Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,426 --> 00:01:45,932
In the 5000 crore-worth fake title-deed
scam case at Chennai beach road,
2
00:01:45,963 --> 00:01:48,712
...distributor Ravi was
arrested day before yesterday.
3
00:01:48,967 --> 00:01:54,468
As he tried to escape en-route Puzhal
prison to court, the police shot him dead.
4
00:01:54,509 --> 00:01:56,925
My son would not have
attempted to escape
5
00:01:56,925 --> 00:02:03,092
He has been framed and ecnountered
to save some big shots
6
00:02:14,759 --> 00:02:15,259
Hello.
7
00:02:15,717 --> 00:02:17,051
Can I get a smaller piece?
8
00:02:18,217 --> 00:02:20,176
Please wait, let me check
9
00:02:20,800 --> 00:02:24,633
Is he dull-witted or what? He has taken
a toy gun, that too out of cover
10
00:03:39,342 --> 00:03:40,134
How much is this?
11
00:03:41,134 --> 00:03:41,925
How much?
12
00:03:42,092 --> 00:03:43,592
Madam, can I help you?
13
00:03:44,633 --> 00:03:47,426
Oh, I am sorry. I assumed
you were a sales boy.
14
00:04:00,303 --> 00:04:02,136
-You can take it.
15
00:04:02,592 --> 00:04:04,176
-Please No problem,
you could have it.
16
00:04:04,384 --> 00:04:05,842
-Please you could have it.
17
00:04:09,009 --> 00:04:09,967
You have it.
18
00:04:10,176 --> 00:04:11,800
-You could have it.
-You took it first.
19
00:04:12,092 --> 00:04:14,675
Excuse me. There are two copies,
you both could have the same.
20
00:04:14,800 --> 00:04:18,176
The bill counter is at the left corner.
You could pay the bill there
21
00:04:19,592 --> 00:04:20,509
Your's sir.
22
00:04:22,426 --> 00:04:23,717
- Thank you. - Yours madam.
23
00:04:29,675 --> 00:04:31,092
Do they assume to be
Vijay and Shalini?
24
00:04:38,675 --> 00:04:40,592
I am Haridas.
25
00:04:40,717 --> 00:04:47,051
The best house broker in South India. Please
contact me to buy and sell house and house plots.
26
00:04:47,051 --> 00:04:50,134
If you want Idli with
Chutney approach me.
27
00:04:50,301 --> 00:04:54,967
You can't even spell fast-food, and you claim to be an owner.
You dare to advertise your Idli and chutney. Better run away...
28
00:04:57,717 --> 00:05:01,134
-What a stink! -I
didn't do anything
29
00:05:04,067 --> 00:05:05,733
He has opened the idli cooker
30
00:05:06,176 --> 00:05:08,176
I will become a spirit
if I consume this vapour
31
00:05:08,468 --> 00:05:10,009
-Why isn't the Poori fresh?
32
00:05:10,468 --> 00:05:13,259
-How many day would it stay fresh?
-Not made today?
33
00:05:13,342 --> 00:05:17,717
Nothing is made today Didn't you
see the board outside? PAST food.
34
00:05:17,800 --> 00:05:19,717
- Give me pongal?
- What you guys want for pongal?
35
00:05:19,967 --> 00:05:23,217
For pongal give us trousers
and shirt, some pocket money.
36
00:05:23,342 --> 00:05:24,633
I asked what you
need as side dish?
37
00:05:24,717 --> 00:05:27,925
As if you have eight-variety dishes?
Give me that same damn chutney.
38
00:05:30,051 --> 00:05:31,342
Enough. Do you want vada?
39
00:05:31,550 --> 00:05:33,967
You mean firebrand?
40
00:05:35,051 --> 00:05:35,925
OK
41
00:05:36,717 --> 00:05:38,717
Hey why is a thread
coming out of it?
42
00:05:38,800 --> 00:05:42,092
-Got torn. I only stitched it together.
- You stitched it?
43
00:05:42,259 --> 00:05:42,759
Yes
44
00:05:42,925 --> 00:05:46,633
Where is the chef? It's one week
since he left for hometown.
45
00:05:46,925 --> 00:05:50,009
Then what about this vada? Well,
he made it before leaving.
46
00:05:50,092 --> 00:05:51,717
Oh! Damn you all.
47
00:05:52,134 --> 00:05:54,592
Why did you leave the table?
48
00:05:54,633 --> 00:05:55,925
- I want to live a little longer.
- He is Das.
49
00:05:56,051 --> 00:05:58,051
- OK thanks. - Well I have a client
approaching in the morning itself.
50
00:05:58,759 --> 00:06:01,009
Yes I am Das. Haridas.
51
00:06:01,301 --> 00:06:03,842
- The best house broker in South India.
-What can I do for you?
52
00:06:04,134 --> 00:06:07,759
-I am Karthik. -So what? - I am a
lawyer and I need a house for rent.
53
00:06:08,301 --> 00:06:09,384
A lawyer?
54
00:06:10,259 --> 00:06:13,259
- You look too timid. Can you
raise your voice? - Yes, I can.
55
00:06:13,301 --> 00:06:17,842
It's very difficult to find a house for a
lawyer. House owners fear you would sue them.
56
00:06:18,384 --> 00:06:22,134
- Since you approached me, I'll
try. You have a bike? - Yes
57
00:06:22,384 --> 00:06:26,176
- Can you take me on it?
- Do you ride well? - Yes
58
00:06:26,342 --> 00:06:28,592
-Then get your bike. Too tall.
Only Anushka can ride on this.
59
00:06:44,426 --> 00:06:48,009
It is this house on the left.
Stop. My back aches.
60
00:06:49,301 --> 00:06:51,592
-This is the 11th house
I am showing you.
61
00:06:53,087 --> 00:06:55,045
Please somehow arrange
this house for me.
62
00:06:55,342 --> 00:06:59,217
I should say that. If you don't like this
then I must arrange a film set at AVM. - OK
63
00:06:59,509 --> 00:07:02,051
The house owner is sharp.
Keep your voice down.
64
00:07:02,498 --> 00:07:05,207
This is the best
house in the area.
65
00:07:05,509 --> 00:07:10,675
The house owner has let you use the plants, old newspaper,
bucket and everything. We can fix this if it satisfies you.
66
00:07:10,925 --> 00:07:14,842
The rooms are all very spacious. But I don't
need such big rooms. How much is the rent?
67
00:07:15,051 --> 00:07:17,675
20,000 as rent and an
advance of 10 months.
68
00:07:18,134 --> 00:07:20,134
Oh! I can't afford 20,000.
69
00:07:20,426 --> 00:07:21,592
Ask if he can reduce the rent.
70
00:07:21,717 --> 00:07:25,675
- No its impossible. - I told you already that he is sharp.
He can hear our conversation from ground floor itself.
71
00:07:57,884 --> 00:07:59,301
Control yourself you flirt!
72
00:07:59,675 --> 00:08:00,468
Who is she?
73
00:08:00,633 --> 00:08:02,384
She is the milk vendor.
74
00:08:02,550 --> 00:08:07,092
If a house is available for rent,
many would hop in to check.
75
00:08:07,134 --> 00:08:10,426
- Hey Paramasivam, is she yours?
- I don't deserve her man.
76
00:08:10,509 --> 00:08:13,633
With such a rotten face you
need a charming girl like her?
77
00:08:13,800 --> 00:08:15,967
- I asked if she is your client?
78
00:08:16,176 --> 00:08:18,967
- Yes
- She is looking for office space.
79
00:08:20,092 --> 00:08:21,884
- Do you like it? -Yes, I do.
80
00:08:23,176 --> 00:08:24,217
- I am impressed too.
81
00:08:25,509 --> 00:08:27,967
- I am very impressed. How about the rent?
- I am very impressed too.
82
00:08:28,092 --> 00:08:29,342
Why does he grope me for that?
83
00:08:29,426 --> 00:08:31,717
I need this office.
How much is the rent?
84
00:08:31,800 --> 00:08:33,800
20,000 as rent, and an advance
amount for 10 months.
85
00:08:33,884 --> 00:08:39,009
- 20000? - Yes madam. - I can't afford
that and I don't need such a big space..
86
00:08:39,092 --> 00:08:41,468
Don't miss the house gawking
at this girl, Karthik! Ask!
87
00:08:41,925 --> 00:08:44,675
- Sir, I saw and confirmed
the deal first. Isn't it?
88
00:08:44,925 --> 00:08:47,633
- Please fix it for me.
- Let me speak with the loud mouth.
89
00:08:47,800 --> 00:08:50,259
- Sir fix it for me immediately.
- I shall do it madam.
90
00:08:52,176 --> 00:08:58,176
- Das, you know me well right? - Yes, I
do. But they say the house is too big.
91
00:08:58,217 --> 00:09:05,925
Can I make it smaller? If it is too big, check
whether they could share it.Let them share the rent.
92
00:09:05,967 --> 00:09:06,842
- OK
93
00:09:07,675 --> 00:09:08,468
- What happened?
94
00:09:09,259 --> 00:09:15,759
- The big mouth won't reduce the rent, it seems. Since the girl
too feels the house is too big, you both could share the rent.
95
00:09:16,967 --> 00:09:18,051
Is she OK with it?
96
00:09:18,468 --> 00:09:22,301
Paramasivam is checking that. If it
is OK with her, would you agree?
97
00:09:22,426 --> 00:09:28,675
- I agree, but she musn't not be lawyer.
- She won’t be lawyer, don't worry man.
98
00:09:28,759 --> 00:09:30,842
If he agrees, I don't mind.
99
00:09:31,134 --> 00:09:33,759
- Hey, Paramasivam, my client has agreed.
- Madam has agreed too.
100
00:09:33,884 --> 00:09:35,884
- Then give 1 lakh as advance.
101
00:09:38,633 --> 00:09:41,884
Why does he give expression as if it is a register
marriage? Would he ask for a garland too?
102
00:09:41,967 --> 00:09:44,092
- I'll take that room.
- OK, I'll take the other one.
103
00:09:44,384 --> 00:09:46,384
- Hey Paramasivam, are you
riding the pillion? - yes.
104
00:09:46,468 --> 00:09:51,468
- The hot seat might blister your piles.
- As if he is my doctor, go to hell.
105
00:09:55,800 --> 00:09:58,675
-You would be watching her all the time
from tomorrow onwards. Start the bike
106
00:09:59,176 --> 00:10:03,759
- Her dress is lovely, isn't it?
- Shall I borrow it for you to wear?
107
00:10:03,842 --> 00:10:09,426
- If both of us are in the same profession, it would be
a hassle. Let's avoid that. - I don't think so madam.
108
00:10:09,884 --> 00:10:12,426
Lawyers won't even get office space,
then how would they get house?
109
00:10:12,509 --> 00:10:14,884
- Hey fast-food, tea for both of us.
- I want milk.
110
00:10:15,217 --> 00:10:17,259
If you drink this tea, you won't
live to drink milk tomorrow.
111
00:10:17,426 --> 00:10:20,759
-How much is your commission?
- Why? Don't you know it is 10,000?
112
00:10:20,884 --> 00:10:23,217
- OK, find out that girl's profession.
- Alright.
113
00:10:27,759 --> 00:10:29,925
- What?
- What is that girl's profession?
114
00:10:30,092 --> 00:10:32,092
- Lawyer
115
00:10:32,176 --> 00:10:34,134
Seems like I am gonna
lose the money!
116
00:10:34,800 --> 00:10:36,384
She is a software
engineer, it seems.
117
00:10:37,176 --> 00:10:41,051
Your accent is wrong.
It is software engineer
118
00:10:41,134 --> 00:10:42,759
Yes you got it. I must
change my house now.
119
00:10:44,925 --> 00:10:46,592
Check out his profession.
120
00:10:49,550 --> 00:10:51,384
- What now?
- What is that guy's job?
121
00:10:51,717 --> 00:10:55,301
Lawyer
122
00:11:00,176 --> 00:11:04,509
- Manager in some marketing sector,
it seems. - OK for me, then .
123
00:11:05,092 --> 00:11:07,800
How long would you count the cash?
Give it.
124
00:11:09,259 --> 00:11:13,717
Now that you have successfully clinched
your deal, won't you give me a treat?
125
00:11:14,384 --> 00:11:17,009
- Treat? You want sambar rice from
Saravana Bhavan? - No. I want booze.
126
00:11:17,217 --> 00:11:24,967
Booze? Take off your hand. I get you house, a
girl for company, and now you want booze...
127
00:11:25,092 --> 00:11:27,134
What do you think of me?
128
00:11:27,925 --> 00:11:34,092
You look like my boyhood
friend who ran away.
129
00:11:36,009 --> 00:11:37,426
Get on to the bike dude.
130
00:11:41,717 --> 00:11:45,633
Hey dude, this place is so colorful.
Who are these muscleman?
131
00:11:45,675 --> 00:11:47,925
These are bouncers.
132
00:11:48,176 --> 00:11:49,051
Then what about him?
133
00:11:49,384 --> 00:11:54,633
- I am their boss. - What? He looks like a
baby lizard! Let's run away before he spits.
134
00:11:55,009 --> 00:11:56,009
Order please.
135
00:11:56,925 --> 00:11:58,134
A light beer for me.
136
00:11:58,384 --> 00:12:05,675
Sir, what about you? First, get me two
large, one lime cordial and some ice cubes.
137
00:12:05,925 --> 00:12:06,426
Quick.
138
00:12:06,509 --> 00:12:08,675
- Will that fill you enough dude?
- I shall order more later.
139
00:12:09,800 --> 00:12:17,092
- Sir, side dish? -Get me scrambled egg, salted green
peas, 75 gm mixture, a pack of Ravi's pickle - Sorry sir.
140
00:12:17,633 --> 00:12:20,675
Ravi's pickle is not available in such a big
bar? I can't believe it! It's such a shame!
141
00:12:20,842 --> 00:12:24,342
- Grilled chicken, Tandoori
chicken, Chilly chicken - OK sir.
142
00:12:24,468 --> 00:12:27,342
-You shall order the rest later right?
-You are absolutely right, dude.
143
00:12:27,426 --> 00:12:29,426
You greedy monster!
144
00:12:30,092 --> 00:12:32,800
What if he comes to know
that the girl is a lawyer?
145
00:12:32,884 --> 00:12:37,550
You must be lucky that a
beautiful girl resides with you.
146
00:12:37,675 --> 00:12:39,675
Then why should you
bother about her job?
147
00:12:39,925 --> 00:12:43,134
-What are your blabbering man? -Oh no, he scolds
me. - You can not face competition at your house?
148
00:12:43,259 --> 00:12:46,384
Just because she looks good
we can't take such decisions.
149
00:12:46,633 --> 00:12:52,759
- If only she is an advocate...
- No, she is a software engineer.
150
00:12:54,967 --> 00:12:57,301
He is going to puke over
me after eating all this.
151
00:12:57,384 --> 00:12:59,550
Look how he tears off
the chicken leg!
152
00:13:00,134 --> 00:13:02,509
- Have you got my phone number?
- It is good that you reminded me.
153
00:13:03,675 --> 00:13:04,931
I can't harm myself
more than this.
154
00:13:05,342 --> 00:13:06,633
I should change my
number immediately.
155
00:13:12,365 --> 00:13:13,656
First..
156
00:13:14,176 --> 00:13:18,009
- Hey listen, first comes only once. - May be he is
utilizing me to taste all these different drinks.
157
00:13:19,800 --> 00:13:21,842
- Hi dude - dude?
158
00:13:22,384 --> 00:13:25,675
Why should we maintain decorum after
we are drunk? You are always a dude.
159
00:13:26,259 --> 00:13:27,717
Can I ask you a question?
160
00:13:28,176 --> 00:13:29,134
Please ask.
161
00:13:29,176 --> 00:13:31,509
If you paying for your drinks
how much would you drink?
162
00:13:31,592 --> 00:13:34,176
- I never buy my drinks. - Why?
163
00:13:34,259 --> 00:13:38,592
If you buy your own drinks then you'll
wipe out all your savings on booze.
164
00:13:38,842 --> 00:13:42,800
- But if some one like you buy me
drinks, I shall oblige. - Me, you mean?
165
00:13:43,384 --> 00:13:44,342
Buying willingly?
166
00:13:45,259 --> 00:13:47,259
- Boy - Hey don't come.
167
00:13:48,051 --> 00:13:52,675
- Hey muscled men, bring me some roasted
peanuts. - Sorry that is not our job
168
00:13:53,675 --> 00:13:57,259
Then what else is your job,
you pig-headed wastrels?
169
00:13:57,426 --> 00:14:00,592
- If you stand folding hands, does that
make you Arnold? - Please hold your tongue.
170
00:14:00,925 --> 00:14:06,468
- What is the use of drinking half a bottle of beer if you
can't squabble? I know monkey kung fu. - Please sit down.
171
00:14:06,509 --> 00:14:07,592
- Will you bring or not?
- Sit I say
172
00:14:08,051 --> 00:14:11,925
- I sit only to
honor your request.
173
00:14:12,259 --> 00:14:13,426
Sir, your bill.
174
00:14:14,342 --> 00:14:16,633
Sir, kindly take.
175
00:14:17,217 --> 00:14:18,550
Well how much have they charged?
176
00:14:19,134 --> 00:14:22,217
How could you charge 5000?
177
00:14:22,800 --> 00:14:27,384
- Sorry sir, this bill belongs to the
next table. - You saved my life, man
178
00:14:27,759 --> 00:14:33,134
- How could you charge 10,000?
- Yes sir, this is your bill.
179
00:14:33,217 --> 00:14:38,509
If I had known earlier I would have sat at the nearby
table? Is this a bar or some place of extortion?
180
00:14:38,633 --> 00:14:41,800
How can you charge 10,000 for
a single bottle of beer?
181
00:14:41,800 --> 00:14:44,217
- Don't you have money?
- All I have is 10,000 - Don't worry.
182
00:14:45,134 --> 00:14:49,134
- Don't worry.
I'll pay the tips.
183
00:14:49,384 --> 00:14:51,925
He is such a miser.
184
00:14:53,176 --> 00:14:59,217
I would be only one to have spent
10,000 on a single bottle of beer.
185
00:15:02,633 --> 00:15:03,633
Hey dude!
186
00:15:04,675 --> 00:15:07,051
What now?
187
00:15:07,550 --> 00:15:09,051
Can you hear Tabla music?
188
00:15:09,384 --> 00:15:12,217
- No I can't hear it.
189
00:15:12,509 --> 00:15:15,426
- You can't hear. Only I can hear.
- How?
190
00:15:17,925 --> 00:15:21,051
Listen. Ready start music.
191
00:15:44,842 --> 00:15:49,468
I saw a beauty that
swept me off my feet
192
00:15:49,550 --> 00:15:54,301
I saw a beauty that
swept me off my feet
193
00:15:54,384 --> 00:15:59,259
She pierced through my
heart without a bullet
194
00:15:59,468 --> 00:16:03,884
A beautiful girl and a gorgeous
women to build a home with
195
00:16:03,925 --> 00:16:08,468
She in making me like the
scary world of marriage
196
00:16:08,759 --> 00:16:13,384
Dreaming about her
makes my nights long
197
00:16:13,550 --> 00:16:18,259
Thinking about her
makes my mind restless
198
00:16:18,384 --> 00:16:23,592
She has made my nights sleepless
199
00:16:27,884 --> 00:16:32,633
I saw a beauty that
swept me off my feet
200
00:16:32,759 --> 00:16:38,092
I saw a beauty that
swept me off my feet
201
00:16:57,301 --> 00:17:02,468
She has changed by
life completely
202
00:17:02,468 --> 00:17:07,092
I wonder what more
is yet to happen
203
00:17:07,092 --> 00:17:11,925
I was a complete man,
now broken in to pieces
204
00:17:11,925 --> 00:17:15,884
She has taken complete control
over my heart and soul
205
00:17:15,925 --> 00:17:20,675
She is like a ghost
in a horror film
206
00:17:20,717 --> 00:17:27,384
She is a exorcist that
did dark magic on me
207
00:17:27,884 --> 00:17:32,592
She broke my heart in to pieces
and made me want to be toxicated
208
00:17:32,633 --> 00:17:36,051
I rode bicycle over the waves
209
00:17:41,509 --> 00:17:42,967
What are you looking at?
210
00:17:55,092 --> 00:18:00,176
A gorgeous woman with a
style that mesmerizes me
211
00:18:00,217 --> 00:18:04,384
Eyes as deep as an
ocean that sinks me in
212
00:18:04,426 --> 00:18:09,009
A glamorous woman that makes
the entire world stare
213
00:18:09,051 --> 00:18:13,675
Lips that captivates
my heart and soul
214
00:18:13,717 --> 00:18:18,259
Her dresses are intact
215
00:18:18,342 --> 00:18:20,655
Her smile is so bright Her
beauty is like a ‘thunderbolt’
216
00:18:20,680 --> 00:18:30,183
She is like the delicacy in wine
and dine dinner She is my queen
217
00:18:30,208 --> 00:18:33,250
She spares no one after a glance
218
00:18:37,509 --> 00:18:42,259
I saw a beauty that
swept me off my feet
219
00:18:42,342 --> 00:18:47,384
She pierced through my
heart without a bullet
220
00:18:47,509 --> 00:18:51,842
A beautiful girl and a gorgeous
women to build a home with
221
00:18:51,967 --> 00:18:56,842
She is making me like the
scary world of marriage
222
00:18:56,925 --> 00:19:01,342
Dreaming about her
makes my nights long
223
00:19:01,550 --> 00:19:06,176
Thinking about her
makes my mind restless
224
00:19:06,384 --> 00:19:12,759
She has made my nights sleepless
225
00:19:14,917 --> 00:19:15,792
Hey dude
226
00:19:17,833 --> 00:19:18,708
Coffee is getting cold.
227
00:19:19,708 --> 00:19:22,458
- I have kept your things at the office
-Thanks dude.
228
00:19:25,083 --> 00:19:26,667
Have you got any paste mate?
229
00:19:27,042 --> 00:19:29,083
- Even I had only a little left.
- You could have informed me.
230
00:19:29,375 --> 00:19:30,250
What if I had?
