All language subtitles for Halston.S01E03.the.Sweet.Smell.of.Success.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-L0L

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,012 --> 00:00:59,225 ...well, for the dress for Chris. And you've got this bag, this design... 2 00:00:59,808 --> 00:01:01,351 This. Marvelous finish. 3 00:01:02,478 --> 00:01:03,688 Oh, that's nice. 4 00:01:12,864 --> 00:01:15,240 - Bethann, you look beautiful. - Thank you. 5 00:01:15,325 --> 00:01:16,825 Gorgeous. You feel comfortable? 6 00:01:16,909 --> 00:01:18,912 - And fashionable. - And fashionable. 7 00:01:18,995 --> 00:01:19,995 Love that. 8 00:01:20,037 --> 00:01:21,331 Let's see this. 9 00:01:28,045 --> 00:01:30,673 It's beautiful. You know you're my favorite. 10 00:01:31,882 --> 00:01:33,509 Okay. And go. 11 00:01:43,394 --> 00:01:44,978 Pat. What do you think? 12 00:01:48,691 --> 00:01:51,235 Ladies. Well, what do you think? 13 00:01:58,242 --> 00:02:01,745 Those ladies just dropped a ton of their husbands' money. 14 00:02:06,376 --> 00:02:08,044 What did they want the most? 15 00:02:08,752 --> 00:02:12,006 The fucking necklace. 16 00:02:14,759 --> 00:02:18,596 I want this. 17 00:02:19,389 --> 00:02:20,973 Whatever you want, darling. 18 00:03:36,174 --> 00:03:37,300 It's perfect. 19 00:03:39,051 --> 00:03:41,572 - You don't understand. - It's beautiful, Halston. 20 00:03:41,596 --> 00:03:43,305 It really is beautiful. 21 00:03:43,389 --> 00:03:45,098 But I can't manufacture it. 22 00:03:45,182 --> 00:03:48,144 Look, the stopper, it doesn't go straight in. 23 00:03:48,228 --> 00:03:52,356 Yes, I can see that. I'm not blind, David. That's what I like about it. 24 00:03:52,439 --> 00:03:54,567 It means we can't make this in large numbers. 25 00:03:54,651 --> 00:03:58,737 Look, Halston, they have factories, and they automate repetitive action, 26 00:03:58,820 --> 00:04:02,491 and they have these nozzles that insert into the bottle straight down. 27 00:04:02,574 --> 00:04:05,995 And the liquid squirts straight in... It... 28 00:04:07,497 --> 00:04:10,707 - They can't do it sideways. - Because it doesn't go straight down. 29 00:04:10,792 --> 00:04:12,293 - Yes. - Yes. 30 00:04:12,377 --> 00:04:15,921 The pedantry of this conversation... Look, this bottle says me. 31 00:04:16,004 --> 00:04:17,714 This bottle says Halston. 32 00:04:17,798 --> 00:04:19,259 It doesn't say Halston. 33 00:04:20,218 --> 00:04:24,305 I mean, which is a whole other thing, because your name isn't on the bottle. 34 00:04:24,389 --> 00:04:25,889 Because it's a work of art, David. 35 00:04:25,973 --> 00:04:29,644 I didn't want to mar the art. Look, this is what I want! 36 00:04:29,726 --> 00:04:33,398 Perfume is all about the eroticism of the bottle. 37 00:04:33,480 --> 00:04:35,250 - And the stopper. - And the stopper. 38 00:04:35,274 --> 00:04:38,778 Which usually has a glass wand that comes out of it and is sensual. 39 00:04:38,860 --> 00:04:42,281 It's... Forgive me. It's, uh, you know... 40 00:04:42,865 --> 00:04:43,992 Like a cock. 41 00:04:44,074 --> 00:04:47,577 I was gonna say phallic, but, yeah, okay, it's a cock. 42 00:04:47,661 --> 00:04:50,581 A woman dips the stopper in... 43 00:04:50,665 --> 00:04:52,125 It's an intimate act. 44 00:04:52,207 --> 00:04:53,543 It's penetrative. 45 00:04:53,625 --> 00:04:56,670 She pulls it out. It's dripping with fragrance. 46 00:04:56,754 --> 00:04:59,548 She drags it across her wrist or her neck... 47 00:04:59,632 --> 00:05:03,761 With that bottle, you're stuck with a stubby little stopper, 48 00:05:03,845 --> 00:05:05,178 and it's at an angle. 49 00:05:05,262 --> 00:05:08,057 I don't know what kind of penetration you get with that. 50 00:05:08,141 --> 00:05:09,766 This bottle is what I want. 51 00:05:10,393 --> 00:05:11,894 This bottle is what we're doing. 52 00:05:11,978 --> 00:05:15,480 You say it can't be done, which is absolutely absurd. 53 00:05:15,564 --> 00:05:18,692 What you're really saying is it's too expensive. So, tell me, 54 00:05:18,776 --> 00:05:20,360 how expensive is it? 55 00:05:20,444 --> 00:05:22,863 It's around $50,000 probably. 56 00:05:22,947 --> 00:05:26,326 They've got to manufacture adapters that go on the end of the nozzles. 57 00:05:26,408 --> 00:05:28,536 Right, how about this? I'll pay for it. 58 00:05:28,619 --> 00:05:31,538 Halston, put that away. I will not let the talent pay. 59 00:05:31,622 --> 00:05:34,292 You businesspeople always say the talent can't pay, 60 00:05:34,375 --> 00:05:36,918 and yet we do, constantly, 61 00:05:37,002 --> 00:05:40,005 in ways you can never and will never understand. 62 00:05:41,048 --> 00:05:43,425 Now, is this conversation over, 63 00:05:43,509 --> 00:05:47,096 or do you want to talk some more about how I don't know how to fuck? 64 00:05:58,066 --> 00:05:59,901 So, Halston, how are you feeling? 65 00:06:00,485 --> 00:06:01,485 I feel good. 66 00:06:01,903 --> 00:06:03,946 I mean, the money aside, I feel protected. 67 00:06:04,029 --> 00:06:07,240 I feel I'm allowed to be creative, which is what we talked about. 68 00:06:07,324 --> 00:06:10,911 So, I feel like you kept your promise, and I'm so appreciative. 69 00:06:10,995 --> 00:06:13,663 Good. Because that's my job. 70 00:06:14,956 --> 00:06:17,334 Now, the clothing line, 71 00:06:17,418 --> 00:06:20,463 that's going like gangbusters, obviously. 72 00:06:20,545 --> 00:06:22,173 And it should hold for a while. 73 00:06:22,255 --> 00:06:25,593 But if you want me to keep giving you 74 00:06:25,675 --> 00:06:28,805 that space you need to feel creative and protected, 75 00:06:28,887 --> 00:06:31,473 I need you to give me one thing. 76 00:06:32,682 --> 00:06:33,682 Perfume. 77 00:06:35,478 --> 00:06:37,980 Well, let me think about it over the holidays. 