Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,257 --> 00:00:03,461
I wouldn't be standing here
2
00:00:03,485 --> 00:00:05,362
if Alicia didn't stick
her neck out for me.
3
00:00:05,386 --> 00:00:07,381
Now, you and the folks
you came here with
4
00:00:07,405 --> 00:00:11,543
destroyed everything we
have been working toward.
5
00:00:11,567 --> 00:00:13,295
Years of work.
6
00:00:13,319 --> 00:00:14,871
You destroyed it!
7
00:00:16,248 --> 00:00:18,159
What do you want?
8
00:00:18,183 --> 00:00:20,286
To save you, Alicia.
9
00:00:20,310 --> 00:00:21,996
I don't need saving.
10
00:00:22,020 --> 00:00:25,046
I know you don't believe
in this, but you will.
11
00:00:30,987 --> 00:00:32,907
Intensive care units
across the country
12
00:00:32,931 --> 00:00:34,800
are reaching capacity,
13
00:00:34,824 --> 00:00:37,928
and hospital morgues are
filling at an alarming rate.
14
00:00:37,952 --> 00:00:40,581
Medical and government
officials are joining forces
15
00:00:40,605 --> 00:00:44,401
to try to quell what is
quickly becoming an epidemic.
16
00:00:44,425 --> 00:00:46,996
We are hearing
report after report
17
00:00:47,020 --> 00:00:48,998
of grisly attacks in hospitals
18
00:00:49,022 --> 00:00:52,835
by patients who are no longer
in control of their faculties.
19
00:00:52,859 --> 00:00:56,580
We are seeing sick people no
longer seeking medical care
20
00:00:56,604 --> 00:00:58,933
because of violence
erupting from patients
21
00:00:58,957 --> 00:01:01,343
no longer in their right minds.
22
00:01:32,215 --> 00:01:34,193
No!
23
00:01:34,217 --> 00:01:35,636
No!
24
00:01:35,660 --> 00:01:37,863
No! Oh, God!
25
00:01:40,239 --> 00:01:43,627
No! No!
26
00:01:48,414 --> 00:01:51,043
Come on! Let's go!
27
00:01:53,661 --> 00:01:55,047
Don't be afraid, George.
28
00:01:55,071 --> 00:01:56,882
Don't be afraid.
29
00:01:56,906 --> 00:01:59,885
Remember, the end
is the beginning.
30
00:01:59,909 --> 00:02:02,629
You're about to be
given a new life.
31
00:02:02,653 --> 00:02:06,341
You actually believe all the
bullshit you spew, Maddox?
32
00:02:06,365 --> 00:02:07,668
Get it all out.
33
00:02:07,692 --> 00:02:10,880
You'll be walking
this walk soon enough.
34
00:02:24,692 --> 00:02:26,187
Oh.
35
00:02:28,696 --> 00:02:30,421
Ah.
36
00:02:49,475 --> 00:02:52,605
Guards! Guards! Open the door!
37
00:02:52,629 --> 00:02:54,456
Hey! Stop!
38
00:03:03,823 --> 00:03:06,118
Aah!
39
00:03:06,142 --> 00:03:08,470
Aah! Aah!
40
00:03:44,122 --> 00:03:46,267
I was right. I was right.
41
00:03:46,291 --> 00:03:48,436
I just needed to be patient.
42
00:03:53,189 --> 00:03:56,301
It's not bullshit, Hayes.
43
00:03:56,325 --> 00:03:59,188
It's revelation.
44
00:03:59,212 --> 00:04:02,341
Oh, God.
45
00:04:23,494 --> 00:04:25,714
You have been here before.
46
00:04:25,738 --> 00:04:30,369
You have lived
this moment before.
47
00:04:30,393 --> 00:04:33,055
We don't want to
believe that, do we?
48
00:04:33,079 --> 00:04:36,650
We don't want to
accept the circularity.