231
00:19:49,417 --> 00:19:52,208
- I have given you thousand.
- OK madam.
232
00:19:53,542 --> 00:19:56,000
- Good morning. Have you brought your
things in the morning itself?
- Yes.
233
00:19:57,667 --> 00:20:00,042
- Shall I help you?
- It's OK.
- No problem.
234
00:20:00,167 --> 00:20:03,583
- I will take them
- No problem
- Haven't you brought your things?
235
00:20:03,917 --> 00:20:04,875
- My friend has brought them already.
- Oh
236
00:21:20,667 --> 00:21:22,125
- Are you a lawyer?
- Are you too a lawyer?
237
00:21:22,583 --> 00:21:25,333
- Why did you lie to me?
- What? Was I the one who lied?
238
00:21:25,708 --> 00:21:28,875
You are one who cheated me by claiming to the
broker that you are a marketing manager.
239
00:21:36,125 --> 00:21:39,125
The guy who drank for 10000. Let me reject the call.
240
00:21:41,708 --> 00:21:44,542
Oh this girl?
241
00:21:45,875 --> 00:21:50,625
I should have been careful when he claimed you
as the lawyer when you look like a fish vendor.
242
00:21:50,708 --> 00:21:55,250
I should have been wary when they claimed you be a software
engineer. As a woman aren't you ashamed to lie like this?
243
00:21:55,500 --> 00:21:59,458
I don't need to lie. I am
born in an honorable family.
244
00:21:59,542 --> 00:22:03,667
You wouldn't have been born in a dishonorable family. But
after your birth the family would have been disgraced.
245
00:22:03,792 --> 00:22:10,375
You decided to set up your office near mine after finding
out that I am a lawyer, so that you could steal my clients.
246
00:22:10,458 --> 00:22:14,833
As if clients are going to throng your office. Go to hell.
247
00:22:17,458 --> 00:22:22,792
Father, I am in a meeting with a high
court judge. I shall call you back later.
248
00:22:24,250 --> 00:22:29,208
You seem to speak only lies! Is it
also a lie that you are a lawyer?
249
00:22:29,292 --> 00:22:34,417
I am the only one to have
passed in merit in my batch.
250
00:22:34,458 --> 00:22:40,375
- You have cleared in one attempt, whereas I had to study thrice to clear.
- You mean thrice?
251
00:22:40,625 --> 00:22:44,125
- So you failed that many times?
- How can you say that?
252
00:22:44,208 --> 00:22:48,583
- I have laid a strong foundation in my studies.
- Even in the three attempts you would have passed dishonestly only.
253
00:22:49,542 --> 00:22:50,042
That means?
254
00:22:50,083 --> 00:22:51,708
So you can't understand English?
255
00:22:51,917 --> 00:22:54,792
I said that even in the three attempts you would have passed dishonestly only.
256
00:22:55,042 --> 00:22:58,000
You are teasing me too much.
257
00:22:58,458 --> 00:22:58,958
Go hell!
258
00:22:59,958 --> 00:23:03,417
- What?
- Yes, go to hell.
259
00:23:04,917 --> 00:23:06,333
You are a wastrel..
260
00:23:21,458 --> 00:23:23,458
OK OK
261
00:23:23,833 --> 00:23:24,708
Let us make peace.
262
00:23:25,042 --> 00:23:28,792
Kindly tolerate a month. Next month I shall return your
advance money and then I could claim the whole office.
263
00:23:28,917 --> 00:23:29,833
No
264
00:23:30,083 --> 00:23:32,625
You must vacate the house. I would
return your money tomorrow.
265
00:23:32,833 --> 00:23:34,667
- I can't. I need this office.
266
00:23:34,708 --> 00:23:35,875
I need this office too.
267
00:23:42,708 --> 00:23:45,458
-OK let's do it this way.
- What?
268
00:23:46,125 --> 00:23:49,167
Whoever gets the first case could claim this office.
269
00:23:50,958 --> 00:23:52,292
Are you scared?
270
00:23:52,958 --> 00:23:55,792
Scared? Who me?
271
00:23:56,000 --> 00:23:59,417
Listen, when it comes to facing a
challenge I am like the wise Chanakya.
272
00:23:59,583 --> 00:24:02,917
My only concern is that I should not
compete with a woman who is unequal to me.
273
00:24:02,958 --> 00:24:06,292
If you are bothered that I am a woman,
you could let go of this office.
274
00:24:07,125 --> 00:24:12,292
OK I accept the challenge. I shall change my name
if you don’t run away defeated from this house.
275
00:24:12,417 --> 00:24:16,292
If a you who passed in three attempts could be so
egoistic, I who passed in merit could be even more so.
276
00:24:16,333 --> 00:24:22,708
If I don't find the first case and defeat you, I
take back my claim as meritorious law student.
277
00:24:22,792 --> 00:24:24,500
- Let's see
- Yes, that's a challenge.
278
00:24:24,625 --> 00:24:25,500
Let's see that!
279
00:24:33,625 --> 00:24:34,333
You have a case?
280
00:24:34,583 --> 00:24:37,708
Oxford English Dictionary. Sir, please buy one.
281
00:24:37,792 --> 00:24:40,000
He may need a dictionary.
282
00:24:42,500 --> 00:24:44,458
- Do you need a lawyer?
- No
283
00:24:47,875 --> 00:24:51,750
- Sir, do you need a lawyer? Kindly come to me, I passed law in merit.
- No madam, we don't have a case.
284
00:25:13,125 --> 00:25:16,042
Stay here. I shall be back.
285
00:25:16,250 --> 00:25:18,708
I won't go anywhere.
You take your time.
286
00:25:20,292 --> 00:25:21,500
Does she have a case?
287
00:25:27,292 --> 00:25:29,875
- Isn't she a prostitute? - Yes
- He is going to be in trouble.
288
00:25:31,667 --> 00:25:32,167
- Case?
- Yes
289
00:25:34,583 --> 00:25:35,542
He is looking at us.
290
00:25:36,583 --> 00:25:40,208
Madam, let us go to a more
peaceful environment.
291
00:25:40,333 --> 00:25:41,833
That suits me too.
292
00:25:41,875 --> 00:25:42,583
Come.
293
00:25:42,708 --> 00:25:45,500
He is taking her somewhere
294
00:25:45,583 --> 00:25:48,042
Come quick. Let's check what happens next.
295
00:25:49,458 --> 00:25:51,917
Madam, is this place fine for you?
296
00:25:52,833 --> 00:25:54,833
If you are comfortable, I am fine with this place.
297
00:25:55,542 --> 00:26:03,333
Madam don't bother about the money. I am OK with any amount.
Kindly don't go to someone else for the sake of money.
You are more important for me. What do you say
298
00:26:03,667 --> 00:26:08,167
Lets decide on the money based on the time you take with me.
299
00:26:08,208 --> 00:26:09,875
Time? Let's finish this quick.
300
00:26:10,042 --> 00:26:12,583
You seem like you would need a long time.
301
00:26:12,667 --> 00:26:17,083
Not all madam. I may look meek like a rat, but once
I get into action I am very efficient like a tiger.
302
00:26:17,208 --> 00:26:19,792
We could finish it quick.
303
00:26:19,917 --> 00:26:24,375
From now onwards, I shall take over this case. Is that OK?
304
00:26:26,542 --> 00:26:28,917
Please give me advance.
You have to pay me.
305
00:26:30,500 --> 00:26:31,458
Why do I?
306
00:26:33,625 --> 00:26:34,667
Oh gosh, she is a hooker!
307
00:26:35,625 --> 00:26:39,000
If I need to come with you, you need to pay.
308
00:26:39,125 --> 00:26:44,333
- 5000 per day.
- Let me go.
- Sir, don't leave me.
309
00:26:46,000 --> 00:26:50,917
You please don't worry. I shall take
over this case. Sir is very quick.
310
00:26:52,417 --> 00:26:55,417
- Hey, look at the tiger.
- No he is a cat.
311
00:27:07,667 --> 00:27:09,125
That's my case.
312
00:27:09,375 --> 00:27:10,167
Case?
313
00:27:10,333 --> 00:27:14,208
House owner sent me here. Kindly employ me sir.
314
00:27:14,250 --> 00:27:16,667
You could take his job.
315
00:27:18,208 --> 00:27:18,917
Come.
316
00:27:20,917 --> 00:27:24,000
- If anyone comes, inform me first.
- Yes sir.
317
00:27:26,417 --> 00:27:27,667
- Don't forget.
- OK.
318
00:27:32,000 --> 00:27:33,833
-What's your name?
-Dheena
319
00:27:33,917 --> 00:27:35,917
- Whoever comes inform me first.
- OK
320
00:27:36,958 --> 00:27:38,250
Keep this money.
321
00:27:40,458 --> 00:27:42,458
I may get more in bribe than in salary, it seems
322
00:27:57,875 --> 00:27:59,917
Mani, bite her on her face!
323
00:28:02,458 --> 00:28:04,375
- I am going to teashop.
- Coffee for me.
324
00:28:04,583 --> 00:28:06,458
Dheena, Tea for me.
325
00:28:07,708 --> 00:28:09,708
There is only one flask. What to do?
326
00:28:12,542 --> 00:28:14,417
Why is this coffee disgusting?
327
00:28:14,500 --> 00:28:17,000
It's because tea and coffee are
brought in the same flask.
328
00:28:17,333 --> 00:28:19,667
Why do you use my flask
to buy tea for him?
329
00:28:19,750 --> 00:28:22,000
Brother, she means you only
330
00:28:22,125 --> 00:28:23,208
How is he able to drink it?
331
00:28:23,417 --> 00:28:26,250
You must use my flask only for my purpose.
332
00:28:26,292 --> 00:28:29,917
- Why did you serve me tea in her cup?
- I work in a madhouse.
333
00:28:30,375 --> 00:28:30,958
Hey Dheena.
334
00:28:33,417 --> 00:28:35,208
My cup, my flask.
335
00:28:35,500 --> 00:28:38,583
From now onwards, you must serve
tea in this for me and my clients.
336
00:28:38,708 --> 00:28:44,958
- Client? - Yes, my client. From now onwards
we will have two flasks, buckets and brooms.
337
00:28:52,917 --> 00:28:54,708
What's the time in her clock?
338
00:28:56,292 --> 00:28:59,500
- Then in our clock it is 10: 30.
- Great idea.
339
00:28:59,917 --> 00:29:06,083
Sir, you won't get such a wonderful house in this area. If you don't
like this too, then I would have to raise a set for you at AVM.
340
00:29:06,292 --> 00:29:13,958
- Is the bedroom perfect for you? With windows open it would be awesome.
- Why do you speak so indecently?
341
00:29:14,167 --> 00:29:17,417
- Are you a Brahmin from Ayodhi Kuppam? Your thinking is so bad!
What's you name?
- Kapali
342
00:29:17,583 --> 00:29:18,208
Kapali?
343
00:29:18,250 --> 00:29:20,250
It is a short form for Kapaleeswaran.
344
00:29:21,667 --> 00:29:24,667
Oh! I meant the room would be airy if you keep the windows open.
345
00:29:26,833 --> 00:29:31,708
- Hi !
- There is heavy competition to get this place. Already a
person is waiting with advance. I shall show you the other bedroom.
346
00:29:32,333 --> 00:29:37,417
- The bathroom is too small. I can't sit and take bath.
- Then you could bath standing.
347
00:29:37,500 --> 00:29:38,333
Who is this?
348
00:29:38,458 --> 00:29:41,208
- Don't trust him.
- What does he mean?
349
00:29:41,292 --> 00:29:46,458
- He urgently needs to use the washroom, it seems.
- She needs to bathe here. So you can't
350
00:29:46,542 --> 00:29:47,625
Come out.
351
00:29:47,958 --> 00:29:51,042
Why do you do this? You drank for
all the money you gave.
352
00:29:51,125 --> 00:29:53,417
You too did drink.
353
00:29:53,583 --> 00:30:00,792
I drank, you mean? It was just a bottle of beer. I
would have been the only one to spend 10,000 on that.
354
00:30:00,917 --> 00:30:05,458
Knowing that she is a lawyer,
you have put me in trouble.
355
00:30:05,542 --> 00:30:10,083
You? It is she who would be in trouble
because of you. You are such a nuisance.
356
00:30:10,208 --> 00:30:13,708
Das, that girl and I are competing with each other.
357
00:30:13,750 --> 00:30:16,583
As if you both are IPL owners?
What kind of competition?
358
00:30:16,875 --> 00:30:19,958
Whoever gets the first case could claim the whole office.
359
00:30:20,083 --> 00:30:23,125
You could rather have a competition on who would drink a case of beer first. You alone could win then.
360
00:30:23,208 --> 00:30:25,208
You can't trust that girl. She may drink too.
361
00:30:25,292 --> 00:30:27,292
What can I do for that?
362
00:30:27,333 --> 00:30:29,208
Get me a high-profile case.
363
00:30:29,375 --> 00:30:32,417
Case? I am a house broker and am not a legal broker.
364
00:30:33,333 --> 00:30:37,083
- How much commission would you pay me if I get you a case?
- I can't give commission, but I could give you a huge party.
365
00:30:38,708 --> 00:30:43,292
- There is an awesome "case" known as Banganappalli Mangamma. Shall I get her for you?
366
00:30:43,833 --> 00:30:49,875
I am well aware of your party. Now kindly leave since I have to
finish my work. I will let you know if there is any opportunity.
367
00:30:51,333 --> 00:30:55,542
Mellina, our school headmaster
enquired about you.
368
00:30:55,792 --> 00:31:02,708
- He suggested a boy, who is his friend's son, who is in Chennai.
- Father, I would inform you if I find a suitable boy.
369
00:31:03,083 --> 00:31:09,000
- They are very keen about you. You could visit him for a formality.
- OK I would still reject him. Is that OK?
370
00:31:09,333 --> 00:31:11,917
No problem, at least you must go and see him.
371
00:31:12,292 --> 00:31:14,792
OK father, where should I meet him?
372
00:31:17,625 --> 00:31:19,875
Hey, why did you bring me here?
373
00:31:19,958 --> 00:31:22,333
- Just to dine.
- It's too early for dinner.
374
00:31:22,458 --> 00:31:24,458
Let's have a beer each before dinner
375
00:31:24,667 --> 00:31:28,667
- You please wait inside mate. I shall go to washroom and be back
- Come back soon.
376
00:31:40,917 --> 00:31:43,708
- Mellina, Isn't that Karthik?
377
00:31:45,125 --> 00:31:46,250
Yes that is him.
378
00:31:48,250 --> 00:31:49,083
She?
379
00:31:52,542 --> 00:31:55,917
- I think he is following us.
- Why should he follow you?
380
00:31:56,208 --> 00:31:58,625
He is afraid I may get case. Just wait.
381
00:31:58,708 --> 00:32:02,125
- I am going to teach him a lesson
- Don't do anything to him. The groom would arrive soon.
382
00:32:02,208 --> 00:32:05,542
Groom or not, I am going to fire him now.
383
00:32:05,958 --> 00:32:06,958
No, Mellina please stop.
384
00:32:08,208 --> 00:32:11,042
- Hey, why did you come now?
- To fill petrol
385
00:32:11,250 --> 00:32:13,833
You are following me to find
if am looking out for case.
386
00:32:14,000 --> 00:32:16,792
You thought I am of your type?
No I came to meet a client.
387
00:32:16,833 --> 00:32:22,083
Which client? You mean the woman you met at the court?
OK OK.
388
00:32:23,250 --> 00:32:27,125
Sir is very fast. Looks like
he has taken over the case.
389
00:32:27,708 --> 00:32:33,000
I think you are crossing the line. I must
blame your parents who've let you free.
390
00:32:33,208 --> 00:32:36,125
If you ever speak ill of my family, I won't let you off.
391
00:32:36,333 --> 00:32:37,875
You are Mellina right?
392
00:32:38,583 --> 00:32:42,583
- Yes. But who is he?
- I am Selvam. I am the one who was supposed to meet you here.
393
00:32:42,917 --> 00:32:45,042
-Dude, how do you know her?
- I shall tell you mate.
394
00:32:46,708 --> 00:32:51,583
- He is the groom you are supposed to meet.
- Groom?
395
00:32:51,708 --> 00:32:56,500
-This guy?
-Mom said that you wouldn't come if I told you the truth.
396
00:32:59,458 --> 00:33:03,708
- Father, are you mad?
- Won't you do a background check of people who approach you for marriage proposal?
397
00:33:04,167 --> 00:33:09,583
You have sent a crook as a prospective groom to me. You could have rather selected his friend as groom.
398
00:33:09,708 --> 00:33:13,208
- What are you saying?
- Any how I am going to reject.
399
00:33:18,708 --> 00:33:23,250
Mother, are you mad?
Do you have any sense to have sent such a girl as prospective bride?
400
00:33:23,458 --> 00:33:30,042
She is a cheap girl. If you accept her as
daughter-in-law she will divide the family.
401
00:33:30,167 --> 00:33:31,083
Is she such a girl?
402
00:33:32,333 --> 00:33:37,083
Father, I shall kill you if you continue to send
such people as brides. Not you, I meant him.
403
00:33:38,000 --> 00:33:40,375
- Didn't I tell you she is a cheap girl.
- Yes, mate.
404
00:33:40,500 --> 00:33:44,250
Please take her back to the mental hospital.
405
00:33:59,208 --> 00:34:01,208
- You shouldn't have treated him like that.
- Leave it
406
00:34:02,042 --> 00:34:06,292
Though both you of fight like
cats you are always together.
407
00:34:06,458 --> 00:34:10,542
You are right. If he hadn't been my competitor
at office...
408
00:34:11,333 --> 00:34:13,333
... this meet would've been different.
409
00:34:14,208 --> 00:34:17,333
- May be I would have accepted him as my groom.
- What do you mean?
410
00:34:18,042 --> 00:34:23,583
When I was searching for office space, I saw him
at Landmark. He was vying for my attention.
411
00:34:23,708 --> 00:34:28,125
He took the same Kadalukku Mariyadhai DVD that I took.
412
00:34:38,292 --> 00:34:41,000
-Brother, Karunakaran has come seeking you.
- Hello sir
413
00:34:41,708 --> 00:34:47,292
- She is Mellina. A lawyer.
- A lawyer? Should I kidnap her?
414
00:34:47,625 --> 00:34:52,250
No, she has an important piece of evidence
that we need. But there is no news of it.
415
00:34:53,000 --> 00:34:57,333
She is either unaware of the evidence
or she is feigning to be unaware.
416
00:34:57,500 --> 00:34:59,833
- Shall we kidnap her to question about this?
- No, that is not possible Antony.
417
00:35:00,458 --> 00:35:05,042
She is a lawyer, and if it blows into a huge issue we can't handle then.
418
00:35:05,333 --> 00:35:10,167
- Don't worry sir. We have done worse things, and
never been caught. Let me bring her to you.
-OK kidnap her.
419
00:35:11,059 --> 00:35:13,392
Tell me Selvam.
Dude, I got you a case.
420
00:35:13,684 --> 00:35:15,475
What? A case?
421
00:35:16,225 --> 00:35:17,225
Just a minute..
422
00:35:18,850 --> 00:35:24,725
- Say now - I told them about you and
forwarded your address. Worthy party dude.
423
00:35:24,892 --> 00:35:27,934
I did my part as a friend,
and you do your part!
424
00:35:28,795 --> 00:35:30,253
Dheena..
425
00:35:30,975 --> 00:35:35,100
- This will be the last day for your
sister in this office - Why bro?
426
00:35:36,225 --> 00:35:37,517
I got a case..
427
00:35:38,392 --> 00:35:40,434
Clients are on their way.
428
00:35:42,225 --> 00:35:43,975
I've won the challenge.
429
00:35:44,725 --> 00:35:46,767
I don't prefer to win
against a woman..
430
00:35:47,267 --> 00:35:49,975
..but it's a bet, so I had to.
431
00:35:50,642 --> 00:35:54,642
This office is ours henceforth. Your
burden will be cut down by half.
432
00:35:54,809 --> 00:35:57,350
We somehow got into
disputes and challenges.
433
00:35:57,767 --> 00:36:00,100
But I'm not angry on you.
434
00:36:00,475 --> 00:36:05,684
I'll tell Das to find an
office space for you.
435
00:36:06,309 --> 00:36:10,934
I'll also recommend cases, if any.
Will return the advance tomorrow.
436
00:36:11,475 --> 00:36:17,100
We've been together in the same work place,
but we haven't even seen each other's room.
437
00:36:17,725 --> 00:36:21,350
Come on, come and see
my room, please.
438
00:36:31,184 --> 00:36:33,184
Come, take your seat.
439
00:36:37,725 --> 00:36:39,725
You've come to my office
for the first time.
440
00:36:40,309 --> 00:36:43,267
Dheena, get me 2 coffee.
441
00:36:49,809 --> 00:36:51,809
So hows my office?
442
00:36:55,184 --> 00:36:56,392
I think the client has come.
443
00:36:57,642 --> 00:36:59,934
It's time to depart.
444
00:37:00,392 --> 00:37:02,809
Let's be friends from now.
445
00:37:12,642 --> 00:37:15,225
Hey stop, open the door.
446
00:37:15,267 --> 00:37:19,934
Open the door! Client has come.
447
00:37:20,767 --> 00:37:21,434
Fraud!
448
00:37:22,934 --> 00:37:25,350
Are you the client?
Did Selvam send you?
449
00:37:25,434 --> 00:37:26,892
They are my client. Leave them.
450
00:37:27,350 --> 00:37:29,517
I'm the advocate
you've come to meet.
451
00:37:29,559 --> 00:37:33,392
- He is insane. Let's move out and
discuss. - Where are you taking them?
452
00:37:33,600 --> 00:37:34,100
Stop!
453
00:37:35,684 --> 00:37:38,434
- Where is she? - She left bro.
454
00:37:38,934 --> 00:37:41,975
I'm the advocate Selvam referred.
Whatever is your trouble..
455
00:37:42,184 --> 00:37:44,225
I'm the advocate you've come seeking for.
Tell me, what's the case?
456
00:37:44,392 --> 00:37:46,934
Didn't I tell you? He
always blabbers this way.