78 00:06:38,064 --> 00:06:41,608 No, Halston, we need this now. 79 00:06:41,692 --> 00:06:44,487 Norton Simon owns the Max Factor brand. 80 00:06:44,569 --> 00:06:46,906 I called them. They really want to do it. 81 00:06:46,988 --> 00:06:50,951 A Halston fragrance could be huge. 82 00:06:51,034 --> 00:06:52,829 You'd become a household name. 83 00:06:56,749 --> 00:07:01,711 Well, if I'm gonna give you perfume, David, there's something that I want. 84 00:07:01,795 --> 00:07:03,338 You name it. 85 00:07:03,423 --> 00:07:04,841 An atelier. 86 00:07:04,923 --> 00:07:07,134 A new one. A fancy one. 87 00:07:07,634 --> 00:07:08,845 I've outgrown my studio. 88 00:07:08,927 --> 00:07:12,598 I've seen a place in Olympic Tower I think I could be creative in. 89 00:07:12,682 --> 00:07:15,350 Felt like I was floating in the clouds. 90 00:07:15,435 --> 00:07:18,019 Well, you knock this one out of the park, 91 00:07:18,103 --> 00:07:19,730 I'll give you anything you want. 92 00:07:31,033 --> 00:07:34,120 - Let's go out. I want to party. - No, Victor, it's a school night. 93 00:07:34,202 --> 00:07:37,706 Ay, come on. Don't give me that shit. Since when has that bothered you? 94 00:07:37,790 --> 00:07:39,292 No, I'm serious. 95 00:07:39,375 --> 00:07:42,211 I'm trying to be a responsible adult here. 96 00:07:42,295 --> 00:07:45,298 We can't just go out all night, any night of the week. 97 00:07:45,380 --> 00:07:47,675 I got two collections to finish tomorrow. 98 00:07:50,343 --> 00:07:51,983 Don't think I don't know what's going on. 99 00:07:52,012 --> 00:07:55,057 What are you talking about, Victor? I just want to stay in tonight. 100 00:07:55,141 --> 00:07:58,019 Alone is what you're saying. You like to stay in alone. 101 00:07:58,101 --> 00:07:59,312 Well, I didn't even say that. 102 00:07:59,394 --> 00:08:01,939 Ay, fuck off, Mr. Big Time famous fucking Halston. 103 00:08:02,023 --> 00:08:04,608 - I see right through you, asshole. - What are you talking about? 104 00:08:04,692 --> 00:08:06,651 I'm just a rent boy. That's all you want from me. 105 00:08:06,735 --> 00:08:10,072 Fuck's sake. All I'm saying, Victor, is I don't want to go out tonight. 106 00:08:10,156 --> 00:08:12,199 Look, that's bullshit, okay? 107 00:08:12,283 --> 00:08:14,494 I fuck you with this big dick, and you love that. 108 00:08:14,576 --> 00:08:17,788 Then you send me out into the night, then go back to your perfect life, 109 00:08:17,872 --> 00:08:19,831 you put nice silken sheets on the bed. 110 00:08:19,915 --> 00:08:21,750 I'm not interested in that shit, okay? 111 00:08:21,834 --> 00:08:24,002 - Oh Christ... - You don't want to be seen with me. 112 00:08:24,086 --> 00:08:27,130 You don't care. I'm just a dick to you. You want nothing more from me. 113 00:08:28,673 --> 00:08:30,175 Fine. Fine. 114 00:08:30,675 --> 00:08:32,220 I'll fucking go out, then. 115 00:08:34,346 --> 00:08:35,346 Thank you. 116 00:08:40,019 --> 00:08:41,019 But 117 00:08:41,729 --> 00:08:45,899 I'm gonna be home by 1:00 a.m., in my own bed. 118 00:08:45,982 --> 00:08:50,278 And, yes, I will sleep alone tonight. Do you understand? 119 00:08:50,363 --> 00:08:51,197 Mm-hmm. 120 00:08:51,279 --> 00:08:54,533 - I will have one drink and no coke. - Hmm. 121 00:08:54,616 --> 00:08:56,494 No coke. Of course. 122 00:08:57,161 --> 00:09:00,081 Mmm... 123 00:09:00,831 --> 00:09:02,431 Gentlemen, I'm gonna be blunt. 124 00:09:02,457 --> 00:09:05,961 I know that Max Factor used to be something 125 00:09:06,044 --> 00:09:08,505 back in the day when the earth was still cooling. 126 00:09:08,589 --> 00:09:09,756 And it will be again. 127 00:09:09,840 --> 00:09:11,634 But it's not now, right? 128 00:09:12,259 --> 00:09:16,179 I mean, I don't want to be a prick, but Max Factor, it's tacky, it's common. 129 00:09:16,264 --> 00:09:17,597 You buy it at Woolworth's. 130 00:09:17,682 --> 00:09:19,402 That's sort of the point, Halston. 131 00:09:19,475 --> 00:09:24,272 And the upside, profit-wise, is just through the roof. 132 00:09:24,355 --> 00:09:26,524 Max Factor, accessible to everybody... 133 00:09:26,606 --> 00:09:28,609 But that's what I'm saying, David. 134 00:09:28,692 --> 00:09:31,653 If everybody can have something, what's the point in having it? 135 00:09:31,736 --> 00:09:34,782 You can't walk into a dime store and buy Halston, 136 00:09:34,865 --> 00:09:36,450 and neither should you be able to. 137 00:09:36,951 --> 00:09:38,702 It would destroy its mystique. 138 00:09:39,537 --> 00:09:41,371 And I'm sorry if it sounds snobby... 139 00:09:41,455 --> 00:09:43,874 It does, for the record, sound snobby. 140 00:09:44,792 --> 00:09:47,043 Halston, aren't you from Indiana? 141 00:09:48,044 --> 00:09:49,044 Was. 142 00:09:50,880 --> 00:09:53,134 Max Factor, everything it represents, 143 00:09:53,216 --> 00:09:57,596 its cheap, cellophane-wrapped chintz, is everything I was running away from. 144 00:09:57,679 --> 00:09:59,056 Fair enough. 145 00:09:59,139 --> 00:10:02,518 But what Max Factor also is, is scale. 146 00:10:02,601 --> 00:10:06,855 The scale on which Max Factor can produce the Halston signature fragrance 147 00:10:06,938 --> 00:10:09,191 simply cannot be matched anywhere in the marketplace. 148 00:10:09,274 --> 00:10:14,113 Mike, you're a lovely man, I'm sure, but you're simply not hearing me. 149 00:10:17,950 --> 00:10:19,576 Let's go for a little walk. 150 00:10:20,201 --> 00:10:23,456 - Bring your coats. Gentlemen, come on. - Let's take a little walk. 151 00:10:23,538 --> 00:10:25,541 Hmm. 152 00:10:28,210 --> 00:10:30,379 Halston... Oh, thank you. 153 00:10:30,462 --> 00:10:33,758 This is my new home, just finished this week. 154 00:10:33,841 --> 00:10:35,216 If I'm to do a fragrance, 155 00:10:35,301 --> 00:10:40,472 it must match or exceed this level of sophistication and taste. 