All language subtitles for HIStory4.Close.To.You.E08
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,870 --> 00:00:08,920
â«
Sem eco em uma estrada que gradativamente se distancia â«
2
00:00:11,540 --> 00:00:18,980
â«
Desejo por dias que vocĂȘ esteja neles, mas meu desejo nĂŁo
pode se realizar â«
3
00:00:20,210 --> 00:00:25,910
â«
VocĂȘ jĂĄ foi meu parceiro de dança, alguĂ©m que me
compreendia â«
4
00:00:25,910 --> 00:00:30,870
â«
Que bela ilusĂŁo! â«
5
00:00:30,870 --> 00:00:36,560
â«
VocĂȘ vale minha terra distante, aquela que uma vez mencionou â«
6
00:00:36,560 --> 00:00:42,590
â«
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ ao meu lado â«
7
00:00:42,590 --> 00:00:47,880
â«
Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças â«
8
00:00:47,880 --> 00:00:53,210
â«
No silĂȘncio da noite eu estou rodopiando â«
9
00:00:53,210 --> 00:00:57,910
â«
Sem nada para fazer, estou rodopiando â«
10
00:00:57,910 --> 00:01:03,880
Legendado pela ßÈą
â€ïžâßÈ Equipe HistĂłrias de Amor ßÈą
â€ïžâßÈ
11
00:01:03,880 --> 00:01:09,140
â«
Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças â«
12
00:01:09,140 --> 00:01:14,490
â«
VocĂȘ sorrir brilhantemente, e eu estou rodopiando â«
13
00:01:14,490 --> 00:01:19,210
â«
VocĂȘ se esconde em meu abraço, e eu estou rodopiando â«
14
00:01:19,210 --> 00:01:26,030
AVISO:
Este episĂłdio de HistĂłrias de Amor 4 contĂ©m referĂȘncias sexuais que podem despertar gatilhos confrontantes ou angustiantes.
15
00:01:26,030 --> 00:01:34,170
Os pais sĂŁo fortemente advertidos em paĂses onde nĂŁo hĂĄ supervisĂŁo de classificação etĂĄria.
[EpisĂłdio 8]
16
00:01:40,066 --> 00:01:41,632
MĂŁe, me deixe ajudar.
17
00:01:41,632 --> 00:01:42,965
NĂŁo precisa, nĂŁo precisa!
18
00:01:42,965 --> 00:01:47,832
VocĂȘ raramente tira um dia de folga. Apenas descanse e relaxe.
19
00:01:50,666 --> 00:01:53,800
Seus olhos nĂŁo estĂŁo mais inchados.
20
00:01:57,866 --> 00:01:59,500
EstĂŁo bem melhores agora.
21
00:02:01,866 --> 00:02:04,865
Aqui, aqui. Sente.
22
00:02:08,766 --> 00:02:10,565
Chorar Ă© uma coisa boa.
23
00:02:10,565 --> 00:02:13,100
Por que ficar envergonhado?
24
00:02:15,400 --> 00:02:18,933
VocĂȘ se acostumou a guardar tudo,
25
00:02:18,933 --> 00:02:22,365
suprimindo. Isso nĂŁo Ă© bom para a saĂșde.
26
00:02:22,365 --> 00:02:25,032
Qualquer problema, fale comigo.
27
00:02:25,032 --> 00:02:28,033
NĂŁo hĂĄ nada que nĂŁo possa ser resolvido.
28
00:02:28,033 --> 00:02:32,999
Veja, seu pai foi capaz de aceitar isso também.
29
00:02:36,760 --> 00:02:42,566
Mãe, então a senhora sabia desde o começo que eu era gay?
30
00:02:46,330 --> 00:02:49,473
VocĂȘ nĂŁo disse que se acontecesse alguma coisa, pra eu falar com a senhora?
31
00:02:52,133 --> 00:02:55,866
Mesmo que eu nĂŁo seja sua mĂŁe biolĂłgica,
32
00:02:55,866 --> 00:02:59,966
eu considero vocĂȘ como meu prĂłprio filho de quem eu cuido.
33
00:02:59,966 --> 00:03:05,566
Eu provavelmente soube na mesma época que Yung Chieh.
34
00:03:06,200 --> 00:03:08,666
Quando Yung Chieh descobriu?
35
00:03:08,666 --> 00:03:11,166
No começo do ensino médio.
36
00:03:11,900 --> 00:03:13,766
TĂŁo cedo?
37
00:03:14,866 --> 00:03:17,465
NĂŁo o julgue, pois ele nĂŁo discute.
38
00:03:17,465 --> 00:03:20,565
Ele Ă© um homem com um pensamento muito astuto.
39
00:03:20,565 --> 00:03:25,265
No passado, quando o deixei com os meus parentes, ele deve ter tido muitas queixas.
40
00:03:25,265 --> 00:03:27,366
Com certeza foi difĂcil.
41
00:03:27,366 --> 00:03:30,499
Mas ele provavelmente também dificultou as coisas com todos.
42
00:03:30,500 --> 00:03:33,532
Ele fez um monte de coisas secretamente,
43
00:03:33,532 --> 00:03:35,933
mas ele nunca deixou evidĂȘncia.
44
00:03:52,733 --> 00:03:56,666
Eu ainda nĂŁo me desculpei com vocĂȘ.
45
00:03:56,666 --> 00:03:58,366
Se desculpar?
46
00:04:01,660 --> 00:04:05,700
Sobre esse menino e seu plano para te embebedar,
47
00:04:05,700 --> 00:04:07,733
eu sabia tudo sobre isso.
48
00:04:13,200 --> 00:04:16,867
Eu ignorei seus desejos. Eu sou uma mĂŁe ruim.
49
00:04:20,599 --> 00:04:23,299
Mas o que ele disse nĂŁo estĂĄ errado!
50
00:04:23,300 --> 00:04:27,966
VocĂȘ realmente se preocupa muito com os outros e nĂŁo com vocĂȘ mesmo.
51
00:04:30,066 --> 00:04:33,300
Por isso acabei concordando com o que ele fez.
52
00:04:33,300 --> 00:04:36,300
Estou disposta a aceitar sua raiva contra mim.
53
00:04:38,166 --> 00:04:39,532
MĂŁe, eu...
54
00:04:39,532 --> 00:04:41,833
EstĂĄ tudo bem.
55
00:04:45,433 --> 00:04:49,866
NĂŁo tenha pressa em nos perdoar
56
00:04:54,060 --> 00:04:55,966
Hsing Ssu,
57
00:04:57,730 --> 00:05:01,665
vocĂȘ pode escolher nĂŁo nos perdoar, mas perdoe a si mesmo.
58
00:05:01,665 --> 00:05:03,566
VocĂȘ entende?
59
00:05:19,833 --> 00:05:21,666
Certo.
60
00:05:23,790 --> 00:05:27,765
MĂŁe, entĂŁo vocĂȘ pode me ajudar com uma coisa?
61
00:05:29,160 --> 00:05:32,065
Quando ligo pra o Yung Chieh, ele nunca atende.
62
00:05:32,065 --> 00:05:34,600
A senhora pode me falar onde ele mora?
63
00:05:41,230 --> 00:05:42,900
Hsing Sssu!
64
00:05:44,830 --> 00:05:46,700
O que houve?
65
00:05:46,700 --> 00:05:49,133
VocĂȘ nĂŁo me respondeu o dia todo.
66
00:05:51,766 --> 00:05:54,365
Me desculpe. Eu faço vocĂȘs se preocuparem.
67
00:05:54,365 --> 00:05:57,499
Algo aconteceu e tive que processar meus sentimentos.
68
00:05:57,499 --> 00:05:59,132
Ă por isso que nĂŁo entrei em contato com vocĂȘs.
69
00:05:59,132 --> 00:06:00,933
Aconteceu alguma coisa?
70
00:06:01,900 --> 00:06:04,299
- Seu pai descobriu que vocĂȘ Ă© gay?
- Sim,
71
00:06:05,290 --> 00:06:07,066
eu contei.
72
00:06:08,599 --> 00:06:10,566
VocĂȘ Ă© muito corajoso.
73
00:06:10,566 --> 00:06:13,199
E quanto ao seu pai? O que ele disse?
74
00:06:13,199 --> 00:06:15,200
Ele consegue aceitar?
75
00:06:15,200 --> 00:06:17,232
Ele Ă© capaz de aceitar.
76
00:06:17,232 --> 00:06:20,032
E ele quer que eu volte para casa.
77
00:06:20,033 --> 00:06:21,899
VocĂȘ estĂĄ se mudando?
78
00:06:21,899 --> 00:06:23,866
Sim.
79
00:06:23,866 --> 00:06:25,499
Para falar a verdade,
80
00:06:25,499 --> 00:06:28,733
sempre tive vontade de voltar para casa e morar com minha famĂlia.
