All language subtitles for HIStory4.Close.To.You.E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,870 --> 00:00:08,920 ♫ Sem eco em uma estrada que gradativamente se distancia ♫ 2 00:00:11,540 --> 00:00:18,980 ♫ Desejo por dias que vocĂȘ esteja neles, mas meu desejo nĂŁo pode se realizar ♫ 3 00:00:20,210 --> 00:00:25,910 ♫ VocĂȘ jĂĄ foi meu parceiro de dança, alguĂ©m que me compreendia ♫ 4 00:00:25,910 --> 00:00:30,870 ♫ Que bela ilusĂŁo! ♫ 5 00:00:30,870 --> 00:00:36,560 ♫ VocĂȘ vale minha terra distante, aquela que uma vez mencionou ♫ 6 00:00:36,560 --> 00:00:42,590 ♫ VocĂȘ nĂŁo estĂĄ ao meu lado ♫ 7 00:00:42,590 --> 00:00:47,880 ♫ Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças ♫ 8 00:00:47,880 --> 00:00:53,210 ♫ No silĂȘncio da noite eu estou rodopiando ♫ 9 00:00:53,210 --> 00:00:57,910 ♫ Sem nada para fazer, estou rodopiando ♫ 10 00:00:57,910 --> 00:01:03,880 Legendado pela ß‘Èą ❀‍ߑȠEquipe HistĂłrias de Amor ß‘Èą ❀‍ߑȠ 11 00:01:03,880 --> 00:01:09,140 ♫ Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças ♫ 12 00:01:09,140 --> 00:01:14,490 ♫ VocĂȘ sorrir brilhantemente, e eu estou rodopiando ♫ 13 00:01:14,490 --> 00:01:19,210 ♫ VocĂȘ se esconde em meu abraço, e eu estou rodopiando ♫ 14 00:01:19,210 --> 00:01:26,030 AVISO: Este episĂłdio de HistĂłrias de Amor 4 contĂ©m referĂȘncias sexuais que podem despertar gatilhos confrontantes ou angustiantes. 15 00:01:26,030 --> 00:01:34,170 Os pais sĂŁo fortemente advertidos em paĂ­ses onde nĂŁo hĂĄ supervisĂŁo de classificação etĂĄria. [EpisĂłdio 8] 16 00:01:40,066 --> 00:01:41,632 MĂŁe, me deixe ajudar. 17 00:01:41,632 --> 00:01:42,965 NĂŁo precisa, nĂŁo precisa! 18 00:01:42,965 --> 00:01:47,832 VocĂȘ raramente tira um dia de folga. Apenas descanse e relaxe. 19 00:01:50,666 --> 00:01:53,800 Seus olhos nĂŁo estĂŁo mais inchados. 20 00:01:57,866 --> 00:01:59,500 EstĂŁo bem melhores agora. 21 00:02:01,866 --> 00:02:04,865 Aqui, aqui. Sente. 22 00:02:08,766 --> 00:02:10,565 Chorar Ă© uma coisa boa. 23 00:02:10,565 --> 00:02:13,100 Por que ficar envergonhado? 24 00:02:15,400 --> 00:02:18,933 VocĂȘ se acostumou a guardar tudo, 25 00:02:18,933 --> 00:02:22,365 suprimindo. Isso nĂŁo Ă© bom para a saĂșde. 26 00:02:22,365 --> 00:02:25,032 Qualquer problema, fale comigo. 27 00:02:25,032 --> 00:02:28,033 NĂŁo hĂĄ nada que nĂŁo possa ser resolvido. 28 00:02:28,033 --> 00:02:32,999 Veja, seu pai foi capaz de aceitar isso tambĂ©m. 29 00:02:36,760 --> 00:02:42,566 MĂŁe, entĂŁo a senhora sabia desde o começo que eu era gay? 30 00:02:46,330 --> 00:02:49,473 VocĂȘ nĂŁo disse que se acontecesse alguma coisa, pra eu falar com a senhora? 31 00:02:52,133 --> 00:02:55,866 Mesmo que eu nĂŁo seja sua mĂŁe biolĂłgica, 32 00:02:55,866 --> 00:02:59,966 eu considero vocĂȘ como meu prĂłprio filho de quem eu cuido. 33 00:02:59,966 --> 00:03:05,566 Eu provavelmente soube na mesma Ă©poca que Yung Chieh. 34 00:03:06,200 --> 00:03:08,666 Quando Yung Chieh descobriu? 35 00:03:08,666 --> 00:03:11,166 No começo do ensino mĂ©dio. 36 00:03:11,900 --> 00:03:13,766 TĂŁo cedo? 37 00:03:14,866 --> 00:03:17,465 NĂŁo o julgue, pois ele nĂŁo discute. 38 00:03:17,465 --> 00:03:20,565 Ele Ă© um homem com um pensamento muito astuto. 39 00:03:20,565 --> 00:03:25,265 No passado, quando o deixei com os meus parentes, ele deve ter tido muitas queixas. 40 00:03:25,265 --> 00:03:27,366 Com certeza foi difĂ­cil. 41 00:03:27,366 --> 00:03:30,499 Mas ele provavelmente tambĂ©m dificultou as coisas com todos. 42 00:03:30,500 --> 00:03:33,532 Ele fez um monte de coisas secretamente, 43 00:03:33,532 --> 00:03:35,933 mas ele nunca deixou evidĂȘncia. 44 00:03:52,733 --> 00:03:56,666 Eu ainda nĂŁo me desculpei com vocĂȘ. 45 00:03:56,666 --> 00:03:58,366 Se desculpar? 46 00:04:01,660 --> 00:04:05,700 Sobre esse menino e seu plano para te embebedar, 47 00:04:05,700 --> 00:04:07,733 eu sabia tudo sobre isso. 48 00:04:13,200 --> 00:04:16,867 Eu ignorei seus desejos. Eu sou uma mĂŁe ruim. 49 00:04:20,599 --> 00:04:23,299 Mas o que ele disse nĂŁo estĂĄ errado! 50 00:04:23,300 --> 00:04:27,966 VocĂȘ realmente se preocupa muito com os outros e nĂŁo com vocĂȘ mesmo. 51 00:04:30,066 --> 00:04:33,300 Por isso acabei concordando com o que ele fez. 52 00:04:33,300 --> 00:04:36,300 Estou disposta a aceitar sua raiva contra mim. 53 00:04:38,166 --> 00:04:39,532 MĂŁe, eu... 54 00:04:39,532 --> 00:04:41,833 EstĂĄ tudo bem. 55 00:04:45,433 --> 00:04:49,866 NĂŁo tenha pressa em nos perdoar 56 00:04:54,060 --> 00:04:55,966 Hsing Ssu, 57 00:04:57,730 --> 00:05:01,665 vocĂȘ pode escolher nĂŁo nos perdoar, mas perdoe a si mesmo. 58 00:05:01,665 --> 00:05:03,566 VocĂȘ entende? 59 00:05:19,833 --> 00:05:21,666 Certo. 60 00:05:23,790 --> 00:05:27,765 MĂŁe, entĂŁo vocĂȘ pode me ajudar com uma coisa? 61 00:05:29,160 --> 00:05:32,065 Quando ligo pra o Yung Chieh, ele nunca atende. 62 00:05:32,065 --> 00:05:34,600 A senhora pode me falar onde ele mora? 63 00:05:41,230 --> 00:05:42,900 Hsing Sssu! 64 00:05:44,830 --> 00:05:46,700 O que houve? 65 00:05:46,700 --> 00:05:49,133 VocĂȘ nĂŁo me respondeu o dia todo. 66 00:05:51,766 --> 00:05:54,365 Me desculpe. Eu faço vocĂȘs se preocuparem. 67 00:05:54,365 --> 00:05:57,499 Algo aconteceu e tive que processar meus sentimentos. 68 00:05:57,499 --> 00:05:59,132 É por isso que nĂŁo entrei em contato com vocĂȘs. 69 00:05:59,132 --> 00:06:00,933 Aconteceu alguma coisa? 70 00:06:01,900 --> 00:06:04,299 - Seu pai descobriu que vocĂȘ Ă© gay? - Sim, 71 00:06:05,290 --> 00:06:07,066 eu contei. 72 00:06:08,599 --> 00:06:10,566 VocĂȘ Ă© muito corajoso. 73 00:06:10,566 --> 00:06:13,199 E quanto ao seu pai? O que ele disse? 74 00:06:13,199 --> 00:06:15,200 Ele consegue aceitar? 75 00:06:15,200 --> 00:06:17,232 Ele Ă© capaz de aceitar. 76 00:06:17,232 --> 00:06:20,032 E ele quer que eu volte para casa. 77 00:06:20,033 --> 00:06:21,899 VocĂȘ estĂĄ se mudando? 