156 00:10:40,556 --> 00:10:43,142 And if it doesn't, I'm not doing it. 157 00:10:43,225 --> 00:10:44,434 End of conversation. 158 00:10:47,647 --> 00:10:48,647 Wow. 159 00:10:49,230 --> 00:10:51,859 It's a marvel. 160 00:10:54,028 --> 00:10:55,488 I see what you're saying now. 161 00:11:12,504 --> 00:11:13,504 Motherfucker. 162 00:11:14,130 --> 00:11:16,634 It's not funny, Victor. 163 00:11:18,760 --> 00:11:19,761 You hate it. 164 00:11:20,888 --> 00:11:23,890 You think it's cold. Uh, I just think it's the future. It's... 165 00:11:23,974 --> 00:11:25,475 - Halston. - You... 166 00:11:25,558 --> 00:11:27,436 I love it, okay? 167 00:11:27,519 --> 00:11:30,063 You have the best taste of anyone I've ever known. 168 00:11:30,147 --> 00:11:32,066 I will move in if you would have me. 169 00:11:32,149 --> 00:11:33,567 Well, I'll have you. 170 00:11:34,150 --> 00:11:36,821 You can use your Oscar as a doorstop in the bathroom. 171 00:11:38,614 --> 00:11:40,448 Oh. Mmm. 172 00:11:41,325 --> 00:11:43,326 This is so fantastic. 173 00:11:43,411 --> 00:11:47,123 Real food again, after months in that Mexican hell. 174 00:11:47,831 --> 00:11:49,875 I was beginning to smell like a shrimp's asshole. 175 00:11:49,959 --> 00:11:52,043 - Liza... - I'm serious. 176 00:11:52,128 --> 00:11:53,754 All they fed us was shrimp. 177 00:11:54,337 --> 00:11:58,174 And half the movie takes place on this boat, right? 178 00:11:59,009 --> 00:12:01,553 And the boat smelled so bad. Ugh. 179 00:12:01,636 --> 00:12:04,181 Gene Hackman refused to go below deck. 180 00:12:04,264 --> 00:12:07,518 Burt and I went down there just to see what the fucking smell was. 181 00:12:08,018 --> 00:12:09,729 Bilge, they call it. 182 00:12:09,812 --> 00:12:11,605 It's like this rotten brown slop. 183 00:12:11,688 --> 00:12:14,734 Honestly, I thought about vomiting just to improve the odor. 184 00:12:14,817 --> 00:12:16,985 Sweetheart, you gotta stop. I'm trying to eat. 185 00:12:17,068 --> 00:12:18,403 Sorry. 186 00:12:20,029 --> 00:12:22,490 Mmm. Who cooked this? Was it you? 187 00:12:23,868 --> 00:12:24,868 21. 188 00:12:26,036 --> 00:12:27,580 What? 189 00:12:27,663 --> 00:12:32,293 Oh, well, honey, you are full-time fancy now. 190 00:12:32,375 --> 00:12:35,629 I am. I just call them up, and I tell them who I am, 191 00:12:35,712 --> 00:12:39,383 and, lo and behold, ten minutes later, a three-course meal arrives. 192 00:12:39,466 --> 00:12:42,260 The chef himself wheels it across the street in a cart. 193 00:12:42,344 --> 00:12:45,181 - The plates, the silverware, everything. - No. 194 00:12:45,806 --> 00:12:47,265 Mmm. 195 00:12:47,767 --> 00:12:49,769 Okay, so if I'm gonna move in... 196 00:12:49,851 --> 00:12:52,687 ...what are we gonna do about Ed? 197 00:12:52,772 --> 00:12:55,106 - Oh, objection. Leading the witness. - Mm-hmm. 198 00:12:56,484 --> 00:13:00,488 No, Ed's fine. He's doing the windows now. Ed's Ed. 199 00:13:00,571 --> 00:13:02,740 And what about Victor? Where's he? 200 00:13:02,822 --> 00:13:04,450 I couldn't handle Victor tonight. 201 00:13:04,533 --> 00:13:06,534 It's like welcoming a really intense, 202 00:13:06,619 --> 00:13:09,955 really localized weather pattern into one's home. 203 00:13:10,038 --> 00:13:13,333 No, honestly, tonight I just wanted to relax 204 00:13:13,417 --> 00:13:18,963 and enjoy a... a Michelin-starred meal in my new home with the woman I love. 205 00:13:19,048 --> 00:13:20,799 - Mmm - Hmm. 206 00:13:24,970 --> 00:13:25,971 Halston... 207 00:13:28,182 --> 00:13:30,142 I'm getting married. 208 00:13:32,269 --> 00:13:33,269 To whom? 209 00:13:33,312 --> 00:13:35,147 To Jack. Who do you think? 210 00:13:35,230 --> 00:13:37,441 Oh, of course, sweetheart. 211 00:13:38,399 --> 00:13:39,860 That's wonderful. 212 00:13:39,943 --> 00:13:40,985 Yeah? 213 00:13:42,321 --> 00:13:44,447 So, you're not moving in. 214 00:13:44,948 --> 00:13:47,993 Honey, what is wrong? 215 00:13:48,661 --> 00:13:50,287 Oh, I just got scared. 216 00:13:53,999 --> 00:13:56,668 You're gonna get married, and I'm never gonna see you again. 217 00:13:56,751 --> 00:13:58,336 That's never gonna happen. 218 00:13:59,296 --> 00:14:01,923 Okay? I promise. 219 00:14:05,177 --> 00:14:06,177 Good. 220 00:14:24,321 --> 00:14:26,573 Halston, where'd you go? 221 00:14:28,075 --> 00:14:29,075 No, I'm here. 222 00:14:32,245 --> 00:14:34,914 I'm just thinking about the wedding dress I'm gonna make you. 223 00:14:35,749 --> 00:14:37,375 Really? 224 00:14:38,210 --> 00:14:41,504 Honey, you're the best. Oh! 225 00:14:44,341 --> 00:14:48,553 So, Dorothy's daughter is marrying the Tin Man's son? 226 00:14:51,097 --> 00:14:53,267 It's like a gay wet dream had a wet dream. 227 00:14:56,895 --> 00:14:58,898 Mmm, why don't we put Liza in yellow? 228 00:14:58,980 --> 00:15:01,817 Like she's the fucking yellow brick road. 229 00:15:01,900 --> 00:15:03,568 But I didn't say that. 230 00:15:03,652 --> 00:15:04,652 No way. 231 00:15:05,111 --> 00:15:08,197 - Here, we give her a long train... - Oh... Yeah, a long train. 232 00:15:08,282 --> 00:15:10,868 - And some ruby slippers. Oh please. - No. 233 00:15:10,951 --> 00:15:13,287 Elsa, can you get me some silk? 234 00:15:13,370 --> 00:15:16,123 Yellow silk? The crêpe de chine, I think. 235 00:15:16,206 --> 00:15:17,625 Thank you, my love. 236 00:15:18,458 --> 00:15:19,960 Oh, I'm... I'm loving that. 237 00:15:21,419 --> 00:15:23,504 You don't think it's too on the nose? 238 00:15:23,588 --> 00:15:26,359 With a little dog in a basket? 239 00:15:26,383 --> 00:15:28,217 What about a suit? 240 00:15:28,302 --> 00:15:30,763 I mean, a gown... She already done that. 241 00:15:30,846 --> 00:15:35,433 But a double-breasted jacket in yellow? She could pull it off. 242 00:15:35,517 --> 00:15:38,854 - Elsa, my love. - Elsa, you're a genius. 