All language subtitles for Hebburn s01e01 Welcome to Hebburn.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,505 --> 00:00:13,105 Do I look all right? Of course you do. You look gorgeous. 2 00:00:13,105 --> 00:00:15,665 Please! Will you just look at me and tell me I'm all right! 3 00:00:15,665 --> 00:00:18,025 I'm nervous, and I'm trying to make a good impression. 4 00:00:18,025 --> 00:00:20,345 Don't worry, you are a definite improvement 5 00:00:20,345 --> 00:00:22,345 on the other women I've brought home. 6 00:00:22,345 --> 00:00:25,705 You've got your own teeth, no tattoos, and matching shoes. 7 00:00:27,905 --> 00:00:30,425 I've never been to Newcastle before. 8 00:00:30,425 --> 00:00:34,665 Whoa. We're not in Newcastle, we're in Hebburn. 9 00:00:34,665 --> 00:00:37,785 Hebburn, where dreams come to die. 10 00:00:37,785 --> 00:00:40,465 I can't see anything wrong with this place. 11 00:00:40,809 --> 00:00:42,889 All right, watch this. 12 00:00:44,049 --> 00:00:47,129 All right, Big Keith? Formal wear this evening, is it? 13 00:00:47,528 --> 00:00:48,968 Me shirt's in the wash, man. 14 00:00:50,328 --> 00:00:54,368 See that? Not "me good shirt", "me shirt". 15 00:00:56,088 --> 00:00:59,128 Do you think your mum and dad will be OK about it? 16 00:00:59,128 --> 00:01:02,128 Yeah, I reckon they'll be fine. "Hi, Mam, this is me girlfriend. 17 00:01:02,128 --> 00:01:03,888 "Well, she's not really me girlfriend, 18 00:01:03,888 --> 00:01:06,528 "we got drunk on holiday in Vegas and now we're married. 19 00:01:06,528 --> 00:01:09,368 "Pass the sprouts. Oh, you can't, you're having a fatal seizure." 20 00:01:11,328 --> 00:01:12,968 Maybe we shouldn't tell them. 21 00:01:12,968 --> 00:01:16,208 Look, we're telling them. We are married. 22 00:01:16,208 --> 00:01:19,728 You are my wife. And I could not be prouder of that fact. 23 00:01:21,008 --> 00:01:23,568 For God's sake, will you take your bloody wedding ring off? 24 00:01:25,337 --> 00:01:50,469 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 25 00:01:52,688 --> 00:01:55,008 Hutchy, man, put it back! 26 00:01:55,791 --> 00:01:57,791 Jack, are you back? 27 00:01:57,791 --> 00:01:59,431 It would appear so. 28 00:01:59,431 --> 00:02:02,351 Tell your dad not to worry, I'll get his hanging basket back. 29 00:02:02,351 --> 00:02:04,511 Hiya. Is this your lass? Aye. 30 00:02:04,589 --> 00:02:05,169 Wazzock! 31 00:02:05,245 --> 00:02:08,765 Hutchy, come back here, you little sod. Welcome to Hebburn, pet. 32 00:02:08,765 --> 00:02:12,765 OK, now remember, show no fear. 33 00:02:12,765 --> 00:02:14,645 They can smell fear. 34 00:02:19,725 --> 00:02:21,645 Hello? 35 00:02:25,885 --> 00:02:27,245 Hiya. 36 00:02:27,245 --> 00:02:28,685 Hello. 37 00:02:28,685 --> 00:02:31,525 All right, you lot, calm down, calm down. 38 00:02:33,285 --> 00:02:36,165 All right, everyone, enough, please! 39 00:02:36,165 --> 00:02:39,085 Everyone, this is Sarah. Sarah, this is me mam. 40 00:02:39,085 --> 00:02:41,445 Welcome, pet. Hello. You're real. 41 00:02:41,445 --> 00:02:47,285 We thought he was making you up! Aren't you gorgeous? 42 00:02:48,645 --> 00:02:51,525 We've got the whole weekend planned for you. Oh, great. 43 00:02:51,525 --> 00:02:53,005 Sarah, this is me gran, Dot. 44 00:02:53,005 --> 00:02:54,965 Pleased to meet you. 45 00:02:54,965 --> 00:02:56,685 I'll best get a good look at you now, pet, 46 00:02:56,685 --> 00:02:58,885 because the next time I see you, I could be a corpse. 47 00:03:00,471 --> 00:03:02,151 Gran, don't start. 48 00:03:02,151 --> 00:03:06,751 Eileen on our block, she saw her grandson at his wedding 49 00:03:06,751 --> 00:03:11,631 and the next time he saw her, there she was, waiting for him, dead. 50 00:03:11,631 --> 00:03:13,431 She died at the wedding. 51 00:03:13,431 --> 00:03:16,271 Oh, I'd love to die at a wedding. 52 00:03:16,271 --> 00:03:19,511 It'd be nice, wouldn't it, to die at a wedding? 53 00:03:19,511 --> 00:03:21,471 Everybody dressed up posh. 54 00:03:21,471 --> 00:03:24,751 Dot, could we talk about something which doesn't involve you 55 00:03:24,751 --> 00:03:26,751 or any of your friends dying? Oh. 56 00:03:26,751 --> 00:03:29,871 I'm Vicki. His sister. 57 00:03:29,871 --> 00:03:32,311 You're not as busty as he usually goes for. 58 00:03:32,311 --> 00:03:34,391 Still working for the Diplomatic Service? 59 00:03:34,391 --> 00:03:36,591 He thinks we're too common for him these days. 60 00:03:36,591 --> 00:03:37,791 But we're not, Sarah. 61 00:03:37,791 --> 00:03:40,631 We can be as classy as any of your posh new friends in Manchester. 62 00:03:40,631 --> 00:03:42,471 Hiya, Denise. 63 00:03:42,471 --> 00:03:45,951 Well, just whack some yoghurt on it, pet. 64 00:03:45,951 --> 00:03:49,311 No, plain. Not black cherry, man. 65 00:03:49,311 --> 00:03:52,231 Well, if black cherry is his preference, just go with that, then. 66 00:03:52,231 --> 00:03:54,151 Where are me manners? 