78 00:06:21,899 --> 00:06:23,866 Sim. 79 00:06:23,866 --> 00:06:25,499 Para falar a verdade, 80 00:06:25,499 --> 00:06:28,733 sempre tive vontade de voltar para casa e morar com minha famĂ­lia. 81 00:06:28,733 --> 00:06:33,599 O que mais me preocupou aconteceu agora e o final foi bom. 82 00:06:33,599 --> 00:06:35,566 Estou muito feliz. 83 00:06:37,730 --> 00:06:40,166 O fato de vocĂȘ poder voltar para casa Ă© uma coisa boa. 84 00:06:40,166 --> 00:06:43,933 Mas quanto a deixar Li Cheng e eu sozinhos, 85 00:06:43,933 --> 00:06:46,266 parece um pouco solitĂĄrio. 86 00:06:51,100 --> 00:06:54,365 Mu Ren, Li Cheng Ă© sĂ©rio. 87 00:06:54,365 --> 00:06:56,400 Eu sei. 88 00:06:56,400 --> 00:06:58,300 NĂŁo precisa me dizer. 89 00:06:58,300 --> 00:07:00,200 NĂłs jĂĄ... 90 00:07:02,266 --> 00:07:04,399 JĂĄ estamos juntos. 91 00:07:07,166 --> 00:07:09,265 Por "juntos", vocĂȘ quer dizer 92 00:07:09,265 --> 00:07:12,033 - o que eu acho que vocĂȘ quer dizer? - Sim. 93 00:07:14,133 --> 00:07:15,565 Quando? 94 00:07:15,565 --> 00:07:17,533 Eu quero ouvir sobre isso! 95 00:07:18,366 --> 00:07:23,633 Naquela noite quando eu estava bĂȘbado... 96 00:07:23,633 --> 00:07:25,466 VocĂȘ ao menos bebeu vinho? 97 00:07:32,333 --> 00:07:33,899 Obrigado por vir comigo hoje. 98 00:07:33,899 --> 00:07:36,066 Por que vocĂȘ estĂĄ me agradecendo? 99 00:07:36,866 --> 00:07:40,766 EstĂĄvamos atrĂĄs desse cliente hĂĄ muito tempo e finalmente o encontramos. 100 00:07:40,766 --> 00:07:42,633 ParabĂ©ns! 101 00:07:42,633 --> 00:07:47,533 Isso significa que o desempenho do time 2 vai disparar novamente! 102 00:07:47,533 --> 00:07:49,565 Mas olhando por outro Ăąngulo, 103 00:07:49,565 --> 00:07:53,766 provavelmente sou seu amuleto da sorte. 104 00:07:57,100 --> 00:07:58,700 Olhe para isso! 105 00:07:59,566 --> 00:08:00,966 Vamos. 106 00:08:13,833 --> 00:08:15,233 É tĂŁo bonito. 107 00:08:15,250 --> 00:08:17,280 Olhe para eles. 108 00:08:17,280 --> 00:08:20,470 - Eu nĂŁo suporto vĂȘ-los. - NĂŁo seja tĂŁo barulhento. 109 00:08:35,733 --> 00:08:37,333 O quĂȘ? 110 00:08:39,766 --> 00:08:41,466 Nada. 111 00:08:45,433 --> 00:08:49,565 Nosso relacionamento agora, vocĂȘ gosta? 112 00:08:51,360 --> 00:08:53,300 Eu gosto de vocĂȘ. 113 00:08:55,866 --> 00:08:59,699 Mas ainda nĂŁo estou acostumado. 114 00:08:59,699 --> 00:09:01,265 Tudo bem entĂŁo. 115 00:09:01,265 --> 00:09:04,765 NĂŁo se acostumar no começo Ă© normal, nĂŁo Ă©? 116 00:09:04,765 --> 00:09:07,700 NĂŁo precisamos nos preocupar com a forma como os outros nos veem. 117 00:09:07,700 --> 00:09:10,100 Nossa felicidade Ă© nossa. 118 00:09:14,666 --> 00:09:19,010 EntĂŁo... o que vocĂȘ gosta em mim? 119 00:09:25,333 --> 00:09:27,333 Muitas coisas! 120 00:09:27,333 --> 00:09:30,832 Quando estou com vocĂȘ, posso ser eu mesmo. 121 00:09:32,400 --> 00:09:35,866 E amar alguĂ©m nĂŁo exige um motivo. 122 00:09:37,100 --> 00:09:39,165 Isso Ă© verdade. 123 00:09:39,165 --> 00:09:41,332 Se vocĂȘ pensar sobre isso, o que Ă© mais importante 124 00:09:41,332 --> 00:09:43,499 Ă© que seu rosto estĂĄ "muito frio". 125 00:09:43,499 --> 00:09:46,065 EntĂŁo, alĂ©m de mim, quem mais gostaria de vocĂȘ? 126 00:09:46,065 --> 00:09:49,733 Quem mais aceitaria sua personalidade maluca? 127 00:09:49,733 --> 00:09:51,099 NĂŁo fique zangado. 128 00:09:51,099 --> 00:09:52,933 Eu sĂł estava brincando. 129 00:09:58,366 --> 00:10:02,133 Da prĂłxima vez, vamos ter um encontro. 130 00:10:14,350 --> 00:10:18,800 [Muse Weddings] 131 00:10:21,533 --> 00:10:24,833 A receita de hoje do time dois ultrapassou NT$ 10 milhĂ”es! 132 00:10:25,799 --> 00:10:27,399 Obrigado pelo seu trabalho ĂĄrduo! 133 00:10:27,399 --> 00:10:29,665 Zoe ainda Ă© a melhor no time dois. 134 00:10:29,665 --> 00:10:31,365 Todos deveriam aprender com ela. 135 00:10:31,365 --> 00:10:32,366 Ela Ă© nossa veterana. 136 00:10:32,366 --> 00:10:34,832 - Zoe, continue o bom trabalho. - Obrigado, gerente. 137 00:10:34,832 --> 00:10:39,365 Gerente, finalmente entendo o que significa "ser incapaz de vencer a outra metade". 138 00:10:40,666 --> 00:10:42,965 EntĂŁo vocĂȘ acha que o que eu disse estĂĄ certo? 139 00:10:42,965 --> 00:10:44,833 Com certeza, estĂĄ certo! 140 00:10:46,166 --> 00:10:47,865 Crianças podem ser ensinadas! 141 00:10:47,865 --> 00:10:51,766 Decidi adicionar mais 5% ao bĂŽnus de fim de ano! 142 00:10:51,766 --> 00:10:54,466 Obrigado, gerente! 143 00:10:57,000 --> 00:10:58,032 Pessoal, venham aqui. 144 00:10:58,032 --> 00:11:00,232 Eu sei que vocĂȘs trabalharam muito esse mĂȘs. 145 00:11:00,232 --> 00:11:04,233 EntĂŁo, como gerente, vou levar todos para o Michelin ao meio-dia! 146 00:11:04,233 --> 00:11:06,566 Michelin! 147 00:11:06,566 --> 00:11:08,665 Comam bem e construam energia! 148 00:11:08,666 --> 00:11:09,766 Tudo bem! 149 00:11:09,766 --> 00:11:11,165 Continuem lutando no prĂłximo mĂȘs! 150 00:11:11,165 --> 00:11:13,566 Fighting! 151 00:11:13,566 --> 00:11:15,432 Gerente Hsiao, nĂłs queremos ir, tambĂ©m! 152 00:11:15,432 --> 00:11:16,799 Claro! 153 00:11:16,799 --> 00:11:18,665 Os membros do grupo do Teng Teng tambĂ©m sĂŁo membros do meu grupo. 154 00:11:18,665 --> 00:11:20,366 Vamos todos juntos! 155 00:11:22,133 --> 00:11:23,333 (Excelente!) 156 00:11:30,733 --> 00:11:31,999 Eu perdi. 157 00:11:31,999 --> 00:11:34,033 VocĂȘ me derrotou. 158 00:11:34,600 --> 00:11:36,966 VocĂȘ tem que me confortar. 159 00:11:36,966 --> 00:11:38,598 VocĂȘ e sua equipe se dĂŁo bem. 160 00:11:38,598 --> 00:11:40,632 Eles tiveram uma Ăłtima atitude. VocĂȘ nĂŁo precisa de conforto. 161 00:11:40,632 --> 00:11:42,065 Por quĂȘ vocĂȘ disse que eu nĂŁo preciso de conforto ? 162 00:11:42,065 --> 00:11:44,598 Eu usei dinheiro para comprar aquilo. 163 00:11:44,598 --> 00:11:47,566 Perdi muito dinheiro nessa refeição. 164 00:11:47,566 --> 00:11:49,566 Por favor, recompense. 165 00:11:51,366 --> 00:11:54,832 Aqui Ă© o escritĂłrio e estamos no horĂĄrio de trabalho agora. 166 00:11:56,566 --> 00:12:00,533 Nosso tempo juntos jĂĄ Ă© tĂŁo limitado. VocĂȘ nem o valoriza. 167 00:12:00,533 --> 00:12:02,166 Eu valorizo. 