 --> 01:14:46,145
RUBEN: Gaat ie?
-Ja,heel blij.
1395
01:14:46,305 --> 01:14:48,265
BRICKMASTER: Gefeliciteerd,jongen.
1396
01:14:50,185 --> 01:14:53,185
Als je nou thuis hebt zitten te
kijken en je bent onder de 14
en je denkt...
1397
01:14:53,345 --> 01:14:55,745
'Maar dit kan ik ook
en misschien nog wel beter'.
1398
01:14:55,905 --> 01:14:59,385
Geef je dan nu op voor de volgende
'LEGO Masters Kids'.
112458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.