457
00:37:47,017 --> 00:37:49,517
Am I out of my mind? It's you.
458
00:37:49,642 --> 00:37:53,725
Don't believe her sir. She's a fraud.
Your friend referred me.
459
00:37:53,892 --> 00:37:55,225
- Tell me sir - Need divorce.
460
00:37:55,642 --> 00:37:58,184
For your son or daughter?
461
00:37:58,309 --> 00:38:02,017
Why are you interrupting? Shut your mouth.
Who is it for, your son?
462
00:38:03,225 --> 00:38:05,392
We got no way to have a kid,
and that's why we're here!
463
00:38:05,434 --> 00:38:09,892
- This late? What have you been doing
all these years? - Kept on trying.
464
00:38:09,934 --> 00:38:15,059
- For a baby? Don't worry. I'll take care.
- To get them a baby?
465
00:38:15,142 --> 00:38:21,017
- I'm your advocate. I'll take care, don't
worry. - I'll handle your case, don't worry.
466
00:38:21,184 --> 00:38:25,892
First solve your case with an advocate,
and then come to us. Come on, let's move.
467
00:38:25,975 --> 00:38:29,517
Stop sir, please!
468
00:38:29,600 --> 00:38:32,309
- Get lost. - Stop!
469
00:38:32,600 --> 00:38:37,059
- Why are you doing too much?
- I'll knock you out.
470
00:39:16,267 --> 00:39:19,850
I'm India, you are Pakistan.
Let's clash
471
00:39:22,684 --> 00:39:26,309
I'll crush you into pieces.
472
00:39:29,142 --> 00:39:35,809
I can hit 7 sixes in 6 balls, I
can take 10 wickets in 8 balls.
473
00:39:36,017 --> 00:39:42,309
I'll bowl your wickets down in the first
ball and drive you away from our place.
474
00:39:56,684 --> 00:40:00,225
Ask the world about me,
I am the Spider Man.
475
00:40:00,267 --> 00:40:03,225
Better in all aspects,
I am the Super Man.
476
00:40:03,267 --> 00:40:06,475
Not a word beyond what is needed,
Not a failure I have faced.
477
00:40:06,517 --> 00:40:09,309
Beware and go on your way.
478
00:40:10,184 --> 00:40:16,142
I'm the son of courage, I am bound by
law, I'll rip you apart in pieces.
479
00:40:16,642 --> 00:40:23,142
I'll feed you all the rotten food in the
world, and drive you away for life.
480
00:40:23,184 --> 00:40:29,684
I'll tear your clothes into pieces,
And give you the persona of a beggar.
481
00:40:29,725 --> 00:40:36,184
I'll make the world see you as a
newly found creature on earth.
482
00:40:36,392 --> 00:40:42,725
No one in this world has
won, head-on against me.
483
00:40:43,309 --> 00:40:49,850
You possess the brain of a headless
chicken, the world has not yet seen.
484
00:41:19,017 --> 00:41:22,642
I'm India, you are Pakistan.
Let's clash
485
00:41:25,600 --> 00:41:29,850
I'll crush you into pieces.
486
00:41:32,017 --> 00:41:37,892
I can hit 7 sixes in 6 balls, I
can take 10 wickets in 8 balls.
487
00:41:38,559 --> 00:41:44,267
I'll bowl your wickets down in the first
ball and drive you away from our place.
488
00:41:59,934 --> 00:42:05,892
House owner called me several times. Seems
you aren't responsible in paying the rent.
489
00:42:05,975 --> 00:42:09,225
I gave it in the morning. She
wouldn't have given. She's a cheat.
490
00:42:09,267 --> 00:42:13,684
Enough of stories. She gave it in
the morning. You need to give now.
491
00:42:14,642 --> 00:42:18,475
- So you got Rs 10,000 in your pocket now.
- Give me the rent first!
492
00:42:21,850 --> 00:42:25,392
- You stupid!
- Stop the vehicle.
493
00:42:29,642 --> 00:42:32,600
He's a policeman. Why did you scold him?
He's coming!
494
00:42:33,350 --> 00:42:37,267
What is it?
495
00:42:37,392 --> 00:42:38,809
Take your hand off!
496
00:42:39,059 --> 00:42:41,392
Why are you fighting,
being in top professions?
497
00:42:41,725 --> 00:42:44,684
- He is an advocate sir.
- Take your hand off.
498
00:42:45,100 --> 00:42:47,809
People are around. Leave him.
499
00:42:48,642 --> 00:42:49,850
It'll create troubles.
500
00:43:01,059 --> 00:43:08,600
Come as soon as I call the Ambulance.
It's a public area, highly risky.
501
00:43:14,267 --> 00:43:17,434
At last, the witness
withdrew his words!
502
00:43:17,517 --> 00:43:22,475
We'll know post lunch. By
the way, you brought lunch?
503
00:43:24,475 --> 00:43:29,267
- He is a policeman. He'll take revenge.
- So what?
504
00:43:29,392 --> 00:43:33,809
- I'm an advocate. I know what to do.
- Use him for free partying?
505
00:43:37,350 --> 00:43:41,559
Civil, crime..
506
00:43:41,809 --> 00:43:42,684
Careful..
507
00:43:54,225 --> 00:43:57,100
Paavada!
508
00:43:57,559 --> 00:43:58,225
He's calling you.
509
00:43:58,350 --> 00:43:59,392
- Paavada? - Ya.
510
00:43:59,684 --> 00:44:01,850
- There's no one in that name
- He is the one.
511
00:44:02,017 --> 00:44:03,767
He is calling you as Paavada.
512
00:44:03,975 --> 00:44:08,934
- Will anyone have such a stupid name?
- Why are you getting angry?
513
00:44:09,100 --> 00:44:12,725
I got a stylish name as Haridas!
514
00:44:12,975 --> 00:44:16,809
- You are Paavada. He is lying.
- He is Haridas, and not Paavada.
515
00:44:16,934 --> 00:44:21,975
- I know, you're Paavada - The tea
is yuck, I'll pour it on your face.
516
00:44:22,100 --> 00:44:26,100
- I'm not Paavada, just go.
- Promise on the deity of our town!
517
00:44:26,350 --> 00:44:31,434
- I swear on the deity of our homeland, I'm
not Paavada - It's then absolutely you!
518
00:44:31,934 --> 00:44:35,350
- I promised on the deity. Why aren't you
believing? - You agreed for yourself..
519
00:44:35,600 --> 00:44:39,475
..pointing as your homeland!
520
00:44:39,600 --> 00:44:45,350
Our native people have come from the town.
I'll insult you in front of everyone.
521
00:44:45,642 --> 00:44:52,767
Please hold on,
please listen to me.
522
00:44:52,934 --> 00:44:59,100
You disgusting idiot!
I agree, I'm Paavada.
523
00:44:59,475 --> 00:45:00,859
Yeah, that's good.
524
00:45:05,267 --> 00:45:06,975
You tribal, why
have you come here?
525
00:45:07,059 --> 00:45:11,767
Kaatamuthu and Marudhamuthu have been
into a land dispute for long years.
526
00:45:11,809 --> 00:45:14,850
Panchayat couldn't solve it. That's
why we've come to Madras court.
527
00:45:14,934 --> 00:45:19,850
A case? Aama Kunju sir, I'm an advocate
too. You fixed an advocate for your case?
528
00:45:19,892 --> 00:45:23,600
- I'm unable to find anyone bro! - Get
refreshed and search for an advocate, go!
529
00:45:23,684 --> 00:45:28,350
- I'm an advocate - Don't say that yourself. Don't
believe them. Accept my lunch offer instead.
530
00:45:28,434 --> 00:45:31,142
Why? Sir looks very decent
531
00:45:31,267 --> 00:45:36,100
I doubt that you're planning to refer
the case to her. I'll deal this.
532
00:45:36,225 --> 00:45:38,809
- Are you an advocate?
- Of course, see my coat
533
00:45:38,850 --> 00:45:40,184
I'll take you to my boss then.
534
00:45:40,267 --> 00:45:43,392
- Who is your boss?
- My boss is Kaatamuthu!
535
00:45:43,600 --> 00:45:47,559
He has got another name.
That's again Kaatamuthu!
536
00:45:47,600 --> 00:45:53,934
- Look, he is insane by birth! You will end
up with weirdos! - Don't disturb my client.
537
00:45:54,100 --> 00:45:57,975
Carry on! Oh god,
he is here too!
538
00:45:58,100 --> 00:46:01,934
- Paavada, how are you?
- Idicha Puli bro, glad to meet you here!
539
00:46:02,017 --> 00:46:05,392
- Looks like you've gained weight so much!
- Overeating!
540
00:46:07,100 --> 00:46:09,934
- Why are you here?
- Same land dispute!
541
00:46:10,059 --> 00:46:14,100
They've come for Kaatamuthu,
and I'm here for Marudhu.
542
00:46:14,267 --> 00:46:18,225
You referred them an advocate.
Why not to me?
543
00:46:18,267 --> 00:46:21,517
Is that like catching
rats to get one each?
544
00:46:21,559 --> 00:46:25,850
- You got a case to him, why not to me?
- Why are you behind cases?
545
00:46:25,892 --> 00:46:29,642
They are so strange.
Please listen to me.
546
00:46:29,767 --> 00:46:33,892
- I'm an advocate too. Let's move
- That's very good!
547
00:46:33,975 --> 00:46:38,475
Judge wants a home with attached bathroom.
I need to show him one.
548
00:46:38,642 --> 00:46:42,684
- Where is Marudhu sir?
- In the Panchayat.
549
00:46:51,350 --> 00:46:55,434
Who are they? Organizing
panchayat outside court?
550
00:46:55,600 --> 00:47:01,934
The one in white shirt, sitting like
a roaring lion is Kaatamuthu sir!
551
00:47:02,142 --> 00:47:04,434
He is of huge
repute in our town.
552
00:47:04,475 --> 00:47:08,100
- Who is he?
- He is the opponent, Marudhu sir!
553
00:47:08,225 --> 00:47:10,975
He is of great repute too,
but lesser than our boss.
554
00:47:11,309 --> 00:47:12,975
Let me introduce
you to him, come.
555
00:47:13,225 --> 00:47:15,225
Aama Kunju is here.
556
00:47:15,809 --> 00:47:18,892
- He will argue in favor of us
- Hello, I'm Advocate Karthik.
557
00:47:19,892 --> 00:47:24,100
- I wanted you to get an
advocate, isn't it? - Yes he is.
558
00:47:24,184 --> 00:47:27,767
- I'm an advocate sir - Say hello, his
coat is evident of his profession.
559
00:47:28,684 --> 00:47:32,892
- What are you doing here? - It's
Panchayat. We roamed around the court
560
00:47:33,059 --> 00:47:36,184
This is the biggest tree out of
all, and fixed the Panchayat here.
561
00:47:36,309 --> 00:47:38,059
Who said the argument
will take place here?
562
00:47:39,267 --> 00:47:41,392
- What's it boss? - Not here?
563
00:47:41,475 --> 00:47:43,725
- Sorry boss!
- I already told you.
564
00:47:43,809 --> 00:47:48,017
That tree is the biggest. You followed
these idiots and brought me too.
565
00:47:48,309 --> 00:47:49,642
Come on, let's go.
566
00:47:49,809 --> 00:47:53,809
- Court arguments don't take
place under tree - Where else?
567
00:47:53,892 --> 00:47:59,225
I'll tell you. Let's go to my office,
finish the formalities and then come here.
568
00:48:01,434 --> 00:48:05,267
Okay, come.
569
00:48:05,642 --> 00:48:08,725
Stop. Will you keep on following
them wherever they go?
570
00:48:08,934 --> 00:48:12,184
Check out where they
are heading to.
571
00:48:12,267 --> 00:48:13,809
Annachi, I'm here.
572
00:48:13,892 --> 00:48:18,850
- Isn't he Pavada? - Yes, indeed
573
00:48:18,975 --> 00:48:20,975
- What is he doing here?
- He is roaming in this place!
574
00:48:21,100 --> 00:48:24,684
- Who is she? - She is our advocate.
We need to argue through her.
575
00:48:24,767 --> 00:48:28,392
- Don't I know to talk?
- We need to talk through a mediator here.
576
00:48:28,434 --> 00:48:30,975
Come on, let's to go my office.
577
00:48:31,392 --> 00:48:32,434
Where is she calling?
578
00:48:32,517 --> 00:48:37,100
Leave way, move away! Looks like
they have never tasted these snacks!
579
00:48:37,184 --> 00:48:41,475
Give one to me, for me..
580
00:48:41,892 --> 00:48:44,225
Won't you let me in with the
snacks for at least one time?
581
00:48:44,309 --> 00:48:47,059
I need to tie knots with a
Madras girl before leaving.
582
00:48:47,684 --> 00:48:49,684
They look so pretty!
583
00:48:50,934 --> 00:48:53,267
Is he meditating?
584
00:48:54,184 --> 00:48:57,309
And why is he silent like,
waiting for something to happen.
585
00:48:57,642 --> 00:49:00,684
- Details about the case..
- Don't talk aloud.
586
00:49:00,934 --> 00:49:02,434
Why? Won't he talk?
587
00:49:02,684 --> 00:49:06,725
- He'll never utter a word unless he
receives a sign from the lord! - What?
588
00:49:07,059 --> 00:49:14,475
- How will he get?
- Signs like bell sound, cow's mooing etc.
589
00:49:14,642 --> 00:49:20,934
- Why do you need those? - When he was
born, all 12 planets fell in-line.
590
00:49:21,100 --> 00:49:25,434
So, he will never utter a word
without the approval of lord.
591
00:49:25,517 --> 00:49:29,684
This looks like a land dispute,
as per your statements.
592
00:49:31,184 --> 00:49:34,434
This will not fall under Criminal case.
It's just a civil case.
593
00:49:37,350 --> 00:49:41,475
Right, we aren't criminals.
594
00:49:41,642 --> 00:49:44,725
So, as you said,
595
00:49:45,225 --> 00:49:47,059
- Civil
- Yeah, civil. Let us fix to it.
596
00:49:47,142 --> 00:49:50,100
But you need to charge
him under Criminal case!
597
00:49:50,475 --> 00:49:55,184
He is a tactful criminal.Son
of the Sangiyam!
598
00:49:55,434 --> 00:49:58,225
Oh so his dad's
name is Sangiyam!
599
00:49:59,059 --> 00:50:02,892
There is the sign from the lord.
600
00:50:03,100 --> 00:50:06,059
- Annachi started to speak
- What's your name?
601
00:50:06,225 --> 00:50:06,850
Mellina..
602
00:50:09,809 --> 00:50:12,475
Her name complies with numerology.
You can talk to her.
603
00:50:12,642 --> 00:50:17,850
I can leave it even if
it's a land of treasure,
604
00:50:18,059 --> 00:50:22,267
..but it's our inherited property.
We've been owning it for generations.
605
00:50:22,475 --> 00:50:30,434
These fellows dissolve the Panchayat whenever
we arrange one to discuss the issue.
606
00:50:30,809 --> 00:50:34,475
Handing over the land to them is just
like getting a girl married to handicap!
607
00:50:34,600 --> 00:50:39,059
Kaatamuthu's Zodiac sign never
falls under any control at all!
608
00:50:39,850 --> 00:50:44,725
- He is an alien born to Ammavasai!
- Ammavasai.
609
00:50:44,934 --> 00:50:49,309
If the judgment is in favor of me, justice
will live forever, but it'll die out if not!
610
00:50:50,309 --> 00:50:56,475
A small doubt, who is the Maruhu's father?
Sangiyam or Ammavasai?
611
00:50:57,225 --> 00:50:59,184
What does he mean?
612
00:50:59,309 --> 00:51:01,934
Just now you said son of
Sangiyam and born to Ammavasai.
613
00:51:02,267 --> 00:51:04,600
Sangiyam?
614
00:51:04,642 --> 00:51:05,934
He didn't understand boss.
615
00:51:06,142 --> 00:51:07,725
Why don't you tell?
616
00:51:07,892 --> 00:51:15,225
For example, my boss' granny passed away.
What did we do?
617
00:51:15,392 --> 00:51:17,767
- What did we do bro?
- What did you do sir?
618
00:51:17,975 --> 00:51:20,225
We buried her.
619
00:51:21,809 --> 00:51:23,809
Why are you talking irrelevant?
620
00:51:24,100 --> 00:51:30,225
Ammavasai means no moon day.
The scariest dark day!
621
00:51:32,809 --> 00:51:34,809
Let me tell you.
622
00:51:35,225 --> 00:51:39,184
His grandfather is Naadi Muthu,
My grandfather is Naaga Muthu
623
00:51:39,309 --> 00:51:41,684
The land is in the name of
my grandfather. Got it?
624
00:51:43,475 --> 00:51:50,975
Now, from Naadi Muthu. No,
sorry, from Naaga Muthu..
625
00:51:53,184 --> 00:51:55,184
Bro didn't understand
this time too.
626
00:51:56,809 --> 00:51:59,850
Okay, get ready. Let's visit
our town and see to it.
627
00:52:02,100 --> 00:52:04,934
Don't keep on praying. They're heading
to the town with the advocate.
628
00:52:04,975 --> 00:52:07,434
Is it? Let's go with
our advocate then.
629
00:52:07,559 --> 00:52:11,475
No need to visit the town. Enough if you
give me the survey number of the land.
630
00:52:11,600 --> 00:52:15,017
- What is survey number?
- Survey number?
631
00:52:15,725 --> 00:52:16,475
Survey number?
632
00:52:16,934 --> 00:52:19,309
- It's not here!
- What is survey number dude?
633
00:52:19,392 --> 00:52:21,934
Inquire any well-educated person
in your town. He'll give.
634
00:52:21,975 --> 00:52:25,017
In our town, boss is
highest in education.
635
00:52:25,142 --> 00:52:26,309
Third standard!
636
00:52:27,517 --> 00:52:31,850
He got 1st rank for 6 times. Look, he is
stunned on hearing your qualification.
637
00:52:33,267 --> 00:52:35,934
Bro, you get ready.
Let's talk in our town.
638
00:52:36,059 --> 00:52:39,600
- They are going to the town. We need
to go too - Get up, we shall move.
639
00:52:39,809 --> 00:52:45,309
- Advocate agreed to visit our town - Let
me go to town and propose my love to her.
640
00:52:45,392 --> 00:52:49,475
He is going to the town with the advocate.
We need to go too.
641
00:52:49,684 --> 00:52:53,017
- They are going to the town - Boss, they
are going to the town with advocate.
642
00:52:53,392 --> 00:52:58,684
Didn't I tell you they are criminals? They
are going to the town with the advocate.
643
00:52:58,850 --> 00:53:04,475
We are going too. Lift him up!
644
00:53:04,559 --> 00:53:06,559
I need to escape
from these people.
645
00:53:07,600 --> 00:53:08,725
Are they all mad?
646
00:53:08,850 --> 00:53:11,975
Everything went on well?
647
00:53:12,017 --> 00:53:15,350
I'm leaving. Pen me a letter.
I'll be there for the festival.
648
00:53:15,350 --> 00:53:18,309
- So patriotic on your homeland.
When is the festival?
649
00:53:18,350 --> 00:53:22,600
- Tomorrow boss
- Then lift him up!
650
00:53:24,475 --> 00:53:26,725
They are taking away Paavada.
You're not bothered about it?
651
00:53:26,809 --> 00:53:29,975
I already predicted this
according to your horoscope!
652
00:53:30,017 --> 00:53:33,392
Why did you allow them to take him away?
Let's deal it in the town.
653
00:53:33,392 --> 00:53:35,725
Is this what you're here for?
654
00:53:35,975 --> 00:53:38,059
Shut up and come!
655
00:53:41,267 --> 00:53:44,809
I won our challenge. Vacate
the office and run away.
656
00:53:44,892 --> 00:53:49,434
- I got the same case which you've got
- But I got it first.
657
00:53:49,642 --> 00:53:53,184
Both of us got the same
case on the same day.
658
00:53:53,225 --> 00:53:56,392
This office will belong to
the one who wins the case.
659
00:53:56,767 --> 00:53:59,434
- You will lose this one too
- Let's see..
660
00:53:59,767 --> 00:54:02,517
..who is going to lose
- Challenge!
661
00:54:13,725 --> 00:54:15,725
- Shall we move? - Boss!
662
00:54:20,350 --> 00:54:22,350
Wake him.
663
00:54:25,725 --> 00:54:26,892
Got the sign. Make a move.
664
00:54:35,875 --> 00:54:37,417
- Paavada - Tell me boss.
665
00:54:37,584 --> 00:54:39,917
Why did you run
away secretively?
666
00:54:39,959 --> 00:54:41,792
As if you would've allowed
if I had informed!
667
00:54:42,084 --> 00:54:47,542
I went chasing a kite
that flew away...
668
00:54:48,000 --> 00:54:55,209
I went till Chennai chasing it. I didn't know the
route to come back. So I settled there with the kite.
669
00:54:55,625 --> 00:54:59,459
- If you had left trails of peanuts all
the way - You would have ate them all!
670
00:54:59,500 --> 00:55:03,167
No, you could've used that
to find the route back.
671
00:55:03,250 --> 00:55:06,542
- Are they all mad?
- What are you whispering bro?
672
00:55:06,625 --> 00:55:09,084
I was inquiring about your town.
673
00:55:09,625 --> 00:55:13,959
This is a precious land! We've
never had any police station here.
674
00:55:14,000 --> 00:55:18,125
Outsiders get terrified to step into our town.
Our boss takes complete care of the town.
675
00:55:18,459 --> 00:55:21,417
Since he himself is put in trouble,
we've come out seeking help!
676
00:55:21,542 --> 00:55:24,167
We're known for our
guts and respect.
677
00:55:24,250 --> 00:55:29,959
Besides, our boss will fight
of ten people at a time.
678
00:55:30,250 --> 00:55:31,334
Why are you laughing?
679
00:55:32,084 --> 00:55:36,917
Tell him Paavada. He is
that brave bro, believe.
680
00:55:37,042 --> 00:55:39,750
- Aama Kunju - Even movies don't
have such jokes these days.