49
00:04:36,674 --> 00:04:41,805
But believe me when I tell you,
my friends, we are in a loop.
50
00:04:41,829 --> 00:04:43,732
You have been here before.
51
00:04:43,756 --> 00:04:48,721
You have lived
this moment before.
52
00:04:48,745 --> 00:04:51,481
We don't want to
believe that, do we?
53
00:04:51,505 --> 00:04:53,408
You have been here before.
54
00:04:53,432 --> 00:04:56,411
You have lived
this moment before.
55
00:04:56,435 --> 00:04:57,654
before.
56
00:04:57,678 --> 00:04:59,489
We are in a loop.
57
00:04:59,513 --> 00:05:01,491
We are in a loop.
58
00:05:01,515 --> 00:05:02,401
In a loop.
59
00:05:02,425 --> 00:05:03,177
In a loop.
60
00:05:03,201 --> 00:05:04,678
In a loop.
61
00:05:07,947 --> 00:05:11,685
This world wears its
ugliness on its sleeve.
62
00:05:11,709 --> 00:05:13,503
It has told us who it is.
63
00:05:13,527 --> 00:05:16,431
Are you ready to
accept his word?
64
00:05:16,455 --> 00:05:18,584
Accept the pattern.
65
00:05:18,608 --> 00:05:20,343
Or break it.
66
00:05:20,367 --> 00:05:23,179
We can break it.
67
00:05:23,203 --> 00:05:25,699
We must break it,
68
00:05:25,723 --> 00:05:28,349
or we're doomed to repeat it.
69
00:05:29,969 --> 00:05:32,540
You have been here before.
70
00:05:32,564 --> 00:05:35,934
You have lived
this moment before.
71
00:05:37,460 --> 00:05:39,621
We don't want to
believe that, do we?
72
00:05:39,645 --> 00:05:43,425
This world wears its
ugliness on its sleeve.
73
00:05:43,449 --> 00:05:45,201
It has told us who it is.
74
00:05:45,225 --> 00:05:47,780
And it leaves us with a choice.
75
00:05:47,804 --> 00:05:49,798
Accept the pattern.
76
00:05:49,822 --> 00:05:51,784
Or break it. Or break it.
77
00:05:51,808 --> 00:05:54,544
We can break it.
78
00:05:54,568 --> 00:05:58,974
We must break it, or
we're doomed to repeat it.
79
00:06:13,346 --> 00:06:15,231
You stopped sending
your errand boy.
80
00:06:15,255 --> 00:06:17,084
You stopped eating your beans.
81
00:06:20,002 --> 00:06:22,089
This wasn't my preferred
82
00:06:22,113 --> 00:06:24,908
method of induction
for you, you know.
83
00:06:24,932 --> 00:06:26,718
Locking me up like a prisoner?
84
00:06:26,742 --> 00:06:28,578
I was locked up myself once.
85
00:06:28,602 --> 00:06:32,825
Oh, I thought it was the
end of the road for me.
86
00:06:32,849 --> 00:06:35,177
Turns out, it was
just the opposite.
87
00:06:35,201 --> 00:06:37,420
I'd hoped that, uh,
88
00:06:37,444 --> 00:06:39,795
it would yield the same
revelation for you.
89
00:06:41,691 --> 00:06:42,943
Sorry to disappoint.
90
00:06:42,967 --> 00:06:45,613
Oh, but I-I do bring good news.
91
00:06:45,637 --> 00:06:47,114
We've found our new home.
92
00:06:47,138 --> 00:06:50,676
The others are packing up
to head there as we speak.
93
00:06:50,700 --> 00:06:53,195
Oh, this place has
served its purpose,
94
00:06:53,219 --> 00:06:58,208
but we needed, eh,
something safer, sturdier,
95
00:06:58,232 --> 00:07:02,278
somewhere we could,
uh, truly begin again.
96
00:07:02,302 --> 00:07:03,964
You know?