67 00:03:54,151 --> 00:03:56,831 I haven't offered you a cup of tea yet. Cup of tea, Sarah? 68 00:03:56,831 --> 00:03:58,071 Lovely, thanks. 69 00:03:58,071 --> 00:04:01,791 And for you, our Jack, your favourite, double bacon sandwich. 70 00:04:01,791 --> 00:04:03,791 Bacon sandwich, Sarah, pet? 71 00:04:03,791 --> 00:04:06,311 Um... I don't really eat bacon. 72 00:04:06,311 --> 00:04:08,231 You're not a vegetarian, are you? 73 00:04:08,231 --> 00:04:11,111 No, no. Oh, thank God for that. I can't have them in the house. 74 00:04:11,111 --> 00:04:13,111 What sort of person eats a bean-burger 75 00:04:13,111 --> 00:04:17,111 and expects to be taken seriously? It's just that I'm Jewish. 76 00:04:18,311 --> 00:04:20,391 Oh! Jewish? 77 00:04:22,311 --> 00:04:24,271 That's wonderful! 78 00:04:28,391 --> 00:04:31,111 I'll just need a quick word with your dad. 79 00:04:36,751 --> 00:04:38,711 Is that them? Is me boy here? 80 00:04:38,711 --> 00:04:42,511 Yes, look, you. That, out. 81 00:04:42,511 --> 00:04:45,191 What's wrong, woman? Jewish. You what? 82 00:04:45,191 --> 00:04:49,791 Sarah's Jewish, for Christ's sake. Oh, for Christ's sake. She's not vegetarian as well, is she? 83 00:04:49,791 --> 00:04:52,751 No, we're clear. She can stay. Now, get that bin over here. 84 00:04:52,751 --> 00:04:54,631 Bin? What for? 85 00:04:54,631 --> 00:04:57,551 We're not oppressing her with forbidden smells. 86 00:04:57,551 --> 00:05:00,551 Not on her first visit, anyway. 87 00:05:00,551 --> 00:05:02,951 Her people have been through enough. 88 00:05:02,951 --> 00:05:05,271 What a waste! 89 00:05:05,271 --> 00:05:08,271 I could have at least have had that under the extractor fan. 90 00:05:08,271 --> 00:05:10,351 That pig's died for nowt now. 91 00:05:10,351 --> 00:05:13,231 Eee, that poor lass. What will she think of us? 92 00:05:13,231 --> 00:05:15,351 Pauline, will you calm down and stop fussing? 93 00:05:15,351 --> 00:05:18,591 You've got to let people like you for you. I like you for you. 94 00:05:18,591 --> 00:05:21,311 What you like's not important, Joe. 95 00:05:21,311 --> 00:05:23,551 What have I told you? Stop sparing my feelings. 96 00:05:23,551 --> 00:05:28,271 Look, here, bread buns, apple corer. 97 00:05:28,271 --> 00:05:30,351 Why, what am I doing? 98 00:05:30,351 --> 00:05:34,271 You're making bagels, Joe, bagels. 99 00:05:35,751 --> 00:05:37,511 Y'after? 100 00:05:37,511 --> 00:05:39,711 Got ye them DVDs. Nice one. 101 00:05:39,711 --> 00:05:41,391 Did you get X-Men First Class? 102 00:05:41,391 --> 00:05:44,311 Aye, but it's got Arabic words going across the bottom. 103 00:05:44,311 --> 00:05:46,951 Fine, I'll put gaffer tape on the telly. 104 00:05:46,951 --> 00:05:50,751 And give us this hanging basket back. Right, we said 20, didn't we? 105 00:05:50,751 --> 00:05:54,151 You might have done. I said 25. 106 00:05:55,711 --> 00:05:56,751 Right. 107 00:06:00,551 --> 00:06:01,911 I'll see yer later. 108 00:06:01,911 --> 00:06:03,711 Tosser! 109 00:06:07,751 --> 00:06:11,111 I've never met anybody who's fully Jewish before. 110 00:06:11,111 --> 00:06:14,551 I went out with this lad who had his hoodie down, if you know what I mean, 111 00:06:14,551 --> 00:06:17,231 but I don't think that makes him proper kosher, does it? 112 00:06:17,231 --> 00:06:19,431 Erm...no. 113 00:06:19,431 --> 00:06:22,511 We had a Jew in the war! He lodged with us. 114 00:06:22,511 --> 00:06:27,671 Oh, lovely fella, he was. Very smooth, not a hair on him. 115 00:06:27,671 --> 00:06:28,991 Oh, Gran, that's enough. 116 00:06:28,991 --> 00:06:34,751 I'll just shut up, then. I'll just sit here being ignored as usual. 117 00:06:34,751 --> 00:06:38,351 Then back to wait to die in the cell block. 118 00:06:38,351 --> 00:06:40,711 It's sheltered accommodation, Gran. 119 00:06:40,711 --> 00:06:43,911 It's bloody Death Row, that's what it is. 120 00:06:43,911 --> 00:06:45,671 And no-one ever comes to visit. 121 00:06:45,671 --> 00:06:47,991 Margaret next door to me, 122 00:06:47,991 --> 00:06:50,271 she's forgotten what her own kids look like. 123 00:06:50,271 --> 00:06:51,951 She's got Alzheimer's! 124 00:06:51,951 --> 00:06:53,631 At least she's got something. 125 00:06:54,671 --> 00:06:56,791 Ah, lovely, sandwiches. 126 00:06:56,791 --> 00:06:59,951 Bagels! We're having bagels. 127 00:06:59,951 --> 00:07:04,871 Aren't these just buns with the middles cut out? 128 00:07:04,871 --> 00:07:07,471 Bagels, Vicki, we're having bagels. 129 00:07:08,551 --> 00:07:12,031 Hello, flower, I'm Joe, Jack's dad and chief bagel-cutter. 130 00:07:12,031 --> 00:07:13,591 Hello. All right, son? 131 00:07:15,231 --> 00:07:18,631 So how long you been with our Jack? 132 00:07:18,631 --> 00:07:21,311 Oh, nearly a year now, isn't it, Jack? Yeah. 133 00:07:21,311 --> 00:07:22,631 Ooh! 134 00:07:22,631 --> 00:07:27,471 A year! So youse have done the I love yous, then, haven't you? 135 00:07:27,471 --> 00:07:29,911 Yeah, we ticked that box a while ago, thanks. 