81
00:06:28,733 --> 00:06:33,599
O que mais me preocupou aconteceu agora e o final foi bom.
82
00:06:33,599 --> 00:06:35,566
Estou muito feliz.
83
00:06:37,730 --> 00:06:40,166
O fato de vocĂȘ poder voltar para casa Ă© uma coisa boa.
84
00:06:40,166 --> 00:06:43,933
Mas quanto a deixar Li Cheng e eu sozinhos,
85
00:06:43,933 --> 00:06:46,266
parece um pouco solitĂĄrio.
86
00:06:51,100 --> 00:06:54,365
Mu Ren, Li Cheng é sério.
87
00:06:54,365 --> 00:06:56,400
Eu sei.
88
00:06:56,400 --> 00:06:58,300
NĂŁo precisa me dizer.
89
00:06:58,300 --> 00:07:00,200
NĂłs jĂĄ...
90
00:07:02,266 --> 00:07:04,399
JĂĄ estamos juntos.
91
00:07:07,166 --> 00:07:09,265
Por "juntos", vocĂȘ quer dizer
92
00:07:09,265 --> 00:07:12,033
- o que eu acho que vocĂȘ quer dizer?
- Sim.
93
00:07:14,133 --> 00:07:15,565
Quando?
94
00:07:15,565 --> 00:07:17,533
Eu quero ouvir sobre isso!
95
00:07:18,366 --> 00:07:23,633
Naquela noite quando eu estava bĂȘbado...
96
00:07:23,633 --> 00:07:25,466
VocĂȘ ao menos bebeu vinho?
97
00:07:32,333 --> 00:07:33,899
Obrigado por vir comigo hoje.
98
00:07:33,899 --> 00:07:36,066
Por que vocĂȘ estĂĄ me agradecendo?
99
00:07:36,866 --> 00:07:40,766
EstĂĄvamos atrĂĄs desse cliente hĂĄ muito tempo e finalmente o encontramos.
100
00:07:40,766 --> 00:07:42,633
Parabéns!
101
00:07:42,633 --> 00:07:47,533
Isso significa que o desempenho do time 2 vai disparar novamente!
102
00:07:47,533 --> 00:07:49,565
Mas olhando por outro Ăąngulo,
103
00:07:49,565 --> 00:07:53,766
provavelmente sou seu amuleto da sorte.
104
00:07:57,100 --> 00:07:58,700
Olhe para isso!
105
00:07:59,566 --> 00:08:00,966
Vamos.
106
00:08:13,833 --> 00:08:15,233
Ă tĂŁo bonito.
107
00:08:15,250 --> 00:08:17,280
Olhe para eles.
108
00:08:17,280 --> 00:08:20,470
- Eu nĂŁo suporto vĂȘ-los.
- NĂŁo seja tĂŁo barulhento.
109
00:08:35,733 --> 00:08:37,333
O quĂȘ?
110
00:08:39,766 --> 00:08:41,466
Nada.
111
00:08:45,433 --> 00:08:49,565
Nosso relacionamento agora, vocĂȘ gosta?
112
00:08:51,360 --> 00:08:53,300
Eu gosto de vocĂȘ.
113
00:08:55,866 --> 00:08:59,699
Mas ainda nĂŁo estou acostumado.
114
00:08:59,699 --> 00:09:01,265
Tudo bem entĂŁo.
115
00:09:01,265 --> 00:09:04,765
Não se acostumar no começo é normal, não é?
116
00:09:04,765 --> 00:09:07,700
NĂŁo precisamos nos preocupar com a forma como os outros nos veem.
117
00:09:07,700 --> 00:09:10,100
Nossa felicidade Ă© nossa.
118
00:09:14,666 --> 00:09:19,010
EntĂŁo... o que vocĂȘ gosta em mim?
119
00:09:25,333 --> 00:09:27,333
Muitas coisas!
120
00:09:27,333 --> 00:09:30,832
Quando estou com vocĂȘ, posso ser eu mesmo.
121
00:09:32,400 --> 00:09:35,866
E amar alguém não exige um motivo.
122
00:09:37,100 --> 00:09:39,165
Isso Ă© verdade.
123
00:09:39,165 --> 00:09:41,332
Se vocĂȘ pensar sobre isso, o que Ă© mais importante
124
00:09:41,332 --> 00:09:43,499
Ă© que seu rosto estĂĄ "muito frio".
125
00:09:43,499 --> 00:09:46,065
EntĂŁo, alĂ©m de mim, quem mais gostaria de vocĂȘ?
126
00:09:46,065 --> 00:09:49,733
Quem mais aceitaria sua personalidade maluca?
127
00:09:49,733 --> 00:09:51,099
NĂŁo fique zangado.
128
00:09:51,099 --> 00:09:52,933
Eu sĂł estava brincando.
129
00:09:58,366 --> 00:10:02,133
Da prĂłxima vez, vamos ter um encontro.
130
00:10:14,350 --> 00:10:18,800
[Muse Weddings]
131
00:10:21,533 --> 00:10:24,833
A receita de hoje do time dois ultrapassou NT$ 10 milhÔes!
132
00:10:25,799 --> 00:10:27,399
Obrigado pelo seu trabalho ĂĄrduo!
133
00:10:27,399 --> 00:10:29,665
Zoe ainda Ă© a melhor no time dois.
134
00:10:29,665 --> 00:10:31,365
Todos deveriam aprender com ela.
135
00:10:31,365 --> 00:10:32,366
Ela Ă© nossa veterana.
136
00:10:32,366 --> 00:10:34,832
- Zoe, continue o bom trabalho.
- Obrigado, gerente.
137
00:10:34,832 --> 00:10:39,365
Gerente, finalmente entendo o que significa "ser incapaz de vencer a outra metade".
138
00:10:40,666 --> 00:10:42,965
EntĂŁo vocĂȘ acha que o que eu disse estĂĄ certo?
139
00:10:42,965 --> 00:10:44,833
Com certeza, estĂĄ certo!
140
00:10:46,166 --> 00:10:47,865
Crianças podem ser ensinadas!
141
00:10:47,865 --> 00:10:51,766
Decidi adicionar mais 5% ao bĂŽnus de fim de ano!
142
00:10:51,766 --> 00:10:54,466
Obrigado, gerente!
143
00:10:57,000 --> 00:10:58,032
Pessoal, venham aqui.
144
00:10:58,032 --> 00:11:00,232
Eu sei que vocĂȘs trabalharam muito esse mĂȘs.
145
00:11:00,232 --> 00:11:04,233
EntĂŁo, como gerente, vou levar todos para o Michelin ao meio-dia!
146
00:11:04,233 --> 00:11:06,566
Michelin!
147
00:11:06,566 --> 00:11:08,665
Comam bem e construam energia!
148
00:11:08,666 --> 00:11:09,766
Tudo bem!
149
00:11:09,766 --> 00:11:11,165
Continuem lutando no prĂłximo mĂȘs!
150
00:11:11,165 --> 00:11:13,566
Fighting!
151
00:11:13,566 --> 00:11:15,432
Gerente Hsiao, nós queremos ir, também!
152
00:11:15,432 --> 00:11:16,799
Claro!
153
00:11:16,799 --> 00:11:18,665
Os membros do grupo do Teng Teng também são membros do meu grupo.
154
00:11:18,665 --> 00:11:20,366
Vamos todos juntos!
155
00:11:22,133 --> 00:11:23,333
(Excelente!)
156
00:11:30,733 --> 00:11:31,999
Eu perdi.
157
00:11:31,999 --> 00:11:34,033
VocĂȘ me derrotou.
158
00:11:34,600 --> 00:11:36,966
VocĂȘ tem que me confortar.
159
00:11:36,966 --> 00:11:38,598
VocĂȘ e sua equipe se dĂŁo bem.
160
00:11:38,598 --> 00:11:40,632
Eles tiveram uma Ăłtima atitude. VocĂȘ nĂŁo precisa de conforto.
161
00:11:40,632 --> 00:11:42,065
Por quĂȘ vocĂȘ disse que eu nĂŁo preciso de conforto ?
162
00:11:42,065 --> 00:11:44,598
Eu usei dinheiro para comprar aquilo.
163
00:11:44,598 --> 00:11:47,566
Perdi muito dinheiro nessa refeição.
164
00:11:47,566 --> 00:11:49,566
Por favor, recompense.
165
00:11:51,366 --> 00:11:54,832
Aqui Ă© o escritĂłrio e estamos no horĂĄrio de trabalho agora.
166
00:11:56,566 --> 00:12:00,533
Nosso tempo juntos jĂĄ Ă© tĂŁo limitado. VocĂȘ nem o valoriza.
167
00:12:00,533 --> 00:12:02,166
Eu valorizo.