97
00:07:03,988 --> 00:07:07,635
Now, before we take our
first steps together, Alicia,
98
00:07:07,659 --> 00:07:11,805
I need some assurances from you
99
00:07:11,829 --> 00:07:14,383
that you are, um...
100
00:07:14,407 --> 00:07:17,311
I don't know, dedicated,
101
00:07:17,335 --> 00:07:20,205
committed to what
we're doing here.
102
00:07:20,229 --> 00:07:22,298
Well, you're not gonna get them.
103
00:07:22,322 --> 00:07:25,711
What am I gonna get from you?
104
00:07:25,735 --> 00:07:27,154
I don't know.
105
00:07:27,178 --> 00:07:29,381
Something you
probably won't like.
106
00:07:30,756 --> 00:07:32,818
We're wasting our time with her.
107
00:07:32,842 --> 00:07:34,569
Riley. She's never
gonna see the truth.
108
00:07:34,593 --> 00:07:36,813
Riley. Let's end
this right here.
109
00:07:36,837 --> 00:07:38,282
Let's leave her behind.
110
00:07:38,306 --> 00:07:40,158
No. No.
111
00:07:40,182 --> 00:07:42,068
She's coming with me.
112
00:07:42,092 --> 00:07:45,230
Surprising what you pick
up on death row, huh?
113
00:08:03,715 --> 00:08:05,214
Where are you taking her?
114
00:08:10,463 --> 00:08:12,758
I have a personal
matter to attend to.
115
00:08:12,782 --> 00:08:15,310
I want her to accompany me.
116
00:08:15,334 --> 00:08:18,764
Why her?
117
00:08:18,788 --> 00:08:22,101
I would like to get to know
her a bit better, Riley.
118
00:08:22,125 --> 00:08:25,771
I have a feeling she
is going to be critical
119
00:08:25,795 --> 00:08:28,698
for our new beginning.
120
00:08:28,722 --> 00:08:31,532
Don't question me
about her again.
121
00:08:43,729 --> 00:08:44,957
Who are they?
122
00:08:44,981 --> 00:08:47,100
New recruits we picked
up on our scouts.
123
00:08:47,124 --> 00:08:48,568
Welcome, welcome.
124
00:08:48,592 --> 00:08:51,135
You all are gonna see
our new home, huh?
125
00:08:52,513 --> 00:08:54,833
Dakota?
126
00:08:54,857 --> 00:08:56,318
Alicia?
127
00:08:56,342 --> 00:08:57,911
She a friend of yours?
128
00:08:57,935 --> 00:08:59,413
It's not the word I'd use.
129
00:08:59,437 --> 00:09:02,324
She killed someone I knew.
130
00:09:02,348 --> 00:09:04,601
Why?
131
00:09:04,625 --> 00:09:07,570
Something that had to be done.
132
00:09:07,594 --> 00:09:10,274
Have you come to us alone?
133
00:09:10,298 --> 00:09:11,817
No family?
134
00:09:11,841 --> 00:09:13,741
She actually tried
to kill her mother.
135
00:09:15,578 --> 00:09:17,931
Did you succeed?
136
00:09:17,955 --> 00:09:19,266
I didn't.
137
00:09:19,290 --> 00:09:20,826
Someone else did.
138
00:09:20,850 --> 00:09:22,936
A woman after my own heart.
139
00:09:22,960 --> 00:09:24,480
You hop in. You're
coming with us.
140
00:09:24,504 --> 00:09:26,089
I'm not going anywhere with her.
141
00:09:26,113 --> 00:09:28,442
I'm afraid you're not at
liberty to make that call.
142
00:09:28,466 --> 00:09:31,403
If you're smart, you
wouldn't bring her.
143
00:09:31,427 --> 00:09:33,447
You shouldn't go
with either of them.
144
00:09:33,471 --> 00:09:34,762
Yeah, I'll be fine.
145
00:09:36,140 --> 00:09:38,265
Alright, alright, alright.