136 00:07:29,911 --> 00:07:32,711 How was your drive up, son? It was all right. A1 was chocka. 137 00:07:32,711 --> 00:07:35,311 But once we got past Scotch Corner, it was all right, 138 00:07:35,311 --> 00:07:38,551 but there's still roadworks on that bypass. Hey, mind your manguage! 139 00:07:38,551 --> 00:07:40,511 Manguage? What's manguage? 140 00:07:40,511 --> 00:07:43,791 When Geordie blokes are in danger of having to talk 141 00:07:43,791 --> 00:07:46,591 about their feelings, they start speaking manguage. 142 00:07:46,591 --> 00:07:50,831 Eeeh. I've got mad period pains. 143 00:07:50,831 --> 00:07:56,071 Mind you, the Tyne Bridge has been at one lane for about six months. Six months, aye? 144 00:07:56,071 --> 00:07:58,191 Shall we adjourn to the lounge? 145 00:07:58,191 --> 00:08:00,151 Oh, we haven't adjourned for ages, have we? 146 00:08:00,151 --> 00:08:02,431 Oooh, a journey. Are we going on a journey? 147 00:08:02,431 --> 00:08:05,991 We're going into the good room with our bagels. 148 00:08:05,991 --> 00:08:07,351 Bagels? 149 00:08:07,351 --> 00:08:09,471 Jewish bread, Dot. We got some in for Sarah. 150 00:08:09,471 --> 00:08:12,751 Oh, I love sitting in the lounge. 151 00:08:12,751 --> 00:08:16,111 We only use it on special occasions. 152 00:08:16,111 --> 00:08:18,871 We haven't been in there since the X Factor final. 153 00:08:18,871 --> 00:08:22,671 Although we never go in there when I bring a new boyfriend home. 154 00:08:22,671 --> 00:08:24,791 We don't want to wear the carpet out. 155 00:08:24,791 --> 00:08:27,311 Dad! 156 00:08:28,631 --> 00:08:32,191 Now, Sarah, here's a coaster. We got these from the Vatican, 157 00:08:32,191 --> 00:08:34,671 but you'll be all right with that, won't you? 158 00:08:34,671 --> 00:08:38,591 I mean, you probably get points for putting a cup of tea on the Pope's face. 159 00:08:38,591 --> 00:08:41,391 Erm...thanks. 160 00:08:41,391 --> 00:08:44,351 And what do you do? Are you a journalist like our Jack 161 00:08:44,351 --> 00:08:45,911 or do you have a proper job? 162 00:08:45,911 --> 00:08:48,991 I'm doing my PhD in psychology at the minute. 163 00:08:48,991 --> 00:08:52,151 Psychology, the study of psychos. 164 00:08:52,151 --> 00:08:56,151 A PhD? You'll be going out with a doctor soon, our Jack! 165 00:08:56,151 --> 00:08:59,431 She's a doctor? Get over here, pet. 166 00:08:59,431 --> 00:09:04,631 I've got some unknown seepage and they cannot tell us what it is. 167 00:09:04,631 --> 00:09:08,071 And are your mam and dad psychologists too, pet? 168 00:09:08,071 --> 00:09:10,351 They own a shoe shop in York. 169 00:09:10,351 --> 00:09:12,471 Shoes? York? 170 00:09:12,471 --> 00:09:14,511 I love shoes, I love York. 171 00:09:14,511 --> 00:09:17,871 York. So down south, then? Very cosmopolitan. 172 00:09:17,871 --> 00:09:19,911 And do they live above the shop? 173 00:09:19,911 --> 00:09:22,391 All right, youse lot, stop giving her the three degrees 174 00:09:22,391 --> 00:09:24,271 and let's get down to it. 175 00:09:24,271 --> 00:09:28,871 Now, we asked youse up here because we've got some news 176 00:09:28,871 --> 00:09:32,831 and we wanted us all here together, because it affects all of us. 177 00:09:32,831 --> 00:09:35,271 Oh! Are we getting a sunbed? 178 00:09:35,271 --> 00:09:37,231 Your dad's retiring. 179 00:09:37,231 --> 00:09:39,871 Can we still get a sunbed? 180 00:09:39,871 --> 00:09:43,351 Retirement? That's what killed my Stan. Mam! 181 00:09:43,351 --> 00:09:45,751 I'm sorry to hear that. 182 00:09:45,751 --> 00:09:47,991 It's all right, pet, he was a bastard. 183 00:09:47,991 --> 00:09:50,351 Does that mean I can get a lift to work every day? 184 00:09:50,351 --> 00:09:51,631 Ooh, selfless as ever. 185 00:09:51,631 --> 00:09:54,071 Now, stop it, youse two! This is important! 186 00:09:54,071 --> 00:09:57,751 Your dad is giving up the Merchant Navy and he's coming home for good. 187 00:09:57,751 --> 00:09:59,951 Wow. So why the early retirement? 188 00:09:59,951 --> 00:10:02,791 There comes a time in a man's life 189 00:10:02,791 --> 00:10:06,231 when he has to take a long, hard look... 190 00:10:06,231 --> 00:10:09,471 At his test results. Your dad's heart's knackered. 191 00:10:09,471 --> 00:10:11,031 He needs a bypass. 192 00:10:12,711 --> 00:10:14,031 Are you going to die, Dad? 193 00:10:14,031 --> 00:10:17,351 No, of course he's not. You're not, are you? 194 00:10:17,351 --> 00:10:20,431 I'm not going to die. I just have to take it easy. 195 00:10:20,431 --> 00:10:23,031 Or as easy as your mam will let us take it. 196 00:10:23,031 --> 00:10:25,551 Cos if you die, I've got nowt to wear to a funeral. 