168
00:12:02,166 --> 00:12:04,566
Estou ansioso por isso, também.
169
00:12:04,566 --> 00:12:07,099
Hsing Ssu estĂĄ voltando para casa de qualquer maneira.
170
00:12:07,099 --> 00:12:10,166
Eventualmente, sĂł restam nĂłs dois.
171
00:12:12,233 --> 00:12:15,199
EntĂŁo vocĂȘ quer que o Xiao Yeh se apresse e se mova?
172
00:12:15,200 --> 00:12:17,033
NĂŁo fale bobagem.
173
00:12:17,033 --> 00:12:19,165
SĂł estou afirmando fatos.
174
00:12:19,165 --> 00:12:22,765
EntĂŁo, depois que Xiao Yeh sair, o que vocĂȘ quer fazer comigo?
175
00:12:23,500 --> 00:12:25,700
Eu nĂŁo quero fazer nada com vocĂȘ.
176
00:12:25,700 --> 00:12:28,432
E o que quero fazer com vocĂȘ? VocĂȘ estĂĄ disposto?
177
00:12:28,432 --> 00:12:31,533
Hsiao Li Cheng, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ sendo muito direto?
178
00:12:31,533 --> 00:12:33,232
Eu sinto falta do seu corpo.
179
00:12:33,232 --> 00:12:35,999
Estou fortemente sexualmente atraĂdo por vocĂȘ.
180
00:12:35,999 --> 00:12:38,966
Qual Ă© o problema? VocĂȘ nĂŁo estĂĄ feliz?
181
00:12:40,766 --> 00:12:42,432
EntĂŁo vocĂȘ estĂĄ dizendo
182
00:12:42,432 --> 00:12:45,866
que gosta de mim sĂł por causa do meu corpo?
183
00:12:47,266 --> 00:12:49,032
Claro que nĂŁo!
184
00:12:49,033 --> 00:12:53,100
Gosto de vocĂȘ, por isso estou interessado no seu corpo.
185
00:12:53,866 --> 00:12:55,565
Se eu me lembro corretamente,
186
00:12:55,565 --> 00:12:58,132
quando gostou de mim pela primeira vez, vocĂȘ tinha um devaneio sobre mim.
187
00:12:58,132 --> 00:12:59,833
NĂŁo foi?
188
00:13:02,000 --> 00:13:05,866
Se colocar desta forma nĂŁo estĂĄ errado.
189
00:13:08,400 --> 00:13:10,532
Teng Teng, vocĂȘ estĂĄ enganado!
190
00:13:10,532 --> 00:13:12,365
Eu te amo entĂŁo eu amo seu corpo!
191
00:13:12,366 --> 00:13:14,698
NĂŁo grite tĂŁo alto!
192
00:13:14,699 --> 00:13:18,100
Quando Xiao Yeh se mudar, podemos ficar em quartos separados no inĂcio.
193
00:13:18,100 --> 00:13:19,932
Nossos corpos podem se encontrar mais tarde.
194
00:13:19,932 --> 00:13:21,498
Cale a boca.
195
00:13:21,498 --> 00:13:23,533
NĂŁo seja tĂŁo ruim.
196
00:13:23,533 --> 00:13:26,566
Eu amo vocĂȘ, por isso amo o seu corpo.
197
00:13:57,933 --> 00:14:01,199
Hsing Ssu, vocĂȘ nĂŁo precisa tirar tudo.
198
00:14:01,199 --> 00:14:05,433
VocĂȘ deveria deixar algumas roupas aqui. EntĂŁo pode voltar a qualquer hora.
199
00:14:05,433 --> 00:14:07,400
Se eu voltar
200
00:14:07,400 --> 00:14:10,300
e interromper seu mundo de amor,
201
00:14:10,300 --> 00:14:11,766
isso também não seria bom.
202
00:14:11,766 --> 00:14:13,166
Porque nĂŁo?
203
00:14:13,166 --> 00:14:14,867
Ă igual a antes.
204
00:14:14,867 --> 00:14:19,366
NĂłs trĂȘs ainda podemos beber juntos, conversar e ficar acordados a noite toda.
205
00:14:26,066 --> 00:14:30,266
Mu Ren, vocĂȘ realmente aceitou Li Cheng?
206
00:14:31,899 --> 00:14:35,800
Não é impulso ou emoção exagerada, é?
207
00:14:35,800 --> 00:14:38,300
Por que estĂĄ falando isso?
208
00:14:38,300 --> 00:14:41,133
Por que antes de vocĂȘs se tornarem um casal,
209
00:14:41,133 --> 00:14:45,300
a maneira que vocĂȘ interage nĂŁo Ă© igual a de amigos.
210
00:14:45,300 --> 00:14:49,432
Posso dizer que o Li Cheng ama vocĂȘ de verdade.
211
00:14:51,266 --> 00:14:55,033
VocĂȘ acha que nĂŁo estou sendo honesto?
212
00:14:55,033 --> 00:14:57,266
NĂŁo quero dizer isso.
213
00:14:57,266 --> 00:14:59,700
Eu sĂł queria te contar
214
00:15:01,533 --> 00:15:03,533
que depois que se tornaram um casal,
215
00:15:03,533 --> 00:15:08,733
hĂĄ muitas coisas entre vocĂȘs que sĂł podem acontecer em um relacionamento.
216
00:15:08,733 --> 00:15:11,866
VocĂȘ quer dizer dormir juntos?
217
00:15:11,866 --> 00:15:14,466
VocĂȘ estĂĄ com medo que eu seja contra, certo?
218
00:15:14,466 --> 00:15:18,333
Antes vocĂȘs brigaram por causa do lance de passivo e ativo.
219
00:15:18,333 --> 00:15:22,266
O que estou falando Ă© que nĂŁo importa se Ă© casual ou como casal,
220
00:15:22,266 --> 00:15:24,834
as coisas que acontecem na cama sĂŁo importantes.
221
00:15:24,834 --> 00:15:29,766
NĂŁo quero que vocĂȘs briguem ou criem problemas.
222
00:15:29,766 --> 00:15:34,933
EntĂŁo encontre um tempo e fale sobre isso com o Li Cheng.
223
00:16:14,333 --> 00:16:17,599
Como dois homens fazem amor?
224
00:16:20,000 --> 00:16:22,599
A primeira vez que um casal gay dorme junto,
225
00:16:22,599 --> 00:16:26,166
vocĂȘ deve saber nove coisas antes de dormir com alguĂ©m.
226
00:16:50,566 --> 00:16:52,200
Porque sĂŁo poucas coisas?
227
00:16:52,200 --> 00:16:55,400
A maioria Ă© roupa. EstĂĄ tudo enfiado aĂ dentro.
228
00:16:57,966 --> 00:16:59,966
VocĂȘ nĂŁo tem que pegar tudo.
229
00:16:59,966 --> 00:17:03,465
Deixe algumas roupas para voltar a qualquer hora.
230
00:17:04,666 --> 00:17:05,900
O quĂȘ?
231
00:17:05,900 --> 00:17:08,067
NĂŁo estou brincando. Estou sendo honesto.
232
00:17:08,067 --> 00:17:11,900
NĂŁo Ă© isso. Ă que vocĂȘ e o Mu Ren falaram a mesma coisa.
233
00:17:13,766 --> 00:17:16,800
Isso Ă© chamado ter conexĂŁo.
234
00:17:24,830 --> 00:17:27,360
[Yung Chieh]
235
00:17:57,366 --> 00:17:59,266
HĂĄ muito tempo nĂŁo nos vemos.
236
00:18:02,833 --> 00:18:05,966
Liguei para vocĂȘ muitas vezes mas vocĂȘ nunca atendeu.
237
00:18:07,566 --> 00:18:09,233
Eu estava esperando.
238
00:18:09,233 --> 00:18:10,866
Esperando o quĂȘ?
239
00:18:12,000 --> 00:18:13,399
VocĂȘ se acalmar.
240
00:18:13,399 --> 00:18:16,140
Esperando vocĂȘ organizar os seus sentimentos.
241
00:18:16,140 --> 00:18:18,766
Eu apenas tenho uma oportunidade
242
00:18:18,766 --> 00:18:22,600
de me tornar o seu amor ou o seu irmĂŁo.
243
00:18:23,766 --> 00:18:26,466
EntĂŁo por que vocĂȘ me ligou?
244
00:18:29,500 --> 00:18:31,633
A mĂŁe me disse
245
00:18:31,633 --> 00:18:34,333
que vocĂȘ perguntou pelo meu endereço.
246
00:18:35,300 --> 00:18:39,200
Mas vocĂȘ nunca veio me ver.
247
00:18:40,666 --> 00:18:42,950
EntĂŁo vocĂȘ estava preocupado,
248
00:18:42,950 --> 00:18:44,800
assustado,
249
00:18:44,800 --> 00:18:46,933
e nĂŁo podia esperar.