681
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
- He does so bro, believe
- Aama Kunju!
682
00:55:42,209 --> 00:55:44,834
- He is not believing boss
- Leave!
683
00:55:47,667 --> 00:55:51,834
Beat these rouges! Thrash them!
684
00:55:54,375 --> 00:55:56,625
Kaatamuthu has come.
685
00:55:56,917 --> 00:56:01,750
- Wait, any one person, please explain
- I'll explain boss.
686
00:56:02,125 --> 00:56:05,625
We were working in the mill.
We faced a powercut then.
687
00:56:05,667 --> 00:56:10,375
Someone raped her at that time. These
four men were present in the place.
688
00:56:11,750 --> 00:56:15,292
Thirupathi, place
the chair there.
689
00:56:22,292 --> 00:56:25,875
- Tell me the truth, else I'll
just kill you - Not me boss.
690
00:56:27,209 --> 00:56:29,750
Boss, she will anyway
give birth to a baby.
691
00:56:30,375 --> 00:56:33,542
We can find out the rapist by looking
at the face cut of the baby.
692
00:56:37,000 --> 00:56:40,084
- What if the baby looks like the mother?
- We shall dissolve the Panchayat then.
693
00:56:45,292 --> 00:56:49,334
Nasty fellow! Go away.
Take him that side.
694
00:56:49,459 --> 00:56:50,292
I'll find out.
695
00:56:56,584 --> 00:56:59,417
Bro, pick up the stone
lying near you.
696
00:57:05,875 --> 00:57:07,084
Sir, it's not him.
697
00:57:07,209 --> 00:57:09,834
Paavada, how is he
saying it's not him?
698
00:57:10,000 --> 00:57:14,709
He takes such a long time to even
bend, how's that possible for him?
699
00:57:14,917 --> 00:57:18,000
- When did it happen?
- Just half an hour before.
700
00:57:26,625 --> 00:57:28,834
Sir, he is the one who raped.
701
00:57:28,959 --> 00:57:33,750
- Please forgive me boss!
- Get up.
702
00:57:33,917 --> 00:57:35,209
Don't feel so proud.
703
00:57:35,459 --> 00:57:37,792
Super bro.
704
00:57:38,834 --> 00:57:42,709
Brilliant! This is why we should always
have an educated person with us.
705
00:57:43,500 --> 00:57:46,667
You need not go anywhere. Be with me.
I'll refer ten cases every month.
706
00:57:48,667 --> 00:57:53,334
Hail our boss Kaatamuthu!
707
00:57:53,584 --> 00:57:56,125
He will continue doing
it if we leave him.
708
00:57:56,459 --> 00:57:59,667
So give him the
special punishment.
709
00:57:59,750 --> 00:58:02,667
Hail Kaatamuthu.
710
00:58:03,500 --> 00:58:05,834
What is the special punishment
he was talking about?
711
00:58:06,959 --> 00:58:08,167
Oh you don't know
that one right?
712
00:58:08,375 --> 00:58:15,667
It a punishment similar to
the treatment where they...
713
00:58:15,959 --> 00:58:21,750
make the bull sterile!
714
00:58:33,125 --> 00:58:37,709
- The house is looking so beautiful sir!
- He constructed it with all his heart!
715
00:58:38,834 --> 00:58:40,917
Stand in line.
716
00:58:44,250 --> 00:58:47,209
- Why is it foul-smelling?
- It's cow dung!
717
00:58:47,542 --> 00:58:52,917
- Cow dung? - Yes, they sprinkle
it to get rid of bad omen.
718
00:58:53,417 --> 00:58:59,250
I guess the cow has got stomach upset.
They've fed her with rotten food.
719
00:59:00,125 --> 00:59:02,959
- Who is he calling? His daughter?
- Wait and see.
720
00:59:04,084 --> 00:59:07,584
Bairava, come on!
721
00:59:08,292 --> 00:59:12,084
- Such a big dog?
- It will eat 10 kg meat per meal.
722
00:59:12,167 --> 00:59:14,000
It has grown limitless!
723
00:59:14,042 --> 00:59:18,834
- Uncle, when did you reach? - She is
Seetha, the only daughter of Marudhu sir.
724
00:59:18,917 --> 00:59:21,917
- Hi - Who is she uncle?
725
00:59:22,000 --> 00:59:25,750
She is our advocate Mellina.
She has come to see our land.
726
00:59:26,125 --> 00:59:30,334
Look, all the land in
our vicinity are ours.
727
00:59:30,417 --> 00:59:34,334
People of all 10 towns around work
in our land. We give them good pay.
728
00:59:34,667 --> 00:59:37,959
Saravana, offer them
tender coconut.
729
00:59:38,209 --> 00:59:42,167
The entire area of vicinity
in either extents are ours.
730
00:59:42,250 --> 00:59:47,167
- So the case in on the land you just showed
me? - No the case is on the mother-land.
731
00:59:47,334 --> 00:59:49,292
Mother land? Which one is that?
732
00:59:49,542 --> 00:59:54,125
- The place where we are standing. This
is mother land - Such a small area?
733
00:59:54,334 --> 00:59:56,209
Why do you take it so simple?
734
00:59:56,375 --> 01:00:00,709
They acquired the
spot before us?
735
01:00:01,917 --> 01:00:02,834
Oh lord!
736
01:00:03,584 --> 01:00:05,417
The land we saw, is that
the one in dispute?
737
01:00:05,750 --> 01:00:11,209
- Not that, the place where we are standing
now is the one - Such a small area?
738
01:00:11,250 --> 01:00:14,209
This is our mother land.
739
01:00:14,250 --> 01:00:17,917
They are fighting with us
claiming this land to be theirs.
740
01:00:18,042 --> 01:00:24,084
This is my ancestral property. I won't let it
go off my hands - The same applies to me too.
741
01:00:24,500 --> 01:00:27,709
Look at him lying
without any hesitation.
742
01:00:27,875 --> 01:00:29,709
- What are you looking at?
743
01:00:30,167 --> 01:00:35,125
Look at the Madras girl. Looking gorgeous.
I should somehow make her fall for me.
744
01:00:39,125 --> 01:00:44,000
She is for me. I need to make her love me
before the festival ends. Help me in that.
745
01:00:44,959 --> 01:00:47,125
Take snaps of our land.
746
01:00:47,584 --> 01:00:49,417
80% probability of rain?
747
01:00:50,042 --> 01:00:54,792
Seetha, come soon, it's
going to rain in sometime.
748
01:00:55,667 --> 01:00:59,625
She is talking like an amateur.
It's so bright, how will it rain?
749
01:00:59,709 --> 01:01:01,084
It'll rain for sure, come.
750
01:01:01,250 --> 01:01:05,584
It's summer dear. We
won't get showers.
751
01:01:05,834 --> 01:01:08,459
How will it rain in Summer?
752
01:01:25,667 --> 01:01:30,000
It's raining like she said.
753
01:01:30,750 --> 01:01:35,625
- It's raining like you said? - How is
it raining? Has she got special power?
754
01:01:35,667 --> 01:01:39,000
Of course, I knew this and
that's why brought her with me.
755
01:01:39,084 --> 01:01:45,875
The lord is within her. It's raining
heavily for the single word she uttered.
756
01:01:45,959 --> 01:01:50,167
- How is it raining as per your words?
- It's all a power aunty - What's power?
757
01:01:50,209 --> 01:01:52,209
Power is an energy.
758
01:01:52,417 --> 01:01:56,917
- She can also perform exorcism
- Is it?
759
01:01:57,042 --> 01:02:01,667
- Ya but not now
- Not now, at night.
760
01:02:01,959 --> 01:02:04,250
Yeah I do.
761
01:02:04,625 --> 01:02:09,542
Sports events set to happen for
the Pechi Amman Temple festival..
762
01:02:10,209 --> 01:02:12,209
Yeah, go on.
763
01:02:12,375 --> 01:02:13,459
Why is it crowded here?
764
01:02:13,750 --> 01:02:18,042
- Practice for sports events
- Good that you play too.
765
01:02:18,125 --> 01:02:21,042
- Do you like sports?
- Of course I do.
766
01:02:21,500 --> 01:02:26,292
I'll be a lawyer if I wear a coat to the court.
I'll be a player if I pad up to the ground!
767
01:02:34,292 --> 01:02:37,834
- What game is this?
- Get in and see. You'll know.
768
01:02:39,042 --> 01:02:42,375
- Advocate
- Do you play these games?
769
01:02:42,500 --> 01:02:45,000
I inquired. Seems he
is a great player.
770
01:02:45,084 --> 01:02:48,250
- Go on floors then - I told about
indoor games like chess and carrom.
771
01:02:48,417 --> 01:02:51,917
- Chess?
- Those are played on boards boss.
772
01:02:52,375 --> 01:02:56,084
This is of that kind too.
Paavada, when did you come?
773
01:02:56,167 --> 01:02:58,917
- Just came
- Why don't you play?
774
01:02:58,959 --> 01:03:02,292
- I need to pee - You'll naturally
pee if you get into the game.
775
01:03:02,459 --> 01:03:07,000
- We welcome the advocate from Chennai.
- Muruga!
776
01:03:07,542 --> 01:03:10,042
- Ask him to come too
- Murugan, come on to the stage.
777
01:03:12,125 --> 01:03:12,917
Excellent game!
778
01:03:13,167 --> 01:03:14,959
Aama Kunju, leave me.
779
01:03:15,292 --> 01:03:19,125
Are you brainless? Why did you tell
him about your playing skills?
780
01:03:19,250 --> 01:03:22,292
We'll be knocked out now.
781
01:03:22,375 --> 01:03:25,375
Das, do you have any
wise idea to escape?
782
01:03:25,500 --> 01:03:29,834
I ran away from this town because I
had no idea. Why are you asking me?
783
01:03:30,250 --> 01:03:32,875
- I got a super idea
- No need then.
784
01:03:33,542 --> 01:03:34,584
Listen.
785
01:03:35,125 --> 01:03:42,459
- Why don't we fight with each other? - Planning
to show off your valiance? They won't agree.
786
01:03:45,459 --> 01:03:49,625
Bro, will you allow us to
fight with each other?
787
01:03:51,209 --> 01:03:56,834
- Just we two - Boss, seems he'll
fight only if he has two opponents.
788
01:03:56,875 --> 01:04:03,042
You deaf idiot. I felt like
peeing, now feeling like pooing!
789
01:04:03,167 --> 01:04:06,459
Get up and enter the ground.
790
01:04:14,750 --> 01:04:18,334
- He is getting hit so much?
- He is like M.G.R.
791
01:04:18,584 --> 01:04:20,834
He'll hit back after
getting hit initially.
792
01:04:22,500 --> 01:04:24,500
Thrash him on my behalf too!
793
01:04:25,417 --> 01:04:27,792
He is getting hit.
He would hit back.
794
01:04:46,750 --> 01:04:51,459
Good that my face is not dirty!
795
01:04:51,584 --> 01:04:55,334
- Get off me!
- Pavada fight and save our pride!
796
01:04:55,584 --> 01:04:59,875
I'm unable to safeguard myself. How
will I keep up the pride of our town?
797
01:05:02,542 --> 01:05:10,250
- Tell your problem to the lord - 2 months ago, she
wake up from sleep and ran towards the graveyard.
798
01:05:10,834 --> 01:05:16,042
When I followed her, I found her
hanging upside-down in a tree.
799
01:05:18,125 --> 01:05:20,125
The lord has entered her body!
800
01:05:21,209 --> 01:05:24,792
Are you trying to chase me out?
I won't go.
801
01:05:24,834 --> 01:05:26,834
Save her somehow.
802
01:05:30,125 --> 01:05:31,084
I won't go.
803
01:05:31,167 --> 01:05:37,667
Don't beat me. It's paining. I
shall go and never return..
804
01:05:38,584 --> 01:05:41,292
She fainted! The lord
went off her body.
805
01:05:41,584 --> 01:05:45,000
What happened sister? Wake up.
806
01:05:45,250 --> 01:05:46,875
Sister, are you all right?
807
01:05:48,542 --> 01:05:49,042
Ghost?
808
01:05:50,834 --> 01:05:55,000
The lord entered your
body and did the magic!
809
01:05:55,125 --> 01:06:00,125
Oh lord, Pechi Amma!
810
01:06:08,500 --> 01:06:09,709
What is she doing?
811
01:06:13,584 --> 01:06:14,834
Not sleepy?
812
01:06:15,584 --> 01:06:18,084
Unable to sleep as
it's new place.
813
01:06:18,209 --> 01:06:21,417
Nope, I see some
fear in your face.
814
01:06:21,584 --> 01:06:24,125
Fear? In me?
815
01:06:24,417 --> 01:06:31,667
I'll anyway with this case. My side is so
strong - My side is strong too. I'll win too.
816
01:06:31,750 --> 01:06:35,667
You'll win too? How's that
possible to have two winners?
817
01:06:36,667 --> 01:06:41,750
Anyway, don't stand alone at night.
Evil powers may pass by.
818
01:06:42,959 --> 01:06:47,250
- Don't beat it! - You are the one
who'll get beatings from me. Fool!
819
01:06:54,375 --> 01:06:58,834
Hello, who is that? Come out.
820
01:07:03,084 --> 01:07:05,459
Seetha, what are you doing here?
821
01:07:08,042 --> 01:07:09,584
Nothing, just came.
822
01:07:12,250 --> 01:07:15,959
Who is with you? Ask him to come out.
Come out.
823
01:07:18,459 --> 01:07:22,084
He is Kaatumuthu's son isn't it?
What were you doing with him?
824
01:07:22,375 --> 01:07:26,417
We're in love with
each other sister.
825
01:07:26,750 --> 01:07:30,667
- Hope you know how both of your parents
would react - We are scared of it.
826
01:07:30,750 --> 01:07:35,292
- You should somehow talk to my dad for us
- Me?
827
01:07:35,375 --> 01:07:41,709
- No chance - Please sister, help me. You're
an advocate. They in fact worship you as god.
828
01:07:41,792 --> 01:07:46,834
God? If they come to know about this
relationship then they'll thrash me too.
829
01:07:48,334 --> 01:07:49,917
Get in bro, sit inside.
830
01:07:52,334 --> 01:07:56,042
Das, why are you scared?
Sir, where are we going to?
831
01:07:56,209 --> 01:07:59,250
- You didn't believe what they said
- Which one?
832
01:07:59,417 --> 01:08:02,875
You didn't believe when they said I
can finish off ten people at a time.
833
01:08:03,042 --> 01:08:05,042
- We're going for that
- I didn't get you!
834
01:08:05,084 --> 01:08:07,084
He's saying our
chapters are closed.
835
01:08:12,375 --> 01:08:16,084
I was scratching my leg without
knowing there is a sickle underneath.
836
01:08:16,250 --> 01:08:17,375
Come.
837
01:08:20,459 --> 01:08:21,334
Hold it.
838
01:08:29,542 --> 01:08:31,375
Is he targeting the mango?
839
01:08:33,209 --> 01:08:35,417
Look near the tree.
840
01:08:48,500 --> 01:08:50,084
Will he run that side again?
841
01:08:55,500 --> 01:08:57,875
- How was that? - Fair enough.
842
01:08:57,959 --> 01:08:58,959
How wast that bro?
843
01:08:59,292 --> 01:09:00,000
Super sir.
844
01:09:00,209 --> 01:09:02,125
Come on, come.
845
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
Why is he taking us along?
846
01:09:06,084 --> 01:09:08,084
Stop!
847
01:09:08,917 --> 01:09:13,334
Let them come. Come.
848
01:09:16,000 --> 01:09:17,417
Stab these fellows first.
849
01:09:18,167 --> 01:09:20,167
He ran away leaving us.
850
01:09:33,209 --> 01:09:34,417
Do you believe at least now?
851
01:09:35,042 --> 01:09:36,167
Yes I believe.
852
01:09:36,959 --> 01:09:42,542
- Why did you stab them? - They got
my relatives married to each other.
853
01:09:42,584 --> 01:09:47,917
- You should have killed the couple, isn't it?
- I should kill the ones who helped them.
854
01:09:48,667 --> 01:09:52,375
- You're right
- Will you keep quiet?
855
01:10:02,175 --> 01:10:07,842
Isn't one sickle enough to pose? Why
do you show off with so many sickles?
856
01:10:08,300 --> 01:10:11,217
Where are we headed to?
To the temple.
857
01:10:17,592 --> 01:10:20,050
What is this?
This a 'dough lamp'
858
01:10:20,175 --> 01:10:20,925
'Dough Lamp'?
859
01:10:21,008 --> 01:10:26,383
If you make a lamp out of this dough,
light it and pray with all your heart..
860
01:10:26,467 --> 01:10:32,550
..you will open your eyes to the lamp shining on
the person you love. Look, didn't I tell you.
861
01:10:33,592 --> 01:10:39,967
Both of you are from the same place and he has followed you, knowing
you are here. Both you and your father are very superstitious.
862
01:10:40,217 --> 01:10:44,383
Fine, we are from the same place.
You are an outsider right? Why don't you try?
863
01:10:44,383 --> 01:10:45,633
I don't believe in all these things.
864
01:10:45,967 --> 01:10:50,383
Come to the other side of the temple.
Ok. I shall be back soon.
865
01:12:00,967 --> 01:12:06,425
Come on dear, lets go
out for a snack break.
866
01:12:06,550 --> 01:12:12,383
I am the Robin Hood of this neighbourhood
and I shall make you my lady.
867
01:12:12,758 --> 01:12:18,883
At the sight of your beauty I
have had sleepless nights
868
01:12:18,967 --> 01:12:24,967
You have gone mad and I am here to cure your madness.
869
01:12:25,008 --> 01:12:30,758
Come on dear, lets go
out for a snack break.
870
01:12:30,883 --> 01:12:37,300
I am the Robin Hood of the neighbourhood
and I shall make you my lady.
871
01:13:01,258 --> 01:13:07,258
Allow me and I shall cook for you
872
01:13:07,383 --> 01:13:13,092
You don't have to flatter
me to make me fall for you
873
01:13:13,175 --> 01:13:19,425
Jingles from your bangles and
anklets fires up my heart
874
01:13:19,508 --> 01:13:24,925
Your wish is like that of an ant
wanting to swallow a sugarcane.
875
01:13:25,008 --> 01:13:30,925
In the open greenery allow this
lamb to put of his hunger.
876
01:13:30,967 --> 01:13:36,717
Come on dear, lets go
out for a snack break.
877
01:13:36,758 --> 01:13:43,342
I am the Robin Hood of the neighbourhood
and I shall make you my lady.
878
01:13:46,182 --> 01:13:51,550
Cook the deity's favourite dish and offer,
your prayers shall all be answered.
879
01:13:51,967 --> 01:13:57,758
All the guys will peep out from their hide
out to have a glance at their lady love.
880
01:13:57,842 --> 01:14:04,467
A sign with her eyes will light
up his life with happiness.
881
01:14:19,467 --> 01:14:25,133
Look at you like the monkeys dancing around,
to pounce on the orchard full of ripe fruits.
882
01:14:25,217 --> 01:14:31,217
Age will never be a bar, the
feeling will linger till old age.
883
01:14:31,300 --> 01:14:36,925
There is a party out there and everyone
will be there to get a look at me.
884
01:14:37,467 --> 01:14:42,925
All you have to do is show your real face
and the whole village will be scared off.
885
01:14:42,967 --> 01:14:48,925
Stop showing of with your big eyes
and chilli nose, you naughty girl.
886
01:14:48,967 --> 01:14:54,633
Come on dear, lets go
out for a snack break.
887
01:14:54,633 --> 01:15:00,967
I am the Robin Hood of the neighbourhood
and I shall make you my lady.
888
01:15:24,883 --> 01:15:31,300
What are your thoughts about the advocate girl, who
is here with you? What do you mean by that?
889
01:15:31,300 --> 01:15:35,008
Bro
He is asking about her behaviour?
890
01:15:35,925 --> 01:15:39,050
She is a very good girl. Why do you ask?
891
01:15:39,508 --> 01:15:43,217
I've heard the city girls are
little out of line. How is she?
892
01:15:43,550 --> 01:15:49,175
Who told you so? City girls
will be very outgoing.
893
01:15:49,300 --> 01:15:54,008
But if you try taking advantage
of that, they will get outraged.
894
01:15:54,092 --> 01:15:57,800
So what about her falling all over
you, while dancing early today?
895
01:15:58,175 --> 01:16:01,842
And she looks at you in a different way.
What is up with all that?
896
01:16:01,883 --> 01:16:07,842
So was I. She would have danced out
of happiness, experiencing the festive ambiance.
897
01:16:08,008 --> 01:16:12,092
I think he really doesn't
know her properly.
898
01:16:13,342 --> 01:16:15,717
Crack it up like that.
Hence, he is saying so.
899
01:16:17,092 --> 01:16:18,008
So, what to do now?
900
01:16:19,217 --> 01:16:22,883
Do I have to prove that she is an innocent
girl and not how you people think?
901
01:16:24,550 --> 01:16:26,550
Lets test her.
902
01:16:27,758 --> 01:16:34,300
I'll go talk to her and slowly grab her hand
and I'm sure she will slap me.
903
01:16:34,592 --> 01:16:38,925
What if she doesn't slap?
She will, for sure.
904
01:16:38,925 --> 01:16:40,675
What if she doesn't slap?
905
01:16:40,800 --> 01:16:47,467
If she doesn't, then I'll accept what you guys
are suspecting. You guys are going to loose.
906
01:16:52,425 --> 01:16:55,217
What are you upto Mellina?
Nothing much.
907
01:16:56,383 --> 01:16:59,133
I was just enjoying the breeze.
908
01:17:00,175 --> 01:17:04,800
Beautiful Village. Isn't it? Come lets move there and talk.
Let's go
909
01:17:05,883 --> 01:17:08,383
How about sitting here?
910
01:17:09,758 --> 01:17:14,258
I've seen such villages only while
traveling from Chennai to Trichy.
911
01:17:15,217 --> 01:17:18,258
Which is your native place?
912
01:17:18,300 --> 01:17:20,300
Kattur, near Trichy
913
01:17:20,383 --> 01:17:24,342
Near Trichy? Look at the coincidence.