146
00:09:47,393 --> 00:09:51,023
Now, if I don't
show up by tomorrow,
147
00:09:51,047 --> 00:09:53,025
you know what to do.
148
00:09:53,049 --> 00:09:55,115
Now, come on. Let's go
see what we got, huh?
149
00:09:58,312 --> 00:10:00,549
Listen, Alicia, this
isn't what it looks like.
150
00:10:00,573 --> 00:10:03,626
It wasn't the last time, either.
151
00:10:03,650 --> 00:10:06,814
This is different.
152
00:10:06,838 --> 00:10:08,982
I went looking for
you in the city.
153
00:10:09,006 --> 00:10:10,651
I followed them on all
their scouting missions
154
00:10:10,675 --> 00:10:12,227
as best as I could,
155
00:10:12,251 --> 00:10:14,379
hoping that you'd be on one
of them, but you weren't,
156
00:10:14,403 --> 00:10:16,882
so I got in with them,
told them I wanted to join.
157
00:10:16,906 --> 00:10:18,383
I came here to help you.
158
00:10:18,407 --> 00:10:20,886
I don't want your help.
159
00:10:20,910 --> 00:10:23,889
I don't need your help.
160
00:10:23,913 --> 00:10:27,409
I left after I heard what
happened underground.
161
00:10:27,433 --> 00:10:29,628
Alicia, it's getting really bad.
162
00:10:29,652 --> 00:10:31,413
Morgan tried to bring
everyone together
163
00:10:31,437 --> 00:10:32,822
to try and figure out
how to beat these people,
164
00:10:32,846 --> 00:10:34,007
but I think it's getting worse.
165
00:10:34,031 --> 00:10:36,659
I'm not listening to you.
166
00:10:36,683 --> 00:10:38,178
I want to make up
for what I did.
167
00:10:38,202 --> 00:10:40,830
I need to, Alicia.
168
00:10:40,854 --> 00:10:43,333
Whether you believe me or not.
169
00:10:43,357 --> 00:10:46,094
I heard them talking about
the place they're going,
170
00:10:46,118 --> 00:10:47,913
that it's stocked
with so many supplies
171
00:10:47,937 --> 00:10:50,421
that they wouldn't even have
to step outside for years.
172
00:10:53,109 --> 00:10:54,686
We can kill him.
173
00:10:54,710 --> 00:10:56,938
He is scary as
hell, but he's old.
174
00:10:56,962 --> 00:10:58,607
We could do it.
175
00:10:58,631 --> 00:11:00,848
You know, he's stupid for
not believing who we are.
176
00:11:03,953 --> 00:11:07,766
There is no we here.
177
00:11:07,790 --> 00:11:09,440
There never will be.
178
00:11:13,796 --> 00:11:15,365
Just stay out of my way.
179
00:11:15,389 --> 00:11:16,775
You want to know
what he's up to,
180
00:11:16,799 --> 00:11:18,126
where it is that he's going,
181
00:11:18,150 --> 00:11:20,284
why he's got those
keys on his necklace.
182
00:11:21,579 --> 00:11:23,131
So, what are you gonna do?
183
00:11:24,415 --> 00:11:26,248
Shall we?
184
00:11:29,328 --> 00:11:30,838
Alright.
185
00:11:51,275 --> 00:11:52,753
This isn't gonna work.
186
00:11:52,777 --> 00:11:54,146
What isn't?
187
00:11:54,170 --> 00:11:56,665
Bringing me out here
is not gonna break me.
188
00:11:56,689 --> 00:11:59,334
I don't understand.
Oh, cut the shit.
189
00:11:59,358 --> 00:12:01,503
I know you listened to all
the recordings Riley made.
190
00:12:01,527 --> 00:12:03,096
Somebody told you
about the stadium?
191
00:12:03,120 --> 00:12:04,580
Who was it? Luciana?
192
00:12:04,604 --> 00:12:06,350
What, the stadium? The
place I used to live.