168 00:12:02,166 --> 00:12:04,566 Estou ansioso por isso, tambĂ©m. 169 00:12:04,566 --> 00:12:07,099 Hsing Ssu estĂĄ voltando para casa de qualquer maneira. 170 00:12:07,099 --> 00:12:10,166 Eventualmente, sĂł restam nĂłs dois. 171 00:12:12,233 --> 00:12:15,199 EntĂŁo vocĂȘ quer que o Xiao Yeh se apresse e se mova? 172 00:12:15,200 --> 00:12:17,033 NĂŁo fale bobagem. 173 00:12:17,033 --> 00:12:19,165 SĂł estou afirmando fatos. 174 00:12:19,165 --> 00:12:22,765 EntĂŁo, depois que Xiao Yeh sair, o que vocĂȘ quer fazer comigo? 175 00:12:23,500 --> 00:12:25,700 Eu nĂŁo quero fazer nada com vocĂȘ. 176 00:12:25,700 --> 00:12:28,432 E o que quero fazer com vocĂȘ? VocĂȘ estĂĄ disposto? 177 00:12:28,432 --> 00:12:31,533 Hsiao Li Cheng, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ sendo muito direto? 178 00:12:31,533 --> 00:12:33,232 Eu sinto falta do seu corpo. 179 00:12:33,232 --> 00:12:35,999 Estou fortemente sexualmente atraĂ­do por vocĂȘ. 180 00:12:35,999 --> 00:12:38,966 Qual Ă© o problema? VocĂȘ nĂŁo estĂĄ feliz? 181 00:12:40,766 --> 00:12:42,432 EntĂŁo vocĂȘ estĂĄ dizendo 182 00:12:42,432 --> 00:12:45,866 que gosta de mim sĂł por causa do meu corpo? 183 00:12:47,266 --> 00:12:49,032 Claro que nĂŁo! 184 00:12:49,033 --> 00:12:53,100 Gosto de vocĂȘ, por isso estou interessado no seu corpo. 185 00:12:53,866 --> 00:12:55,565 Se eu me lembro corretamente, 186 00:12:55,565 --> 00:12:58,132 quando gostou de mim pela primeira vez, vocĂȘ tinha um devaneio sobre mim. 187 00:12:58,132 --> 00:12:59,833 NĂŁo foi? 188 00:13:02,000 --> 00:13:05,866 Se colocar desta forma nĂŁo estĂĄ errado. 189 00:13:08,400 --> 00:13:10,532 Teng Teng, vocĂȘ estĂĄ enganado! 190 00:13:10,532 --> 00:13:12,365 Eu te amo entĂŁo eu amo seu corpo! 191 00:13:12,366 --> 00:13:14,698 NĂŁo grite tĂŁo alto! 192 00:13:14,699 --> 00:13:18,100 Quando Xiao Yeh se mudar, podemos ficar em quartos separados no inĂ­cio. 193 00:13:18,100 --> 00:13:19,932 Nossos corpos podem se encontrar mais tarde. 194 00:13:19,932 --> 00:13:21,498 Cale a boca. 195 00:13:21,498 --> 00:13:23,533 NĂŁo seja tĂŁo ruim. 196 00:13:23,533 --> 00:13:26,566 Eu amo vocĂȘ, por isso amo o seu corpo. 197 00:13:57,933 --> 00:14:01,199 Hsing Ssu, vocĂȘ nĂŁo precisa tirar tudo. 198 00:14:01,199 --> 00:14:05,433 VocĂȘ deveria deixar algumas roupas aqui. EntĂŁo pode voltar a qualquer hora. 199 00:14:05,433 --> 00:14:07,400 Se eu voltar 200 00:14:07,400 --> 00:14:10,300 e interromper seu mundo de amor, 201 00:14:10,300 --> 00:14:11,766 isso tambĂ©m nĂŁo seria bom. 202 00:14:11,766 --> 00:14:13,166 Porque nĂŁo? 203 00:14:13,166 --> 00:14:14,867 É igual a antes. 204 00:14:14,867 --> 00:14:19,366 NĂłs trĂȘs ainda podemos beber juntos, conversar e ficar acordados a noite toda. 205 00:14:26,066 --> 00:14:30,266 Mu Ren, vocĂȘ realmente aceitou Li Cheng? 206 00:14:31,899 --> 00:14:35,800 NĂŁo Ă© impulso ou emoção exagerada, Ă©? 207 00:14:35,800 --> 00:14:38,300 Por que estĂĄ falando isso? 208 00:14:38,300 --> 00:14:41,133 Por que antes de vocĂȘs se tornarem um casal, 209 00:14:41,133 --> 00:14:45,300 a maneira que vocĂȘ interage nĂŁo Ă© igual a de amigos. 210 00:14:45,300 --> 00:14:49,432 Posso dizer que o Li Cheng ama vocĂȘ de verdade. 211 00:14:51,266 --> 00:14:55,033 VocĂȘ acha que nĂŁo estou sendo honesto? 212 00:14:55,033 --> 00:14:57,266 NĂŁo quero dizer isso. 213 00:14:57,266 --> 00:14:59,700 Eu sĂł queria te contar 214 00:15:01,533 --> 00:15:03,533 que depois que se tornaram um casal, 215 00:15:03,533 --> 00:15:08,733 hĂĄ muitas coisas entre vocĂȘs que sĂł podem acontecer em um relacionamento. 216 00:15:08,733 --> 00:15:11,866 VocĂȘ quer dizer dormir juntos? 217 00:15:11,866 --> 00:15:14,466 VocĂȘ estĂĄ com medo que eu seja contra, certo? 218 00:15:14,466 --> 00:15:18,333 Antes vocĂȘs brigaram por causa do lance de passivo e ativo. 219 00:15:18,333 --> 00:15:22,266 O que estou falando Ă© que nĂŁo importa se Ă© casual ou como casal, 220 00:15:22,266 --> 00:15:24,834 as coisas que acontecem na cama sĂŁo importantes. 221 00:15:24,834 --> 00:15:29,766 NĂŁo quero que vocĂȘs briguem ou criem problemas. 222 00:15:29,766 --> 00:15:34,933 EntĂŁo encontre um tempo e fale sobre isso com o Li Cheng. 223 00:16:14,333 --> 00:16:17,599 Como dois homens fazem amor? 224 00:16:20,000 --> 00:16:22,599 A primeira vez que um casal gay dorme junto, 225 00:16:22,599 --> 00:16:26,166 vocĂȘ deve saber nove coisas antes de dormir com alguĂ©m. 226 00:16:50,566 --> 00:16:52,200 Porque sĂŁo poucas coisas? 227 00:16:52,200 --> 00:16:55,400 A maioria Ă© roupa. EstĂĄ tudo enfiado aĂ­ dentro. 228 00:16:57,966 --> 00:16:59,966 VocĂȘ nĂŁo tem que pegar tudo. 229 00:16:59,966 --> 00:17:03,465 Deixe algumas roupas para voltar a qualquer hora. 230 00:17:04,666 --> 00:17:05,900 O quĂȘ? 231 00:17:05,900 --> 00:17:08,067 NĂŁo estou brincando. Estou sendo honesto. 232 00:17:08,067 --> 00:17:11,900 NĂŁo Ă© isso. È que vocĂȘ e o Mu Ren falaram a mesma coisa. 233 00:17:13,766 --> 00:17:16,800 Isso Ă© chamado ter conexĂŁo. 234 00:17:24,830 --> 00:17:27,360 [Yung Chieh] 235 00:17:57,366 --> 00:17:59,266 HĂĄ muito tempo nĂŁo nos vemos. 236 00:18:02,833 --> 00:18:05,966 Liguei para vocĂȘ muitas vezes mas vocĂȘ nunca atendeu. 237 00:18:07,566 --> 00:18:09,233 Eu estava esperando. 238 00:18:09,233 --> 00:18:10,866 Esperando o quĂȘ? 239 00:18:12,000 --> 00:18:13,399 VocĂȘ se acalmar. 240 00:18:13,399 --> 00:18:16,140 Esperando vocĂȘ organizar os seus sentimentos. 241 00:18:16,140 --> 00:18:18,766 Eu apenas tenho uma oportunidade 242 00:18:18,766 --> 00:18:22,600 de me tornar o seu amor ou o seu irmĂŁo. 243 00:18:23,766 --> 00:18:26,466 EntĂŁo por que vocĂȘ me ligou? 244 00:18:29,500 --> 00:18:31,633 A mĂŁe me disse 245 00:18:31,633 --> 00:18:34,333 que vocĂȘ perguntou pelo meu endereço. 246 00:18:35,300 --> 00:18:39,200 Mas vocĂȘ nunca veio me ver. 247 00:18:40,666 --> 00:18:42,950 EntĂŁo vocĂȘ estava preocupado, 248 00:18:42,950 --> 00:18:44,800 assustado, 249 00:18:44,800 --> 00:18:46,933 e nĂŁo podia esperar. 