197 00:10:25,551 --> 00:10:29,191 And I'll be dead sad at the time so can I have a new black dress now? 198 00:10:29,191 --> 00:10:30,711 Not now, Vicki! This is important! 199 00:10:30,711 --> 00:10:32,991 Your poor dad can't even run up stairs any more. 200 00:10:32,991 --> 00:10:35,191 He comes to bed huffing and puffing these days. 201 00:10:35,191 --> 00:10:37,391 Doesn't stop for an hour before he can sleep. 202 00:10:37,391 --> 00:10:40,751 Ohhh, is that what it is? 203 00:10:40,751 --> 00:10:42,591 Thank God for that. 204 00:10:42,591 --> 00:10:46,671 The walls are thin in this house. Remember that, Jack. 205 00:10:46,671 --> 00:10:47,991 Eh? 206 00:10:47,991 --> 00:10:49,671 The walls are thin. 207 00:10:49,671 --> 00:10:53,711 Remember that time when he brought that asthmatic girl back? 208 00:10:53,711 --> 00:10:55,591 I thought he was strangling her. 209 00:10:55,591 --> 00:10:58,151 You know, in a sexy way? 210 00:10:59,751 --> 00:11:01,951 Oh, no. We wouldn't. I mean, we don't! 211 00:11:01,951 --> 00:11:05,111 Well, we do. Well, not the strangling thing... 212 00:11:05,111 --> 00:11:08,231 Anyway, not here. 213 00:11:16,031 --> 00:11:17,911 It's Denise. I know. 214 00:11:27,831 --> 00:11:29,951 All right, Denise? What y'after? 215 00:11:29,951 --> 00:11:31,911 Talk to it! Talk to it! Talk to it! 216 00:11:33,751 --> 00:11:34,991 Jack's back. 217 00:11:34,991 --> 00:11:39,751 Where? Does he still have dreamy eyes and hair that makes you quiver 218 00:11:39,751 --> 00:11:42,151 and when he spoke, did he get furious hips? 219 00:11:42,151 --> 00:11:46,671 Your dad coming home for good will mean we'll have to tighten our belts and make it work as a family. 220 00:11:46,671 --> 00:11:50,271 I'm not paying rent. I'll get pregnant and get a council flat, but I'm not paying rent. 221 00:11:50,271 --> 00:11:52,711 No-one's paying rent! Will you listen to your mother? 222 00:11:52,711 --> 00:11:55,711 We can't afford to keep your gran in the retirement village. 223 00:11:55,711 --> 00:11:57,151 Village of the Damned. 224 00:11:57,151 --> 00:11:59,951 She's going to move in here with us. 225 00:11:59,951 --> 00:12:03,991 She's not sharing my room! Not with her snoring and the seepage. 226 00:12:03,991 --> 00:12:06,711 Oh, no, Jack's going to come up over the next few weekends 227 00:12:06,711 --> 00:12:09,911 and convert the other sitting room into a bedroom for her. 228 00:12:09,911 --> 00:12:12,231 Am I? I didn't spot that in me diary. 229 00:12:12,231 --> 00:12:15,031 Look, Dad, I'd love to help, but, you know, 230 00:12:15,031 --> 00:12:16,551 I've got me book on the weekends... 231 00:12:16,551 --> 00:12:18,431 Jack, you can read your book anytime. 232 00:12:21,631 --> 00:12:23,631 Son, I need you to do this. 233 00:12:28,031 --> 00:12:30,351 Yeah, OK, then. Yeah. 234 00:12:34,391 --> 00:12:37,671 It was definitely Jack, and he had a new lass with him. 235 00:12:37,671 --> 00:12:40,671 I'm not interested in Jack. I'm interested in his sister. 236 00:12:40,671 --> 00:12:43,351 Was Vicki there? Did she say anything? 237 00:12:43,351 --> 00:12:45,231 Still not talking to you? 238 00:12:45,231 --> 00:12:49,391 No. The occasional blank text, but apart from that, nothing. 239 00:12:49,391 --> 00:12:53,551 See, the thing I've come to accept about women is 240 00:12:53,551 --> 00:12:56,871 they're very keen on you not shagging other women. 241 00:12:56,871 --> 00:12:59,151 I know, I know. I'm a slave to me loins. 242 00:12:59,151 --> 00:13:02,991 I got carried away with the rock and roll lifestyle, the buzz, 243 00:13:02,991 --> 00:13:05,071 the glamour. Glamour? 244 00:13:05,071 --> 00:13:06,991 You're a pub singer. In this pub. 245 00:13:06,991 --> 00:13:09,671 Sure, this may just be a pub to you, 246 00:13:09,671 --> 00:13:14,631 but when I climb onto that stage and open up my lungs... 247 00:13:14,631 --> 00:13:16,471 something magical happens. 248 00:13:16,471 --> 00:13:17,791 Aye, everyone disappears. 249 00:13:17,791 --> 00:13:20,831 Hey, this gig is just a springboard for me. 250 00:13:20,831 --> 00:13:24,591 OK, I may have messed up on the cruise ships, 251 00:13:24,591 --> 00:13:27,031 but I'll be leaving Hebburn soon enough. 252 00:13:27,031 --> 00:13:29,031 Look at Jack, he got out. 253 00:13:29,031 --> 00:13:32,231 And now he's back. And he doesn't look too happy about it. 254 00:13:32,231 --> 00:13:33,831 If you want to fix things with Vicki, 255 00:13:33,831 --> 00:13:37,751 perhaps I could interest you in the ultimate romantic DVD double bill. 256 00:13:37,751 --> 00:13:42,471 How's about...Love Actually and...Ross Kemp On Gangs? 257 00:13:51,711 --> 00:13:53,711 What's wrong? 258 00:13:53,711 --> 00:13:56,431 You said they never go out. I didn't bring any going out clothes. 259 00:13:56,431 --> 00:13:58,351 It's just Hebburn. It's hardly Hollyoaks. 260 00:13:58,351 --> 00:14:01,751 I've been to weddings where I was the only one not wearing a tracksuit. 