193
00:12:06,374 --> 00:12:08,101
Oh, with your mother.
194
00:12:08,125 --> 00:12:10,845
The place where you told me
she... she grew the crops?
195
00:12:10,869 --> 00:12:13,832
Oh, you expect me to believe
this is just all a coincidence?
196
00:12:13,856 --> 00:12:15,517
There are no coincidences.
197
00:12:15,541 --> 00:12:17,352
The universe sends us signs,
198
00:12:17,376 --> 00:12:19,296
and it's up to us
to interpret them.
199
00:12:19,320 --> 00:12:21,039
Like what?
200
00:12:21,063 --> 00:12:24,284
Well, I don't think it's an
accident you're here, Sioux.
201
00:12:24,308 --> 00:12:26,361
Sioux? Sioux Falls.
202
00:12:26,385 --> 00:12:28,956
It's my favorite
city in the Dakotas.
203
00:12:28,980 --> 00:12:32,942
But your arrival, or
the timing of it, I...
204
00:12:32,966 --> 00:12:34,703
It's for a reason.
205
00:12:34,727 --> 00:12:36,296
And what's that?
206
00:12:36,320 --> 00:12:39,780
Well, these things tend
to reveal themselves.
207
00:12:59,427 --> 00:13:01,396
Yeah.
208
00:13:01,420 --> 00:13:03,304
Can you give me a hand?
209
00:13:06,183 --> 00:13:07,850
Yeah. Oh.
210
00:13:10,504 --> 00:13:14,398
Oh. Oh.
211
00:13:18,053 --> 00:13:21,405
Oh. Oh.
212
00:13:29,856 --> 00:13:31,832
Hello, Mother.
213
00:13:34,270 --> 00:13:37,415
Mother?
214
00:13:37,439 --> 00:13:40,009
How did she die?
215
00:13:40,033 --> 00:13:44,089
She was taken way
before her time.
216
00:13:44,113 --> 00:13:46,274
No, but that doesn't
mean that she can't be
217
00:13:46,298 --> 00:13:47,926
part of our new beginnings.
218
00:13:56,642 --> 00:14:00,863
When we're finished, all this
219
00:14:00,887 --> 00:14:02,865
will be gone.
220
00:14:15,661 --> 00:14:17,230
This is why you
brought us out here?
221
00:14:17,254 --> 00:14:20,125
To dig up your mother's corpse?
222
00:14:20,149 --> 00:14:23,236
Look, all three of
us have lost mothers,
223
00:14:23,260 --> 00:14:27,407
and I wanted both of you
to help me accompany mine
224
00:14:27,431 --> 00:14:29,083
back to our new home.
225
00:14:29,107 --> 00:14:30,726
Why?
226
00:14:30,750 --> 00:14:34,081
God, I wanted to break these
patterns for such a long time.
227
00:14:34,105 --> 00:14:35,898
I told my mother
I was gonna do it
228
00:14:35,922 --> 00:14:39,068
and wound up in a prison
cell condemned to death.
229
00:14:39,092 --> 00:14:41,146
I thought I'd just
230
00:14:41,170 --> 00:14:42,481
failed.
231
00:14:42,505 --> 00:14:45,667
Every night, in
my... In my cell,
232
00:14:45,691 --> 00:14:48,786
I-I looked at this.
233
00:14:48,810 --> 00:14:51,747
Disgusted with myself
for what I'd done.
234
00:14:51,771 --> 00:14:53,325
I thought I got it wrong.
235
00:14:53,349 --> 00:14:54,935
It was all for nothing.
236
00:14:54,959 --> 00:14:57,920
But then I realized
I wasn't wrong.
237
00:14:57,944 --> 00:15:01,349
I just needed to be patient.
238
00:15:01,373 --> 00:15:03,259
And then
239
00:15:03,283 --> 00:15:05,261
it happened.
240
00:15:05,285 --> 00:15:06,521
What happened?