243 00:15:38,937 --> 00:15:42,357 Elsa, my love, go get us some more vodka. 244 00:15:43,067 --> 00:15:44,943 Excuse me, I'm not your fucking maid. 245 00:15:45,027 --> 00:15:48,905 Victor, get some money out of my jacket, and go out and buy whatever you need. 246 00:15:48,989 --> 00:15:50,783 You think I don't have my own money? 247 00:15:50,865 --> 00:15:52,451 I'm not saying you don't. 248 00:15:52,533 --> 00:15:54,953 We're working. You're being an asshole. 249 00:15:55,037 --> 00:15:58,248 - Look. Here, I think with a tuxedo lapel... - Hmm. 250 00:15:58,331 --> 00:15:59,491 - Hmm. - Hmm? 251 00:16:02,418 --> 00:16:05,004 Hello, everyone. My name is Halston. 252 00:16:05,089 --> 00:16:06,631 I am very full of myself. 253 00:16:06,715 --> 00:16:08,341 I am always working. 254 00:16:08,424 --> 00:16:09,969 I am very important, 255 00:16:10,052 --> 00:16:12,804 and I like to make fun of Victor and call him an asshole... 256 00:16:12,888 --> 00:16:14,056 ...when clearly... 257 00:16:14,639 --> 00:16:17,600 ...I'm the fucking asshole! 258 00:16:18,644 --> 00:16:19,644 Victor... 259 00:16:20,812 --> 00:16:21,812 Victor! 260 00:16:24,817 --> 00:16:25,692 Victor... 261 00:16:25,775 --> 00:16:26,902 Fuck you. 262 00:16:26,985 --> 00:16:31,698 - What is the matter with you? - Nothing. 263 00:16:31,782 --> 00:16:32,783 Victor... 264 00:16:34,576 --> 00:16:35,928 I wanna go to the wedding with you. 265 00:16:35,952 --> 00:16:39,456 We're all going to the wedding. Elsa, Joe, you, all the girls... 266 00:16:39,539 --> 00:16:41,179 Listen to me, Halston. 267 00:16:41,207 --> 00:16:45,211 I want to go to the wedding with you. 268 00:16:45,962 --> 00:16:48,881 - On your arm. - Victor, you're blacked out. 269 00:16:50,676 --> 00:16:52,885 You know what else? From now on, 270 00:16:54,053 --> 00:16:56,389 when I fuck you, it's on me. 271 00:16:56,472 --> 00:16:58,633 I'm not gonna charge you anymore. 272 00:16:58,683 --> 00:17:01,562 Oh, but that's what's fun about it, Victor. 273 00:17:01,644 --> 00:17:05,106 I love that you're rough trade. It's what gets me hard. 274 00:17:05,190 --> 00:17:06,442 Well, guess what. 275 00:17:07,483 --> 00:17:10,153 I'm not just some fucking prostitute, okay? 276 00:17:10,237 --> 00:17:14,074 I'm more than that. I'm an artist. I'm an amazing artist, baby. 277 00:17:14,157 --> 00:17:16,160 And I should be more than that to you. 278 00:17:17,118 --> 00:17:19,997 So, from now on, I'm your man. 279 00:17:20,079 --> 00:17:22,458 - Do you understand that? - Yeah. 280 00:17:22,540 --> 00:17:23,791 - Yeah? - Yeah. 281 00:17:23,875 --> 00:17:25,044 Okay. 282 00:17:25,126 --> 00:17:28,380 So, how about you let your man 283 00:17:28,463 --> 00:17:31,508 take you home and fuck the shit out of you? 284 00:17:37,013 --> 00:17:39,849 Hey, Elsa, my love, it's Halston. 285 00:17:39,932 --> 00:17:43,394 I am going home now to let Victor, my man, fuck me. 286 00:17:43,479 --> 00:17:45,855 Fuck... 287 00:17:57,910 --> 00:17:59,869 - May I take your coat? - Yes. Thank you. 288 00:18:04,625 --> 00:18:07,211 So, I suppose you must be my nose. 289 00:18:09,671 --> 00:18:13,258 You'll have to explain to me your fascination with orchids. 290 00:18:13,342 --> 00:18:16,636 They hardly require an explanation. They're beautiful. 291 00:18:17,805 --> 00:18:19,431 And they have no smell. 292 00:18:21,682 --> 00:18:22,682 Very telling. 293 00:18:23,184 --> 00:18:25,354 - Halston. - Adèle. 294 00:18:25,436 --> 00:18:27,021 And who do you work for, Adèle? 295 00:18:27,105 --> 00:18:29,732 A company called International Flavor and Fragrances. 296 00:18:29,817 --> 00:18:32,193 - But Max Factor has just asked me... - You work for me. 297 00:18:33,237 --> 00:18:38,534 If we're to design a fragrance together, then you work for Halston, not Max Factor. 298 00:18:43,163 --> 00:18:46,333 Before we begin, I'm gonna ask you to put out your cigarette. 299 00:18:46,916 --> 00:18:49,752 Oh, you can ask, darling, but that's not gonna happen. 300 00:18:59,637 --> 00:19:03,307 All fragrances are a mixture of three notes. 301 00:19:04,351 --> 00:19:07,729 The base, the heart, and the top. 302 00:19:08,313 --> 00:19:11,650 The top, uh, I like to think of it as the present. 303 00:19:11,732 --> 00:19:14,987 It's ephemeral. It's here, and then it's gone. 304 00:19:15,069 --> 00:19:16,070 The heart. 305 00:19:16,154 --> 00:19:18,824 Uh, the heart is the core of the fragrance. 306 00:19:18,906 --> 00:19:20,867 It's the soul of the perfume. 307 00:19:20,951 --> 00:19:22,786 It's what holds it all together. 308 00:19:23,452 --> 00:19:26,999 But I like to start with the bottom note. The base note. 309 00:19:27,082 --> 00:19:30,376 The base note is the most important. 310 00:19:30,460 --> 00:19:32,296 It is about the past. 311 00:19:32,378 --> 00:19:34,798 So, as we develop our language together, 312 00:19:34,882 --> 00:19:39,260 I'm going to be asking you to recall things from your life. 313 00:19:39,344 --> 00:19:45,933 Smells, yes, but also, uh, feelings, memories. 314 00:19:54,067 --> 00:19:55,903 Well, that smells like cow manure. 315 00:19:57,613 --> 00:19:59,072 That's interesting. 316 00:19:59,655 --> 00:20:01,575 Uh, that is an oud. 317 00:20:02,201 --> 00:20:04,076 It's a heavy, musky scent. 318 00:20:04,161 --> 00:20:06,038 It's, uh, ancient. 319 00:20:06,538 --> 00:20:08,539 It's from the agar tree. It's not cow manure, 320 00:20:09,165 --> 00:20:12,251 but it's interesting that's what it conjured for you. 321 00:20:14,796 --> 00:20:18,049 There are no wrong answers, Halston. It's just a process. 322 00:20:18,133 --> 00:20:20,885 Well, that's all the process I can give you for one day. 323 00:20:20,969 --> 00:20:24,096 Can't have Halston ladies walking around smelling like cows, now, can we? 324 00:20:24,181 --> 00:20:27,183 Let's put another meeting on the books. Mohammed? 