250 00:18:46,933 --> 00:18:49,366 EntĂŁo vocĂȘ automaticamente me ligou? 251 00:18:55,533 --> 00:19:00,800 O pai me disse que vocĂȘ mostrou para ele o meu vĂ­deo bĂȘbado. 252 00:19:01,766 --> 00:19:05,300 Foi isso o que quis dizer sobre me ajudar a voltar para casa? 253 00:19:05,300 --> 00:19:09,700 NĂŁo completamente. Foi um pouco antecipado. 254 00:19:11,533 --> 00:19:16,700 Eu planejava te fazer me amar primeiro antes de me formar. 255 00:19:19,566 --> 00:19:21,733 Mas acontecer cedo tambĂ©m Ă© bom. 256 00:19:22,566 --> 00:19:25,466 VocĂȘ usou isso para sair do armĂĄrio. 257 00:19:25,466 --> 00:19:28,466 Se comparar estar apaixonado por mim, 258 00:19:28,466 --> 00:19:31,766 sair do armĂĄrio 259 00:19:32,899 --> 00:19:35,500 Ă© mais fĂĄcil para o pai aceitar. 260 00:19:41,566 --> 00:19:43,766 Mas por causa disso, 261 00:19:45,266 --> 00:19:47,566 para fazer o pai feliz, 262 00:19:47,566 --> 00:19:49,566 nĂłs nĂŁo ficaremos juntos no final. 263 00:19:49,566 --> 00:19:51,766 Eu sei, 264 00:19:51,766 --> 00:19:54,199 mas vocĂȘ pode ir para a casa agora. 265 00:19:57,200 --> 00:20:00,033 Eu vou para casa, mas e vocĂȘ? 266 00:20:00,666 --> 00:20:04,466 Casa nunca foi tĂŁo importante para mim. 267 00:20:04,466 --> 00:20:06,833 O pai tem a mĂŁe para cuidar dele, 268 00:20:06,833 --> 00:20:09,433 e vocĂȘ pode ir para a casa. 269 00:20:09,433 --> 00:20:12,566 NĂŁo importa se eu estou lĂĄ ou nĂŁo. 270 00:20:12,566 --> 00:20:14,167 O que vocĂȘ quer dizer com nĂŁo importa? 271 00:20:14,167 --> 00:20:17,400 VocĂȘ tambĂ©m Ă© o meu irmĂŁo e parte da famĂ­lia. 272 00:20:21,366 --> 00:20:25,000 EntĂŁo essa Ă© a sua resposta? 273 00:20:49,600 --> 00:20:51,466 Eu entendo. 274 00:20:53,933 --> 00:20:57,566 VocĂȘ nĂŁo pode ter muitas coisas nos dois lados. 275 00:20:57,566 --> 00:20:59,533 Eu nĂŁo sou ganancioso. 276 00:21:05,799 --> 00:21:07,966 Mas eu sou ganancioso. 277 00:21:09,090 --> 00:21:12,140 ♫ VocĂȘ deixaria eu ♫ 278 00:21:12,140 --> 00:21:15,140 ♫ Gentilmente beija-lo? ♫ 279 00:21:15,140 --> 00:21:20,430 ♫ Tudo isso Ă© lindo e doce ♫ 280 00:21:51,766 --> 00:21:58,166 Yung Chieh, eu quero que seja meu irmĂŁo como tambĂ©m meu amante. 281 00:21:58,166 --> 00:22:00,400 Esta Ă© a minha resposta. 282 00:22:12,466 --> 00:22:14,566 Isto nĂŁo Ă© apenas gratidĂŁo? 283 00:22:14,566 --> 00:22:17,533 Mesmo se for, eu ainda pensarei que Ă© verdadeiro. 284 00:22:17,533 --> 00:22:18,899 NĂŁo vou deixar para lĂĄ. 285 00:22:18,899 --> 00:22:22,533 Se vocĂȘ se meter comigo, vai ter problemas. Tem que pensar com muito cuidado. 286 00:22:23,466 --> 00:22:26,099 Eu jĂĄ pensei sobre isto com muito cuidado. 287 00:22:26,099 --> 00:22:29,699 Fu Yung Chieh, eu gosto de vocĂȘ. 288 00:22:29,699 --> 00:22:31,666 Vamos conseguir juntos a autorização do pai. 289 00:22:31,666 --> 00:22:33,320 Vamos juntos para casa. 290 00:22:33,320 --> 00:22:36,030 ♫ Meu amor ♫ 291 00:22:49,100 --> 00:22:51,266 Yeh Hsing Ssu Ă© meu! 292 00:22:51,266 --> 00:22:54,466 Estamos juntos! Uau! 293 00:22:54,466 --> 00:22:56,533 EstĂĄ tĂŁo feliz assim? 294 00:23:00,066 --> 00:23:01,034 Estou tonto. 295 00:23:01,034 --> 00:23:03,580 Chega! Estou tonto. 296 00:23:07,260 --> 00:23:09,101 Quer beijar, nĂŁo quer? 297 00:23:09,101 --> 00:23:12,133 Sim. VocĂȘ quer me beijar? Me beija! 298 00:23:13,433 --> 00:23:14,700 Deixa eu te dizer uma coisa. 299 00:23:14,700 --> 00:23:16,399 Me carrega! 300 00:23:16,399 --> 00:23:17,765 Anda! 301 00:23:17,765 --> 00:23:19,366 EstĂĄ bem. 302 00:23:21,480 --> 00:23:23,560 ♫ Meu amor ♫ 303 00:23:23,560 --> 00:23:26,932 VocĂȘ Ă© tĂŁo bom. Deixa eu te dar uma recompensa, estĂĄ bem? 304 00:23:26,932 --> 00:23:28,600 Claro! 305 00:23:32,370 --> 00:23:37,160 ♫ Amor... Amor ♫ 306 00:23:38,480 --> 00:23:42,030 ♫ Seja meu, amor... Seja meu, amor ♫ 307 00:23:45,000 --> 00:23:48,620 ♫ Meu amor ♫ 308 00:24:19,400 --> 00:24:21,600 Teng Teng, vocĂȘ nĂŁo vai acreditar! 309 00:24:21,600 --> 00:24:24,000 Xiao Yeh realmente se juntou com aquele diabinho. 310 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 Como ele pode ser tĂŁo descuidado? 311 00:24:28,500 --> 00:24:30,333 - O que vocĂȘ estĂĄ olhando? - Nada! 312 00:24:30,333 --> 00:24:32,000 Hsing Ssu conversou com seu irmĂŁo? 313 00:24:32,000 --> 00:24:35,520 NĂŁo apenas conversou, eles estĂŁo planejando ficar juntos! 314 00:24:36,266 --> 00:24:38,600 Eles estĂŁo trabalhando em como enfrentar o pai, 315 00:24:38,600 --> 00:24:42,200 e eles vĂŁo causar um grande rebuliço na famĂ­lia. 316 00:24:42,200 --> 00:24:44,733 Hsing Ssu tomou um decisĂŁo tĂŁo grande? 317 00:24:44,733 --> 00:24:45,600 Sim. 318 00:24:45,600 --> 00:24:49,500 Por causa daquele cara, ele finalmente encontrou coragem... 319 00:24:49,500 --> 00:24:51,600 Para enfrentar seu amado pai. 320 00:24:51,600 --> 00:24:53,600 Ele deve estar muito triste. 321 00:24:54,466 --> 00:24:55,533 De jeito nenhum. 322 00:24:55,533 --> 00:24:56,966 Ele estĂĄ muito feliz. 323 00:24:56,966 --> 00:24:58,200 Feliz? 324 00:24:58,200 --> 00:24:59,900 Como assim? 325 00:25:02,000 --> 00:25:05,300 Enfrentar a oposição Ă© definitivamente perturbador, mas ele nĂŁo estĂĄ sozinho. 326 00:25:05,300 --> 00:25:06,900 Os dois enfrentarĂŁo juntos. 327 00:25:06,900 --> 00:25:09,700 Por isso Ă© agridoce. 328 00:25:09,700 --> 00:25:14,600 Quando levava ele para casa, Xiao Yeh sorriu o tempo todo. 329 00:25:24,666 --> 00:25:25,833 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 330 00:25:25,833 --> 00:25:27,300 Estou curioso para saber o que vocĂȘ estĂĄ assistindo. 331 00:25:27,300 --> 00:25:29,300 VocĂȘ estava assistindo intensamente com fones de ouvido. 332 00:25:29,300 --> 00:25:31,366 NĂŁo Ă© nada. 333 00:25:31,366 --> 00:25:34,733 Eu apenas... estava procurando locais para encontros e outras coisas. 334 00:25:34,733 --> 00:25:36,000 Encontros? 335 00:25:36,000 --> 00:25:37,800 Eu quase esqueci. 336 00:25:37,800 --> 00:25:40,300 Eu estava apenas pesquisando. 