250
00:18:46,933 --> 00:18:49,366
EntĂŁo vocĂȘ automaticamente me ligou?
251
00:18:55,533 --> 00:19:00,800
O pai me disse que vocĂȘ mostrou para ele o meu vĂdeo bĂȘbado.
252
00:19:01,766 --> 00:19:05,300
Foi isso o que quis dizer sobre me ajudar a voltar para casa?
253
00:19:05,300 --> 00:19:09,700
NĂŁo completamente. Foi um pouco antecipado.
254
00:19:11,533 --> 00:19:16,700
Eu planejava te fazer me amar primeiro antes de me formar.
255
00:19:19,566 --> 00:19:21,733
Mas acontecer cedo também é bom.
256
00:19:22,566 --> 00:19:25,466
VocĂȘ usou isso para sair do armĂĄrio.
257
00:19:25,466 --> 00:19:28,466
Se comparar estar apaixonado por mim,
258
00:19:28,466 --> 00:19:31,766
sair do armĂĄrio
259
00:19:32,899 --> 00:19:35,500
Ă© mais fĂĄcil para o pai aceitar.
260
00:19:41,566 --> 00:19:43,766
Mas por causa disso,
261
00:19:45,266 --> 00:19:47,566
para fazer o pai feliz,
262
00:19:47,566 --> 00:19:49,566
nĂłs nĂŁo ficaremos juntos no final.
263
00:19:49,566 --> 00:19:51,766
Eu sei,
264
00:19:51,766 --> 00:19:54,199
mas vocĂȘ pode ir para a casa agora.
265
00:19:57,200 --> 00:20:00,033
Eu vou para casa, mas e vocĂȘ?
266
00:20:00,666 --> 00:20:04,466
Casa nunca foi tĂŁo importante para mim.
267
00:20:04,466 --> 00:20:06,833
O pai tem a mĂŁe para cuidar dele,
268
00:20:06,833 --> 00:20:09,433
e vocĂȘ pode ir para a casa.
269
00:20:09,433 --> 00:20:12,566
NĂŁo importa se eu estou lĂĄ ou nĂŁo.
270
00:20:12,566 --> 00:20:14,167
O que vocĂȘ quer dizer com nĂŁo importa?
271
00:20:14,167 --> 00:20:17,400
VocĂȘ tambĂ©m Ă© o meu irmĂŁo e parte da famĂlia.
272
00:20:21,366 --> 00:20:25,000
EntĂŁo essa Ă© a sua resposta?
273
00:20:49,600 --> 00:20:51,466
Eu entendo.
274
00:20:53,933 --> 00:20:57,566
VocĂȘ nĂŁo pode ter muitas coisas nos dois lados.
275
00:20:57,566 --> 00:20:59,533
Eu nĂŁo sou ganancioso.
276
00:21:05,799 --> 00:21:07,966
Mas eu sou ganancioso.
277
00:21:09,090 --> 00:21:12,140
â«
VocĂȘ deixaria eu â«
278
00:21:12,140 --> 00:21:15,140
â«
Gentilmente beija-lo? â«
279
00:21:15,140 --> 00:21:20,430
â«
Tudo isso Ă© lindo e doce â«
280
00:21:51,766 --> 00:21:58,166
Yung Chieh, eu quero que seja meu irmão como também meu amante.
281
00:21:58,166 --> 00:22:00,400
Esta Ă© a minha resposta.
282
00:22:12,466 --> 00:22:14,566
Isto nĂŁo Ă© apenas gratidĂŁo?
283
00:22:14,566 --> 00:22:17,533
Mesmo se for, eu ainda pensarei que Ă© verdadeiro.
284
00:22:17,533 --> 00:22:18,899
NĂŁo vou deixar para lĂĄ.
285
00:22:18,899 --> 00:22:22,533
Se vocĂȘ se meter comigo, vai ter problemas. Tem que pensar com muito cuidado.
286
00:22:23,466 --> 00:22:26,099
Eu jĂĄ pensei sobre isto com muito cuidado.
287
00:22:26,099 --> 00:22:29,699
Fu Yung Chieh, eu gosto de vocĂȘ.
288
00:22:29,699 --> 00:22:31,666
Vamos conseguir juntos a autorização do pai.
289
00:22:31,666 --> 00:22:33,320
Vamos juntos para casa.
290
00:22:33,320 --> 00:22:36,030
â«
Meu amor â«
291
00:22:49,100 --> 00:22:51,266
Yeh Hsing Ssu Ă© meu!
292
00:22:51,266 --> 00:22:54,466
Estamos juntos! Uau!
293
00:22:54,466 --> 00:22:56,533
EstĂĄ tĂŁo feliz assim?
294
00:23:00,066 --> 00:23:01,034
Estou tonto.
295
00:23:01,034 --> 00:23:03,580
Chega! Estou tonto.
296
00:23:07,260 --> 00:23:09,101
Quer beijar, nĂŁo quer?
297
00:23:09,101 --> 00:23:12,133
Sim. VocĂȘ quer me beijar? Me beija!
298
00:23:13,433 --> 00:23:14,700
Deixa eu te dizer uma coisa.
299
00:23:14,700 --> 00:23:16,399
Me carrega!
300
00:23:16,399 --> 00:23:17,765
Anda!
301
00:23:17,765 --> 00:23:19,366
EstĂĄ bem.
302
00:23:21,480 --> 00:23:23,560
â«
Meu amor â«
303
00:23:23,560 --> 00:23:26,932
VocĂȘ Ă© tĂŁo bom. Deixa eu te dar uma recompensa, estĂĄ bem?
304
00:23:26,932 --> 00:23:28,600
Claro!
305
00:23:32,370 --> 00:23:37,160
â«
Amor... Amor â«
306
00:23:38,480 --> 00:23:42,030
â«
Seja meu, amor... Seja meu, amor â«
307
00:23:45,000 --> 00:23:48,620
â«
Meu amor â«
308
00:24:19,400 --> 00:24:21,600
Teng Teng, vocĂȘ nĂŁo vai acreditar!
309
00:24:21,600 --> 00:24:24,000
Xiao Yeh realmente se juntou com aquele diabinho.
310
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
Como ele pode ser tĂŁo descuidado?
311
00:24:28,500 --> 00:24:30,333
- O que vocĂȘ estĂĄ olhando?
- Nada!
312
00:24:30,333 --> 00:24:32,000
Hsing Ssu conversou com seu irmĂŁo?
313
00:24:32,000 --> 00:24:35,520
NĂŁo apenas conversou, eles estĂŁo planejando ficar juntos!
314
00:24:36,266 --> 00:24:38,600
Eles estĂŁo trabalhando em como enfrentar o pai,
315
00:24:38,600 --> 00:24:42,200
e eles vĂŁo causar um grande rebuliço na famĂlia.
316
00:24:42,200 --> 00:24:44,733
Hsing Ssu tomou um decisĂŁo tĂŁo grande?
317
00:24:44,733 --> 00:24:45,600
Sim.
318
00:24:45,600 --> 00:24:49,500
Por causa daquele cara, ele finalmente encontrou coragem...
319
00:24:49,500 --> 00:24:51,600
Para enfrentar seu amado pai.
320
00:24:51,600 --> 00:24:53,600
Ele deve estar muito triste.
321
00:24:54,466 --> 00:24:55,533
De jeito nenhum.
322
00:24:55,533 --> 00:24:56,966
Ele estĂĄ muito feliz.
323
00:24:56,966 --> 00:24:58,200
Feliz?
324
00:24:58,200 --> 00:24:59,900
Como assim?
325
00:25:02,000 --> 00:25:05,300
Enfrentar a oposição é definitivamente perturbador, mas ele não estå sozinho.
326
00:25:05,300 --> 00:25:06,900
Os dois enfrentarĂŁo juntos.
327
00:25:06,900 --> 00:25:09,700
Por isso Ă© agridoce.
328
00:25:09,700 --> 00:25:14,600
Quando levava ele para casa, Xiao Yeh sorriu o tempo todo.
329
00:25:24,666 --> 00:25:25,833
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
330
00:25:25,833 --> 00:25:27,300
Estou curioso para saber o que vocĂȘ estĂĄ assistindo.
331
00:25:27,300 --> 00:25:29,300
VocĂȘ estava assistindo intensamente com fones de ouvido.
332
00:25:29,300 --> 00:25:31,366
NĂŁo Ă© nada.
333
00:25:31,366 --> 00:25:34,733
Eu apenas... estava procurando locais para encontros e outras coisas.
334
00:25:34,733 --> 00:25:36,000
Encontros?
335
00:25:36,000 --> 00:25:37,800
Eu quase esqueci.
336
00:25:37,800 --> 00:25:40,300
Eu estava apenas pesquisando.