261 00:14:01,751 --> 00:14:06,391 It might mean nothing to you, but I'm trying to make a good impression. They already love you. 262 00:14:06,391 --> 00:14:08,671 Look, I thought we just had a kitchen downstairs, 263 00:14:08,671 --> 00:14:12,871 turns out we've got the North East's premier bagel factory. 264 00:14:12,871 --> 00:14:16,951 Now every time we come up, our Vicki can show you round Hebburn. 265 00:14:16,951 --> 00:14:19,111 Hmm. That sounds like it'll be an education. 266 00:14:19,111 --> 00:14:22,431 I told you what she was like, didn't I? She's just a loveable slapper. 267 00:14:22,431 --> 00:14:24,511 Would you like me to be a loveable slapper? 268 00:14:24,511 --> 00:14:27,631 I'm afraid not, my lady, for I am a married man. 269 00:14:27,631 --> 00:14:30,431 When are we going to tell them we're married? 270 00:14:30,431 --> 00:14:32,551 I'll sound me mam out at the pub. 271 00:14:32,551 --> 00:14:36,151 I'll tell her I'm thinking of popping the question or some old shite. 272 00:14:36,151 --> 00:14:38,351 Some old shite? Why thank you, Mr Darcy! 273 00:14:38,351 --> 00:14:40,191 Is that what proposing to me was? 274 00:14:42,071 --> 00:14:46,031 Come on, youse two. The loveable slapper wants to leave now. 275 00:14:47,071 --> 00:14:50,951 Thin walls, Jack! Thin walls! 276 00:14:57,191 --> 00:15:00,871 ? So release me 277 00:15:00,871 --> 00:15:05,311 ? And let me love again. ? 278 00:15:16,951 --> 00:15:19,391 Thank you, thank you. 279 00:15:19,391 --> 00:15:22,431 Well, I'm just going to take a quick break, folks. 280 00:15:22,431 --> 00:15:26,831 So you fill your glasses, and I, Gervaise, will be back 281 00:15:26,831 --> 00:15:30,111 to fill your hearts with the gift of song. 282 00:15:33,111 --> 00:15:36,551 I'll actually be crooning you some of my favourite songs 283 00:15:36,551 --> 00:15:40,551 from one of my favourite films. Can you guess what it is? 284 00:15:40,551 --> 00:15:42,991 The Passion of the Christ! Deep Throat! 285 00:15:42,991 --> 00:15:44,031 Manon des Sources? 286 00:15:44,031 --> 00:15:46,031 All good guesses, but no. 287 00:15:46,031 --> 00:15:49,071 The Artist? You'll kick yourself when you hear it. 288 00:15:49,071 --> 00:15:51,311 I'll kick you when I hear it. 289 00:15:53,351 --> 00:15:57,511 Ghostbusters! Ghostbusters II! Hello, ladies. 290 00:15:57,511 --> 00:15:59,791 A few rowdy lads in tonight. Uh-huh. 291 00:16:01,231 --> 00:16:02,711 Oh, God. 292 00:16:03,951 --> 00:16:07,511 Welcome to my palace of song. 293 00:16:07,511 --> 00:16:09,991 What would you have the emperor sing? 294 00:16:09,991 --> 00:16:13,671 Do you know the one that goes, "I was going out with this lush lass, 295 00:16:13,671 --> 00:16:15,151 "then I went away on a cruise ship 296 00:16:15,151 --> 00:16:17,191 "and shagged a cocktail waitress in the stern, 297 00:16:17,191 --> 00:16:19,031 "thinking the lush lass wouldn't find out 298 00:16:19,031 --> 00:16:23,031 "but it turns out the slut was the lush lass' cousin's best friend's niece?" 299 00:16:23,031 --> 00:16:25,151 Do you know that one? I... 300 00:16:25,151 --> 00:16:28,991 No! I didn't think so. Vicki, I... Face! 301 00:16:34,071 --> 00:16:36,031 Vicki, wait! 302 00:16:38,231 --> 00:16:41,911 Eee! Pauline Pearson! I haven't seen you for ages pet! 303 00:16:41,911 --> 00:16:45,431 Hiya, Siobhan, flower. We're out celebrating. Joe's retiring. 304 00:16:45,431 --> 00:16:47,751 His heart's knackered. Aw, smashing. 305 00:16:47,751 --> 00:16:49,431 How's your mam, Siobhan? 306 00:16:49,431 --> 00:16:51,551 They reckon the HRT is helping. 307 00:16:51,551 --> 00:16:53,431 But some days, to be honest, 308 00:16:53,431 --> 00:16:55,791 she looks like a sweaty Ross Kemp with a perm. 309 00:16:55,791 --> 00:16:59,431 Hiya, Siobhan. Hiya, Joe. I hear your heart's knackered. 310 00:16:59,431 --> 00:17:02,631 Yeah. Where's Sarah and our Jack? 311 00:17:02,631 --> 00:17:04,631 He's keeping her company while she has a tab. 312 00:17:04,631 --> 00:17:06,671 Oh, I didn't know she smoked. 313 00:17:06,671 --> 00:17:10,511 You don't smoke. I know, I know. I just wanted a moment alone. 314 00:17:10,511 --> 00:17:12,071 Aw. Are they doing your head in? 315 00:17:12,071 --> 00:17:14,471 I know Mam's driving can be a bit...chilling. 316 00:17:14,471 --> 00:17:16,271 It was like an Alton Towers ride. 317 00:17:16,271 --> 00:17:18,551 The people carrier is a prized possession, though. 318 00:17:18,551 --> 00:17:20,951 It's easily overtaken the hostess trolley. 319 00:17:20,951 --> 00:17:24,031 Right, then, let's commence operation We Might Be Thinking Of 320 00:17:24,031 --> 00:17:26,751 Getting Married, Even Though We're Actually Already Married. 321 00:17:26,751 --> 00:17:28,431 Let's go. 322 00:17:35,511 --> 00:17:38,551 What you want to drink, Sarah? Oh, pinot grigio, please. 323 00:17:38,551 --> 00:17:40,711 Huh! We don't do cocktails, flower. 