337 00:25:41,200 --> 00:25:44,800 NĂŁo pode ser qualquer coisa. Este Ă© nosso primeiro encontro. 338 00:25:44,800 --> 00:25:47,000 Eu vou planejar com cuidado. 339 00:25:48,633 --> 00:25:50,066 Vamos amanhĂŁ. 340 00:25:50,066 --> 00:25:50,967 AmanhĂŁ? 341 00:25:50,967 --> 00:25:52,500 NĂŁo se preocupe. Deixe comigo. 342 00:25:52,500 --> 00:25:54,700 Tudo que vocĂȘ precisa fazer Ă© participar. 343 00:26:08,790 --> 00:26:09,830 [Sampo] 344 00:26:09,833 --> 00:26:11,334 - Pai, estou aqui. - EstĂĄ bem. 345 00:26:11,334 --> 00:26:12,800 ChĂĄ, querido. 346 00:26:12,800 --> 00:26:14,800 Obrigado, querida. 347 00:26:22,733 --> 00:26:25,333 VocĂȘ encontrou Yung Chieh? 348 00:26:26,500 --> 00:26:27,766 Nos encontramos ontem. 349 00:26:27,766 --> 00:26:28,866 O que aconteceu? 350 00:26:28,866 --> 00:26:31,133 Ele forçou vocĂȘ a fazer alguma coisa? 351 00:26:31,133 --> 00:26:33,700 NĂŁo seja mole e deixe ele fazer o que quer. 352 00:26:33,700 --> 00:26:37,300 Esse cara realmente Ă© inteligente e astuto! 353 00:26:37,300 --> 00:26:39,000 MĂŁe, 354 00:26:40,400 --> 00:26:43,260 - decidimos ficar juntos. - O quĂȘ! 355 00:26:44,600 --> 00:26:46,250 O que hĂĄ de errado? 356 00:26:47,100 --> 00:26:48,200 Nada! 357 00:26:48,200 --> 00:26:50,800 Por que gritar tĂŁo alto sem motivo? 358 00:26:52,833 --> 00:26:57,233 Hsing Ssu acabou de dizer que encontrou uma barata em seu quarto. 359 00:26:57,233 --> 00:26:59,133 Provavelmente nĂŁo limpei direito. 360 00:26:59,133 --> 00:27:01,566 Vou usar spray de pesticida mais tarde. 361 00:27:01,566 --> 00:27:03,066 LĂĄ tem baratas? 362 00:27:03,066 --> 00:27:05,800 EntĂŁo, vamos pulverizar em todos os lugares, nĂŁo apenas no quarto. 363 00:27:05,800 --> 00:27:07,690 EstĂĄ certo. 364 00:27:08,500 --> 00:27:13,733 Querido, o pesticida acabou em casa. VocĂȘ pode ir comprar alguns? 365 00:27:13,733 --> 00:27:15,133 EstĂĄ bem. 366 00:27:15,133 --> 00:27:16,300 Obrigada, querido. 367 00:27:16,300 --> 00:27:18,100 Obrigado, pai. 368 00:27:22,933 --> 00:27:25,000 VocĂȘs estĂŁo realmente juntos? 369 00:27:25,000 --> 00:27:27,400 VocĂȘ estĂĄ mesmo bem com isso, 370 00:27:27,400 --> 00:27:29,833 ou estĂĄ apenas sendo simpĂĄtico? 371 00:27:29,833 --> 00:27:34,400 MĂŁe, vocĂȘ Ă© contra eu ficar com Yung Chieh? 372 00:27:34,400 --> 00:27:38,366 Eu nĂŁo sou contra. SĂł estou preocupada. 373 00:27:38,366 --> 00:27:43,000 Sua personalidade Ă© muito doce, entĂŁo vocĂȘ definitivamente serĂĄ intimidado por ele. 374 00:27:43,000 --> 00:27:46,100 AlĂ©m disso, vocĂȘ prometeu a ele tĂŁo facilmente 375 00:27:47,766 --> 00:27:50,366 que ele irĂĄ encontrar seu pai em seguida. 376 00:27:50,366 --> 00:27:52,700 Acabou. Eu atĂ© disse ao seu pai para sair. 377 00:27:52,700 --> 00:27:54,366 MĂŁe, fique tranquila. 378 00:27:54,366 --> 00:27:56,833 Eu disse a Yung Chieh para nĂŁo ver o pai ainda. 379 00:27:56,833 --> 00:27:58,333 NĂŁo o provoque assim. 380 00:27:58,333 --> 00:28:02,266 Se ele fosse tĂŁo obediente, nĂŁo se chamaria Fu Yung Chieh*. (*"sempre herĂłico") 381 00:28:02,266 --> 00:28:05,300 NĂŁo vai dar. Vou ligar e pedir ao seu pai para voltar para casa. 382 00:28:05,300 --> 00:28:07,600 Ele pode usar essa chance para ir atĂ© ele 383 00:28:07,600 --> 00:28:10,200 e dizer que ele vai fazer com que ele dĂȘ sua bĂȘnção. 384 00:28:20,566 --> 00:28:21,666 AlĂŽ, querida? 385 00:28:21,666 --> 00:28:24,100 Querido, encontrei o pesticida. 386 00:28:24,100 --> 00:28:26,500 VocĂȘ nĂŁo precisa comprar nenhum. Volte logo. 387 00:28:26,500 --> 00:28:28,000 EstĂĄ bem. 388 00:28:42,200 --> 00:28:44,266 Onde estamos indo? 389 00:28:44,266 --> 00:28:45,866 VocĂȘ descobrirĂĄ em breve. 390 00:28:45,866 --> 00:28:47,533 Eu quero que vocĂȘ anseie um pouco. 391 00:28:47,533 --> 00:28:50,700 Me esforcei muito na hora de escolher. NĂŁo serĂĄ um problema. 392 00:28:56,400 --> 00:28:58,100 Aqui estamos! 393 00:28:59,000 --> 00:29:02,466 Uma oficina de artesanato Ă© a primeira parada do nosso encontro? 394 00:29:02,466 --> 00:29:03,966 Sim! 395 00:29:03,966 --> 00:29:05,633 NĂŁo menospreze o artesanato. 396 00:29:05,633 --> 00:29:08,133 Coisas doces podem ser feitas aqui! 397 00:29:08,133 --> 00:29:11,300 TambĂ©m Ă© um lugar prĂĄtico e bom para lembrar. [Shu's] 398 00:29:11,300 --> 00:29:13,200 É prĂĄtico e memorĂĄvel. 399 00:29:13,200 --> 00:29:17,133 Entendo. Mas o que tem de doce? 400 00:29:17,133 --> 00:29:18,599 VocĂȘ verĂĄ em breve. 401 00:29:18,599 --> 00:29:20,366 Tenho certeza que vocĂȘ vai gostar. 402 00:29:20,366 --> 00:29:22,300 Vamos! Eu reservei o primeiro show. 403 00:29:22,300 --> 00:29:25,166 Adicione um design de madeira... 404 00:29:25,166 --> 00:29:27,100 Olhe esse lugar! 405 00:29:27,100 --> 00:29:28,533 Eu escolho tĂŁo bem. 406 00:29:28,533 --> 00:29:31,799 EstĂĄ repleto com uma atmosfera criativa e super apropriada para nĂłs. 407 00:29:31,799 --> 00:29:33,033 SĂȘnior! 408 00:29:33,033 --> 00:29:34,400 Po Hsiang? 409 00:29:34,400 --> 00:29:36,000 Por que vocĂȘs estĂŁo aqui? 410 00:29:36,000 --> 00:29:37,990 Estamos em um encontro. 411 00:29:38,600 --> 00:29:40,600 TambĂ©m estamos em um encontro. 412 00:29:41,500 --> 00:29:44,700 EntĂŁo, vocĂȘ Ă© a outra metade do sĂȘnior? 413 00:29:46,000 --> 00:29:47,066 OlĂĄ, eu sou o Teng Mu Ren. 414 00:29:47,066 --> 00:29:48,666 OlĂĄ, eu sou o Teng Mu Ren. 415 00:29:48,666 --> 00:29:49,700 Eu sou o Sun Po Hsiang. 416 00:29:49,700 --> 00:29:52,066 Este Ă© o meu amor, Lu Chi Gang. 417 00:29:52,066 --> 00:29:53,700 OlĂĄ. 418 00:29:53,700 --> 00:29:55,500 Ele Ă© o meu amor. 419 00:29:56,433 --> 00:29:57,700 Tantos amores? 420 00:29:57,700 --> 00:29:59,400 Amor contra amor. 421 00:29:59,400 --> 00:30:01,766 VocĂȘs tambĂ©m estĂŁo aqui para a aula de cerĂąmica? 422 00:30:01,766 --> 00:30:03,633 - VocĂȘs tambĂ©m estĂŁo? - Sim, Ă© a nossa primeira aula. 423 00:30:03,633 --> 00:30:06,166 Que coincidĂȘncia! Vou dar uma olhada com o Teng Teng primeiro. 424 00:30:06,166 --> 00:30:07,000 - Certo! - NĂłs vemos depois. 