914
01:17:24,925 --> 01:17:28,342
We are from the same village, have same
profession and share the same office too.
915
01:17:29,842 --> 01:17:33,383
Do you remember our first meet?
916
01:17:33,633 --> 01:17:37,550
First time? Odyssey? Landmark?
917
01:17:38,133 --> 01:17:44,383
Yes at Landmark. There too we both purchased
the "Kadhalukku Mariyaadhai" movie DVD.
918
01:17:46,925 --> 01:17:54,758
Since both of our tastes match,
back then itself I had a small....
919
01:18:15,800 --> 01:18:19,467
Advocate sir, so it went like
what we had predicted, isn't it?
920
01:18:19,800 --> 01:18:24,467
We know that this is how the
city girls are.
921
01:18:24,675 --> 01:18:27,592
Correct.
What are they saying Karthik?
922
01:18:28,383 --> 01:18:31,092
why did you behave like that?
923
01:18:31,175 --> 01:18:34,467
What are you saying?
They claimed you have wrong intentions.
924
01:18:34,592 --> 01:18:39,133
Wrong? What do you mean?
They said you have wrong attitude.
925
01:18:39,508 --> 01:18:40,633
So?
926
01:18:41,342 --> 01:18:45,467
So I tested if what they
were saying is right.
927
01:18:46,717 --> 01:18:51,800
You tested me?
Advocate sir, we know how these girls are.
928
01:18:52,008 --> 01:18:54,217
Shut up. What do you know about me?
929
01:18:54,342 --> 01:18:57,550
Loose your cool now, where as you
should have got angry then.
930
01:19:04,633 --> 01:19:06,633
Mellina, please let me explain.
931
01:19:07,175 --> 01:19:10,425
I came all this way trusting you.
932
01:19:10,883 --> 01:19:16,258
You are always with me and know me very well.
You should have defended me.
933
01:19:16,425 --> 01:19:18,592
Instead you team up with them and test me.
934
01:19:18,758 --> 01:19:23,133
I did that to prove them wrong.
Why do you have to prove it to them?
935
01:19:23,383 --> 01:19:25,383
Who are you to do so?
936
01:19:25,717 --> 01:19:32,800
It's wrong to speak ill about girls and you
did it to a girl whom you know. You...
937
01:19:35,675 --> 01:19:38,925
Is this how you would test ladies in your family?
Mellina you have misunderstood me.
938
01:19:39,008 --> 01:19:45,300
I've understood very well and I regret to have
shared an office space with a person like you.
939
01:19:45,550 --> 01:19:50,800
I feel ashamed to even fight with you.
I don't even like looking at you anymore.
940
01:21:01,158 --> 01:21:03,783
I can't keep idle. I
need to do something.
941
01:21:05,033 --> 01:21:06,242
Tea
942
01:21:07,367 --> 01:21:12,950
You look to be very depressed, whereas
she is busy working on that case.
943
01:21:13,158 --> 01:21:15,742
Looks like she
will win the case.
944
01:21:16,742 --> 01:21:19,783
What are you saying?
Yes. You too start working.
945
01:21:20,367 --> 01:21:24,533
I've never seen him go through these books.
What book is this?
946
01:21:30,492 --> 01:21:33,158
Are these not books?
Only cardboards?
947
01:21:33,367 --> 01:21:35,367
Put them back.
948
01:21:35,950 --> 01:21:39,533
Are these only to show off?
949
01:21:39,700 --> 01:21:43,200
No. Books are there but
I don't have them.
950
01:22:15,992 --> 01:22:22,658
Ravi, who was arrested in the land scam will be killed
in a planned encounter en route his way to the court.
951
01:22:24,089 --> 01:22:25,131
Hello!
952
01:22:34,617 --> 01:22:35,700
Get up.
953
01:22:41,075 --> 01:22:42,992
Why did you stop the vehicle?
Why are you pushing me down?
954
01:22:43,033 --> 01:22:47,658
Nothing will work out if you surrender
in the court. You escape from here.
955
01:22:47,783 --> 01:22:51,533
No, I'll not. You are doing a mistake.
Take me to the court.
956
01:23:00,408 --> 01:23:05,492
Aren't they asking you to escape?
Don't to want to live? Run now!
957
01:23:06,825 --> 01:23:08,742
Run I say!
958
01:23:34,867 --> 01:23:36,408
Waste two more bullets.
959
01:23:43,271 --> 01:23:44,146
Come.
960
01:23:44,367 --> 01:23:46,367
Stop there! Stop!
961
01:23:47,742 --> 01:23:49,325
Find out who that is.
962
01:23:52,158 --> 01:23:55,992
Ravi, who was arrested
in the ECR land scam,
963
01:23:56,075 --> 01:24:03,325
was killed in a fake encounter by Inspector Sampath.
I am being chased by him for recording the murder.
964
01:24:03,742 --> 01:24:10,617
Inspector Sampath will be responsible if
anything happens to me. Manoj for KM Channel.
965
01:24:47,685 --> 01:24:48,992
There he is.
966
01:24:49,075 --> 01:24:52,033
Leave me. Why are you hitting me.
Where is the DVD?
967
01:24:52,117 --> 01:24:54,617
Tell us where the DVD
is or prepare to die.
968
01:24:54,783 --> 01:25:00,325
I have placed the DVD in Kaadhalukku
Mariyadhai DVD in this shop
969
01:25:00,325 --> 01:25:05,992
What are you searching for sir? Where is
Kaadhaluku Mariyadhai DVD? We sold it to her.
970
01:25:15,617 --> 01:25:18,658
Where?
She just now used the lift.
971
01:25:18,700 --> 01:25:21,742
Can you recognize her? Yes
972
01:25:36,326 --> 01:25:36,826
Mellina
973
01:25:38,708 --> 01:25:39,875
I need to talk to you.
974
01:25:42,717 --> 01:25:44,384
What are you looking for?
Dheena?
975
01:25:44,571 --> 01:25:48,196
You always hide someone
when to talk like this.
976
01:25:48,376 --> 01:25:51,168
I was searching for the one in front of
whom you are planning to embarrass me!
977
01:25:52,204 --> 01:25:56,370
You seem to be still angry on me.
Angry? On you?
978
01:25:58,695 --> 01:26:01,028
It is not my mistake. It
was all because of them.
979
01:26:01,117 --> 01:26:03,700
Then? I came to apologise.
980
01:26:04,001 --> 01:26:07,835
Why did you peep into my room like a
thief , if you had come to apologise?
981
01:26:08,008 --> 01:26:09,508
Like a thief? Yes
982
01:26:09,940 --> 01:26:15,981
You came here to steal the points that I had worked for the
case and you bluff to me when I found that out. Hey Dheena!
983
01:26:16,092 --> 01:26:19,842
Where did you go without locking the
office?Can't you see unwanted people entering?
984
01:26:19,867 --> 01:26:23,867
I had closed the door properly.
Can you please move brother?
985
01:26:24,253 --> 01:26:29,503
Here it is. You were talking of him
is it? I was thinking of something else.
986
01:26:30,348 --> 01:26:33,639
Enough!You are acting too smart.
987
01:26:33,779 --> 01:26:37,196
Why did you want to steal her points?
It's the fear of losing the case.
988
01:26:37,342 --> 01:26:39,342
That's why he had come to steal.
989
01:26:39,533 --> 01:26:42,242
I can win this case even
without stealing your points.
990
01:26:42,367 --> 01:26:46,242
You are going to win over me is it? Don't even think of winning over
a meritorious student when you are struggled to clear your papers!
991
01:26:46,283 --> 01:26:51,367
This is your first and last case. I will
make you quit this job and leave this town!
992
01:26:51,408 --> 01:26:54,658
Let's see about that!
Super sister!
993
01:26:54,992 --> 01:26:57,783
Let's see!
994
01:26:58,440 --> 01:27:00,283
Extremely delighted!
995
01:27:00,506 --> 01:27:03,492
Greetings.
Welcome Assistant Commissioner.
996
01:27:03,617 --> 01:27:07,908
He is still an inspector. He will soon be the
Assistant Commissioner. That's why I am practicing.
997
01:27:08,075 --> 01:27:09,742
It doesn't seem to be!
998
01:27:09,867 --> 01:27:15,408
What happened? What more to
happen? It's all over the news.
999
01:27:18,700 --> 01:27:21,075
Why do you look at it as though
you don't know about it?
1000
01:27:21,075 --> 01:27:25,617
What does he know? He would've come to
collect the bribes as usual! The DVD...
1001
01:27:26,158 --> 01:27:28,283
Did you forget the DVD?
1002
01:27:31,325 --> 01:27:35,492
What happened to the DVD? It will be a serious issue if I
get involved directly. So I have informed Kasimedu Antony.
1003
01:27:35,575 --> 01:27:37,950
She escaped once and now
she is not in town.
1004
01:27:38,117 --> 01:27:42,825
Why do give excuses like women?
Won't you do your work properly?
1005
01:27:42,867 --> 01:27:46,075
These useless guys
are questioning me!
1006
01:27:47,700 --> 01:27:53,242
Why do you lose your temper? If anything goes
wrong, we have people to surrender on our behalf.
1007
01:27:53,408 --> 01:27:55,408
What about you?
1008
01:27:55,492 --> 01:28:00,658
So far you have done 14 encounters and out of
them 12 are murders. 13 including this one!
1009
01:28:00,700 --> 01:28:05,700
If the DVD is out, you cannot be in the
department. Are you threatening me?
1010
01:28:06,325 --> 01:28:09,908
No one can stop from me being
the Assistant Commissioner.
1011
01:28:10,033 --> 01:28:14,408
Bribing me doesn't mean you
can take me for granted.
1012
01:28:14,533 --> 01:28:17,908
I'm a cop and I can change my
actions accordingly at any time.
1013
01:28:18,408 --> 01:28:22,117
So stop playing your mind games.
Isn't it me who is at risk?
1014
01:28:22,575 --> 01:28:26,492
I know how to deal with it.
You guys can...
1015
01:28:28,908 --> 01:28:29,908
concentrate on your work.
1016
01:28:30,242 --> 01:28:35,242
Show off cop! Can't get the evidence
from a woman but you show off a lot.
1017
01:29:03,529 --> 01:29:05,033
What happened? Your sister is walking
instead of driving to office?
1018
01:29:05,075 --> 01:29:07,075
Is it? I am not aware of it.
1019
01:29:10,174 --> 01:29:12,632
Why are you coming by walk?
What happened to your vehicle?
1020
01:29:12,908 --> 01:29:15,158
On my way back from the court
the vehicle broke down.
1021
01:29:15,200 --> 01:29:18,158
So left it in the workshop
and I took the bus.
1022
01:29:18,376 --> 01:29:21,751
I'm very tired. Can you get me a coffee.
Sure.
1023
01:29:22,750 --> 01:29:23,375
Dheena.
1024
01:29:24,118 --> 01:29:24,618
Yes brother
1025
01:29:25,134 --> 01:29:27,967
Get me tea. How about
installing a stove in the office?
1026
01:29:27,992 --> 01:29:30,242
Both tea and coffee can be prepared.
We can save some money too.
1027
01:29:30,325 --> 01:29:32,325
No need. The smoke will
turn the walls black.
1028
01:29:32,738 --> 01:29:34,533
It won't be a good impression
in front of my clients.
1029
01:29:34,617 --> 01:29:40,033
Wait for few days. This office will be ours
and you can convert his room in to kitchen.
1030
01:29:40,200 --> 01:29:42,075
You can bring in your
stuffs and stay here.
1031
01:29:42,333 --> 01:29:46,166
Yes, wash and dry your clothes in
my room Why are you getting upset?
1032
01:29:46,258 --> 01:29:52,175
The case hearing is in another couple of days
and I'm going to win. Then you are free to go.
1033
01:29:52,300 --> 01:29:54,200
Why don't become
Dheena's assistant?
1034
01:29:54,325 --> 01:29:56,325
But he doesn't know
to make a coffee.
1035
01:29:56,367 --> 01:30:00,575
Don't take her side. Let
the hearing come in 2 days
1036
01:30:01,070 --> 01:30:02,283
Even I know the law.
1037
01:30:02,508 --> 01:30:03,967
What do you know about the law?
1038
01:30:03,992 --> 01:30:10,492
If one has to vacate the tenant from a room or
office by charging them with a nuisance case...
1039
01:30:11,158 --> 01:30:17,533
What are the procedures based on
section U S 101, 105 and 173?
1040
01:30:18,783 --> 01:30:19,908
I guess that's the only
law sections he knows.
1041
01:30:20,283 --> 01:30:26,283
These laws has been changed. Usually everyone gives
wrong answers but you ask the questions wrongly.
1042
01:30:26,658 --> 01:30:30,033
Changed? But when? It was applicable
during the time I was studying law.
1043
01:30:30,117 --> 01:30:35,158
It's been 5 years.
OK stop. I have to work on the case.
1044
01:30:35,577 --> 01:30:37,825
I hope you'll reach the station on time.
How many times will you remind me?
1045
01:30:38,075 --> 01:30:41,700
Isn't it Howrah express? Wait there,
I'll definitely come to pick you up. OK
1046
01:30:42,867 --> 01:30:45,283
Tell me
Advocate General Mr. RagaSurya
1047
01:30:45,283 --> 01:30:49,408
The guy who wrote the book on "transfer of general
properties" This guess might also be wrong.
1048
01:30:49,492 --> 01:30:50,950
Do you know him?
1049
01:30:53,408 --> 01:30:55,408
I'm going to meet him.
1050
01:30:56,533 --> 01:30:59,033
He has given me an appointment.
Today.
1051
01:30:59,658 --> 01:31:00,992
Why am I wasting my time on you?
1052
01:31:01,950 --> 01:31:06,908
Let me confirm the appointment.
Mr. Ragasurya? Karthik here.
1053
01:31:06,950 --> 01:31:08,950
Isn't he over acting?
1054
01:31:09,408 --> 01:31:10,742
Why is he calling me?
1055
01:31:11,200 --> 01:31:14,283
I am at your office. Why
are you calling me?
1056
01:31:15,033 --> 01:31:16,908
I was expecting you.
1057
01:31:17,700 --> 01:31:21,492
We got the appointment. Where are the
pointers Mr.Ragasurya gave us? Who is that?
1058
01:31:21,575 --> 01:31:23,992
Very good. Thank you.
1059
01:31:26,661 --> 01:31:27,703
Do not open it.
1060
01:31:29,033 --> 01:31:31,033
Why do you need that?
1061
01:31:32,300 --> 01:31:37,508
You keep quite. This one point is
enough, everything is crystal clear.
1062
01:31:38,200 --> 01:31:44,992
In 2 days, the whole court will laugh at those who laughed
at us. Wait here, I'll keep in in the locker and come.
1063
01:31:49,617 --> 01:31:52,242
Come on, let's go have a tea.
OK
1064
01:31:52,325 --> 01:31:54,325
Please make it quick.
1065
01:31:55,420 --> 01:31:57,211
What's happening here?
Nothing.
1066
01:31:57,558 --> 01:32:01,683
You can leave, there is no work for now.
OK. I'll order your coffee and leave.
1067
01:32:09,033 --> 01:32:10,533
Wasn't it a blue color file?
1068
01:32:13,033 --> 01:32:14,700
Wondering where he
would have kept it?
1069
01:33:05,742 --> 01:33:07,242
I wonder if there is
a spare key here.
1070
01:33:09,242 --> 01:33:10,992
Fraud!
1071
01:33:17,617 --> 01:33:20,742
Astrology file? You fraud!
1072
01:33:28,283 --> 01:33:32,242
Why is she calling now?
Something smells fishy!
1073
01:33:36,813 --> 01:33:38,855
I'm Mellina speaking.
Why are you sounding low?
1074
01:33:38,950 --> 01:33:40,950
Speak out.
I'm Mellina speaking
1075
01:33:41,200 --> 01:33:43,200
Mellina? What is it?
1076
01:33:43,536 --> 01:33:46,036
Can you come to the office?
Why now?
1077
01:33:46,158 --> 01:33:49,492
My dad is coming from native. So, do
you want me to empty my room for him?
1078
01:33:49,658 --> 01:33:51,992
I can't get out if
you won't come.
1079
01:33:52,200 --> 01:33:54,200
How is that?
1080
01:33:54,533 --> 01:33:56,533
I am in your room What?
1081
01:33:57,483 --> 01:33:58,483
You are in my room?
1082
01:33:58,724 --> 01:34:02,390
Any of my evidence goes
missing, you will be a goner.
1083
01:34:02,578 --> 01:34:05,119
Stop showing off.
How dare you mock at me?
1084
01:34:05,299 --> 01:34:11,049
Karthik, I don't have time to fight.
I got to pick up my father.
1085
01:34:11,467 --> 01:34:13,717
Come and open the door.
Accept your mistake.
1086
01:34:13,742 --> 01:34:15,450
Impossible
Then I'm hanging the call.
1087
01:34:16,008 --> 01:34:18,175
OK I accept, I did a mistake.
1088
01:34:18,200 --> 01:34:19,950
Then apologise. Impossible.
1089
01:34:20,107 --> 01:34:21,899
Then it's impossible for me too.
Cut the call.
1090
01:34:22,300 --> 01:34:24,092
Fine. Sorry.
1091
01:34:24,117 --> 01:34:29,450
Even if you apologies, a mistake is a
mistake and the law is same for everyone.
1092
01:34:29,533 --> 01:34:33,492
And as a punishment, you stay
there in the room whole night.
1093
01:34:39,633 --> 01:34:41,633
And now the power is too out!
1094
01:36:17,117 --> 01:36:19,742
Sir... Hello...
1095
01:36:38,367 --> 01:36:39,617
Are you out of your mind?
1096
01:36:40,992 --> 01:36:42,992
Daddy. How did you come?
1097
01:36:43,158 --> 01:36:48,325
You should have told me if you had work. I would
have taken a autorickshaw.Why trouble him?
1098
01:36:48,625 --> 01:36:52,125
That's not a problem sir.
Come dear, let's go home.
1099
01:36:53,428 --> 01:36:58,386
But my vehicle is in the workshop. I know.
Isn't that why you sent him to pick me?
1100
01:36:58,533 --> 01:37:01,117
Just a minute sir, I shall
lock the room and office.
1101
01:37:01,283 --> 01:37:05,492
There are lot of thieves around here.
Come dad, let's go.
1102
01:37:05,617 --> 01:37:07,617
Auto.
1103
01:37:09,700 --> 01:37:11,325
None of them are stopping.
1104
01:37:11,950 --> 01:37:15,867
No rickshaw is empty and if it's
empty, none of them are stopping.
1105
01:37:21,950 --> 01:37:28,117
He came to straight to me at the station, asked me
if I was Mellina's father and took me with him.
1106
01:37:28,242 --> 01:37:30,783
I wonder how did
he recognize me?
1107
01:37:30,908 --> 01:37:31,992
How did he find out?
1108
01:37:36,742 --> 01:37:39,200
Sir are you Mellina's dad?
Yes.
1109
01:37:44,158 --> 01:37:45,617
Finally we are home.
1110
01:37:46,325 --> 01:37:49,117
I shall leave.
Come have a cup of coffee. Tell him dear.
1111
01:37:49,158 --> 01:37:54,408
Let him leave. It must be getting late.
Yes, it's already late.
1112
01:37:54,617 --> 01:37:58,075
If not today, one day
you have to come. OK?
1113
01:37:58,283 --> 01:38:02,200
Thank him dear. If I thank
him, he will show off too much.
1114
01:38:02,325 --> 01:38:05,075
Stubborn girl, she won't thank.
1115
01:38:05,200 --> 01:38:08,367
By now, you would've got
drunk and passed out.
1116
01:38:08,492 --> 01:38:11,533
Huh, missed out the beer because of her!
Get lost.
1117
01:38:14,950 --> 01:38:15,825
Thank you.
1118
01:38:33,992 --> 01:38:40,533
Among the millions of women
in the world, I loved you
1119
01:38:41,658 --> 01:38:48,575
My life has totally changed
since the moment I saw you
1120
01:38:49,408 --> 01:38:56,825
Among the millions of men
in the world, I found you
1121
01:38:57,492 --> 01:39:03,950
And I want to
eternally be with you
1122
01:39:11,908 --> 01:39:18,908
Among the millions of women
in the world, I loved you
1123
01:39:19,700 --> 01:39:26,742
My life has totally changed
since the moment I saw you
1124
01:39:47,742 --> 01:39:55,492
I am the beast and you are my beauty
Together we shall make true love
1125
01:39:55,575 --> 01:40:03,242
Our lives are destined to be together Our
hearts understands the love for each other
1126
01:40:03,283 --> 01:40:10,825
The beauty that the world has not
seen I am excited to see in you
1127
01:40:10,950 --> 01:40:18,950
The intricacies that no one has uttered
ever I am amazed to hear from you
1128
01:40:19,242 --> 01:40:25,033
Every moment with
you feels fresh
1129
01:40:39,700 --> 01:40:47,450
In the middle of my deserted life You are
the freshness of a blossoming flower
1130
01:40:47,867 --> 01:40:55,075
Through every feature of your
body, I’ve glanced true beauty
1131
01:40:55,117 --> 01:41:02,700
My love breaks the shield in your
heart To live a life at peace
1132
01:41:02,825 --> 01:41:10,825
My life is resting on yours Like
the rainbow resting on the skies
1133
01:41:11,533 --> 01:41:15,533
Among the millions of women in the world, I love you
My life has totally changed since the moment I saw you
1134
01:41:15,658 --> 01:41:22,867
Among the millions of women
in the world, I love you
1135
01:41:23,575 --> 01:41:31,200
My life has totally changed
since the moment I saw you
1136
01:41:31,533 --> 01:41:39,075
Among the millions of men
in the world, I found you
1137
01:41:39,742 --> 01:41:45,408
And I want to
eternally be with you
1138
01:42:11,800 --> 01:42:12,883
What are you watching?
1139
01:42:14,050 --> 01:42:16,550
A debate show.
Like I don't know what you were watching.
1140
01:42:16,758 --> 01:42:19,508
Adult stuff right?
When you know it, why do you ask?