325 00:20:27,267 --> 00:20:31,145 When we do meet again, I'd like for you to have thought about a few things. 326 00:20:31,230 --> 00:20:32,855 Oh, I get homework? 327 00:20:32,940 --> 00:20:33,940 Nothing difficult. 328 00:20:34,566 --> 00:20:37,736 Just three words from your past. 329 00:20:40,154 --> 00:20:41,198 Yes, all right. 330 00:20:41,280 --> 00:20:43,425 Tell me I'm doing the right thing. 331 00:20:43,450 --> 00:20:47,746 Repeat after me. I am gonna marry the man of my year... 332 00:20:48,454 --> 00:20:49,873 - Halston... - Say it. 333 00:20:52,834 --> 00:20:56,046 I am gonna marry the man of my year. 334 00:20:56,128 --> 00:20:57,838 And I am gonna celebrate it. 335 00:20:59,508 --> 00:21:01,134 And I am gonna celebrate it. 336 00:21:03,261 --> 00:21:04,346 Mwah. 337 00:21:04,429 --> 00:21:06,682 And you are so mean! 338 00:21:06,765 --> 00:21:08,016 - Come on. - Come on. 339 00:21:08,099 --> 00:21:10,978 I now pronounce you husband and wife. 340 00:21:14,397 --> 00:21:15,273 Whoo! 341 00:21:18,151 --> 00:21:19,987 - Brava! - Liza! 342 00:21:28,369 --> 00:21:29,496 Whoo! 343 00:21:44,219 --> 00:21:46,512 Oh, you're beautiful! You're gorgeous. 344 00:21:49,057 --> 00:21:50,683 Ah, don't worry. 345 00:21:51,351 --> 00:21:52,769 I could take care of you. 346 00:21:54,395 --> 00:21:55,521 I'll be your new Liza. 347 00:21:55,605 --> 00:21:59,067 No, no, no, no. Don't count on it, darling. That's my job. 348 00:22:03,404 --> 00:22:04,948 What's your next word? 349 00:22:05,824 --> 00:22:06,824 Grass. 350 00:22:07,826 --> 00:22:09,869 Hmm. 351 00:22:10,746 --> 00:22:11,747 Cut grass? 352 00:22:12,873 --> 00:22:15,041 Like a freshly mowed lawn? 353 00:22:15,959 --> 00:22:16,959 No. 354 00:22:18,502 --> 00:22:20,130 No, spring grass, 355 00:22:21,088 --> 00:22:24,259 peeking up through the mud after the first thaw. 356 00:22:26,010 --> 00:22:27,054 Daffodils. 357 00:22:28,680 --> 00:22:31,266 And what does the smell of daffodil make you feel? 358 00:22:32,099 --> 00:22:33,101 Innocence. 359 00:22:34,560 --> 00:22:35,560 Comfort. 360 00:22:42,861 --> 00:22:44,320 Oh, I like that. 361 00:22:44,403 --> 00:22:45,989 - It's very lovely. - Mmm. 362 00:22:46,073 --> 00:22:48,700 Citrusy. Very light. 363 00:22:49,617 --> 00:22:51,243 But it needs a bottom note. 364 00:23:02,963 --> 00:23:03,882 What is that? 365 00:23:03,964 --> 00:23:05,092 Leather. 366 00:23:09,011 --> 00:23:10,555 What would you add to it? 367 00:23:11,138 --> 00:23:12,138 Soap. 368 00:23:12,973 --> 00:23:14,351 - Hmm. - Or... 369 00:23:16,603 --> 00:23:18,105 a shaving cream. 370 00:23:24,944 --> 00:23:26,320 You did a good job. 371 00:23:29,240 --> 00:23:31,367 What do those smells make you feel? 372 00:23:34,287 --> 00:23:35,329 Closeness. 373 00:23:36,705 --> 00:23:38,791 What the hell are these? 374 00:23:39,625 --> 00:23:40,710 Acceptance. 375 00:23:42,503 --> 00:23:46,465 Hallie Mae, you can't mother him, or he's gonna end up like a sissy boy. 376 00:23:46,549 --> 00:23:48,300 You want him to end up a sissy boy? 377 00:23:48,384 --> 00:23:50,010 Stop! 378 00:23:59,855 --> 00:24:01,522 I know this is difficult, 379 00:24:02,566 --> 00:24:04,483 but we are doing good work here. 380 00:24:07,278 --> 00:24:09,196 Come back later in the week. 381 00:24:11,450 --> 00:24:13,201 Halston. 382 00:24:14,536 --> 00:24:17,497 Next time, you will bring some scents to me. 383 00:24:17,580 --> 00:24:18,623 Yes? 384 00:24:22,919 --> 00:24:24,921 Lucy, I'm home! 385 00:24:30,093 --> 00:24:31,093 What's going on? 386 00:24:31,135 --> 00:24:32,929 I'm cooking for you. Huh? 387 00:24:33,637 --> 00:24:35,848 Arepas venezolanas. 388 00:24:35,932 --> 00:24:37,976 I'm not tricking you. Come. 389 00:24:40,436 --> 00:24:41,436 Come. 390 00:24:52,281 --> 00:24:54,366 I wish you weren't afraid of me, darling. 391 00:24:56,577 --> 00:24:57,577 Hmm? 392 00:24:58,788 --> 00:25:01,124 Everybody around you, you want loyalty. 393 00:25:01,875 --> 00:25:04,461 Huh? But you want them to do exactly what you say. 394 00:25:05,045 --> 00:25:06,045 And I'm not like that. 395 00:25:06,755 --> 00:25:09,758 I say no to you because I'm... 396 00:25:09,840 --> 00:25:11,634 I'm not loyal like I'm blind. 397 00:25:12,635 --> 00:25:13,635 I am loyal. 398 00:25:15,638 --> 00:25:18,182 But I am myself. 399 00:25:19,183 --> 00:25:20,268 Do you understand? 400 00:25:26,148 --> 00:25:27,148 Like this. 401 00:25:28,359 --> 00:25:30,237 Huh? Like this? 402 00:25:31,153 --> 00:25:32,905 No, no, no, no. In my eyes. 403 00:25:37,826 --> 00:25:38,827 Feel it. 404 00:25:40,579 --> 00:25:41,579 One team. 405 00:25:41,957 --> 00:25:42,957 You and me. 406 00:25:52,717 --> 00:25:54,885 Why do you do that? Why do you push me away like that? 407 00:25:54,970 --> 00:25:59,140 I'm not pushing you away. I'm exhausted. I had a very... a very difficult day. 408 00:25:59,223 --> 00:26:02,810 This is your problem. You think you're the only one who's exhausted. 409 00:26:02,894 --> 00:26:07,065 You know what's exhausting? Being this. Being an artist and nobody knows. 410 00:26:07,147 --> 00:26:09,025 We could be a team, Halston. You and me. 411 00:26:09,108 --> 00:26:11,569 But, no, you treat me like I'm your dirty piece of ass. 412 00:26:11,653 --> 00:26:14,405 I can't do it. I can't deal with you. Get out. 413 00:26:15,656 --> 00:26:18,367 So, I make dinner for you, and you kick me out. Huh? 414 00:26:18,451 --> 00:26:20,452 Call Ed over. Have a nice fucking dinner with him. 415 00:26:20,537 --> 00:26:23,038 Jesus Christ! I don't give a fuck about Ed! 416 00:26:26,792 --> 00:26:28,836 I love you, Halston. Tell me you love me. 417 00:26:28,920 --> 00:26:32,007 - Just get the fuck out of the house. - Fuck you, Halston. I love you. 418 00:26:32,089 --> 00:26:33,089 Tell me... 419 00:26:34,300 --> 00:26:35,509 Tell me you love me. 420 00:26:36,802 --> 00:26:38,680 I can't. 421 00:26:43,684 --> 00:26:45,936 Okay. Okay. 422 00:26:53,278 --> 00:26:54,278 Victor. 