425 00:30:07,000 --> 00:30:09,100 - Certo. Tchau. - Certo. 426 00:30:10,533 --> 00:30:13,000 Teng Teng, olha aquela xĂ­cara. 427 00:30:13,000 --> 00:30:15,400 Ainda se lembra quando ficamos juntos pela primeira vez? 428 00:30:15,400 --> 00:30:17,633 Claro que lembro. 429 00:30:17,633 --> 00:30:19,500 Me pergunto se hĂĄ um chuveiro por aqui. 430 00:30:19,500 --> 00:30:22,133 Do que vocĂȘ estĂĄ falando? 431 00:30:22,133 --> 00:30:23,700 Esse aqui: um preto, um branco. 432 00:30:23,700 --> 00:30:26,200 Eu acho que Ă© perfeito para nĂłs. 433 00:30:27,033 --> 00:30:29,301 O design tambĂ©m Ă© bom. 434 00:30:29,301 --> 00:30:30,600 A textura tambĂ©m Ă© boa. 435 00:30:30,600 --> 00:30:33,166 Se pudĂ©ssemos levar esse para casa, seria Ăłtimo. 436 00:30:33,166 --> 00:30:35,000 Eu disse que quero casar com vocĂȘ? 437 00:30:35,000 --> 00:30:37,900 Que bom que vocĂȘ disse isso hĂĄ muito tempo. 438 00:30:37,900 --> 00:30:39,700 Lembrei errado? 439 00:30:41,000 --> 00:30:42,600 Gosta? [N/T: Quando duplicadas, os caracteres nas asas das xĂ­caras significam sorte no casamento e fortuna.] 440 00:30:43,500 --> 00:30:45,300 SĂŁo muito bonitas. 441 00:31:04,620 --> 00:31:08,460 ♫ Nessa cidade envolta em escuridĂŁo ♫ 442 00:31:08,460 --> 00:31:11,270 ♫ Espero pelo sol ♫ 443 00:31:15,280 --> 00:31:18,600 ♫ Em um porto desolado ♫ 444 00:31:18,600 --> 00:31:20,900 O que estĂĄ fazendo atrĂĄs de mim? 445 00:31:20,900 --> 00:31:23,800 Estou ajudando a criar um pouco de doçura. 446 00:31:23,800 --> 00:31:24,750 Aqui. 447 00:31:27,420 --> 00:31:29,750 ♫ Encare todos os lugares ♫ 448 00:31:29,750 --> 00:31:33,220 ♫ dolorosos que jĂĄ esteve ♫ 449 00:31:35,410 --> 00:31:38,080 ♫ Estou tentando voar ♫ 450 00:31:38,080 --> 00:31:40,440 ♫ Para a terra distante que vocĂȘ mencionou ♫ 451 00:31:40,440 --> 00:31:43,970 ♫ Mas eu me perdi ♫ 452 00:31:50,900 --> 00:31:52,300 Assim! 453 00:31:54,800 --> 00:31:56,120 VocĂȘ... 454 00:31:56,900 --> 00:32:00,600 VocĂȘ Ă© mais corajoso do que eu, beijando em pĂșblico. 455 00:32:01,600 --> 00:32:03,933 É porque vocĂȘ estĂĄ muito perto. 456 00:32:03,933 --> 00:32:05,900 NĂŁo quero que fiquemos muito longe. 457 00:32:05,900 --> 00:32:07,700 Isso Ă© perfeito. 458 00:32:09,300 --> 00:32:11,100 NĂŁo gosta? 459 00:32:16,900 --> 00:32:19,100 NinguĂ©m Ă© como nĂłs. 460 00:32:20,100 --> 00:32:22,133 Por que nĂłs precisamos ser como os outros? 461 00:32:22,133 --> 00:32:24,000 Eu sou o Ășnico Hsiao Cheng. 462 00:32:24,000 --> 00:32:26,300 VocĂȘ Ă© o Ășnico Teng Mu Ren. 463 00:32:26,300 --> 00:32:28,500 NĂŁo precisamos imitar ninguĂ©m. 464 00:32:29,300 --> 00:32:32,200 SĂł precisamos seguir nosso prĂłprio caminho. 465 00:32:35,500 --> 00:32:39,900 VocĂȘ percebeu que eu estava observando secretamente o Bo Hsiang e Chi Gang? 466 00:32:42,000 --> 00:32:48,033 Eles sĂŁo um casal hĂĄ muito tempo e nĂłs começamos agora. 467 00:32:48,033 --> 00:32:51,150 EntĂŁo, nĂŁo hĂĄ necessidade de ficar com inveja ou nos apressarmos. 468 00:32:51,900 --> 00:32:55,300 No futuro, nĂłs com certeza seremos carinhosos como eles sĂŁo. 469 00:33:07,500 --> 00:33:08,334 Vamos fazer isso! 470 00:33:08,334 --> 00:33:09,400 Me ajuda. 471 00:33:09,400 --> 00:33:11,670 Tudo bem. 472 00:33:11,670 --> 00:33:17,050 ♫ Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças ♫ 473 00:33:17,050 --> 00:33:22,400 ♫ No silĂȘncio da noite eu estou rodopiando ♫ 474 00:33:22,400 --> 00:33:27,250 ♫ Sem nada para fazer, estou rodopiando ♫ 475 00:33:33,070 --> 00:33:38,360 ♫ Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças ♫ 476 00:33:38,360 --> 00:33:43,780 ♫ VocĂȘ sorrir brilhantemente, e eu estou rodopiando ♫ 477 00:33:43,780 --> 00:33:49,380 ♫ VocĂȘ se esconde em meu abraço, e eu estou rodopiando ♫ 478 00:34:00,366 --> 00:34:02,600 Eu gostaria de trĂȘs americanos quentes e um latte de caramelo gelado. 479 00:34:02,600 --> 00:34:04,500 Obrigado, tudo bem. 480 00:34:06,966 --> 00:34:09,300 - EstĂĄ bem. - Eu jĂĄ enviei para vocĂȘ. 481 00:34:09,300 --> 00:34:13,000 O IP de localização do remetente do vĂ­deo estĂĄ na sua empresa. 482 00:34:13,000 --> 00:34:14,966 Nossa empresa? [Bar compartilhado da Shu] 483 00:34:14,966 --> 00:34:18,799 VocĂȘ estĂĄ dizendo que alguĂ©m da nossa empresa filmou a Mei Fang e eu 484 00:34:18,799 --> 00:34:21,666 e enviou para um funcionĂĄrio linguarudo divulgar? 485 00:34:21,666 --> 00:34:23,500 É o que parece. 486 00:34:23,500 --> 00:34:28,200 Mas no vĂ­deo, eu encontrei o reflexo da pessoa que estava filmando. Era uma mulher. 487 00:34:28,200 --> 00:34:29,833 - Uma mulher? - Sim. 488 00:34:29,833 --> 00:34:33,966 Eu tentei ampliar, entĂŁo a qualidade estĂĄ ruim e um pouco borrada, 489 00:34:33,966 --> 00:34:37,200 mas dĂĄ pra ver claramente se Ă© uma pessoa da sua empresa. 490 00:34:44,066 --> 00:34:45,100 Eu nĂŁo conheço ela. 491 00:34:45,100 --> 00:34:47,266 Provavelmente nĂŁo Ă© uma funcionĂĄria. 492 00:34:47,266 --> 00:34:49,200 Se nĂŁo Ă©, isso torna mais difĂ­cil. 493 00:34:49,200 --> 00:34:51,700 Deixa eu pensar. 494 00:34:51,700 --> 00:34:53,500 NĂŁo se incomode. 495 00:34:53,500 --> 00:34:55,933 Eu serei mais cuidadoso na prĂłxima vez. 496 00:34:55,933 --> 00:34:57,600 Obrigado pela sua ajuda. 497 00:34:57,600 --> 00:34:59,566 Eu te agradeço melhor outro dia. 498 00:34:59,566 --> 00:35:01,200 VocĂȘ quer me agradecer? 499 00:35:01,200 --> 00:35:03,333 Agradecer Ă© fĂĄcil. 500 00:35:03,333 --> 00:35:05,000 Me ajude me dando um desconto. 501 00:35:05,000 --> 00:35:06,800 Ajudar? 502 00:35:06,800 --> 00:35:09,100 VocĂȘs estĂŁo juntos hĂĄ oito anos. 503 00:35:09,900 --> 00:35:14,000 Mas...ele te chama de "SĂȘnior" Li Cheng. 504 00:35:15,333 --> 00:35:17,800 Quando nos conhecemos ele era um calouro no colĂ©gio. 505 00:35:17,800 --> 00:35:19,800 Eu sou 12 anos mais velho. 506 00:35:21,300 --> 00:35:23,000 Tudo isso? 507 00:35:26,166 --> 00:35:27,433 Desculpa. Desculpa! 508 00:35:27,433 --> 00:35:29,166 Eu nĂŁo quis dizer isso. 509 00:35:29,166 --> 00:35:30,100 Tudo bem. 510 00:35:30,100 --> 00:35:32,700 Sua atitude foi na verdade muito sĂștil. 