324 00:17:40,711 --> 00:17:44,151 Oh. Wine? No bother. We've got red and white. 325 00:17:44,151 --> 00:17:46,951 Or I could do you a half and half. You know, rosy. 326 00:17:46,951 --> 00:17:49,551 White, please. Pint for you, Jack? 327 00:17:49,551 --> 00:17:51,831 Jack just drinks wine too, don't you? 328 00:17:51,831 --> 00:17:54,311 Oh, does he now? 329 00:17:54,311 --> 00:17:59,111 And would his lordship like some posh crisps with the sea salt and... 330 00:17:59,111 --> 00:18:00,711 lamb pepper. 331 00:18:00,711 --> 00:18:03,071 I'll just have a pint, cheers, Dad. 332 00:18:03,071 --> 00:18:04,671 Pint of wine it is. 333 00:18:04,671 --> 00:18:06,311 No, just lager, Siobhan. 334 00:18:06,311 --> 00:18:07,951 Hiya, Denise. 335 00:18:07,951 --> 00:18:10,951 Hiya, Vick. Hiya, Jack. 336 00:18:10,951 --> 00:18:12,911 Hello, Denise. 337 00:18:12,911 --> 00:18:15,231 Denise, you look proper lush. 338 00:18:15,231 --> 00:18:19,431 Denise, this is Sarah, Jack's new lass. 339 00:18:19,431 --> 00:18:22,351 Hello. She's Jewish, Denise. 340 00:18:22,351 --> 00:18:24,671 Is that what you're into these days? 341 00:18:24,671 --> 00:18:27,871 Sarah, this is Denise that was on the phone before. 342 00:18:27,871 --> 00:18:29,951 So how's the patient? 343 00:18:29,951 --> 00:18:33,871 Sorted now, thanks, pet. I just chucked a Yakult on it. 344 00:18:33,871 --> 00:18:35,911 Do you still like Yakult, Jack? 345 00:18:35,911 --> 00:18:39,031 No, I got put off it. 346 00:18:39,031 --> 00:18:40,111 Shame. 347 00:18:41,671 --> 00:18:42,871 Sees youse later. 348 00:18:45,991 --> 00:18:49,551 Is that er... Is that Sheila Fairclough over there? 349 00:18:49,551 --> 00:18:51,151 Aye, she must've nodded off again. 350 00:18:51,151 --> 00:18:55,871 You look at her now, you'd never think she was Miss Hebburn 1979, 1980 and 1982. 351 00:18:55,871 --> 00:18:59,351 What happened in '81? Risley Remand Centre. 352 00:18:59,351 --> 00:19:02,631 Fighting at the semi-finals. Town crier lost an eye. 353 00:19:02,631 --> 00:19:05,391 Shouldn't someone take her home? 354 00:19:05,391 --> 00:19:08,151 We tried that once, she marched back in in her slippers and said 355 00:19:08,151 --> 00:19:11,191 if we did it again, she'd individually glass each one of us. 356 00:19:11,191 --> 00:19:14,671 You know, in that lovely sing-songy voice of hers. 357 00:19:14,671 --> 00:19:18,071 I told you he was back and I told you he had a new lass. 358 00:19:18,071 --> 00:19:19,951 All right, Ramsey, Big Keith? 359 00:19:19,951 --> 00:19:23,231 I'm just back for the weekend, like, not stopping. 360 00:19:23,231 --> 00:19:26,751 Away, then, introductions to your old crew. Hi, I'm Sarah. 361 00:19:26,751 --> 00:19:30,071 All right, pet? Hello. She's Jewish, Ramsey. 362 00:19:30,071 --> 00:19:33,551 Why, aye, I've never met anyone from overseas before. 363 00:19:33,551 --> 00:19:36,951 Welcome to the country, flower. You want to be careful with him. 364 00:19:36,951 --> 00:19:39,231 When he lived here, he was like a rat up a drainpipe. 365 00:19:39,231 --> 00:19:42,071 Reckon he had his own seat at the clap clinic and everything! 366 00:19:42,071 --> 00:19:45,071 Mind, you probably want your own seat there, don't you? 367 00:19:45,071 --> 00:19:48,311 Or, "Hello, nice to meet you," would have just been fine. 368 00:19:48,311 --> 00:19:51,031 Yeah. What am I like? Face. 369 00:19:51,031 --> 00:19:54,111 Nice to see you, son. Cheers, Dad. 370 00:19:56,391 --> 00:20:00,591 At a christening! I'd happily die at a christening. 371 00:20:00,591 --> 00:20:04,031 I imagine Jesus would like that as well - one in, one out. HE CHUCKLES 372 00:20:04,031 --> 00:20:08,111 Eee, can somebody get me the key to the disabled lavvy? 373 00:20:08,111 --> 00:20:11,391 I think Elvis needs to leave the building. 374 00:20:11,391 --> 00:20:13,071 I'll get it. 375 00:20:13,071 --> 00:20:16,791 Well, I'm going to the able toilets. Come on, Sarah. 376 00:20:16,791 --> 00:20:20,191 What? Come with us - then we can have a proper girly gossip. 377 00:20:20,191 --> 00:20:21,951 Oh, erm... 378 00:20:23,511 --> 00:20:25,031 I'll give you a push. 379 00:20:25,031 --> 00:20:27,191 Eee, that Sarah is wonderful, our Jack. 380 00:20:27,191 --> 00:20:28,391 I know. She is. 381 00:20:28,391 --> 00:20:31,711 And a degree too! You can tell right away she's cleverer than you. 382 00:20:31,711 --> 00:20:34,951 OK. Good. I tell you, she's not like every single one of your other ones. 383 00:20:34,951 --> 00:20:38,431 Mam, don't start. Well, that last one was a bloody mess. 384 00:20:38,431 --> 00:20:40,111 Hitting a policeman. 385 00:20:40,111 --> 00:20:42,671 I know she said she thought he was a stripogram, 386 00:20:42,671 --> 00:20:45,271 but what sort of a stripogram comes in full riot gear? 387 00:20:52,831 --> 00:20:55,671 Oh! Would you like me to just step out? 388 00:20:55,671 --> 00:20:58,711 Oh, no. How can we gossip like lasses then? 389 00:20:58,711 --> 00:21:00,591 Busy! 390 00:21:00,591 --> 00:21:04,031 It's Denise, man! It's the wild card round, what you having? 