1141
01:42:20,300 --> 01:42:24,175
Welcome bro.
It's time to get high.
1142
01:42:25,044 --> 01:42:27,883
Have you ever fallen in love?
What sought of question is that?
1143
01:42:27,966 --> 01:42:30,300
I sincerely loved 15 girls.
1144
01:42:31,716 --> 01:42:33,841
Why did you spit now?
I was talking about love
1145
01:42:33,883 --> 01:42:39,883
What do you think I was talking about? If the girl
whom you love, loves you back then you can stop there
1146
01:42:40,008 --> 01:42:42,216
Understood? But what if the
girl doesn't love you back?
1147
01:42:42,300 --> 01:42:49,675
Right from Bindu to Joyce to Sowmya, none of them responded
to my love.And one fine day when I took the count...
1148
01:42:49,758 --> 01:42:54,175
I had fallen in love with 15 of them. I was
proud but heartbroken at the same time.
1149
01:42:54,425 --> 01:42:58,800
Tell me what was my mistake in this? The
mistake is mine, to have asked you this question.
1150
01:42:59,175 --> 01:43:02,675
Out of that 15, did you at
least love one sincerely?
1151
01:43:02,883 --> 01:43:05,591
I loved all the 15
of them sincerely.
1152
01:43:05,675 --> 01:43:07,466
What do you know about love?
1153
01:43:07,466 --> 01:43:11,300
You even don't know how to behave
with the girl next to you.
1154
01:43:11,633 --> 01:43:15,466
What are you saying? Do you
know how much I love Mellina?
1155
01:43:15,466 --> 01:43:16,633
What are you saying?
1156
01:43:17,091 --> 01:43:19,883
Before coming to this
office I have met her.
1157
01:43:19,925 --> 01:43:21,966
I liked here the moment
I saw her at Landmark.
1158
01:43:22,550 --> 01:43:25,466
That "Kadhalukku Mariyaadhai"
DVD is the symbol of my love.
1159
01:43:25,841 --> 01:43:28,425
Get that DVD and play it.
1160
01:43:28,466 --> 01:43:32,091
I fought with her, out of the ego that she
hid the fact that she too was an advocate.
1161
01:43:32,716 --> 01:43:36,675
I can't talk to her normally now a
days, how will I convey my love?
1162
01:43:36,716 --> 01:43:41,550
Don't worry. I am well known
for uniting lovers. How ?
1163
01:43:43,925 --> 01:43:47,425
This doesn't look like "Kadhalluku
Mariyaadai", seems like some cop story.
1164
01:43:47,466 --> 01:43:52,675
So I help the lovers to elope and they return
after having a kid. So problem solved.
1165
01:43:52,800 --> 01:43:54,300
I wonder what will
be she doing now?
1166
01:43:59,133 --> 01:43:59,758
Who is that?
1167
01:44:14,008 --> 01:44:15,883
It's her calling.
1168
01:44:16,841 --> 01:44:20,800
Hello.
Karthik come to my home immediately.
1169
01:44:21,300 --> 01:44:23,300
What is she telling?
She is asking me to come to her home.
1170
01:44:23,425 --> 01:44:29,383
She seems to be faster. You take Selvam with
you and start. I'll take care of things here.
1171
01:44:29,466 --> 01:44:33,675
Why are you taking me? He
snatched away that bottle too...
1172
01:44:37,883 --> 01:44:42,466
Yes Sethji, the house you asked
for is ready. You proceed.
1173
01:44:43,841 --> 01:44:46,966
Come in Tell me what is it?
1174
01:44:47,175 --> 01:44:48,258
No, come in.
1175
01:44:49,591 --> 01:44:50,675
Why is she calling inside?
1176
01:44:51,800 --> 01:44:56,425
What are you guys doing here?
How did you come?
1177
01:44:56,675 --> 01:45:01,466
They are in love and have eloped.
You must help us.
1178
01:45:01,633 --> 01:45:04,925
Yes, we have to do something.
What do you mean by 'we'?
1179
01:45:05,091 --> 01:45:06,216
Are you out of your mind?
1180
01:45:06,258 --> 01:45:10,175
They are immature but
aren't you mature enough?
1181
01:45:10,175 --> 01:45:12,466
Don't you know about their fathers?
Violent people!
1182
01:45:12,800 --> 01:45:15,091
They will butcher us.
Send them back home.
1183
01:45:15,425 --> 01:45:17,716
Dear please leave.
What do you mean?
1184
01:45:17,758 --> 01:45:20,091
They love each other sincerely.
1185
01:45:20,175 --> 01:45:22,883
They are threatening to suicide
if they can't be together.
1186
01:45:22,925 --> 01:45:24,300
How can we send them back?
1187
01:45:24,341 --> 01:45:26,383
So, for them should we die?
You chicken.
1188
01:45:26,383 --> 01:45:27,758
How can you break the
trust they have on us?
1189
01:45:27,841 --> 01:45:31,425
Yeah she is Jansi Rani. Go along
with her, she will help you guys.
1190
01:45:31,550 --> 01:45:34,425
If you can't help, leave it.
I'll take care. Where is Das?
1191
01:45:34,425 --> 01:45:36,050
There he is the brave heart.
1192
01:45:36,216 --> 01:45:38,216
Go with him and he shall put his
life on the line for your love.
1193
01:45:38,383 --> 01:45:41,133
I just said that earlier for
fun but you got serious!
1194
01:45:41,216 --> 01:45:44,925
Come Das, they have eloped
trusting that we'll help them.
1195
01:45:44,925 --> 01:45:45,925
So, it's our duty to help them.
1196
01:45:45,966 --> 01:45:51,466
Yes, you got to help us. Don't worry
Das, we will talk to their parents.
1197
01:45:51,925 --> 01:45:57,675
Are you nuts? You can't talk
to them, they will bash us up!
1198
01:45:59,800 --> 01:46:04,425
There cones Kaatamuthu!
He is going to kill us.
1199
01:46:04,466 --> 01:46:07,258
Who is he dear? Why is crying?
1200
01:46:07,383 --> 01:46:09,716
What are you doing
here at this hour?
1201
01:46:09,758 --> 01:46:13,258
Dad, this is Das. He was the one
who got us the office space.
1202
01:46:13,300 --> 01:46:17,258
and them? That is Seeta,
Das' sister. That is Saravanan.
1203
01:46:17,341 --> 01:46:23,008
They love each other but their families
are against them. Hence they have eloped.
1204
01:46:23,133 --> 01:46:29,925
Das is crying over thinking, how
to unite them. Isn't it? Yes.
1205
01:46:30,008 --> 01:46:32,800
Look at the love he
has for his sister.
1206
01:46:33,883 --> 01:46:38,216
Yes dad, their fathers are very cruel.
What are you saying?
1207
01:46:38,550 --> 01:46:41,716
Those who don't respect
Love aren't humans at all!
1208
01:46:41,966 --> 01:46:47,175
You guys have come to the right place. Karthik
and my daughter are the saviours of the law.
1209
01:46:47,300 --> 01:46:51,716
They will definitely help you
guys. Isn't it? Yes sir.
1210
01:46:51,800 --> 01:46:54,800
Das, don't worry about anything.
I am here.
1211
01:46:55,133 --> 01:46:57,383
I sacrifice myself to unite them.
Get lost.
1212
01:46:57,591 --> 01:47:00,425
You don't spare a little liquor and
you say you'll sacrifice your life?
1213
01:47:00,550 --> 01:47:05,341
Don't worry. No one can separate you.
We'll first get you married.
1214
01:47:05,466 --> 01:47:09,925
With your brother's blessing. Sir, if
I bless I'll loose my head. Is he a nut?
1215
01:47:09,966 --> 01:47:14,466
Fine, let the girl be here. Send the boy
with him. Rest we'll discuss in the morning.
1216
01:47:14,675 --> 01:47:18,091
OK dad.
I am sleepy. Let me go sleep.
1217
01:47:18,175 --> 01:47:21,050
Look at what your girl's
father did to us in his sleep!
1218
01:47:21,800 --> 01:47:25,758
Look these lovers!! Idiots!
1219
01:47:32,300 --> 01:47:35,383
Why is he here?
1220
01:47:35,425 --> 01:47:37,425
Do you know him?
1221
01:47:38,133 --> 01:47:40,133
I have seen him during
a chaos at the road.
1222
01:47:40,508 --> 01:47:44,008
I am feeling very scared.
When you think of Kaatamuthu?
1223
01:47:44,091 --> 01:47:46,091
No, when I think about you.
Why?
1224
01:47:46,508 --> 01:47:52,925
I know how they will ditch
me but you, I never know.
1225
01:47:52,973 --> 01:47:56,027
At this hour, why would
have she called him?
1226
01:47:56,550 --> 01:47:58,883
Might be she has seen
what's in the DVD.
1227
01:47:58,966 --> 01:48:02,675
My heart beat is rising!
Don't worry. You got to believe.
1228
01:48:02,716 --> 01:48:04,466
I definitely don't
have belief in you.
1229
01:48:04,508 --> 01:48:11,508
Karunakaran, by the time they find out and
do something, we should do something.
1230
01:48:14,008 --> 01:48:18,216
It's Kaatamuthu.
Why is he calling? Did he find out?
1231
01:48:18,258 --> 01:48:20,008
Switch the speakers on and talk.
1232
01:48:20,216 --> 01:48:24,008
If we have to save ourselves then
we will have to finish them.
1233
01:48:24,216 --> 01:48:26,216
Sir, both of them are advocates.
1234
01:48:26,800 --> 01:48:30,341
If they are advocate,
I am a Police.
1235
01:48:30,800 --> 01:48:37,383
They are outsiders here. If we
kill them, who will question?
1236
01:48:37,466 --> 01:48:42,383
I am there. you don't worry, We will
solve it in tomorrow's court session.
1237
01:48:42,758 --> 01:48:44,841
Be there at 10 O clock. OK.
1238
01:48:44,925 --> 01:48:47,091
Look at him, fixing up my death!
1239
01:48:52,133 --> 01:48:55,300
It's 9:50, no one is yet to be seen.
Why aren't they here yet?
1240
01:48:56,300 --> 01:48:58,050
Why do you look so tensed?
1241
01:48:58,633 --> 01:49:01,466
I'm going to argue my first
case, hence I am tensed.
1242
01:49:01,925 --> 01:49:05,008
It's only you who is tensed. Look at him.
He is very cool.
1243
01:49:05,133 --> 01:49:08,091
I hope he has argued in many
cases earlier. Who? Him?
1244
01:49:08,175 --> 01:49:12,258
He doesn't even know to spell 'court'.
He got his degree after many attempt.
1245
01:49:12,300 --> 01:49:14,383
He is used to loosing.
1246
01:49:15,258 --> 01:49:16,800
Are they laughing at me?
1247
01:49:16,883 --> 01:49:21,425
Hey, give me the paper where I
had noted the important points.
1248
01:49:23,716 --> 01:49:24,216
Give it.
1249
01:49:24,425 --> 01:49:26,925
Looks like he has
gathered lot of points.
1250
01:49:27,050 --> 01:49:30,216
Keep quite. There won't be any pointers
in that. I would be just an empty sheet.
1251
01:49:32,466 --> 01:49:36,258
Point no.1, point no..2 , point no.
3..Super
1252
01:49:36,508 --> 01:49:37,716
I don't think we will win.
1253
01:49:44,675 --> 01:49:49,216
Greetings. Sir is in the car. From
today morning his time is been bad.
1254
01:49:49,466 --> 01:49:51,841
He request to postpone
the hearing to tomorrow.
1255
01:49:51,883 --> 01:49:54,591
It's impossible. The
hearing is today.
1256
01:49:54,716 --> 01:49:57,550
Is it?Let me check with him.
1257
01:49:58,800 --> 01:50:03,383
Sir, it seems it
can't be postponed.
1258
01:50:07,050 --> 01:50:07,883
OK sir.
1259
01:50:09,133 --> 01:50:12,883
If he has to come for the hearing,
then you'll have to wear this.
1260
01:50:12,966 --> 01:50:15,800
What is this?
Black colour is not something he likes.
1261
01:50:15,925 --> 01:50:19,508
So you should remove the black coat
and wear this for the hearing.
1262
01:50:19,550 --> 01:50:22,550
What? I should wear
this and argue?
1263
01:50:23,091 --> 01:50:25,841
Sir, wearing that cloth is against the rule.
The rule is to argue wearing the black coat.
1264
01:50:26,258 --> 01:50:28,925
Then, wear this. Whats that?
1265
01:50:32,841 --> 01:50:35,925
Lay all your trust on the
bindi in her forehead.
1266
01:50:37,716 --> 01:50:39,675
Come on everybody. Lets go in.
1267
01:50:39,758 --> 01:50:44,591
Hail Kaatamuthu , who is in
Chennai for the hearing.
1268
01:50:44,716 --> 01:50:48,383
Hail Kaatamuthu.
1269
01:50:48,466 --> 01:50:50,133
How are you brother?
I'm fine. What about you?
1270
01:50:50,175 --> 01:50:52,675
I am fine. Why do you bring
so many people to the court.
1271
01:50:52,758 --> 01:50:58,341
What are you taking brother. If some fight
erupts, then we are his body guards.
1272
01:50:58,508 --> 01:51:01,591
They will approve the bail and lets us
go. How dare they ask us to get out?
1273
01:51:01,716 --> 01:51:04,508
They won't ask but will let us go.
Means?
1274
01:51:05,383 --> 01:51:07,550
They will postpone the hearing.
They whats the need for fighting?
1275
01:51:07,841 --> 01:51:12,258
Place the weapons back in the vehicle.
Let's start then.
1276
01:51:12,383 --> 01:51:13,800
Let's go brother.
1277
01:51:17,633 --> 01:51:19,175
Everything will be fine.
Don't worry,.
1278
01:51:21,133 --> 01:51:23,425
Kaatamuthu.
1279
01:51:34,758 --> 01:51:36,758
I don't know to read and write.
Place your hand.
1280
01:51:37,091 --> 01:51:37,966
Place my hands?
1281
01:51:38,050 --> 01:51:40,675
I will speak only the truth and
nothing apart form the truth.
1282
01:51:42,175 --> 01:51:46,091
Don't your trust me? I
am a man of my word!
1283
01:51:46,216 --> 01:51:49,841
Come to my hometown and inquire.
Didn't you tell them about me?
1284
01:51:49,925 --> 01:51:51,716
It's just a formality sir.
1285
01:51:52,800 --> 01:51:53,591
Move on.
1286
01:51:54,966 --> 01:51:57,133
Marudhu
1287
01:51:59,716 --> 01:52:01,550
There is he goes again.
1288
01:52:01,675 --> 01:52:04,175
He has fallen asleep.
Your honour...
1289
01:52:04,300 --> 01:52:06,091
as far as this case goes...
sit down please.
1290
01:52:06,383 --> 01:52:09,383
Why did he interrupt?
Look at him, posing like a beggar.
1291
01:52:09,675 --> 01:52:12,091
Please do something.
One moment.
1292
01:52:13,258 --> 01:52:15,550
This is going to take a while.
1293
01:52:16,133 --> 01:52:17,841
I'm helpless!
1294
01:52:20,466 --> 01:52:23,133
Dear God! Sir, my
name is Marudhu.
1295
01:52:23,216 --> 01:52:26,966
He already called your name out thrice.
Tell me the matter. OK
1296
01:52:27,300 --> 01:52:33,008
Sir, his forefather's forefather and
their forefather's forefather's
1297
01:52:33,258 --> 01:52:37,008
and their forefather's grandfather's
wife's child is my forefather.
1298
01:52:37,758 --> 01:52:44,341
And I request you to tell him that the land
owned by them belongs to this Marudhu.
1299
01:52:46,341 --> 01:52:54,175
No, my forefather's forefather and
their forefather's forefather's
1300
01:52:54,175 --> 01:52:56,925
forefather's forefather and their forefather's
forefather's daughter's first husband is my forefather.
1301
01:52:56,966 --> 01:52:58,883
Tell him that we are
entitled to that land.
1302
01:53:00,925 --> 01:53:04,341
When the lawyer eats a chilly
will the judge have a dessert?
1303
01:53:04,425 --> 01:53:08,216
Dogs are jobless and they
don't have time to spare!
1304
01:53:10,383 --> 01:53:12,383
Are you brothers?
1305
01:53:12,591 --> 01:53:14,341
We are in laws! How?
1306
01:53:14,383 --> 01:53:18,633
His forefather's forefather and their
forefather's forefather's son and...
1307
01:53:18,758 --> 01:53:26,633
My forefather's forefather and their forefather's forefather's
daughter were married. So he is my in law. I swear.
1308
01:53:26,758 --> 01:53:28,758
Please wait.
1309
01:53:30,758 --> 01:53:32,758
He is tired so soon?
1310
01:53:32,800 --> 01:53:33,300
Tell me.
1311
01:53:33,341 --> 01:53:36,050
We are the oldest lineage.
How?
1312
01:53:36,091 --> 01:53:39,841
My forefather's fathers's....
Stop it. Tell me the matter .
1313
01:53:40,008 --> 01:53:44,258
My forefather's father's wife had 5 husbands.
My forefather was born to the first husband.
1314
01:53:44,425 --> 01:53:46,425
His forefather was born
to the fifth husband.
1315
01:53:46,633 --> 01:53:50,091
So am I not the eldest lineage.
Shouldn't the land belong to me?
1316
01:53:50,341 --> 01:53:55,550
His forefather may be the son to the first husband,
but my father is the first son of the fifth husband.
1317
01:53:55,716 --> 01:53:59,008
In that case, am I not
the eldest in lineage?
1318
01:53:59,175 --> 01:54:02,716
How can one know which child was born to
which father? Is there any proof for that?
1319
01:54:03,466 --> 01:54:04,591
There is, your honor!
1320
01:54:06,925 --> 01:54:12,466
The oldest granny of that town,
Veeramma can stand witness.
1321
01:54:12,966 --> 01:54:15,425
Who is that Veeramma?
She is the oldest granny in our village.
1322
01:54:16,758 --> 01:54:20,966
I thought she was dead.
She has defied death for seven times.
1323
01:54:21,383 --> 01:54:22,883
What is she doing?
1324
01:54:23,258 --> 01:54:26,050
Why didn't you tell me of this earlier?
Will we lose?
1325
01:54:26,716 --> 01:54:27,841
Let's see what the witness says.
1326
01:54:40,925 --> 01:54:44,716
Tell me granny. Isn't Marudhu's
lineage the eldest in your village?
1327
01:54:45,466 --> 01:54:50,091
Tell them clearly that the rightful
owner of that land is Marudhu.
1328
01:55:11,258 --> 01:55:13,258
Looks like she is
rearing pigeons.
1329
01:55:17,341 --> 01:55:19,591
Ms.Mellina, What is
the granny saying?
1330
01:55:20,175 --> 01:55:23,091
She says that Marudhu's
lineage is the eldest.
1331
01:55:23,800 --> 01:55:30,466
Objection, your honor. They are trying
to deceive us by bringing a dumb granny.
1332
01:55:30,675 --> 01:55:34,175
Since the granny is not in her senses,
we cannot consider her as a witness.
1333
01:55:34,258 --> 01:55:39,800
No, your honor. This granny is the oldest in
the village and hence knows about the lineage.
1334
01:55:39,841 --> 01:55:44,841
It can very well be confirmed that my petitioner
is the eldest considering her witness.
1335
01:55:44,925 --> 01:55:52,466
We cannot consider her as the prime witness. I can also
bring such witnesses for which I request some time.
1336
01:55:52,591 --> 01:55:58,591
First I need to get rid of this case. I am scheduling
the hearing of this case to the 23rd of this month.
1337
01:55:58,800 --> 01:56:00,800
The court is adjourned.
1338
01:56:05,841 --> 01:56:08,966
Who ever thought that this granny
would be making dog voices!
1339
01:56:09,133 --> 01:56:16,008
That was why they had postponed the hearing.
I should give her a handful of chilly...
1340
01:56:16,091 --> 01:56:18,091
and feed her so that she
will start speaking!
1341
01:56:18,133 --> 01:56:24,425
And there was a man to bring her like a sacred
deity. We should drown her in the river.
1342
01:56:24,550 --> 01:56:29,341
We still have a week's time. You can
visit your native and come back.
1343
01:56:29,466 --> 01:56:35,050
We are going to go sight seeing here for a week,
finish the case and then return to our village.
1344
01:56:35,296 --> 01:56:39,550
Which way should we take to the sea?
Take anyway, you will reach the sea.
1345
01:56:39,675 --> 01:56:42,550
Shall I ask a few henchmen
to kill that granny?
1346
01:56:42,633 --> 01:56:45,841
She will die on her way to the village.
Why do you want 10 men for that?
1347
01:56:48,008 --> 01:56:49,383
Take 8 men along with you!
1348
01:56:49,550 --> 01:56:51,383
It will be a murder case.
1349
01:56:51,550 --> 01:56:53,550
We will take care of that.
What bother's you?
1350
01:56:54,466 --> 01:56:57,716
OK. Go back to your native.
Please be back on 23rd.
1351
01:56:57,758 --> 01:57:02,716
Go back? We didn't go sight seeing when we came the
last time and all my boys were upset about that!
1352
01:57:02,800 --> 01:57:05,675
We will go sight seeing this time, finish
the case and then go back to the village.
1353
01:57:05,925 --> 01:57:07,925
Until then?
We'll be here in Chennai.
1354
01:57:14,050 --> 01:57:16,050
Why is she calling me?
1355
01:57:16,466 --> 01:57:16,966
Hello.
1356
01:57:17,383 --> 01:57:21,883
It's the love anniversary of Seeta Saravanan
and she want to buy some clothes.
1357
01:57:22,275 --> 01:57:24,858
Seeta wants to go out.
1358
01:57:24,883 --> 01:57:28,800
Both of you can go out forever. Are
you nuts? If Kaatamuthu sees us...
1359
01:57:29,050 --> 01:57:31,050
... he will chop us.
Don't you know that?
1360
01:57:31,841 --> 01:57:35,258
Ask her to go home.
I'll come and discuss.
1361
01:57:37,466 --> 01:57:39,758
He says not to go out anywhere.