423 00:26:55,488 --> 00:26:56,780 Don't leave me. 424 00:26:57,324 --> 00:26:59,576 Victor, don't leave me. Please. 425 00:27:02,912 --> 00:27:03,912 Please. 426 00:27:06,374 --> 00:27:09,044 Please! Please! Please! 427 00:27:10,586 --> 00:27:14,590 Okay, I'm sorry. I'm sorry, baby. I shouldn't have pushed you like that. 428 00:27:14,673 --> 00:27:17,218 I'm sorry. I'm right here. I'm here. 429 00:27:17,301 --> 00:27:18,301 I'm right here. 430 00:27:22,140 --> 00:27:23,307 The Halston Woman. 431 00:27:23,892 --> 00:27:26,269 Confident. Beautiful. 432 00:27:26,353 --> 00:27:27,729 Twenty-eight to 45, 433 00:27:27,811 --> 00:27:31,900 average household income $38,000, enjoys the finer things. 434 00:27:31,982 --> 00:27:35,444 Loves a night out but adores a night at home. 435 00:27:35,528 --> 00:27:38,280 On her nightstand, Chanel No. 5. 436 00:27:38,365 --> 00:27:41,826 And Charlie, the fragrance to beat. 437 00:27:41,910 --> 00:27:42,993 How will we do it? 438 00:27:43,077 --> 00:27:44,077 No. 439 00:27:46,080 --> 00:27:50,085 All right. Uh, no to what? The bottle? 440 00:27:50,167 --> 00:27:51,044 Okay, sure. 441 00:27:51,126 --> 00:27:53,171 We have lots of options. Hold on. 442 00:27:53,253 --> 00:27:54,588 No. 443 00:27:55,214 --> 00:27:56,257 Okay. 444 00:27:56,340 --> 00:27:57,675 No. 445 00:27:57,759 --> 00:27:59,677 Halston, you didn't even look at that one. 446 00:28:01,179 --> 00:28:02,638 You gotta play ball here, Halston. 447 00:28:05,724 --> 00:28:08,519 No. No. 448 00:28:08,603 --> 00:28:09,603 No. 449 00:28:11,480 --> 00:28:12,481 No. 450 00:28:13,357 --> 00:28:14,357 No. 451 00:28:15,109 --> 00:28:16,109 No. 452 00:28:18,028 --> 00:28:18,946 No. 453 00:28:19,029 --> 00:28:20,906 Halston, can I have a word? 454 00:28:20,990 --> 00:28:21,990 No. 455 00:28:22,909 --> 00:28:24,743 The necklace, yes, what about it? 456 00:28:24,827 --> 00:28:27,122 - Can you make it in glass? - Sure. 457 00:28:27,204 --> 00:28:29,415 But, Halston, darling, 458 00:28:30,040 --> 00:28:32,711 I give you your bottle, and what? 459 00:28:32,794 --> 00:28:33,627 What do I get? 460 00:28:33,711 --> 00:28:37,464 Well, I spoke with Walter Hoving today at Tiffany, 461 00:28:37,548 --> 00:28:43,262 and he's interested in hiring you as his in-house designer. 462 00:28:43,846 --> 00:28:45,013 That's it? 463 00:28:45,097 --> 00:28:46,598 Didn't you hear what I said? 464 00:28:47,099 --> 00:28:51,395 Okay, I give you your perfume bottle, and you give me an interview someplace? 465 00:28:51,479 --> 00:28:52,771 What the fuck is wrong with you? 466 00:28:52,855 --> 00:28:54,648 But I also bought you 467 00:28:54,732 --> 00:28:57,152 a very expensive fur coat. 468 00:28:57,818 --> 00:29:01,780 It's arctic fox. Wait till you see it. 469 00:29:01,865 --> 00:29:02,699 It's beautiful. 470 00:29:02,781 --> 00:29:05,117 Wow! Incredible, Halston. 471 00:29:05,201 --> 00:29:07,077 A coat? Why, you're a saint. 472 00:29:07,162 --> 00:29:08,788 All right, stop. 473 00:29:08,872 --> 00:29:11,039 Okay, I'm giving you my apartment. 474 00:29:15,795 --> 00:29:17,212 I'll pay the rent. 475 00:29:17,297 --> 00:29:18,923 You can stay here for free. 476 00:29:20,174 --> 00:29:21,259 Tell me the truth. 477 00:29:22,384 --> 00:29:23,678 This is you being kind, 478 00:29:23,761 --> 00:29:25,805 or you keeping me close so you can control me? 479 00:29:25,888 --> 00:29:28,098 I'm keeping you close so I can control you. 480 00:29:30,977 --> 00:29:32,228 Va bene. 481 00:29:32,311 --> 00:29:33,311 Fine. 482 00:29:34,105 --> 00:29:35,272 We have a deal. 483 00:29:35,355 --> 00:29:36,355 Good. 484 00:29:40,153 --> 00:29:41,613 It's very common, 485 00:29:42,822 --> 00:29:44,240 what happened last time. 486 00:29:46,826 --> 00:29:51,705 Smell is a sense that, in humans, is most tied to memory. 487 00:29:53,082 --> 00:29:56,294 Intimacy, both previous and current. 488 00:29:57,336 --> 00:30:00,048 So you had some strong feelings, 489 00:30:00,131 --> 00:30:02,008 which means you are doing the work. 490 00:30:03,593 --> 00:30:04,803 And for that, I thank you. 491 00:30:04,885 --> 00:30:09,348 Well, I should thank you, really. I don't need to see my analyst anymore. 492 00:30:09,432 --> 00:30:12,101 I can just come here and smell one of your little blotters, 493 00:30:12,184 --> 00:30:14,520 and I can break down any time I like. 494 00:30:14,604 --> 00:30:15,814 Good for me, really. 495 00:30:20,567 --> 00:30:26,324 I think I have some... emotional blocks that need to be worked on. 496 00:30:29,410 --> 00:30:32,121 - You had some homework. - Yes. 497 00:30:33,413 --> 00:30:36,750 You were wrong when you said the orchid has no fragrance. 498 00:30:44,550 --> 00:30:46,845 This one's called Lady of the Night. 499 00:30:47,720 --> 00:30:51,974 That's reminiscent of, uh, freesia, or lily of the valley. 500 00:30:52,057 --> 00:30:53,308 And it's rare. 501 00:30:54,602 --> 00:30:56,270 Rarified is good. 502 00:30:57,646 --> 00:30:58,856 Mmm. 503 00:31:00,107 --> 00:31:01,107 Also, 504 00:31:02,359 --> 00:31:04,695 we have tobacco. 505 00:31:04,778 --> 00:31:07,073 I've smelled this in a lot of men's colognes, 506 00:31:07,155 --> 00:31:09,200 but never in a woman's fragrance. 507 00:31:09,284 --> 00:31:10,492 It's sweet. 508 00:31:11,661 --> 00:31:13,913 They process the tobacco with sugar. 509 00:31:13,997 --> 00:31:15,414 I find it so comforting. 510 00:31:15,498 --> 00:31:17,125 It's... 511 00:31:17,208 --> 00:31:19,167 ...like a loaf of bread baking in an oven. 512 00:31:19,251 --> 00:31:22,797 Oh, that's fascinating. I love that, Halston. I love that. 513 00:31:24,757 --> 00:31:26,718 - And I have one more. - That's lovely. 