337
00:25:41,200 --> 00:25:44,800
NĂŁo pode ser qualquer coisa. Este Ă© nosso primeiro encontro.
338
00:25:44,800 --> 00:25:47,000
Eu vou planejar com cuidado.
339
00:25:48,633 --> 00:25:50,066
Vamos amanhĂŁ.
340
00:25:50,066 --> 00:25:50,967
AmanhĂŁ?
341
00:25:50,967 --> 00:25:52,500
NĂŁo se preocupe. Deixe comigo.
342
00:25:52,500 --> 00:25:54,700
Tudo que vocĂȘ precisa fazer Ă© participar.
343
00:26:08,790 --> 00:26:09,830
[Sampo]
344
00:26:09,833 --> 00:26:11,334
- Pai, estou aqui.
- EstĂĄ bem.
345
00:26:11,334 --> 00:26:12,800
ChĂĄ, querido.
346
00:26:12,800 --> 00:26:14,800
Obrigado, querida.
347
00:26:22,733 --> 00:26:25,333
VocĂȘ encontrou Yung Chieh?
348
00:26:26,500 --> 00:26:27,766
Nos encontramos ontem.
349
00:26:27,766 --> 00:26:28,866
O que aconteceu?
350
00:26:28,866 --> 00:26:31,133
Ele forçou vocĂȘ a fazer alguma coisa?
351
00:26:31,133 --> 00:26:33,700
NĂŁo seja mole e deixe ele fazer o que quer.
352
00:26:33,700 --> 00:26:37,300
Esse cara realmente Ă© inteligente e astuto!
353
00:26:37,300 --> 00:26:39,000
MĂŁe,
354
00:26:40,400 --> 00:26:43,260
- decidimos ficar juntos.
- O quĂȘ!
355
00:26:44,600 --> 00:26:46,250
O que hĂĄ de errado?
356
00:26:47,100 --> 00:26:48,200
Nada!
357
00:26:48,200 --> 00:26:50,800
Por que gritar tĂŁo alto sem motivo?
358
00:26:52,833 --> 00:26:57,233
Hsing Ssu acabou de dizer que encontrou uma barata em seu quarto.
359
00:26:57,233 --> 00:26:59,133
Provavelmente nĂŁo limpei direito.
360
00:26:59,133 --> 00:27:01,566
Vou usar spray de pesticida mais tarde.
361
00:27:01,566 --> 00:27:03,066
LĂĄ tem baratas?
362
00:27:03,066 --> 00:27:05,800
EntĂŁo, vamos pulverizar em todos os lugares, nĂŁo apenas no quarto.
363
00:27:05,800 --> 00:27:07,690
EstĂĄ certo.
364
00:27:08,500 --> 00:27:13,733
Querido, o pesticida acabou em casa. VocĂȘ pode ir comprar alguns?
365
00:27:13,733 --> 00:27:15,133
EstĂĄ bem.
366
00:27:15,133 --> 00:27:16,300
Obrigada, querido.
367
00:27:16,300 --> 00:27:18,100
Obrigado, pai.
368
00:27:22,933 --> 00:27:25,000
VocĂȘs estĂŁo realmente juntos?
369
00:27:25,000 --> 00:27:27,400
VocĂȘ estĂĄ mesmo bem com isso,
370
00:27:27,400 --> 00:27:29,833
ou estĂĄ apenas sendo simpĂĄtico?
371
00:27:29,833 --> 00:27:34,400
MĂŁe, vocĂȘ Ă© contra eu ficar com Yung Chieh?
372
00:27:34,400 --> 00:27:38,366
Eu nĂŁo sou contra. SĂł estou preocupada.
373
00:27:38,366 --> 00:27:43,000
Sua personalidade Ă© muito doce, entĂŁo vocĂȘ definitivamente serĂĄ intimidado por ele.
374
00:27:43,000 --> 00:27:46,100
AlĂ©m disso, vocĂȘ prometeu a ele tĂŁo facilmente
375
00:27:47,766 --> 00:27:50,366
que ele irĂĄ encontrar seu pai em seguida.
376
00:27:50,366 --> 00:27:52,700
Acabou. Eu até disse ao seu pai para sair.
377
00:27:52,700 --> 00:27:54,366
MĂŁe, fique tranquila.
378
00:27:54,366 --> 00:27:56,833
Eu disse a Yung Chieh para nĂŁo ver o pai ainda.
379
00:27:56,833 --> 00:27:58,333
NĂŁo o provoque assim.
380
00:27:58,333 --> 00:28:02,266
Se ele fosse tĂŁo obediente, nĂŁo se chamaria Fu Yung Chieh*.
(*"sempre herĂłico")
381
00:28:02,266 --> 00:28:05,300
NĂŁo vai dar. Vou ligar e pedir ao seu pai para voltar para casa.
382
00:28:05,300 --> 00:28:07,600
Ele pode usar essa chance para ir até ele
383
00:28:07,600 --> 00:28:10,200
e dizer que ele vai fazer com que ele dĂȘ sua bĂȘnção.
384
00:28:20,566 --> 00:28:21,666
AlĂŽ, querida?
385
00:28:21,666 --> 00:28:24,100
Querido, encontrei o pesticida.
386
00:28:24,100 --> 00:28:26,500
VocĂȘ nĂŁo precisa comprar nenhum. Volte logo.
387
00:28:26,500 --> 00:28:28,000
EstĂĄ bem.
388
00:28:42,200 --> 00:28:44,266
Onde estamos indo?
389
00:28:44,266 --> 00:28:45,866
VocĂȘ descobrirĂĄ em breve.
390
00:28:45,866 --> 00:28:47,533
Eu quero que vocĂȘ anseie um pouco.
391
00:28:47,533 --> 00:28:50,700
Me esforcei muito na hora de escolher. NĂŁo serĂĄ um problema.
392
00:28:56,400 --> 00:28:58,100
Aqui estamos!
393
00:28:59,000 --> 00:29:02,466
Uma oficina de artesanato Ă© a primeira parada do nosso encontro?
394
00:29:02,466 --> 00:29:03,966
Sim!
395
00:29:03,966 --> 00:29:05,633
NĂŁo menospreze o artesanato.
396
00:29:05,633 --> 00:29:08,133
Coisas doces podem ser feitas aqui!
397
00:29:08,133 --> 00:29:11,300
Também é um lugar pråtico e bom para lembrar.
[Shu's]
398
00:29:11,300 --> 00:29:13,200
Ă prĂĄtico e memorĂĄvel.
399
00:29:13,200 --> 00:29:17,133
Entendo. Mas o que tem de doce?
400
00:29:17,133 --> 00:29:18,599
VocĂȘ verĂĄ em breve.
401
00:29:18,599 --> 00:29:20,366
Tenho certeza que vocĂȘ vai gostar.
402
00:29:20,366 --> 00:29:22,300
Vamos! Eu reservei o primeiro show.
403
00:29:22,300 --> 00:29:25,166
Adicione um design de madeira...
404
00:29:25,166 --> 00:29:27,100
Olhe esse lugar!
405
00:29:27,100 --> 00:29:28,533
Eu escolho tĂŁo bem.
406
00:29:28,533 --> 00:29:31,799
EstĂĄ repleto com uma atmosfera criativa e super apropriada para nĂłs.
407
00:29:31,799 --> 00:29:33,033
SĂȘnior!
408
00:29:33,033 --> 00:29:34,400
Po Hsiang?
409
00:29:34,400 --> 00:29:36,000
Por que vocĂȘs estĂŁo aqui?
410
00:29:36,000 --> 00:29:37,990
Estamos em um encontro.
411
00:29:38,600 --> 00:29:40,600
Também estamos em um encontro.
412
00:29:41,500 --> 00:29:44,700
EntĂŁo, vocĂȘ Ă© a outra metade do sĂȘnior?
413
00:29:46,000 --> 00:29:47,066
OlĂĄ, eu sou o Teng Mu Ren.
414
00:29:47,066 --> 00:29:48,666
OlĂĄ, eu sou o Teng Mu Ren.
415
00:29:48,666 --> 00:29:49,700
Eu sou o Sun Po Hsiang.
416
00:29:49,700 --> 00:29:52,066
Este Ă© o meu amor, Lu Chi Gang.
417
00:29:52,066 --> 00:29:53,700
OlĂĄ.
418
00:29:53,700 --> 00:29:55,500
Ele Ă© o meu amor.
419
00:29:56,433 --> 00:29:57,700
Tantos amores?
420
00:29:57,700 --> 00:29:59,400
Amor contra amor.
421
00:29:59,400 --> 00:30:01,766
VocĂȘs tambĂ©m estĂŁo aqui para a aula de cerĂąmica?
422
00:30:01,766 --> 00:30:03,633
- VocĂȘs tambĂ©m estĂŁo?