He is scolding us.
1362
01:57:39,883 --> 01:57:43,008
Please sister. Just this one time.
No.
1363
01:57:43,091 --> 01:57:47,216
No Seeta.
Please sister. You can do it.
1364
01:57:47,300 --> 01:57:49,758
Fine we will go out. But
Karthik must not know of this.
1365
01:57:51,258 --> 01:57:53,008
Why is it whistling at us?
1366
01:57:53,675 --> 01:57:55,341
What are you searching for?
1367
01:57:55,633 --> 01:57:58,758
How dare you!
1368
01:58:03,966 --> 01:58:05,633
It's Kaatamuthu!
1369
01:58:06,841 --> 01:58:07,925
Wait, I'll be back.
1370
01:58:12,175 --> 01:58:15,258
What are you doing here?
How dare you! What's the problem?
1371
01:58:15,341 --> 01:58:18,966
He has some weapon with him.
1372
01:58:19,050 --> 01:58:22,216
Please give all your weapons here. They
will give it back when you are leaving.
1373
01:58:22,425 --> 01:58:24,758
Please go keep it and come.
1374
01:58:25,050 --> 01:58:31,216
What are you doing here? We need to buy a vessel
for Panchayat and also some clothes for Saravanan.
1375
01:58:31,341 --> 01:58:37,133
Oh is it? You carry on with your work. I have a
meeting with a client. Call me if you need any help.
1376
01:58:37,258 --> 01:58:40,758
You please carry on with your work. Why
do you keep talking to a noseless guy?
1377
01:58:40,883 --> 01:58:44,341
Oh my God! Look here.
1378
01:58:44,466 --> 01:58:46,258
Oh my God!
1379
01:58:48,716 --> 01:58:50,091
Why do you shout in my ears?
1380
01:59:05,466 --> 01:59:06,841
What is this?
1381
01:59:07,008 --> 01:59:10,758
Please check them.
1382
01:59:21,925 --> 01:59:24,425
This an escalator.
1383
01:59:24,466 --> 01:59:29,050
This will take you upstairs if you stand carefully,
if not it will take you to the heavenly abode.
1384
01:59:29,216 --> 01:59:34,008
You don't use these stairs. It will be damaged if
you use and we might have to compensate for that!
1385
01:59:34,133 --> 01:59:36,341
You use the normal stairs.
1386
01:59:36,425 --> 01:59:37,466
Don't leave me and go.
1387
01:59:38,258 --> 01:59:41,591
My dhoti! You gown is
covering you up. So don't worry.
1388
01:59:41,800 --> 01:59:43,216
This seems to go up
even if I get down!
1389
01:59:43,300 --> 01:59:45,591
Can you see the skies
inside the building? Yes!!!
1390
01:59:45,716 --> 01:59:48,633
My dhoti!
1391
01:59:49,466 --> 01:59:52,383
I can't find it!
1392
01:59:53,008 --> 01:59:55,508
Follow them. Go
inside the street.
1393
01:59:55,591 --> 01:59:57,383
It's a narrow street. The
vehicle will not go inside.
1394
01:59:58,675 --> 01:59:59,550
Tell me Karunakaran.
1395
02:00:00,091 --> 02:00:01,258
We missed that girl.
1396
02:00:01,466 --> 02:00:06,466
I followed her and she went through a
narrow street and... Hang up the phone.
1397
02:00:10,383 --> 02:00:13,925
Isn't that Mellina sister?
Yes.
1398
02:00:14,091 --> 02:00:16,091
Hey Mellina!
1399
02:00:18,300 --> 02:00:19,633
She has come without
informing me.
1400
02:00:22,258 --> 02:00:23,550
Why is he calling now?
1401
02:00:26,258 --> 02:00:27,383
She is not even
picking the call.
1402
02:00:31,942 --> 02:00:34,775
The trial room is there.
1403
02:00:34,800 --> 02:00:38,216
You cannot change here.
Please sir.
1404
02:00:40,883 --> 02:00:44,091
Who are you? How dare
you come into my room?
1405
02:00:44,258 --> 02:00:49,883
You bloody nonsense. Stop there! Are
you behaving according to your age?
1406
02:00:49,966 --> 02:00:52,216
See what I my husband
is going to do to you!
1407
02:00:54,758 --> 02:00:56,841
Raju. Put clothes on that dummy.
1408
02:01:00,466 --> 02:01:01,466
Hey Mellina.
1409
02:01:01,841 --> 02:01:03,841
Oh my god! He is here!
1410
02:01:04,050 --> 02:01:05,675
We'll get a mobile first.
1411
02:01:06,883 --> 02:01:10,091
There she goes.
Come let's go there fast.
1412
02:01:10,175 --> 02:01:16,425
This is the roof of Chennai. He is the husband of
that lady. All jobless people will be roaming here.
1413
02:01:16,633 --> 02:01:19,300
It's not only that.....
1414
02:01:19,466 --> 02:01:22,758
We have come in the wrong way.
Let's go that way.
1415
02:01:23,133 --> 02:01:26,800
You only brought us this side. But a talking
doll is present over there. Did you notice?
1416
02:01:27,341 --> 02:01:30,966
A talking doll? Look at the
marvels happening in a city.
1417
02:01:44,175 --> 02:01:47,591
Excuse me.
1418
02:01:48,216 --> 02:01:50,550
Uncle can you please move?
1419
02:01:52,175 --> 02:01:54,175
This is how you open.
Oh this is the way is it!
1420
02:01:55,008 --> 02:01:57,008
These guys are staring at me!
1421
02:01:57,091 --> 02:01:58,133
It was for fun!
1422
02:01:59,133 --> 02:02:01,883
These stupid guys
stand and urinate!
1423
02:02:14,091 --> 02:02:16,091
This tribal does not even
know how to open the door.
1424
02:02:16,216 --> 02:02:21,216
You wanted to kill me off is it? Why did you bring them out?
Do you have any sense? It wasn't me who brought them out.
1425
02:02:21,341 --> 02:02:25,091
It is all Mellina's work. She is not even
picking my call. I am searching for her!
1426
02:02:30,841 --> 02:02:32,466
There they are.
1427
02:02:32,716 --> 02:02:35,800
When will the door open?
1428
02:02:43,841 --> 02:02:45,841
He stands like a 7 foot statue.
1429
02:02:54,800 --> 02:02:57,091
How dare you!
1430
02:02:58,300 --> 02:03:00,341
Uncle! Run now!
1431
02:03:00,383 --> 02:03:02,675
What is the problem?
Nothing.
1432
02:03:03,050 --> 02:03:06,008
How dare you place your hands on me? I
don't care who you are. This is my lawyer.
1433
02:03:06,258 --> 02:03:08,133
I'll thrash your face.
1434
02:03:08,716 --> 02:03:13,425
He was the one who pushed first.
You leave.
1435
02:03:13,508 --> 02:03:16,841
How dare you stare at us?
1436
02:03:17,675 --> 02:03:19,841
Are you coming along? Yes.
1437
02:03:19,883 --> 02:03:22,216
Thank god I didn't get angry.
1438
02:03:23,925 --> 02:03:25,050
Go that side.
1439
02:03:25,091 --> 02:03:29,175
Somewhere here I saw a shirt for
Saravanan. That one may be..
1440
02:03:29,466 --> 02:03:32,008
It is this shop.
1441
02:03:32,091 --> 02:03:35,050
Come let's go inside.
1442
02:03:35,216 --> 02:03:38,925
Sir is coming inside.
Be careful.
1443
02:03:42,300 --> 02:03:44,300
Uncle.
Hi. What are you doing here?
1444
02:03:44,508 --> 02:03:47,758
My friend is getting married.
Came along with her.
1445
02:03:47,841 --> 02:03:51,591
Your father is here.
Yes Uncle. I had informed him.
1446
02:03:51,633 --> 02:03:54,675
Good that you informed.
This is my relative.
1447
02:03:54,800 --> 02:03:56,383
I was the one who named her.
1448
02:03:58,133 --> 02:04:02,383
Can you check if that shirt
will suit Saravanan?
1449
02:04:02,925 --> 02:04:06,591
No. That will not suit.
1450
02:04:07,466 --> 02:04:10,050
She knows it correctly.
You know the shirt size is it?
1451
02:04:10,175 --> 02:04:12,425
What happened?
Nothing uncle.
1452
02:04:12,466 --> 02:04:14,466
You carry on dear. OK Uncle.
1453
02:04:14,633 --> 02:04:18,258
Looks like nothing will suit here.
Let's look for another shop.
1454
02:04:21,175 --> 02:04:24,300
Do you have any sense?
She is not to be blamed.
1455
02:04:24,425 --> 02:04:28,091
How many times do I have to tell you not
to take them out? What is the issue now?
1456
02:04:28,675 --> 02:04:30,675
Why are you showing
off too much?
1457
02:04:32,800 --> 02:04:34,800
What are you doing?
1458
02:05:02,317 --> 02:05:09,400
The cable tv is with house next door, the opposite
one and upstairs as well. Do you have too?
1459
02:05:09,525 --> 02:05:13,358
Why have you started to advertise mom?
This is the only work I haven't done so far.
1460
02:05:14,817 --> 02:05:17,025
Have you come alone?
What about dad?
1461
02:05:17,733 --> 02:05:19,650
So you'll allow only
if dad comes along?
1462
02:05:19,942 --> 02:05:21,358
Take your hand off.
1463
02:05:22,073 --> 02:05:24,573
Why have you come?
Why are you so harsh?
1464
02:05:24,817 --> 02:05:27,442
I've come to attend Kanchana's marriage.
Kanchana?
1465
02:05:28,025 --> 02:05:31,775
Nothing to wonder.
Kanchana, our neighbor.
1466
02:05:31,983 --> 02:05:34,733
The bridegroom belongs to Chennai.
I'm here to attend her marriage.
1467
02:05:34,858 --> 02:05:39,608
Get back to home in the evening. We need to
meet an important person. Important person?
1468
02:05:40,009 --> 02:05:42,717
Who do you know in Chennai?
Is there no one here?
1469
02:05:42,900 --> 02:05:45,150
Don't keep on talking.
Go and get ready.
1470
02:05:46,650 --> 02:05:51,108
Why have you brought me here mom?
Let me get down.
1471
02:05:51,150 --> 02:05:52,733
Do you know whose house it is?
1472
02:05:53,608 --> 02:05:55,942
Why is he continuously talking?
1473
02:05:56,150 --> 02:05:57,942
Why are you getting in?
1474
02:05:58,025 --> 02:06:01,150
Sister, Karthik and
his mom have come.
1475
02:06:01,233 --> 02:06:07,150
Dad told me to visit this place
before returning. Pay for the auto.
1476
02:06:07,650 --> 02:06:12,608
You never told me
Come, get in.
1477
02:06:15,067 --> 02:06:18,358
Come, be seated.
1478
02:06:20,858 --> 02:06:23,567
Is everyone doing well at home?
Yeah all are fine.
1479
02:06:23,900 --> 02:06:29,108
I've come here to attend a wedding. Thought
of visiting your home before returning.
1480
02:06:29,733 --> 02:06:33,817
Only after you told over phone, I came to
know that he is the one principal said.
1481
02:06:36,692 --> 02:06:39,233
He never told anything to us.
1482
02:06:39,692 --> 02:06:43,233
I came to know through his friend Selvam
What can we do?
1483
02:06:43,650 --> 02:06:47,733
Thought both will share good wavelength, being
advocates. But that itself is a trouble.
1484
02:06:48,608 --> 02:06:52,108
I've never seen your daughter. Is
she at home? Can you call her?
1485
02:06:52,567 --> 02:06:55,442
Mellina, serve coffee to them.
1486
02:06:56,858 --> 02:06:57,400
Okay dad.
1487
02:07:07,025 --> 02:07:08,442
I'm Karthik's mom.
1488
02:07:10,775 --> 02:07:11,483
Take it.
1489
02:07:19,650 --> 02:07:20,317
Take.
1490
02:07:22,400 --> 02:07:27,317
I knew. Though I haven't seen before, the
girl I fixed for you must be beautiful!
1491
02:07:28,317 --> 02:07:30,025
He is so ignorant!
1492
02:07:31,275 --> 02:07:34,942
Even during college days,
for writing a paper,
1493
02:07:35,275 --> 02:07:38,400
What's that? What mom?
1494
02:07:38,525 --> 02:07:39,483
Five or six times?
1495
02:07:39,775 --> 02:07:42,775
Yeah, you call it attempt.
1496
02:07:42,983 --> 02:07:47,025
How many times? six?
Three mom. Saying that in low voice!
1497
02:07:47,275 --> 02:07:49,942
He somehow cleared
in 3 attempts.
1498
02:07:50,067 --> 02:07:51,400
What's wrong with him?
1499
02:07:51,650 --> 02:07:55,233
You should feel lucky to
have such a son, gem!
1500
02:07:55,483 --> 02:07:58,983
So intelligent? Is he?
1501
02:07:59,233 --> 02:08:01,900
Let's move.
Happy that you visited our home.
1502
02:08:02,275 --> 02:08:05,025
Don't feel bad. It's
my daughter's life.
1503
02:08:05,358 --> 02:08:08,525
I can't help if
she doesn't like.
1504
02:08:11,317 --> 02:08:13,317
Sir, we shouldn't force.
1505
02:08:13,983 --> 02:08:15,442
My dad says this often..
1506
02:08:15,525 --> 02:08:18,150
For humans, birth,
death and marriage..
1507
02:08:18,150 --> 02:08:22,608
..all the three are prewritten by
the almighty even before we're born.
1508
02:08:23,442 --> 02:08:26,192
we can never predict it.
1509
02:08:26,525 --> 02:08:28,775
Let it happen as per fate.
1510
02:08:31,858 --> 02:08:33,692
Are you looking for
alliance elsewhere?
1511
02:08:34,108 --> 02:08:36,483
An family is expected
to visit us next week.
1512
02:08:37,358 --> 02:08:41,567
Your daughter will fit in a
beautiful family. May I leave?
1513
02:08:42,983 --> 02:08:48,567
I'm leaving Mellina. Everything
will go on well. See you.
1514
02:08:48,775 --> 02:08:50,442
What else? Move.
1515
02:08:58,525 --> 02:08:59,608
Nice family, isn't it?
1516
02:09:00,782 --> 02:09:06,400
Things will happen as per fate.
No use in worrying.
1517
02:09:09,733 --> 02:09:12,108
Karthik, it's getting late.
Eat and sleep.
1518
02:09:13,025 --> 02:09:15,733
Smile dear. I'm leaving.
Make a move.
1519
02:09:28,567 --> 02:09:32,650
I cherish your
presence everyday.
1520
02:09:32,733 --> 02:09:37,192
Yet I feel like losing you.
1521
02:09:37,650 --> 02:09:41,775
My heart is filled
with love for you
1522
02:09:41,858 --> 02:09:46,692
Yet, I am speechless to express.
1523
02:09:46,817 --> 02:09:51,483
I express myself to
you all day long.
1524
02:09:51,525 --> 02:09:55,442
Yet I forget my presence
1525
02:09:55,650 --> 02:10:04,150
The world without you,
is a world of darkness.
1526
02:10:09,650 --> 02:10:13,733
I cherish your
presence everyday.
1527
02:10:14,192 --> 02:10:18,400
Yet I feel like losing you.
1528
02:10:18,483 --> 02:10:22,900
My heart is filled
with love for you
1529
02:10:22,983 --> 02:10:27,942
Yet, I am speechless to express.
1530
02:10:45,733 --> 02:10:49,817
You are rooted in my heart.
1531
02:10:50,150 --> 02:10:54,858
Like a ship anchored
to the shore.
1532
02:10:54,983 --> 02:10:59,108
Even your tears create
the beauty of colours
1533
02:10:59,150 --> 02:11:03,733
Like the sun rays
hitting raindrops
1534
02:11:03,858 --> 02:11:08,358
This journey of my life...
1535
02:11:08,442 --> 02:11:12,983
is at stake because
of my love for you.
1536
02:11:13,067 --> 02:11:22,442
You make me wait eternally just
to feel your magical presence
1537
02:11:44,817 --> 02:11:46,233
I want to thrash him.
1538
02:11:46,400 --> 02:11:49,442
Be patient. Let's get
permission from the lord.
1539
02:11:49,525 --> 02:11:51,150
Ask the lord to make it fast.
1540
02:11:51,233 --> 02:11:52,775
Dheena, what happened?
1541
02:11:53,108 --> 02:11:57,983
They came to know about the love matter.
Das got caught. You escape.
1542
02:12:00,108 --> 02:12:01,608
Oh lord!
1543
02:12:05,025 --> 02:12:07,233
Mellina, come here.
1544
02:12:09,108 --> 02:12:15,400
We shall go to theater and then beach
If Mellina sees us, we'll be in trouble.
1545
02:12:15,483 --> 02:12:18,358
So beautiful!
1546
02:12:18,650 --> 02:12:20,650
What happened?
1547
02:12:21,567 --> 02:12:24,692
Get up. How dare you capture girls?
Give the phone.
1548
02:12:24,733 --> 02:12:27,233
Give that phone.
I'll knock you down.
1549
02:12:27,275 --> 02:12:30,942
I am goner! I am dead!
1550
02:12:31,067 --> 02:12:38,067
Please say the truth and save me from
these people unlike that cheater!
1551
02:12:38,358 --> 02:12:41,858
He is Paavada, isn't it?
1552
02:12:42,442 --> 02:12:44,442
Don't you know?
Why are you beating him?
1553
02:12:48,108 --> 02:12:50,067
I'm Saravanan. This
is my wife, Seetha.
1554
02:12:50,192 --> 02:12:54,983
We purchased a new home from Haridas Real
Estate the very next day of our marriage.
1555
02:12:55,192 --> 02:13:00,858
In just one year, we got a beautiful girl baby.
My husband got placed in a reputed firm too.
1556
02:13:01,067 --> 02:13:06,025
They're so lucky builders! Best place to
purchase plot or home is Haridas Real Estate.
1557
02:13:06,108 --> 02:13:12,108
Haridas, a bypass for new homes.
I guarantee you all!
1558
02:13:13,358 --> 02:13:16,067
What are you looking there?
You come here.
1559
02:13:16,150 --> 02:13:20,358
Can't you behave properly in a public bus?
Trying to show heroism?
1560
02:13:21,858 --> 02:13:24,358
Are you lovers? Yes sir.
1561
02:13:24,483 --> 02:13:26,525
I would have set them ablaze
when I saw in theater.
1562
02:13:26,567 --> 02:13:31,192
But since they haven't got married yet,
I'm to take him to town and set ablaze.
1563
02:13:31,317 --> 02:13:33,983
Don't you feel pity on me?
1564
02:13:34,067 --> 02:13:38,358
They claim that I've hidden
Saravanan and Seetha in Chennai.
1565
02:13:38,608 --> 02:13:43,400
We did it all three together.
Don't you know?
1566
02:13:43,567 --> 02:13:46,192
Ask him to say whether he knows.
I'll say then.
1567
02:13:46,275 --> 02:13:48,733
Don't you know? Nope.
1568
02:13:48,817 --> 02:13:50,233
I don't know too.
1569
02:13:50,275 --> 02:13:54,483
Like my granny said, no
advocate speaks the truth!
1570
02:13:55,150 --> 02:13:56,608
Catch him.
1571
02:14:00,067 --> 02:14:03,442
Mr. Karthik, didn't we
drink together that day?
1572
02:14:03,525 --> 02:14:07,692
Didn't I tell about the lovers? Didn't you
spit on me for it? Didn't she call then?
1573
02:14:07,983 --> 02:14:12,067
Didn't we go?
You confess that you didn't.
1574
02:14:12,275 --> 02:14:16,400
Saravanan and Seetha were present at
your home when I visited. Weren't they?
1575
02:14:16,442 --> 02:14:19,317
He himself agrees they weren't there.
Go ahead, beat him.
1576
02:14:19,358 --> 02:14:20,900
Be quiet. Allow me to talk.
1577
02:14:21,025 --> 02:14:25,275
Didn't you take them to mall
even when I stopped you?
1578
02:14:25,275 --> 02:14:29,025
Didn't you get them mobile
phones as you got offer?
1579
02:14:29,233 --> 02:14:34,192
Didn't you? Didn't we roam around
the mall to save them both?
1580
02:14:34,358 --> 02:14:38,567
Oh my lord, won't I get justice?
1581
02:14:38,692 --> 02:14:40,567
Stop that!
1582
02:14:43,108 --> 02:14:44,358
She is the one.
1583
02:14:47,608 --> 02:14:50,900
This is the dress which Seetha was wearing
that day in textiles shop, isn't it?
1584
02:14:51,358 --> 02:14:52,567
If you lie,
1585
02:14:53,650 --> 02:14:54,733
..I won't like..
1586
02:14:55,983 --> 02:14:57,025
Tell the truth.
1587
02:14:57,150 --> 02:14:58,692
I said tell the truth!
1588
02:14:59,067 --> 02:14:59,650
Sir..
1589
02:15:02,317 --> 02:15:05,442
We had your children
in our home.
1590
02:15:06,567 --> 02:15:08,192
I already told. You
didn't believe.
1591
02:15:08,275 --> 02:15:10,608
You made us swear
to speak the truth?
1592
02:15:11,192 --> 02:15:12,150
Is that only for us?
1593
02:15:12,733 --> 02:15:14,442
Don't I treat you
like my own daughter?
1594
02:15:14,567 --> 02:15:16,942
How could you betray me?
1595
02:15:17,108 --> 02:15:19,108
Why are you standing here?
Let's move.
1596
02:15:19,733 --> 02:15:23,608
Just a minute. They somehow
fell in love with each other.
1597
02:15:23,775 --> 02:15:27,650
We were hiding it as we didn't
want to spoil your reputation..
1598
02:15:28,150 --> 02:15:32,567
More than my mother, I
treated you like my lord!
1599
02:15:34,025 --> 02:15:37,317
But you almost killed me by marrying
off my girl into that family.
1600
02:15:37,608 --> 02:15:41,817
Where is my daughter?
She is safe in my home.
1601
02:15:45,650 --> 02:15:47,108
Give the phone.