514 00:31:36,184 --> 00:31:37,353 Is it a jockstrap? 515 00:31:37,436 --> 00:31:38,436 Yes. 516 00:31:39,188 --> 00:31:40,480 It's not mine. 517 00:31:40,565 --> 00:31:42,400 It belongs to my lover, Victor. 518 00:31:43,108 --> 00:31:45,319 Now, perhaps you don't want to smell this one. 519 00:31:45,403 --> 00:31:46,570 Give it to me. 520 00:32:30,365 --> 00:32:31,574 Halston... 521 00:32:33,992 --> 00:32:37,579 you are a born parfumier. 522 00:32:40,040 --> 00:32:41,792 Halston Perfume. 523 00:32:43,877 --> 00:32:45,253 Sensuous. 524 00:32:46,088 --> 00:32:47,548 Extravagant. 525 00:32:48,674 --> 00:32:50,050 Captivating. 526 00:32:53,429 --> 00:32:55,682 Pure Halston perfume. 527 00:32:57,307 --> 00:33:00,519 Now available to you at finer department stores. 528 00:33:01,395 --> 00:33:02,605 We're sold out. 529 00:33:02,689 --> 00:33:04,356 We sold out before noon. 530 00:33:04,440 --> 00:33:07,652 A lot of people are buying it just for the bottle. 531 00:33:11,321 --> 00:33:12,573 Well, thank you. 532 00:33:18,704 --> 00:33:21,499 - What do you think about you and me? - What do you mean? 533 00:33:22,000 --> 00:33:24,042 I think you know what I mean. 534 00:33:24,126 --> 00:33:25,795 No, honestly, I don't. 535 00:33:32,384 --> 00:33:33,635 Oh, darling. 536 00:33:34,429 --> 00:33:35,762 I love you, Halston. 537 00:33:35,846 --> 00:33:37,347 I love you too. 538 00:33:38,598 --> 00:33:41,560 It's... It's just not how I am. 539 00:33:41,644 --> 00:33:42,769 You know that. 540 00:33:44,146 --> 00:33:45,522 I know. I know. 541 00:33:45,605 --> 00:33:48,317 I just had to give it a try. 542 00:33:49,693 --> 00:33:52,070 You're the only man who ever understood me. 543 00:33:52,154 --> 00:33:53,655 Who ever even tried. 544 00:33:55,407 --> 00:33:56,826 I'm Halston. 545 00:33:56,909 --> 00:33:59,162 I'm excited to tell you about my new line 546 00:33:59,244 --> 00:34:02,414 of luxurious Ultrasuede luggage by Hartmann. 547 00:34:03,082 --> 00:34:07,045 At last, Halston's got himself a new set of luggage. 548 00:34:08,378 --> 00:34:10,213 Hello, I'm Halston. 549 00:34:10,297 --> 00:34:12,550 If there's one thing I love putting my feet on 550 00:34:12,632 --> 00:34:15,677 at the end of a day, it's a Karastan carpet. 551 00:34:15,762 --> 00:34:17,429 Look at the quality. 552 00:34:17,512 --> 00:34:20,224 Halston carpets for today and tomorrow. 553 00:34:20,307 --> 00:34:22,434 Hello, I'm Halston. 554 00:34:22,518 --> 00:34:25,730 And I'm pleased to announce a new line of high fashion. 555 00:34:25,813 --> 00:34:27,856 Now, when you fly with Braniff Airlines, 556 00:34:27,940 --> 00:34:31,152 everything from the seats to the uniforms to the slippers on your feet 557 00:34:31,235 --> 00:34:32,778 will be designed by yours truly. 558 00:34:32,862 --> 00:34:36,657 Hello, I'm Halston. The future is bright and very now. 559 00:34:36,740 --> 00:34:40,327 So your new Halston sunglasses will always meet the moment. 560 00:34:40,411 --> 00:34:42,163 See the modern world clearly. 561 00:34:42,246 --> 00:34:44,623 Halston for your today. 562 00:34:44,706 --> 00:34:46,833 Halston for your every day. 563 00:34:46,918 --> 00:34:48,920 Halston for your world. 564 00:34:49,545 --> 00:34:52,672 I guess a mea culpa is in order. 565 00:34:53,673 --> 00:34:57,385 Here is the $50,000 you gave us, with interest. 566 00:34:57,469 --> 00:34:58,471 Thank you. 567 00:34:58,971 --> 00:35:01,766 David, Michael, thank you. It's very big of you. 568 00:35:01,849 --> 00:35:03,601 Halston, there's not much to say. 569 00:35:03,684 --> 00:35:07,188 Halston fragrance is the biggest worldwide success 570 00:35:07,271 --> 00:35:09,898 in the history of worldwide success. 571 00:35:09,981 --> 00:35:14,277 It exceeded all expectations. Thank you. 572 00:35:15,237 --> 00:35:16,237 Thank you. 573 00:35:16,655 --> 00:35:17,739 I'll walk you out. 574 00:35:19,492 --> 00:35:23,829 By the way, I do intend to create a fragrance for men. 575 00:35:23,913 --> 00:35:27,333 I'm seeing the final prototype for the bottle at the end of the month. 576 00:35:27,416 --> 00:35:28,835 But I must warn you, 577 00:35:29,418 --> 00:35:31,503 it's rather a challenging bottle. 578 00:35:31,586 --> 00:35:34,840 It's a large male penis. 579 00:35:38,552 --> 00:35:39,469 Kidding. 580 00:35:39,554 --> 00:35:42,139 Jesus Christ. 581 00:35:42,849 --> 00:35:46,434 I mean, honestly, if Halston made it, it would probably sell. 582 00:35:46,518 --> 00:35:49,188 And, David, you did say if my fragrance was a success, 583 00:35:49,271 --> 00:35:50,940 I could have anything I wanted. 584 00:35:51,023 --> 00:35:54,235 Halston, hand to God, anything you want. 585 00:35:54,318 --> 00:35:55,360 Good. 586 00:36:00,574 --> 00:36:01,992 - Good morning. - Morning. 587 00:36:02,076 --> 00:36:04,744 Sorry, we need an answer today on the sock line. 588 00:36:04,829 --> 00:36:06,496 Men's or women's? 589 00:36:06,581 --> 00:36:07,581 Either. 590 00:36:08,166 --> 00:36:09,166 Both. 591 00:36:13,128 --> 00:36:15,463 - Good morning, everybody. - Good morning, Halston. 592 00:36:15,547 --> 00:36:16,547 Ah, Victor. 593 00:36:17,090 --> 00:36:18,217 Away with you. 594 00:36:19,217 --> 00:36:21,512 We're going out tonight. Go home, take a disco nap. 595 00:36:21,596 --> 00:36:23,556 I just got here. What's a disco nap? 596 00:36:23,639 --> 00:36:28,643 I've been telling you about it all week. It's opening night, baby. Studio 54. 597 00:36:28,728 --> 00:36:31,271 Andy's gonna be there, Bianca, Liza. 598 00:36:32,690 --> 00:36:34,900 Papi, Victor Hugo's gonna be there. 599 00:36:34,983 --> 00:36:37,485 Well, I can't. I've got too much on my plate. 600 00:36:37,570 --> 00:36:41,282 Boring. Ay, why don't you come sit in your rocking chair, Grandma? 