- Sim, Ă© a nossa primeira aula.
423
00:30:03,633 --> 00:30:06,166
Que coincidĂȘncia! Vou dar uma olhada com o Teng Teng primeiro.
424
00:30:06,166 --> 00:30:07,000
- Certo!
- NĂłs vemos depois.
425
00:30:07,000 --> 00:30:09,100
- Certo. Tchau.
- Certo.
426
00:30:10,533 --> 00:30:13,000
Teng Teng, olha aquela xĂcara.
427
00:30:13,000 --> 00:30:15,400
Ainda se lembra quando ficamos juntos pela primeira vez?
428
00:30:15,400 --> 00:30:17,633
Claro que lembro.
429
00:30:17,633 --> 00:30:19,500
Me pergunto se hĂĄ um chuveiro por aqui.
430
00:30:19,500 --> 00:30:22,133
Do que vocĂȘ estĂĄ falando?
431
00:30:22,133 --> 00:30:23,700
Esse aqui: um preto, um branco.
432
00:30:23,700 --> 00:30:26,200
Eu acho que Ă© perfeito para nĂłs.
433
00:30:27,033 --> 00:30:29,301
O design também é bom.
434
00:30:29,301 --> 00:30:30,600
A textura também é boa.
435
00:30:30,600 --> 00:30:33,166
Se pudéssemos levar esse para casa, seria ótimo.
436
00:30:33,166 --> 00:30:35,000
Eu disse que quero casar com vocĂȘ?
437
00:30:35,000 --> 00:30:37,900
Que bom que vocĂȘ disse isso hĂĄ muito tempo.
438
00:30:37,900 --> 00:30:39,700
Lembrei errado?
439
00:30:41,000 --> 00:30:42,600
Gosta?
[N/T: Quando duplicadas, os caracteres nas asas das xĂcaras significam sorte no casamento e fortuna.]
440
00:30:43,500 --> 00:30:45,300
SĂŁo muito bonitas.
441
00:31:04,620 --> 00:31:08,460
â«
Nessa cidade envolta em escuridĂŁo â«
442
00:31:08,460 --> 00:31:11,270
â«
Espero pelo sol â«
443
00:31:15,280 --> 00:31:18,600
â«
Em um porto desolado â«
444
00:31:18,600 --> 00:31:20,900
O que estĂĄ fazendo atrĂĄs de mim?
445
00:31:20,900 --> 00:31:23,800
Estou ajudando a criar um pouco de doçura.
446
00:31:23,800 --> 00:31:24,750
Aqui.
447
00:31:27,420 --> 00:31:29,750
â«
Encare todos os lugares â«
448
00:31:29,750 --> 00:31:33,220
â«
dolorosos que jĂĄ esteve â«
449
00:31:35,410 --> 00:31:38,080
â«
Estou tentando voar â«
450
00:31:38,080 --> 00:31:40,440
â«
Para a terra distante que vocĂȘ mencionou â«
451
00:31:40,440 --> 00:31:43,970
â«
Mas eu me perdi â«
452
00:31:50,900 --> 00:31:52,300
Assim!
453
00:31:54,800 --> 00:31:56,120
VocĂȘ...
454
00:31:56,900 --> 00:32:00,600
VocĂȘ Ă© mais corajoso do que eu, beijando em pĂșblico.
455
00:32:01,600 --> 00:32:03,933
Ă porque vocĂȘ estĂĄ muito perto.
456
00:32:03,933 --> 00:32:05,900
NĂŁo quero que fiquemos muito longe.
457
00:32:05,900 --> 00:32:07,700
Isso Ă© perfeito.
458
00:32:09,300 --> 00:32:11,100
NĂŁo gosta?
459
00:32:16,900 --> 00:32:19,100
Ninguém é como nós.
460
00:32:20,100 --> 00:32:22,133
Por que nĂłs precisamos ser como os outros?
461
00:32:22,133 --> 00:32:24,000
Eu sou o Ășnico Hsiao Cheng.
462
00:32:24,000 --> 00:32:26,300
VocĂȘ Ă© o Ășnico Teng Mu Ren.
463
00:32:26,300 --> 00:32:28,500
Não precisamos imitar ninguém.
464
00:32:29,300 --> 00:32:32,200
SĂł precisamos seguir nosso prĂłprio caminho.
465
00:32:35,500 --> 00:32:39,900
VocĂȘ percebeu que eu estava observando secretamente o Bo Hsiang e Chi Gang?
466
00:32:42,000 --> 00:32:48,033
Eles são um casal hå muito tempo e nós começamos agora.
467
00:32:48,033 --> 00:32:51,150
EntĂŁo, nĂŁo hĂĄ necessidade de ficar com inveja ou nos apressarmos.
468
00:32:51,900 --> 00:32:55,300
No futuro, nĂłs com certeza seremos carinhosos como eles sĂŁo.
469
00:33:07,500 --> 00:33:08,334
Vamos fazer isso!
470
00:33:08,334 --> 00:33:09,400
Me ajuda.
471
00:33:09,400 --> 00:33:11,670
Tudo bem.
472
00:33:11,670 --> 00:33:17,050
â«
Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças â«
473
00:33:17,050 --> 00:33:22,400
â«
No silĂȘncio da noite eu estou rodopiando â«
474
00:33:22,400 --> 00:33:27,250
â«
Sem nada para fazer, estou rodopiando â«
475
00:33:33,070 --> 00:33:38,360
â«
Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças â«
476
00:33:38,360 --> 00:33:43,780
â«
VocĂȘ sorrir brilhantemente, e eu estou rodopiando â«
477
00:33:43,780 --> 00:33:49,380
â«
VocĂȘ se esconde em meu abraço, e eu estou rodopiando â«
478
00:34:00,366 --> 00:34:02,600
Eu gostaria de trĂȘs americanos quentes e um latte de caramelo gelado.
479
00:34:02,600 --> 00:34:04,500
Obrigado, tudo bem.
480
00:34:06,966 --> 00:34:09,300
- EstĂĄ bem.
- Eu jĂĄ enviei para vocĂȘ.
481
00:34:09,300 --> 00:34:13,000
O IP de localização do remetente do vĂdeo estĂĄ na sua empresa.
482
00:34:13,000 --> 00:34:14,966
Nossa empresa?
[Bar compartilhado da Shu]
483
00:34:14,966 --> 00:34:18,799
VocĂȘ estĂĄ dizendo que alguĂ©m da nossa empresa filmou a Mei Fang e eu
484
00:34:18,799 --> 00:34:21,666
e enviou para um funcionĂĄrio linguarudo divulgar?
485
00:34:21,666 --> 00:34:23,500
Ă o que parece.
486
00:34:23,500 --> 00:34:28,200
Mas no vĂdeo, eu encontrei o reflexo da pessoa que estava filmando. Era uma mulher.
487
00:34:28,200 --> 00:34:29,833
- Uma mulher?
- Sim.
488
00:34:29,833 --> 00:34:33,966
Eu tentei ampliar, entĂŁo a qualidade estĂĄ ruim e um pouco borrada,
489
00:34:33,966 --> 00:34:37,200
mas dĂĄ pra ver claramente se Ă© uma pessoa da sua empresa.
490
00:34:44,066 --> 00:34:45,100
Eu não conheço ela.
491
00:34:45,100 --> 00:34:47,266
Provavelmente nĂŁo Ă© uma funcionĂĄria.
492
00:34:47,266 --> 00:34:49,200
Se nĂŁo Ă©, isso torna mais difĂcil.
493
00:34:49,200 --> 00:34:51,700
Deixa eu pensar.
494
00:34:51,700 --> 00:34:53,500
NĂŁo se incomode.
495
00:34:53,500 --> 00:34:55,933
Eu serei mais cuidadoso na prĂłxima vez.
496
00:34:55,933 --> 00:34:57,600
Obrigado pela sua ajuda.
497
00:34:57,600 --> 00:34:59,566
Eu te agradeço melhor outro dia.
498
00:34:59,566 --> 00:35:01,200
VocĂȘ quer me agradecer?
499
00:35:01,200 --> 00:35:03,333
Agradecer Ă© fĂĄcil.
500
00:35:03,333 --> 00:35:05,000
Me ajude me dando um desconto.
501
00:35:05,000 --> 00:35:06,800
Ajudar?
502
00:35:06,800 --> 00:35:09,100
VocĂȘs estĂŁo juntos hĂĄ oito anos.
503
00:35:09,900 --> 00:35:14,000
Mas...ele te chama de "SĂȘnior" Li Cheng.
504
00:35:15,333 --> 00:35:17,800
Quando nos conhecemos ele era um calouro no colégio.
505
00:35:17,800 --> 00:35:19,800
Eu sou 12 anos mais velho.