1602
02:15:48,733 --> 02:15:51,108
Give. You take out
your phone too.
1603
02:15:51,567 --> 02:15:52,525
She is not picking.
1604
02:15:55,567 --> 02:15:57,025
This is the cause
for all troubles.
1605
02:15:57,108 --> 02:15:57,942
Leave that.
1606
02:15:58,275 --> 02:16:03,858
She is at your home, isn't it? Let me leave
her in my home and then see to the case.
1607
02:16:03,942 --> 02:16:05,608
Why is he staring again?
1608
02:16:17,858 --> 02:16:18,608
Go!
1609
02:16:35,650 --> 02:16:37,650
Where is my daughter?
1610
02:16:37,942 --> 02:16:40,067
Why are you blinking?
1611
02:16:41,108 --> 02:16:43,108
They must be roaming somewhere.
1612
02:16:44,942 --> 02:16:46,942
Wonder who's going
to get caught?
1613
02:16:47,525 --> 02:16:48,817
Boss, the girl is missing too.
1614
02:16:49,025 --> 02:16:53,692
The girl and guy you're
looking for are with me.
1615
02:16:54,525 --> 02:16:57,025
Someone kidnapped them and threatening.
Threatening?
1616
02:16:57,150 --> 02:17:00,483
I don't need them. I need you.
1617
02:17:00,650 --> 02:17:05,275
Who are you?
That's not important. I need you.
1618
02:17:05,358 --> 02:17:08,692
Else, you can't see them alive.
1619
02:17:13,067 --> 02:17:14,525
Velu Sir?
1620
02:17:14,858 --> 02:17:15,525
Go..
1621
02:17:17,442 --> 02:17:19,442
Am I Lord Ganesh?
You inane idiot!
1622
02:17:19,650 --> 02:17:23,525
Come to the old building near
Ambatur railway station.
1623
02:17:25,483 --> 02:17:27,025
Things are mysterious!
1624
02:17:27,317 --> 02:17:29,858
Are you in trouble? Is
anyone following you?
1625
02:17:30,400 --> 02:17:32,400
Has anyone spoke to
you this way before?
1626
02:17:32,525 --> 02:17:37,358
Nothing of that sort. Is that important?
What bothers me? I'm leaving.
1627
02:17:37,483 --> 02:17:39,733
I can save them only if I go.
1628
02:17:40,483 --> 02:17:43,400
Why did he leave me alone?
He is going in too.
1629
02:17:43,483 --> 02:17:46,233
They might get into trouble if I
don't go Don't talk nonsense.
1630
02:17:46,358 --> 02:17:49,442
He is eyeing on you. What if he
does something bad to you? So?
1631
02:17:49,608 --> 02:17:51,858
How to leave it as it is?
What if it affects them?
1632
02:17:52,025 --> 02:17:54,317
I'm going
Both are fighting here?
1633
02:17:54,400 --> 02:17:57,775
Why did you leave me alone? I'm scared.
What's happening?
1634
02:17:57,858 --> 02:18:00,400
You go. Selvam and
I will follow you.
1635
02:18:00,483 --> 02:18:04,317
We'll stand at a distance. Be loud when you
talk. We need to know what's happening.
1636
02:18:04,400 --> 02:18:06,108
Das, come here.
1637
02:18:06,817 --> 02:18:09,942
Make sure not to disclose these to anyone.
Don't say out.
1638
02:18:10,108 --> 02:18:13,858
I just came in. What do I know?
You know everything, bye.
1639
02:18:13,983 --> 02:18:17,400
Friendship with you and the
devil is no different!
1640
02:18:17,483 --> 02:18:20,275
Why is he blinking? Coming here?
1641
02:18:20,400 --> 02:18:26,317
Seem there is a problem. Our
children are kidnapped.
1642
02:18:26,483 --> 02:18:29,733
Paavada is aware of everything.
He is coming.
1643
02:18:30,317 --> 02:18:33,358
All are looking at me.
1644
02:18:34,858 --> 02:18:37,317
What did you discuss there?
1645
02:18:37,400 --> 02:18:41,233
You already tore my shirt. What's left
to tear further? Get me a new shirt!
1646
02:18:50,817 --> 02:18:55,108
Who are you? Why have you kidnapped them?
Leave them.
1647
02:18:56,400 --> 02:18:57,817
Don't you know me?
1648
02:18:58,733 --> 02:19:01,483
Dude, I've seen him earlier.
1649
02:19:01,608 --> 02:19:05,942
Don't you know anything about the content
of 'Kadhaluku Mariadhai' DVD that you have?
1650
02:19:06,317 --> 02:19:07,567
What's in it?
1651
02:19:07,733 --> 02:19:10,692
Pretending as if you don't know?
1652
02:19:10,983 --> 02:19:15,983
Why should I? It has no evidence.
It just has the movie. I've seen.
1653
02:19:16,358 --> 02:19:19,192
I've seen him in the 'Kadhaluku
Mariadhai' DVD at our home.
1654
02:19:19,317 --> 02:19:23,525
Why can't the evidence be
in Karthik's DVD copy?
1655
02:19:23,650 --> 02:19:27,192
What are you saying? Karthik has got a
similar 'Kadhaluku Mariadhai' DVD with him.
1656
02:19:27,358 --> 02:19:33,192
Why did she pull you in? Call and ask him
to bring the DVD here. I'll leave them. Ok.
1657
02:19:33,317 --> 02:19:35,900
Boss, all are here.
1658
02:19:41,733 --> 02:19:44,525
I'll shoot if you come near.
Get them into the vehicle.
1659
02:19:49,317 --> 02:19:51,317
Sir, stop!
1660
02:19:53,733 --> 02:19:55,650
What bro?
Why did you do like this?
1661
02:19:56,233 --> 02:19:58,900
We would've saved your children
by ourselves. Why did you come?
1662
02:19:59,108 --> 02:20:04,317
We're not heartless to risk life of
Mellina for getting back our children.
1663
02:20:04,692 --> 02:20:08,192
There wouldn't have been any problem if
you hadn't come. You ruined everything!
1664
02:20:08,442 --> 02:20:11,900
Bro, we'll obey you.
We need our children.
1665
02:20:12,233 --> 02:20:16,067
Tell
Firstly, we need to protect the DVD.
1666
02:20:16,192 --> 02:20:22,067
They'll search for the evidence with me. We
need to go within that. You needn't come.
1667
02:20:22,608 --> 02:20:28,483
Selvam, follow me In case of any
trouble, please don't call me. I can't help.
1668
02:20:28,942 --> 02:20:29,442
Get lost.
1669
02:20:48,817 --> 02:20:52,150
Shall we handover the DVD
and get them back? No.
1670
02:20:52,317 --> 02:20:54,442
Why? They'll leave
if we handover this.
1671
02:20:54,608 --> 02:21:01,483
No he won't. He killed the reporter who knew
about his encounter. How will he leave us?
1672
02:21:02,025 --> 02:21:04,025
We need to make a copy.
1673
02:21:04,942 --> 02:21:08,358
Coffee? but there is
no milk here.Wait.
1674
02:21:08,650 --> 02:21:14,192
Sister, can you lend some milk? You
made it a habit. You never return anything.
1675
02:21:15,858 --> 02:21:19,483
Is this the one? Did you inquire?
No one should escape.
1676
02:21:25,400 --> 02:21:26,733
Dude, coffee.
1677
02:21:27,650 --> 02:21:33,858
How many copy did you make? Only 1
coffee. I didn't so many of you were coming.
1678
02:21:34,817 --> 02:21:36,442
Dude, run away.
1679
02:21:39,275 --> 02:21:43,650
Sir, he has made copies of the DVD.
I took it. What about original?
1680
02:21:43,817 --> 02:21:45,067
He ran away with the original.
1681
02:21:51,233 --> 02:21:56,108
Why did you leave me alone dude? I
had to struggle a lot to escape.
1682
02:21:57,525 --> 02:21:58,817
Hey get up.
1683
02:21:59,025 --> 02:22:01,275
Wait, let me catch some breath.
1684
02:22:01,983 --> 02:22:03,317
What?
1685
02:22:03,650 --> 02:22:06,483
Turn What for?
1686
02:22:10,942 --> 02:22:12,942
That's the original DVD
Of which film?
1687
02:22:13,067 --> 02:22:17,108
That's the police encounter DVD
What to do now?
1688
02:22:18,525 --> 02:22:19,692
Where are Kaatamuthu
and Marudhu?
1689
02:22:20,350 --> 02:22:24,059
Ask him what to do next.
Wait, he'll say. Got a call.
1690
02:22:24,142 --> 02:22:28,100
Hello Trying to play your
advocate tricks with me?
1691
02:22:28,600 --> 02:22:32,600
You have to get me the original DVD to
Binny Mill in the next half an hour.
1692
02:22:32,725 --> 02:22:38,600
If you come with the gang and create
chaos, you won't even see the children.
1693
02:22:39,684 --> 02:22:43,934
Hello What bro? Was it him?
1694
02:22:44,100 --> 02:22:46,934
Yes sir What's he saying?
He'll leave them or not?
1695
02:22:47,559 --> 02:22:50,725
He is saying we can't see the
children unless we give the DVD
1696
02:22:51,559 --> 02:22:54,600
Ask him whether he'll be fine
with any random movie DVD.
1697
02:22:59,434 --> 02:23:00,559
What to do now?
1698
02:23:02,017 --> 02:23:02,517
Idea!
1699
02:23:03,225 --> 02:23:05,267
Your idea? Oh god!
1700
02:23:28,059 --> 02:23:30,767
We got no idea about the
position while entering.
1701
02:23:31,017 --> 02:23:33,767
You need to adjust
according to the position.
1702
02:23:34,309 --> 02:23:37,684
You need to act
smart, not just fast.
1703
02:23:38,600 --> 02:23:42,142
Das, operation starts now.
1704
02:23:44,767 --> 02:23:46,767
I should somehow save
the advocate girl.
1705
02:23:47,017 --> 02:23:49,017
How to enter?
1706
02:24:17,892 --> 02:24:19,309
Sir, this is not
the intended DVD.
1707
02:24:19,934 --> 02:24:21,934
Where is my 'Kadhaluku
Mariadhai' DVD?
1708
02:24:22,142 --> 02:24:25,142
Is 'Kadhaluku Mariadhai' yours?
I thought it was Vijay's?
1709
02:24:26,850 --> 02:24:28,850
This is the one.
Don't tense me.
1710
02:24:29,309 --> 02:24:32,100
Give that DVD. Where
is the copy you made?
1711
02:24:32,225 --> 02:24:35,184
My copy is in the computer.
I brought it sir.
1712
02:24:36,267 --> 02:24:38,517
I left it(coffee) on
the computer table.
1713
02:24:39,142 --> 02:24:41,142
I didn't notice that
1714
02:24:41,517 --> 02:24:43,934
Bring that copy. Ok sir.
1715
02:24:44,684 --> 02:24:46,059
It would have gone cold by now!
1716
02:24:47,059 --> 02:24:49,975
Tie them both.
1717
02:24:50,392 --> 02:24:51,934
Move it now
1718
02:24:52,017 --> 02:24:57,267
Yes I like to move it! move it!
Shut up. I said to move the roof!
1719
02:24:57,309 --> 02:25:01,225
Who should get in first?
Annachi, get in first. I'll be the last.
1720
02:25:01,350 --> 02:25:05,767
He'll come forward only for eating
Shall I go first?
1721
02:25:06,350 --> 02:25:11,975
Where is the original
DVD that you took away?
1722
02:25:12,600 --> 02:25:15,684
Where is it?
It's with Azhagu.
1723
02:25:15,809 --> 02:25:18,392
Untie him.
1724
02:25:18,559 --> 02:25:22,267
Call him and ask him
to bring the DVD.
1725
02:25:30,309 --> 02:25:31,725
Hello Azhagu?
1726
02:25:32,100 --> 02:25:35,850
Take the 'Kadhaluku Mariadhai'
DVD and come here soon.
1727
02:25:36,809 --> 02:25:38,600
He wants Azhagu to come.
1728
02:25:39,517 --> 02:25:40,725
Azhagu!
1729
02:25:41,017 --> 02:25:44,600
Azhagu?
Don't try to gain good name everywhere.
1730
02:25:44,809 --> 02:25:45,600
Go!
1731
02:25:47,850 --> 02:25:52,225
Asking permission from the
lord even for this? Jump.
1732
02:25:56,184 --> 02:25:58,225
You said he's Azhagu?
1733
02:26:03,184 --> 02:26:05,725
Who named you? My dad.
1734
02:26:05,850 --> 02:26:08,975
'Your dad named you bad!'
1735
02:26:10,475 --> 02:26:12,017
Check it.
1736
02:26:13,017 --> 02:26:14,559
This again is not ours.
1737
02:26:16,684 --> 02:26:20,809
Playing fool with me?
Advocate sir!
1738
02:26:20,975 --> 02:26:24,892
Mani, bring the original DVD
of 'Kadhaluku Mariadhai'.
1739
02:26:25,600 --> 02:26:29,892
Wants me to send Mani.
It's you, go.
1740
02:26:32,475 --> 02:26:35,850
The DVD is here. Don't worry.
You can go back to home.
1741
02:26:36,267 --> 02:26:38,642
Have it, the original
DVD that you asked.
1742
02:26:38,892 --> 02:26:40,517
Bought it for Rs 200.
1743
02:26:40,600 --> 02:26:46,184
Watch it and leave them.
I won't harm you. Okay?
1744
02:26:46,850 --> 02:26:47,767
Check it.
1745
02:26:49,225 --> 02:26:50,809
This again is not ours.
1746
02:26:54,392 --> 02:26:56,975
Samayapuram lord, Maari Amman!
1747
02:26:57,100 --> 02:27:01,559
Sir, I'm diabetic. I'll sit
wherever you want me to.
1748
02:27:02,059 --> 02:27:04,725
I urinate frequently.
Don't tie my hands.
1749
02:27:04,767 --> 02:27:06,975
How will I urinate from here?
1750
02:27:07,225 --> 02:27:09,850
I'll get the DVD here!
1751
02:27:10,225 --> 02:27:13,850
Bring them here.
Give me one last chance, please.
1752
02:27:14,059 --> 02:27:17,767
You'll get the original DVD.
Don't harm them, please.
1753
02:27:19,517 --> 02:27:21,267
Ya. Hello, Das.
1754
02:27:21,600 --> 02:27:24,975
Bring the DVD here Tell him to
bring the original encounter DVD.
1755
02:27:25,934 --> 02:27:29,684
Bring the original encounter DVD.
Ok fine.
1756
02:27:30,267 --> 02:27:31,350
Give that.
1757
02:27:31,684 --> 02:27:35,850
Trace the location
of the phone number.
1758
02:27:36,309 --> 02:27:39,267
Before going inside, let me
go to the restroom first.
1759
02:27:39,434 --> 02:27:44,267
He has made all calls to the same
number! Check whose number it is.
1760
02:27:47,184 --> 02:27:48,559
Inspector..
1761
02:27:49,809 --> 02:27:57,309
The encounter DVD which you've been
waiting for. This must be useful for you.
1762
02:27:57,559 --> 02:28:00,892
Diwali got over long ago. Why
do you still have the gun?
1763
02:28:05,559 --> 02:28:08,434
Why are you looking at this?
Pray as always.
1764
02:28:11,434 --> 02:28:14,975
An early sign from the lord today?
Things are set to end well today.
1765
02:28:15,059 --> 02:28:17,392
Hold it properly Yeah, I'm
1766
02:28:17,475 --> 02:28:18,434
Go!
1767
02:28:21,600 --> 02:28:24,475
As Annnachi said,
everything is lined up!
1768
02:28:25,475 --> 02:28:29,975
Oh my dear, do you know,
you're my dream love?
1769
02:28:30,142 --> 02:28:35,017
Hold it well. Can it bear my weight? You promised
to give 4 sovereign gold for my daughter's marriage.
1770
02:28:35,184 --> 02:28:39,725
You're asking everything
to me instead of him?
1771
02:28:53,350 --> 02:28:54,517
Wait I am coming.
1772
02:28:56,642 --> 02:28:57,684
Take him away!
1773
02:28:57,767 --> 02:28:59,809
I feel no weight in the rope.
Didn't he still get down?
1774
02:29:02,975 --> 02:29:06,684
Where are they? No
one is to be found!
1775
02:29:09,184 --> 02:29:10,267
They're here.
1776
02:29:13,059 --> 02:29:14,059
I'm coming.
1777
02:29:47,059 --> 02:29:50,059
They hit me. The
one in red dress.
1778
02:29:50,309 --> 02:29:52,184
He is going to finish
you in a single stroke.
1779
02:30:03,600 --> 02:30:05,725
Tie me.
1780
02:30:05,767 --> 02:30:09,059
He entered so bold? Now
asking him to tie his hands?
1781
02:30:09,100 --> 02:30:11,684
He only knows to yell!!
1782
02:30:12,767 --> 02:30:14,475
The last wicket is duck out too!
1783
02:30:15,475 --> 02:30:19,975
What bro? If you're being so
free after tying all our hands,
1784
02:30:21,100 --> 02:30:23,809
..you must be having
an intelligent plan.
1785
02:30:23,934 --> 02:30:26,475
Did I act smart according
to the situation?
1786
02:30:28,267 --> 02:30:31,600
We messed up all our
plans and are trapped.
1787
02:30:31,767 --> 02:30:34,350
I know how to get the DVD.
1788
02:30:44,600 --> 02:30:46,350
Bring them here.
1789
02:30:50,059 --> 02:30:53,767
You feel the pain if I hit her?
Love, is it?
1790
02:30:54,517 --> 02:30:56,392
Don't beat him.
1791
02:30:59,767 --> 02:31:02,059
Das, catch the encounter DVD.
1792
02:32:00,850 --> 02:32:04,017
Are you guys playing
fool with me?
1793
02:32:05,017 --> 02:32:06,350
Constables, surround them.
1794
02:32:08,517 --> 02:32:10,517
Don't let any accused escape.
1795
02:32:11,017 --> 02:32:14,434
We're arresting you.
Don't you know who I'm?
1796
02:32:14,517 --> 02:32:16,184
I know. Come out and see.
1797
02:32:16,267 --> 02:32:20,184
Your film is going viral. Pirated VCDs
of your fake encounter is released.
1798
02:32:20,267 --> 02:32:22,309
Received order from the
commissioner to arrest you.
1799
02:32:36,392 --> 02:32:38,059
The coffee on table
which you asked for.
1800
02:32:38,225 --> 02:32:40,767
Sir, this is the coffee
I was talking about.
1801
02:32:43,142 --> 02:32:46,309
Hope you know who I'm. Next
Assistant Commissioner.
1802
02:32:49,809 --> 02:32:50,725
Look dear,
1803
02:32:51,059 --> 02:32:56,100
We do not want any relation with these
people. We shall get back to our town.
1804
02:32:56,809 --> 02:32:58,809
Just a minute sir.
1805
02:33:00,184 --> 02:33:03,475
Whether to get them both
married and feel happy..
1806
02:33:03,725 --> 02:33:06,975
..or separate them and shed
tears on their death..
1807
02:33:07,059 --> 02:33:08,767
..depends on your decision.
1808
02:33:09,059 --> 02:33:12,434
They may even die together,
but won't live apart.
1809
02:33:12,600 --> 02:33:16,100
Go, come back with
my daughterinlaw.
1810
02:33:16,975 --> 02:33:19,434
I'll see to the consequences.
1811
02:33:19,559 --> 02:33:20,225
Look dear,
1812
02:33:21,184 --> 02:33:25,059
If you're firm on your stand to
marry that guy, I'll not stop that.
1813
02:33:25,142 --> 02:33:26,642
But tell him one thing..
1814
02:33:27,142 --> 02:33:30,434
..I will never give my land
like I give my daughter!
1815
02:33:30,475 --> 02:33:32,475
I may even give my daughter,
but not the land!
1816
02:33:32,559 --> 02:33:35,642
That my advocate
will take care of!
1817
02:33:35,767 --> 02:33:40,350
You sought the advocate for your disputes,
but where will he go for his troubles?
1818
02:33:40,559 --> 02:33:43,975
What's it? Tell me, I'll handle.
1819
02:33:44,142 --> 02:33:45,517
It's because of the
advocate lady!
1820
02:33:45,975 --> 02:33:49,059
Our advocate fell in love
before finding a case.
1821
02:33:49,142 --> 02:33:52,142
He first saw Mellina in a gift shop.
Love at first sight.
1822
02:33:53,059 --> 02:33:56,059
I made them stay in a common
rented house, unaware of these.
1823
02:33:56,100 --> 02:33:58,725
They had fights and ego
clash between each other.
1824
02:33:58,767 --> 02:34:02,100
He has been suffering without
being able to propose his love.
1825
02:34:03,725 --> 02:34:06,267
Bro, tell now. Are you
in love with her?
1826
02:34:07,142 --> 02:34:08,059
What is her opinion?
1827
02:34:09,142 --> 02:34:11,392
Advocate lady, do you love him?
1828
02:34:12,809 --> 02:34:15,309
Say something. What
if you remain silent?
1829
02:34:15,350 --> 02:34:18,100
You should be lucky
to get such a guy.
1830
02:34:19,017 --> 02:34:21,725
This won't work out.
I'll look for alliance.
1831
02:34:21,892 --> 02:34:23,850
I know people in Madurai, Trichi,
Coimbatore, and all over
1832
02:34:23,975 --> 02:34:25,642
Say yes. I'll take care.
1833
02:34:25,684 --> 02:34:26,434
Yes!
1834
02:34:28,350 --> 02:34:31,142
Come again? Say it again?
1835
02:34:31,475 --> 02:34:32,934
If he is fine with it,
1836
02:34:33,350 --> 02:34:34,434
..I'll be fine too.
1837
02:34:34,767 --> 02:34:37,934
Bro, tell me.
Mellina agreed. What do you say?
1838
02:34:38,017 --> 02:34:40,267
If she is fine with
it, I'll be fine too.
1839
02:34:40,350 --> 02:34:43,350
What's next? Bring
them both together.
1840
02:34:43,934 --> 02:34:47,100
The coin has been tossed.
160819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.