511 00:35:33,633 --> 00:35:36,700 Po Hsiang, sempre me disse para nĂŁo me preocupar com o que os outros pensam 512 00:35:36,700 --> 00:35:39,500 porque nossa felicidade Ă© sĂł nossa. 513 00:35:41,800 --> 00:35:45,000 Esse pensamento Ă© parecido com o do Li Cheng. 514 00:35:45,666 --> 00:35:49,300 NĂŁo se admira que eles se dĂŁo tĂŁo bem. 515 00:35:52,966 --> 00:35:56,799 Mesmo eu sendo mais velho, na verdade, Ă© ele quem cuida de mim. 516 00:35:56,799 --> 00:36:01,000 VocĂȘs estĂŁo juntos hĂĄ muito tempo e ainda saem para se divertir. 517 00:36:01,000 --> 00:36:02,866 VocĂȘs devem se amar muito. 518 00:36:02,866 --> 00:36:03,833 Sim. 519 00:36:03,833 --> 00:36:07,200 NĂłs viemos aqui hoje para fazer presentes para nĂłs, do nosso casamento. 520 00:36:07,200 --> 00:36:08,800 - Presentes de casamento? - Sim. 521 00:36:08,800 --> 00:36:10,700 NĂłs vamos nos casar. 522 00:36:12,300 --> 00:36:14,600 ParabĂ©ns! 523 00:36:14,600 --> 00:36:17,900 Quando chegar a hora, vocĂȘ virĂĄ com o Li Cheng? 524 00:36:17,900 --> 00:36:18,900 Claro! 525 00:36:18,900 --> 00:36:20,866 À felicidade! 526 00:36:20,866 --> 00:36:22,500 À felicidade. 527 00:36:22,500 --> 00:36:25,500 Senhor, suas bebidas estĂŁo prontas. 528 00:36:29,300 --> 00:36:31,600 - Obrigado. - Obrigado. 529 00:36:35,900 --> 00:36:36,867 Aqui. 530 00:36:36,867 --> 00:36:38,800 - Terminaram de conversar? - Sim. 531 00:36:38,800 --> 00:36:40,300 Obrigado. 532 00:36:48,400 --> 00:36:52,066 Querida, vou comprar cigarros. 533 00:36:54,000 --> 00:36:56,633 Vou com vocĂȘ. Me espere. 534 00:36:56,633 --> 00:36:59,065 Porque iria comigo comprar cigarros? 535 00:36:59,065 --> 00:37:00,732 Para te fazer companhia. 536 00:37:00,732 --> 00:37:03,866 Me dĂȘ dez minutos para lavar a louça. 537 00:37:03,866 --> 00:37:07,566 Tem algo errado? EstĂĄ tĂŁo tensa e agitada hoje. 538 00:37:07,566 --> 00:37:10,766 Nada alĂ©m da sua saĂșde que nĂŁo anda bem ultimamente. 539 00:37:10,766 --> 00:37:13,865 Tenho medo que seja perigoso vocĂȘ sair sozinho. 540 00:37:13,865 --> 00:37:15,399 E se por acaso vocĂȘ cair 541 00:37:15,399 --> 00:37:17,666 ou... ou ter um ataque cardĂ­aco? 542 00:37:17,666 --> 00:37:21,167 Se nĂŁo se cuidar, toda nossa famĂ­lia irĂĄ se separar. 543 00:37:21,167 --> 00:37:23,900 Isto Ă© um exagero. 544 00:37:23,900 --> 00:37:27,666 Pai, fique aqui e faça companhia Ă  mĂŁe. Eu comprarei seus cigarros. 545 00:37:27,666 --> 00:37:28,932 Muito bem! 546 00:37:28,932 --> 00:37:30,698 Querido, me ajude com a louça. 547 00:37:30,698 --> 00:37:32,432 Tem muita coisa para lavar. 548 00:37:32,432 --> 00:37:35,300 JĂĄ basta, pai. MamĂŁe se preocupa com sua saĂșde. 549 00:37:35,300 --> 00:37:36,150 VocĂȘ fica com a mĂŁe. 550 00:37:36,150 --> 00:37:38,000 Certo? 551 00:37:38,000 --> 00:37:40,100 Tenha cuidado vocĂȘ tambĂ©m. 552 00:38:05,400 --> 00:38:06,900 VocĂȘ estĂĄ aqui! 553 00:38:06,900 --> 00:38:08,800 Senti sua falta. 554 00:38:08,800 --> 00:38:11,200 NĂŁo nos vimos ontem? 555 00:38:11,200 --> 00:38:13,400 Temos que nos ver todos os dias. 556 00:38:17,433 --> 00:38:20,900 EstĂĄ bem, tambĂ©m senti sua falta. 557 00:38:26,366 --> 00:38:31,000 Na verdade, estive fora de casa o dia todo. 558 00:38:31,000 --> 00:38:34,500 Inicialmente pensei em contar tudo ao papai em particular, 559 00:38:34,500 --> 00:38:37,000 mas lembrei da minha promessa a vocĂȘ. 560 00:38:37,000 --> 00:38:39,100 EntĂŁo continuei me segurando. 561 00:38:39,833 --> 00:38:42,966 Mas Ă© desconfortĂĄvel. É difĂ­cil. Quero contar para ele. 562 00:38:42,966 --> 00:38:45,133 Yung Chieh, com a saĂșde do pai... 563 00:38:45,133 --> 00:38:46,465 Eu sei. 564 00:38:46,465 --> 00:38:48,665 Sou estudante de medicina. Serei cuidadoso. 565 00:38:48,665 --> 00:38:51,900 NĂŁo quero dificultar ou te fazer se sentir culpado para sempre. 566 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 Ótimo. 567 00:39:00,000 --> 00:39:02,900 EntĂŁo quando convidar o pai, me avise. 568 00:39:02,900 --> 00:39:04,700 Iremos juntos. 569 00:39:09,333 --> 00:39:10,900 Venha buscar cigarros comigo. 570 00:39:10,900 --> 00:39:12,400 Certo. 571 00:39:34,933 --> 00:39:38,100 Devia olhar em frente quando caminha. Porque fica me olhando? 572 00:39:39,300 --> 00:39:43,200 Porque olhar vocĂȘ assim me deixa feliz. 573 00:39:44,300 --> 00:39:46,700 É o suficiente para te deixar feliz? 574 00:39:46,700 --> 00:39:48,266 Sim. 575 00:39:48,266 --> 00:39:53,300 Porque quando seguro a sua mĂŁo e caminho ao seu lado assim, 576 00:39:53,300 --> 00:39:56,000 jĂĄ nĂŁo sou apenas seu irmĂŁo, 577 00:39:56,000 --> 00:39:57,900 sou seu amor. 578 00:39:59,300 --> 00:40:03,300 EntĂŁo... quer ser ainda mais feliz? 579 00:40:03,300 --> 00:40:04,800 Sim. 580 00:40:07,366 --> 00:40:09,266 Fale comigo docemente. 581 00:40:13,433 --> 00:40:17,166 Sou seu namorado. Pode falar comigo assim sempre que quiser. 582 00:40:19,033 --> 00:40:20,900 Eu nĂŁo sei como. 583 00:40:23,066 --> 00:40:24,498 EntĂŁo vocĂȘ deve aprender. 584 00:40:24,498 --> 00:40:25,899 Venha. 585 00:40:43,366 --> 00:40:45,900 Agora nĂłs somos um casal. 586 00:40:45,900 --> 00:40:48,233 O que vocĂȘ quer fazer comigo? 587 00:40:50,899 --> 00:40:52,800 Eu quero beijar vocĂȘ. 588 00:40:57,033 --> 00:41:00,099 VocĂȘ deveria aprender a falar docemente comigo. 589 00:41:00,099 --> 00:41:02,433 Peça por alguma coisa. 590 00:41:04,699 --> 00:41:06,566 EntĂŁo me beije. 591 00:41:08,433 --> 00:41:11,133 O pedido estĂĄ lĂĄ. 592 00:41:11,133 --> 00:41:13,066 E quanto a conversa doce? 593 00:41:28,266 --> 00:41:34,666 O primeiro passo para conversar docemente Ă© ficar lentamente mais perto do corpo da outra pessoa, 594 00:41:35,866 --> 00:41:37,766 reduzindo a distĂąncia. 595 00:41:46,366 --> 00:41:48,466 E o segundo passo 596 00:41:50,699 --> 00:41:55,000 Ă© descansar gentilmente seu rosto no rosto da outra pessoa, 597 00:41:56,733 --> 00:41:59,200 apenas um toque leve. 598 00:42:02,599 --> 00:42:04,600 EntĂŁo, vocĂȘ pode nomear o seu desejo. 