506
00:35:21,300 --> 00:35:23,000
Tudo isso?
507
00:35:26,166 --> 00:35:27,433
Desculpa. Desculpa!
508
00:35:27,433 --> 00:35:29,166
Eu nĂŁo quis dizer isso.
509
00:35:29,166 --> 00:35:30,100
Tudo bem.
510
00:35:30,100 --> 00:35:32,700
Sua atitude foi na verdade muito sĂștil.
511
00:35:33,633 --> 00:35:36,700
Po Hsiang, sempre me disse para nĂŁo me preocupar com o que os outros pensam
512
00:35:36,700 --> 00:35:39,500
porque nossa felicidade Ă© sĂł nossa.
513
00:35:41,800 --> 00:35:45,000
Esse pensamento Ă© parecido com o do Li Cheng.
514
00:35:45,666 --> 00:35:49,300
NĂŁo se admira que eles se dĂŁo tĂŁo bem.
515
00:35:52,966 --> 00:35:56,799
Mesmo eu sendo mais velho, na verdade, Ă© ele quem cuida de mim.
516
00:35:56,799 --> 00:36:01,000
VocĂȘs estĂŁo juntos hĂĄ muito tempo e ainda saem para se divertir.
517
00:36:01,000 --> 00:36:02,866
VocĂȘs devem se amar muito.
518
00:36:02,866 --> 00:36:03,833
Sim.
519
00:36:03,833 --> 00:36:07,200
NĂłs viemos aqui hoje para fazer presentes para nĂłs, do nosso casamento.
520
00:36:07,200 --> 00:36:08,800
- Presentes de casamento?
- Sim.
521
00:36:08,800 --> 00:36:10,700
NĂłs vamos nos casar.
522
00:36:12,300 --> 00:36:14,600
Parabéns!
523
00:36:14,600 --> 00:36:17,900
Quando chegar a hora, vocĂȘ virĂĄ com o Li Cheng?
524
00:36:17,900 --> 00:36:18,900
Claro!
525
00:36:18,900 --> 00:36:20,866
Ă felicidade!
526
00:36:20,866 --> 00:36:22,500
Ă felicidade.
527
00:36:22,500 --> 00:36:25,500
Senhor, suas bebidas estĂŁo prontas.
528
00:36:29,300 --> 00:36:31,600
- Obrigado.
- Obrigado.
529
00:36:35,900 --> 00:36:36,867
Aqui.
530
00:36:36,867 --> 00:36:38,800
- Terminaram de conversar?
- Sim.
531
00:36:38,800 --> 00:36:40,300
Obrigado.
532
00:36:48,400 --> 00:36:52,066
Querida, vou comprar cigarros.
533
00:36:54,000 --> 00:36:56,633
Vou com vocĂȘ. Me espere.
534
00:36:56,633 --> 00:36:59,065
Porque iria comigo comprar cigarros?
535
00:36:59,065 --> 00:37:00,732
Para te fazer companhia.
536
00:37:00,732 --> 00:37:03,866
Me dĂȘ dez minutos para lavar a louça.
537
00:37:03,866 --> 00:37:07,566
Tem algo errado? EstĂĄ tĂŁo tensa e agitada hoje.
538
00:37:07,566 --> 00:37:10,766
Nada alĂ©m da sua saĂșde que nĂŁo anda bem ultimamente.
539
00:37:10,766 --> 00:37:13,865
Tenho medo que seja perigoso vocĂȘ sair sozinho.
540
00:37:13,865 --> 00:37:15,399
E se por acaso vocĂȘ cair
541
00:37:15,399 --> 00:37:17,666
ou... ou ter um ataque cardĂaco?
542
00:37:17,666 --> 00:37:21,167
Se nĂŁo se cuidar, toda nossa famĂlia irĂĄ se separar.
543
00:37:21,167 --> 00:37:23,900
Isto Ă© um exagero.
544
00:37:23,900 --> 00:37:27,666
Pai, fique aqui e faça companhia à mãe. Eu comprarei seus cigarros.
545
00:37:27,666 --> 00:37:28,932
Muito bem!
546
00:37:28,932 --> 00:37:30,698
Querido, me ajude com a louça.
547
00:37:30,698 --> 00:37:32,432
Tem muita coisa para lavar.
548
00:37:32,432 --> 00:37:35,300
JĂĄ basta, pai. MamĂŁe se preocupa com sua saĂșde.
549
00:37:35,300 --> 00:37:36,150
VocĂȘ fica com a mĂŁe.
550
00:37:36,150 --> 00:37:38,000
Certo?
551
00:37:38,000 --> 00:37:40,100
Tenha cuidado vocĂȘ tambĂ©m.
552
00:38:05,400 --> 00:38:06,900
VocĂȘ estĂĄ aqui!
553
00:38:06,900 --> 00:38:08,800
Senti sua falta.
554
00:38:08,800 --> 00:38:11,200
NĂŁo nos vimos ontem?
555
00:38:11,200 --> 00:38:13,400
Temos que nos ver todos os dias.
556
00:38:17,433 --> 00:38:20,900
Estå bem, também senti sua falta.
557
00:38:26,366 --> 00:38:31,000
Na verdade, estive fora de casa o dia todo.
558
00:38:31,000 --> 00:38:34,500
Inicialmente pensei em contar tudo ao papai em particular,
559
00:38:34,500 --> 00:38:37,000
mas lembrei da minha promessa a vocĂȘ.
560
00:38:37,000 --> 00:38:39,100
EntĂŁo continuei me segurando.
561
00:38:39,833 --> 00:38:42,966
Mas Ă© desconfortĂĄvel. Ă difĂcil. Quero contar para ele.
562
00:38:42,966 --> 00:38:45,133
Yung Chieh, com a saĂșde do pai...
563
00:38:45,133 --> 00:38:46,465
Eu sei.
564
00:38:46,465 --> 00:38:48,665
Sou estudante de medicina. Serei cuidadoso.
565
00:38:48,665 --> 00:38:51,900
NĂŁo quero dificultar ou te fazer se sentir culpado para sempre.
566
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
Ătimo.
567
00:39:00,000 --> 00:39:02,900
EntĂŁo quando convidar o pai, me avise.
568
00:39:02,900 --> 00:39:04,700
Iremos juntos.
569
00:39:09,333 --> 00:39:10,900
Venha buscar cigarros comigo.
570
00:39:10,900 --> 00:39:12,400
Certo.
571
00:39:34,933 --> 00:39:38,100
Devia olhar em frente quando caminha. Porque fica me olhando?
572
00:39:39,300 --> 00:39:43,200
Porque olhar vocĂȘ assim me deixa feliz.
573
00:39:44,300 --> 00:39:46,700
Ă o suficiente para te deixar feliz?
574
00:39:46,700 --> 00:39:48,266
Sim.
575
00:39:48,266 --> 00:39:53,300
Porque quando seguro a sua mĂŁo e caminho ao seu lado assim,
576
00:39:53,300 --> 00:39:56,000
jĂĄ nĂŁo sou apenas seu irmĂŁo,
577
00:39:56,000 --> 00:39:57,900
sou seu amor.
578
00:39:59,300 --> 00:40:03,300
EntĂŁo... quer ser ainda mais feliz?
579
00:40:03,300 --> 00:40:04,800
Sim.
580
00:40:07,366 --> 00:40:09,266
Fale comigo docemente.
581
00:40:13,433 --> 00:40:17,166
Sou seu namorado. Pode falar comigo assim sempre que quiser.
582
00:40:19,033 --> 00:40:20,900
Eu nĂŁo sei como.
583
00:40:23,066 --> 00:40:24,498
EntĂŁo vocĂȘ deve aprender.
584
00:40:24,498 --> 00:40:25,899
Venha.
585
00:40:43,366 --> 00:40:45,900
Agora nĂłs somos um casal.
586
00:40:45,900 --> 00:40:48,233
O que vocĂȘ quer fazer comigo?
587
00:40:50,899 --> 00:40:52,800
Eu quero beijar vocĂȘ.
588
00:40:57,033 --> 00:41:00,099
VocĂȘ deveria aprender a falar docemente comigo.
589
00:41:00,099 --> 00:41:02,433
Peça por alguma coisa.
590
00:41:04,699 --> 00:41:06,566
EntĂŁo me beije.
591
00:41:08,433 --> 00:41:11,133
O pedido estĂĄ lĂĄ.
592
00:41:11,133 --> 00:41:13,066
E quanto a conversa doce?
593
00:41:28,266 --> 00:41:34,666
O primeiro passo para conversar docemente Ă© ficar lentamente mais perto do corpo da outra pessoa,
594
00:41:35,866 --> 00:41:37,766
reduzindo a distĂąncia.