601 00:36:41,364 --> 00:36:43,451 I'm gonna get your blanket and your kitty cat. 602 00:36:43,534 --> 00:36:45,494 Oh, stop. 603 00:36:45,577 --> 00:36:47,121 Maybe I'll see you there. 604 00:36:47,996 --> 00:36:50,373 It's like you're trying to make me happy. 605 00:36:50,458 --> 00:36:52,418 Hmm. Maybe us happy? 606 00:36:52,501 --> 00:36:53,920 I like that. 607 00:36:54,003 --> 00:36:55,213 - Halston? - Sorry, Ed. 608 00:36:55,795 --> 00:36:57,797 - Don't. - Ed, I don't have time. 609 00:36:58,632 --> 00:37:01,510 - You're going to make the time. - You can't just barge in here. 610 00:37:01,594 --> 00:37:04,472 Yeah, that's what everyone tells me. Your secretary, everyone. 611 00:37:04,554 --> 00:37:06,849 - I'm not ever allowed to see you. - That's not true. 612 00:37:06,932 --> 00:37:08,184 Bullshit, Halston! 613 00:37:08,266 --> 00:37:11,019 Every passing day, every new product you put out, 614 00:37:11,103 --> 00:37:13,396 it just gets harder and harder to get to you. 615 00:37:14,148 --> 00:37:15,733 Barrier after barrier. 616 00:37:15,815 --> 00:37:18,110 Well, that's what it means to be a success, Ed. 617 00:37:18,193 --> 00:37:20,320 I'm not even a person anymore. I'm a brand. 618 00:37:20,403 --> 00:37:23,949 And that brand needs me to find time to be creative, to think. 619 00:37:24,659 --> 00:37:26,452 Halston's in building mode. 620 00:37:27,577 --> 00:37:28,996 What more is there to build? 621 00:37:29,079 --> 00:37:30,164 Socks. 622 00:37:30,873 --> 00:37:31,873 Evidently. 623 00:37:35,585 --> 00:37:37,295 We need to talk about Victor. 624 00:37:38,255 --> 00:37:40,675 I do your window displays, Halston. That's my job. 625 00:37:40,757 --> 00:37:43,344 Now Victor seems to think it's his. 626 00:37:48,181 --> 00:37:49,684 It's a crime scene. 627 00:37:49,766 --> 00:37:53,019 Victor turned my display into a violent crime scene. 628 00:37:53,603 --> 00:37:55,398 What exactly are you asking me, Ed? 629 00:37:55,898 --> 00:37:57,692 I'm asking you to choose. 630 00:37:59,235 --> 00:38:00,235 Victor 631 00:38:01,320 --> 00:38:02,153 or me. 632 00:38:02,237 --> 00:38:03,447 I choose Victor. 633 00:38:05,490 --> 00:38:06,742 - Halston? - Yes. 634 00:38:06,826 --> 00:38:09,244 Sorry, they're here with the bottle for the men's fragrance. 635 00:38:09,327 --> 00:38:11,414 Send them in. Thank you, Sassy. 636 00:38:32,059 --> 00:38:34,353 ♪ Spring affair ♪ 637 00:38:40,400 --> 00:38:44,572 ♪ Ooh, something's coming over me ♪ 638 00:38:44,655 --> 00:38:48,826 ♪ Ooh, I think it's got a hold on me ♪ 639 00:38:48,909 --> 00:38:51,911 ♪ You got me, you got me ♪ 640 00:38:53,204 --> 00:38:57,293 ♪ Ooh, just the man I hoped you'd be ♪ 641 00:38:57,376 --> 00:39:01,088 ♪ Ooh, just the man to set me free ♪ 642 00:39:02,547 --> 00:39:04,550 ♪ You got me ♪ 643 00:39:05,384 --> 00:39:07,677 ♪ You got me ♪ 644 00:39:09,847 --> 00:39:12,432 ♪ Spring affair ♪ 645 00:39:14,018 --> 00:39:16,353 ♪ Spring affair ♪ 646 00:39:18,313 --> 00:39:23,110 ♪ Spring affair And we've got something new ♪ 647 00:39:24,235 --> 00:39:25,653 ♪ Oh, yeah ♪ 648 00:39:26,572 --> 00:39:28,949 ♪ Spring affair ♪ 649 00:39:30,909 --> 00:39:35,914 ♪ Spring affair And we've got something new ♪ 650 00:39:37,123 --> 00:39:38,708 ♪ Oh, yeah ♪ 651 00:39:38,793 --> 00:39:42,128 ♪ Me and you, oh, baby... ♪ 652 00:39:42,213 --> 00:39:44,255 Halston! Halston! 653 00:39:51,931 --> 00:39:56,393 ♪ Ooh, guess I'm falling much too fast ♪ 654 00:39:56,476 --> 00:40:00,021 ♪ Ooh, I hope this love is gonna last ♪ 655 00:40:00,106 --> 00:40:01,856 ♪ I've fallen ♪ 656 00:40:04,568 --> 00:40:08,739 ♪ Ooh, the feeling's getting Really strong ♪ 657 00:40:08,822 --> 00:40:12,659 ♪ Ooh, you give me strength to carry on ♪ 658 00:40:12,742 --> 00:40:14,327 ♪ I've fallen ♪ 659 00:40:16,996 --> 00:40:18,666 ♪ I've fallen ♪ 660 00:40:21,335 --> 00:40:23,336 ♪ Spring affair ♪ 661 00:40:25,547 --> 00:40:27,757 ♪ Spring affair ♪ 662 00:40:29,717 --> 00:40:34,639 ♪ Spring affair, and I'm hung up on you ♪ 663 00:40:51,072 --> 00:40:53,951 ♪ It's a spring affair ♪ 664 00:40:59,539 --> 00:41:02,460 ♪ It's a spring affair ♪ 665 00:41:24,523 --> 00:41:28,652 ♪ Ooh, you're the sunshine in my life ♪ 666 00:41:28,735 --> 00:41:32,530 ♪ Ooh, how you come on shining bright ♪ 667 00:41:32,614 --> 00:41:35,409 - ♪ You got me ♪ - ♪ You got me ♪ 668 00:41:37,036 --> 00:41:41,248 ♪ Ooh, feeling's gonna grow and grow ♪ 669 00:41:41,331 --> 00:41:45,335 ♪ Ooh, let your loving river flow ♪ 670 00:41:45,418 --> 00:41:48,047 - ♪ You got me ♪ - ♪ You got me ♪ 671 00:41:49,005 --> 00:41:50,840 ♪ You got all of me ♪ 672 00:41:50,925 --> 00:41:52,300 ♪ You got me ♪ 673 00:41:53,885 --> 00:41:56,137 ♪ Spring affair ♪ 674 00:41:58,181 --> 00:42:00,184 ♪ Spring affair ♪ 675 00:42:02,353 --> 00:42:07,440 ♪ Spring affair And we've got something new ♪ 676 00:42:08,400 --> 00:42:09,652 ♪ Oh yeah ♪ 677 00:42:10,277 --> 00:42:11,737 ♪ With you ♪ 678 00:42:12,487 --> 00:42:14,822 ♪ Oh, baby ♪ 679 00:42:23,331 --> 00:42:27,545 ♪ Ooh, guess I'm falling much too fast ♪ 680 00:42:27,628 --> 00:42:31,422 ♪ Ooh, I hope this love is gonna last ♪ 681 00:42:31,507 --> 00:42:32,840 ♪ I've fallen ♪ 682 00:42:35,969 --> 00:42:40,099 ♪ Ooh, the feeling's getting Really strong ♪ 683 00:42:40,181 --> 00:42:44,143 ♪ Ooh, you give me strength to carry on ♪ 684 00:42:44,228 --> 00:42:45,521 ♪ I've fallen ♪ 685 00:42:48,606 --> 00:42:50,858 ♪ Spring affair ♪ 686 00:42:52,860 --> 00:42:54,862 ♪ Spring affair ♪ 687 00:42:57,074 --> 00:43:02,204 ♪ Spring affair, and I'm hung up on you ♪ 688 00:43:05,416 --> 00:43:07,710 ♪ Spring affair ♪ 689 00:43:09,628 --> 00:43:12,088 ♪ Spring affair ♪ 690 00:43:13,047 --> 00:43:16,092 ♪ Whoa, spring affair ♪ 691 00:43:16,175 --> 00:43:19,972 ♪ And we've got something new ♪ 51274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.