599 00:42:06,300 --> 00:42:08,800 vocĂȘ pode nomear o seu desejo. 600 00:42:10,700 --> 00:42:12,433 É a sua vez. 601 00:42:22,033 --> 00:42:23,866 Me beija. 602 00:42:37,080 --> 00:42:40,840 ♫ Eu toco enquanto sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta ♫ 603 00:42:40,840 --> 00:42:44,770 ♫ NĂłs devemos ficar um perto do outro ♫ 604 00:42:44,770 --> 00:42:48,330 ♫ Eu ainda sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta ♫ 605 00:42:48,330 --> 00:42:52,040 ♫ NĂłs estamos em um tipo alternativo de distĂąncia ♫ 606 00:42:52,040 --> 00:42:55,830 ♫ Eu canto enquanto sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta ♫ 607 00:42:55,830 --> 00:42:59,600 ♫ NĂŁo deixe essa distĂąncia atrapalhar nosso amor ♫ 608 00:42:59,600 --> 00:43:02,850 ♫ NĂŁo esqueça do cenĂĄrio das nossas mĂŁos juntas ♫ 609 00:43:02,850 --> 00:43:05,250 ♫ O significado do nosso abraço ♫ 610 00:43:05,250 --> 00:43:08,580 ♫ É o amor ♫ 611 00:43:28,599 --> 00:43:30,366 Cuidado com a porta. 612 00:43:31,566 --> 00:43:33,100 VĂĄ um pouco para frente. 613 00:43:33,100 --> 00:43:34,833 Ande um pouco mais para frente. 614 00:43:36,066 --> 00:43:37,965 NĂłs brincamos com barro o dia todo. 615 00:43:37,965 --> 00:43:40,633 Eu quero tomar um banho primeiro. Pare de brincadeira. 616 00:43:40,633 --> 00:43:41,799 Eu nĂŁo estou brincando. 617 00:43:41,799 --> 00:43:43,866 Eu prometo que vocĂȘ vai gostar. 618 00:43:49,633 --> 00:43:51,300 VocĂȘ estĂĄ pronto? 619 00:43:52,466 --> 00:43:57,690 TrĂȘs, dois, um... Ta-da! 620 00:43:57,690 --> 00:44:01,220 [Feliz uma semana de aniversĂĄrio!] 621 00:44:13,799 --> 00:44:17,366 Teng Teng, feliz uma semana de aniversĂĄrio! 622 00:44:24,966 --> 00:44:26,532 Quando vocĂȘ preparou isso? 623 00:44:26,532 --> 00:44:28,133 VocĂȘ esqueceu? 624 00:44:28,133 --> 00:44:30,733 NĂłs temos uma equipe muito profissional. 625 00:44:33,600 --> 00:44:36,332 Quem comemora o aniversĂĄrio de uma semana? 626 00:44:36,332 --> 00:44:38,200 Eu! 627 00:44:38,200 --> 00:44:42,466 Eu acho que cada dia que passamos juntos vale a pena ser comemorado. 628 00:44:43,233 --> 00:44:48,000 VocĂȘ deve ter sido envenenado com vendas on-line estes dias. 629 00:44:48,000 --> 00:44:49,365 De jeito nenhum! 630 00:44:49,365 --> 00:44:50,932 Contando que te faça feliz, 631 00:44:50,932 --> 00:44:55,300 estando juntos duas semanas, um mĂȘs, dois meses, um ano- 632 00:44:55,300 --> 00:44:56,598 Pare! 633 00:44:56,598 --> 00:45:00,700 Mas... Eu nĂŁo preparei nada. 634 00:45:04,066 --> 00:45:06,266 VocĂȘ nĂŁo precisa preparar nada. 635 00:45:06,266 --> 00:45:08,466 VocĂȘ jĂĄ Ă© o maior presente de todos. 636 00:45:09,533 --> 00:45:12,366 VocĂȘ sabe como falar doce. 637 00:45:12,366 --> 00:45:16,066 Tudo isso vem do meu coração. 638 00:45:16,766 --> 00:45:18,266 Aqui. 639 00:45:30,140 --> 00:45:31,470 [D2 x Miss Sexy] 640 00:45:41,599 --> 00:45:43,233 Experimente. 641 00:45:48,033 --> 00:45:52,566 NĂŁo dissemos que Ă­amos devagar? 642 00:45:52,566 --> 00:45:54,032 Estamos indo devagar. 643 00:45:54,032 --> 00:45:57,300 NĂŁo se preocupe. SĂŁo apenas anĂ©is de casal. 644 00:45:57,300 --> 00:46:00,999 Se fosse uma proposta, eu prepararia uma bem maior. 645 00:46:01,900 --> 00:46:04,233 Eu nem disse que me casaria com vocĂȘ. 646 00:46:12,600 --> 00:46:14,600 - VocĂȘ gostou deles? Sim. 647 00:46:14,600 --> 00:46:15,765 Isso Ă© Ăłtimo. 648 00:46:15,765 --> 00:46:19,533 Eu dediquei muito do meu coração para preparar isso. Me ajude a colocar. 649 00:46:31,033 --> 00:46:33,632 Quando nos estĂĄvamos separados, tĂ­nhamos nossas prĂłprias personalidades. 650 00:46:33,632 --> 00:46:37,333 Mas quando nos estamos juntos, nos tornamos um sĂł. 651 00:46:37,966 --> 00:46:41,333 Teng Teng, vocĂȘ esta absolutamente certo! 652 00:46:42,366 --> 00:46:45,933 É por isso que escolhi esse par. 653 00:46:47,466 --> 00:46:51,765 EntĂŁo... O que vocĂȘ vai comprar para mim da prĂłxima vez? 654 00:46:51,765 --> 00:46:53,299 O que vocĂȘ quiser, Ă© sĂł dizer! 655 00:46:53,299 --> 00:46:55,233 Eu vou comprar tudo para vocĂȘ. 656 00:46:57,100 --> 00:46:58,933 Eu quero algo Ășnico. 657 00:47:01,200 --> 00:47:03,066 O que Ă© ? 658 00:47:03,833 --> 00:47:06,266 Pense sobre isso vocĂȘ mesmo. 659 00:47:13,866 --> 00:47:17,980 Mas este anel jĂĄ me levou muito tempo para pensar. 660 00:47:17,980 --> 00:47:20,590 Quando tempo vocĂȘ precisa pensar? 661 00:47:21,200 --> 00:47:23,020 TrĂȘs dias. 662 00:47:23,020 --> 00:47:26,560 EntĂŁo vou lhe dar trĂȘs meses para pensar em um desta vez. 663 00:47:26,560 --> 00:47:30,840 Entendi! Vou me embrulhar como presente para vocĂȘ. 664 00:47:32,120 --> 00:47:40,620 ♫ Uma promessa amarrada ao peito ♫ 665 00:47:40,620 --> 00:47:45,620 ♫ Paralisado no lugar, incapaz de andar ♫ 666 00:47:45,620 --> 00:47:54,290 ♫ InsĂŽnia sob o cĂ©u noturno, com apenas uma desculpa ♫ 667 00:47:54,290 --> 00:47:59,870 ♫ No fim, vocĂȘ nĂŁo me preocupa ♫ 668 00:47:59,870 --> 00:48:06,790 ♫ Mais tarde nĂŁo existirĂĄ mais ♫ 669 00:48:06,790 --> 00:48:08,470 ♫ Minha pĂĄlpebra de repente esquentou ♫ 670 00:48:08,470 --> 00:48:13,610 ♫ Eu posso apenas apreciar as memĂłrias Ă  deriva do mar da minha mente ♫ 671 00:48:13,610 --> 00:48:21,290 ♫ Depois, eu rio enquanto estou cheio de emoçÔes e pensamentos ♫ 672 00:48:21,290 --> 00:48:26,530 ♫ Estou satisfeito em finalmente entender ♫ 673 00:48:26,530 --> 00:48:29,950 ♫ AtĂ© respirar Ă© torturante ♫ 674 00:48:29,950 --> 00:48:33,300 ♫ Perdido dentro do meu coração ♫ 675 00:48:33,300 --> 00:48:36,280 ♫ Eu procurei por todas as saĂ­das ♫ 676 00:48:36,280 --> 00:48:40,240 ♫ No entanto, nĂŁo encontro motivo para desistir ♫ 677 00:48:40,240 --> 00:48:43,630 ♫ Todas as fantasias foram quebradas ♫ 678 00:48:43,630 --> 00:48:49,120 ♫ As memĂłrias nĂŁo fluirĂŁo ♫ 679 00:48:49,120 --> 00:49:00,410 ♫ As feridas que vocĂȘ nĂŁo pode ver tornam-se as mais dolorosas ♫ 48992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.