595
00:41:46,366 --> 00:41:48,466
E o segundo passo
596
00:41:50,699 --> 00:41:55,000
Ă© descansar gentilmente seu rosto no rosto da outra pessoa,
597
00:41:56,733 --> 00:41:59,200
apenas um toque leve.
598
00:42:02,599 --> 00:42:04,600
EntĂŁo, vocĂȘ pode nomear o seu desejo.
599
00:42:06,300 --> 00:42:08,800
vocĂȘ pode nomear o seu desejo.
600
00:42:10,700 --> 00:42:12,433
Ă a sua vez.
601
00:42:22,033 --> 00:42:23,866
Me beija.
602
00:42:37,080 --> 00:42:40,840
â«
Eu toco enquanto sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta â«
603
00:42:40,840 --> 00:42:44,770
â«
NĂłs devemos ficar um perto do outro â«
604
00:42:44,770 --> 00:42:48,330
â«
Eu ainda sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta â«
605
00:42:48,330 --> 00:42:52,040
â«
NĂłs estamos em um tipo alternativo de distĂąncia â«
606
00:42:52,040 --> 00:42:55,830
â«
Eu canto enquanto sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta â«
607
00:42:55,830 --> 00:42:59,600
â«
NĂŁo deixe essa distĂąncia atrapalhar nosso amor â«
608
00:42:59,600 --> 00:43:02,850
â«
NĂŁo esqueça do cenĂĄrio das nossas mĂŁos juntas â«
609
00:43:02,850 --> 00:43:05,250
â«
O significado do nosso abraço â«
610
00:43:05,250 --> 00:43:08,580
â«
Ă o amor â«
611
00:43:28,599 --> 00:43:30,366
Cuidado com a porta.
612
00:43:31,566 --> 00:43:33,100
VĂĄ um pouco para frente.
613
00:43:33,100 --> 00:43:34,833
Ande um pouco mais para frente.
614
00:43:36,066 --> 00:43:37,965
NĂłs brincamos com barro o dia todo.
615
00:43:37,965 --> 00:43:40,633
Eu quero tomar um banho primeiro. Pare de brincadeira.
616
00:43:40,633 --> 00:43:41,799
Eu nĂŁo estou brincando.
617
00:43:41,799 --> 00:43:43,866
Eu prometo que vocĂȘ vai gostar.
618
00:43:49,633 --> 00:43:51,300
VocĂȘ estĂĄ pronto?
619
00:43:52,466 --> 00:43:57,690
TrĂȘs, dois, um... Ta-da!
620
00:43:57,690 --> 00:44:01,220
[Feliz uma semana de aniversĂĄrio!]
621
00:44:13,799 --> 00:44:17,366
Teng Teng, feliz uma semana de aniversĂĄrio!
622
00:44:24,966 --> 00:44:26,532
Quando vocĂȘ preparou isso?
623
00:44:26,532 --> 00:44:28,133
VocĂȘ esqueceu?
624
00:44:28,133 --> 00:44:30,733
NĂłs temos uma equipe muito profissional.
625
00:44:33,600 --> 00:44:36,332
Quem comemora o aniversĂĄrio de uma semana?
626
00:44:36,332 --> 00:44:38,200
Eu!
627
00:44:38,200 --> 00:44:42,466
Eu acho que cada dia que passamos juntos vale a pena ser comemorado.
628
00:44:43,233 --> 00:44:48,000
VocĂȘ deve ter sido envenenado com vendas on-line estes dias.
629
00:44:48,000 --> 00:44:49,365
De jeito nenhum!
630
00:44:49,365 --> 00:44:50,932
Contando que te faça feliz,
631
00:44:50,932 --> 00:44:55,300
estando juntos duas semanas, um mĂȘs, dois meses, um ano-
632
00:44:55,300 --> 00:44:56,598
Pare!
633
00:44:56,598 --> 00:45:00,700
Mas... Eu nĂŁo preparei nada.
634
00:45:04,066 --> 00:45:06,266
VocĂȘ nĂŁo precisa preparar nada.
635
00:45:06,266 --> 00:45:08,466
VocĂȘ jĂĄ Ă© o maior presente de todos.
636
00:45:09,533 --> 00:45:12,366
VocĂȘ sabe como falar doce.
637
00:45:12,366 --> 00:45:16,066
Tudo isso vem do meu coração.
638
00:45:16,766 --> 00:45:18,266
Aqui.
639
00:45:30,140 --> 00:45:31,470
[D2 x Miss Sexy]
640
00:45:41,599 --> 00:45:43,233
Experimente.
641
00:45:48,033 --> 00:45:52,566
NĂŁo dissemos que Ăamos devagar?
642
00:45:52,566 --> 00:45:54,032
Estamos indo devagar.
643
00:45:54,032 --> 00:45:57,300
Não se preocupe. São apenas anéis de casal.
644
00:45:57,300 --> 00:46:00,999
Se fosse uma proposta, eu prepararia uma bem maior.
645
00:46:01,900 --> 00:46:04,233
Eu nem disse que me casaria com vocĂȘ.
646
00:46:12,600 --> 00:46:14,600
- VocĂȘ gostou deles?
Sim.
647
00:46:14,600 --> 00:46:15,765
Isso Ă© Ăłtimo.
648
00:46:15,765 --> 00:46:19,533
Eu dediquei muito do meu coração para preparar isso. Me ajude a colocar.
649
00:46:31,033 --> 00:46:33,632
Quando nos estĂĄvamos separados, tĂnhamos nossas prĂłprias personalidades.
650
00:46:33,632 --> 00:46:37,333
Mas quando nos estamos juntos, nos tornamos um sĂł.
651
00:46:37,966 --> 00:46:41,333
Teng Teng, vocĂȘ esta absolutamente certo!
652
00:46:42,366 --> 00:46:45,933
Ă por isso que escolhi esse par.
653
00:46:47,466 --> 00:46:51,765
EntĂŁo... O que vocĂȘ vai comprar para mim da prĂłxima vez?
654
00:46:51,765 --> 00:46:53,299
O que vocĂȘ quiser, Ă© sĂł dizer!
655
00:46:53,299 --> 00:46:55,233
Eu vou comprar tudo para vocĂȘ.
656
00:46:57,100 --> 00:46:58,933
Eu quero algo Ășnico.
657
00:47:01,200 --> 00:47:03,066
O que Ă© ?
658
00:47:03,833 --> 00:47:06,266
Pense sobre isso vocĂȘ mesmo.
659
00:47:13,866 --> 00:47:17,980
Mas este anel jĂĄ me levou muito tempo para pensar.
660
00:47:17,980 --> 00:47:20,590
Quando tempo vocĂȘ precisa pensar?
661
00:47:21,200 --> 00:47:23,020
TrĂȘs dias.
662
00:47:23,020 --> 00:47:26,560
EntĂŁo vou lhe dar trĂȘs meses para pensar em um desta vez.
663
00:47:26,560 --> 00:47:30,840
Entendi! Vou me embrulhar como presente para vocĂȘ.
664
00:47:32,120 --> 00:47:40,620
â«
Uma promessa amarrada ao peito â«
665
00:47:40,620 --> 00:47:45,620
â«
Paralisado no lugar, incapaz de andar â«
666
00:47:45,620 --> 00:47:54,290
â«
InsĂŽnia sob o cĂ©u noturno, com apenas uma desculpa â«
667
00:47:54,290 --> 00:47:59,870
â«
No fim, vocĂȘ nĂŁo me preocupa â«
668
00:47:59,870 --> 00:48:06,790
â«
Mais tarde nĂŁo existirĂĄ mais â«
669
00:48:06,790 --> 00:48:08,470
â«
Minha pĂĄlpebra de repente esquentou â«
670
00:48:08,470 --> 00:48:13,610
â«
Eu posso apenas apreciar as memĂłrias Ă deriva do mar da
minha mente â«
671
00:48:13,610 --> 00:48:21,290
â«
Depois, eu rio enquanto estou cheio de emoçÔes e pensamentos â«
672
00:48:21,290 --> 00:48:26,530
â«
Estou satisfeito em finalmente entender â«
673
00:48:26,530 --> 00:48:29,950
â«
AtĂ© respirar Ă© torturante â«
674
00:48:29,950 --> 00:48:33,300
â«
Perdido dentro do meu coração â«
675
00:48:33,300 --> 00:48:36,280
â«
Eu procurei por todas as saĂdas â«
676
00:48:36,280 --> 00:48:40,240
â«
No entanto, nĂŁo encontro motivo para desistir â«
677
00:48:40,240 --> 00:48:43,630
â«
Todas as fantasias foram quebradas â«
678
00:48:43,630 --> 00:48:49,120
â«
As memĂłrias nĂŁo fluirĂŁo â«
679
00:48:49,120 --> 00:49:00,410
â«
As feridas que vocĂȘ nĂŁo pode ver tornam-se as mais dolorosas â«
48992