391 00:21:04,031 --> 00:21:07,511 Breezer. Get us a cranberry, though, I've got a touch of the 'titis. 392 00:21:07,511 --> 00:21:10,711 Mind, that Sarah seems a bit up her own arse, doesn't she? 393 00:21:10,711 --> 00:21:15,391 Er, no, I think you've just got to get to know her, pet. 394 00:21:15,391 --> 00:21:18,231 Well, if she mucks it up with Jack, I'll be in there quicker than 395 00:21:18,231 --> 00:21:20,751 Gazza on a free bar. 396 00:21:23,391 --> 00:21:27,431 You're much nicer than some of the other lasses he's brought home. 397 00:21:27,431 --> 00:21:29,591 He's had some right horrors. 398 00:21:29,591 --> 00:21:33,231 Oh, we've no secrets. He's told me all about his exes. 399 00:21:33,231 --> 00:21:36,631 He fair old broke Denise's heart, good and proper. Denise? 400 00:21:36,631 --> 00:21:38,191 She couldn't box for weeks. 401 00:21:39,191 --> 00:21:41,431 Right. Right. 402 00:21:43,231 --> 00:21:47,031 You're probably wondering if I heard through the wall that you're married? 403 00:21:47,031 --> 00:21:49,151 Not now you've just clarified matters. 404 00:21:49,151 --> 00:21:52,471 Well, don't worry. I'll not tell no-one. 405 00:21:52,471 --> 00:21:54,431 You won't tell anyone. 406 00:21:54,431 --> 00:21:58,431 I'll keep your little, terrible secret. 407 00:21:58,431 --> 00:21:59,991 Really? 408 00:21:59,991 --> 00:22:04,831 Aye. Cos I like you. You're all right. 409 00:22:04,831 --> 00:22:06,991 Welcome to the family, pet. 410 00:22:12,791 --> 00:22:16,511 Mam, listen, about Sarah... I really love her. 411 00:22:16,511 --> 00:22:18,631 It's pretty serious, you know. 412 00:22:18,631 --> 00:22:21,271 I might even be thinking about taking the next step. 413 00:22:31,311 --> 00:22:34,951 All right. Just... OK? That's fantastic! 414 00:22:34,951 --> 00:22:38,271 OK. OK. I already knew your secret, you know. 415 00:22:38,271 --> 00:22:39,631 What? What do you mean? 416 00:22:39,631 --> 00:22:42,271 A mam knows, Jack. Oh. 417 00:22:42,271 --> 00:22:45,711 I just had a feeling when I saw youse together. I just... 418 00:22:45,711 --> 00:22:47,991 Oh, I just had the vibes, our Jack. 419 00:22:47,991 --> 00:22:50,551 You're going to be very happy together. 420 00:22:50,551 --> 00:22:53,591 You've known her for two and a half hours, how can you know what she's like? 421 00:22:53,591 --> 00:22:58,471 A mam knows. Unless there's something you're not telling us? 422 00:22:58,471 --> 00:23:01,551 No, course not. I knew that, pet. 423 00:23:01,551 --> 00:23:04,631 I knew there wasn't something you weren't telling us. 424 00:23:04,631 --> 00:23:05,831 Course not. 425 00:23:05,831 --> 00:23:09,191 Unless there's something else you're not telling us. No. 426 00:23:09,191 --> 00:23:11,871 I knew that too. 427 00:23:17,551 --> 00:23:18,831 All right, Joe? 428 00:23:18,831 --> 00:23:20,871 Gervaise. 429 00:23:20,871 --> 00:23:24,991 I hope you don't mind me saying this, Joe, 430 00:23:24,991 --> 00:23:27,271 but when me and your Vicki were together, 431 00:23:27,271 --> 00:23:29,871 I thought I'd found me proper soulmate, like. 432 00:23:29,871 --> 00:23:33,551 Shame you shagged that cocktail waitress, then, isn't it? 433 00:23:33,551 --> 00:23:36,631 Mistakes were made. 434 00:23:36,631 --> 00:23:39,551 But I want Vicki to know she still means the world to me. 435 00:23:39,551 --> 00:23:41,111 What can I do? 436 00:23:41,111 --> 00:23:44,191 Well, she was always a fan of your singing. 437 00:23:44,191 --> 00:23:49,031 In fact, she told me she'd much rather listen to you sing than have to listen to you talk. 438 00:23:49,031 --> 00:23:51,391 Hey, great idea! 439 00:23:51,391 --> 00:23:54,911 I could sing our song. That's bound to tug on her heartstrings. 440 00:23:54,911 --> 00:23:57,591 You can't get more romantic than the Cutting Crew. 441 00:24:00,471 --> 00:24:03,391 Right, I've freed the slaves. 442 00:24:16,471 --> 00:24:19,831 What happened in the toilet? Is she going to say anything about our secret? 443 00:24:19,831 --> 00:24:22,191 No. We're fine. We've made a contract. 444 00:24:22,191 --> 00:24:26,911 And a contract made between two women in a toilet cubicle cannot be broken. 445 00:24:26,911 --> 00:24:30,351 I told me mam I'm thinking of popping the question in your direction. 446 00:24:30,351 --> 00:24:32,591 And she was thrilled. She thinks you're great. 447 00:24:32,591 --> 00:24:35,831 Really? Course she does. Why wouldn't she? 448 00:24:35,831 --> 00:24:38,111 Right, I reckon it's time for a round of shots. 449 00:24:38,111 --> 00:24:40,991 Oh, no, thank you, I've already had three wines. 450 00:24:40,991 --> 00:24:43,031 I don't want to get too drunk. 451 00:24:43,031 --> 00:24:45,311 Here we go. 452 00:24:45,311 --> 00:24:49,351 Drunk is all relative. Why don't we call them a nightcap? 453 00:24:49,351 --> 00:24:52,591 Cos you can't get drunk off a nightcap, can you? 454 00:24:56,311 --> 00:24:57,711 You're right. Why not? 455 00:24:57,711 --> 00:24:59,591 Masterful. 456 00:25:05,231 --> 00:25:09,191 Ah, that's better. Or is it worse? It's hard to tell. 457 00:25:09,191 --> 00:25:11,431 Sit here, our Sarah, next to me. 458 00:25:11,431 --> 00:25:13,151 Oh! It's "our Sarah" now, is it? 459 00:25:13,151 --> 00:25:15,271 Well, it might be soon. Mam! 460 00:25:15,271 --> 00:25:19,031 If you and Jack get married, will we have to have a Jewish caterer? 461 00:25:19,031 --> 00:25:20,471 No, of course not. 462 00:25:20,471 --> 00:25:23,871 Is there a special sort of hat you'd need me to wear? 463 00:25:23,871 --> 00:25:25,271 No, no. 464 00:25:25,271 --> 00:25:29,071 And would Jack have to convert to your side? 465 00:25:29,071 --> 00:25:34,231 Well, that's not compulsory. And I don't really see Judaism as a side. 466 00:25:34,231 --> 00:25:37,951 Would we? Cos I'm fine with not working on a Saturday, 467 00:25:37,951 --> 00:25:41,431 but I'm not sure Joe's heart could take him being circumvented. 468 00:25:44,391 --> 00:25:47,951 What? I was so worried that I'd embarrass myself. 469 00:25:47,951 --> 00:25:49,951 But you're all just lovely. 470 00:25:49,951 --> 00:25:52,511 Ooh, we should take a picture of everyone! 471 00:25:52,511 --> 00:25:54,951 Oh, yes, a picture of all of us. 472 00:25:54,951 --> 00:25:59,511 Ramsey, take a picture of us, will you, flower? 473 00:25:59,511 --> 00:26:02,511 Here you are. I think you should hurry up, I don't feel very good. 474 00:26:02,511 --> 00:26:06,351 Ah! That'll be the shots sloshing around and doing their magic. 475 00:26:06,351 --> 00:26:08,031 This is a fancy bit of kit, like. 476 00:26:08,031 --> 00:26:10,071 Aye, just take a picture, not the whole phone. 477 00:26:10,071 --> 00:26:11,591 Jack, don't be so rude. 478 00:26:11,591 --> 00:26:13,991 Your mum's right, Jack, these are good people. 479 00:26:13,991 --> 00:26:15,711 They take care of their own. 480 00:26:15,711 --> 00:26:17,711 Sheila's dead! 481 00:26:17,711 --> 00:26:19,391 Right, dead body. 482 00:26:19,391 --> 00:26:22,471 We've got seven minutes before the police get here. 483 00:26:22,471 --> 00:26:25,271 If we're quick, we can get another round in. Denise! 484 00:26:25,271 --> 00:26:26,671 I'm already there! 485 00:26:31,751 --> 00:26:34,911 Ahh! Everybody! 486 00:26:34,911 --> 00:26:37,511 Poor Sheila is lying there dead. 487 00:26:37,511 --> 00:26:40,271 Do you not think she deserves a bit of dignity? 488 00:26:40,271 --> 00:26:43,791 Man, just cordon her off. It's what she would have wanted. 489 00:26:43,791 --> 00:26:47,711 No. First thing we should do is get her affairs in order. 490 00:26:47,711 --> 00:26:50,511 Cos she did get Bigfoot And The Hendersons off me at teatime 491 00:26:50,511 --> 00:26:52,071 but she hadn't paid us for it yet. 492 00:26:52,071 --> 00:26:55,351 So I'll just get the money from her purse now, save any hassle later. 493 00:26:55,351 --> 00:27:00,351 Ramsey, you will not! A woman's purse is sacred! 494 00:27:00,351 --> 00:27:02,671 Here, Sarah, you look after it for her. 495 00:27:02,671 --> 00:27:06,191 Big Keith, Joe, get her out the back, will you? 496 00:27:06,191 --> 00:27:08,311 You should be ashamed of yourselves. 497 00:27:08,311 --> 00:27:10,511 Partying around this poor departed woman, 498 00:27:10,511 --> 00:27:12,631 going through her things like jackals. 499 00:27:12,631 --> 00:27:15,631 It's the most disgusting thing I've ever seen. 500 00:27:17,551 --> 00:27:22,311 To be fair, that's probably worse, like - being sick in a dead woman's handbag. 501 00:27:22,311 --> 00:27:25,391 Doesn't Sarah look nice in a wedding dress? 502 00:27:25,391 --> 00:27:26,991 What? 503 00:27:26,991 --> 00:27:29,431 Look! It's in that Las Vegas! 504 00:27:29,431 --> 00:27:32,511 Jack is dressed as Elvis, but it's definitely him! 505 00:27:35,351 --> 00:27:36,831 Are youse two married? 506 00:27:36,831 --> 00:27:39,031 Yes. Sorry. We wanted... 507 00:27:41,591 --> 00:27:43,111 Jack? 508 00:27:43,111 --> 00:27:46,271 Mam, I'm sorry. We were waiting for the right time. 509 00:27:46,271 --> 00:27:49,631 You kept this...from your mam? 510 00:27:51,511 --> 00:27:54,391 Me only son got married. 511 00:27:54,391 --> 00:27:58,631 Dressed as Elvis. And this is how I find out? 512 00:27:58,631 --> 00:28:02,031 In the middle of the pub in front...of everyone, 513 00:28:02,031 --> 00:28:07,511 including dead Sheila? I can't think of anything less appropriate. 514 00:28:07,511 --> 00:28:10,391 This is specially for you, Vicki. 515 00:28:16,751 --> 00:28:18,311 Away, man, not now! 516 00:28:21,193 --> 00:28:50,320 517 00:28:50,370 --> 00:28:54,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.