241
00:15:06,545 --> 00:15:08,865
The world changed, and with it.
242
00:15:08,889 --> 00:15:11,009
My freedom,
243
00:15:11,033 --> 00:15:13,695
and a chance to
reshape the world
244
00:15:13,719 --> 00:15:16,289
into everything I
believed it could be,
245
00:15:16,313 --> 00:15:21,294
where I could preserve
everything I... loved
246
00:15:21,318 --> 00:15:24,528
and destroy everything I didn't.
247
00:15:28,659 --> 00:15:30,862
You think you can do all
that with a pair of keys?
248
00:15:34,582 --> 00:15:36,709
What do they unlock?
249
00:15:36,733 --> 00:15:38,386
Oh.
250
00:15:38,410 --> 00:15:41,222
Our future.
251
00:15:41,246 --> 00:15:43,541
You're really starting
to sound like my mom.
252
00:15:49,755 --> 00:15:52,033
W... Mother!
253
00:15:52,057 --> 00:15:53,735
Oh! Oh, God!
254
00:15:53,759 --> 00:15:55,350
Oh, my God!
255
00:15:58,163 --> 00:16:01,393
Mother.
256
00:16:01,417 --> 00:16:03,395
Oh.
257
00:16:03,419 --> 00:16:05,360
Mother.
258
00:16:07,364 --> 00:16:08,733
It'll be alright.
259
00:16:08,757 --> 00:16:10,402
Would you please come here
260
00:16:10,426 --> 00:16:12,670
and help me get her
back onto the truck?
261
00:16:12,694 --> 00:16:16,205
Please.
262
00:16:17,783 --> 00:16:20,169
Right. Okay. Alright.
263
00:16:20,193 --> 00:16:22,171
There we go.
264
00:16:22,195 --> 00:16:24,024
Teddy. It's okay. What?
265
00:16:26,884 --> 00:16:28,253
Oh. Don't.
266
00:16:28,277 --> 00:16:29,551
You'll draw more.
267
00:16:33,282 --> 00:16:35,293
Take that.
268
00:16:44,568 --> 00:16:46,521
A-ha.
269
00:17:03,420 --> 00:17:06,458
Cole?
270
00:17:06,482 --> 00:17:08,843
Alicia?
271
00:17:08,867 --> 00:17:11,137
Is that you?
272
00:17:11,161 --> 00:17:13,798
I was gonna ask you
the same question.
273
00:17:18,535 --> 00:17:21,264
Who the hell is that?
274
00:17:21,288 --> 00:17:23,250
An old friend.
275
00:17:23,274 --> 00:17:24,918
What kind of old friend?
276
00:17:24,942 --> 00:17:26,461
Her mom
277
00:17:26,485 --> 00:17:29,314
is the only reason I ain't
one of these skinbags.
278
00:17:29,338 --> 00:17:31,925
Your mother, huh?
279
00:17:31,949 --> 00:17:33,668
How's that for a sign?
280
00:17:50,025 --> 00:17:52,595
Riley, are you there?
281
00:17:52,619 --> 00:17:55,762
We are in need of some
roadside assistance.
282
00:17:59,143 --> 00:18:02,438
Riley, do you copy?
283
00:18:02,462 --> 00:18:03,773
Uh...
284
00:18:03,797 --> 00:18:07,018
I'm gonna see if
I fare any better
285
00:18:07,042 --> 00:18:09,020
up the road a bit.
286
00:18:09,044 --> 00:18:10,944
Come on.
287
00:18:13,398 --> 00:18:15,710
I can't believe it's you.
288
00:18:17,035 --> 00:18:20,031
You been on the... the road?
289
00:18:20,055 --> 00:18:21,975
Yeah.
290
00:18:21,999 --> 00:18:25,312
Long time, Alicia.
291
00:18:25,336 --> 00:18:27,205
We spent weeks
looking for you all.
292
00:18:27,229 --> 00:18:28,798
When we didn't find you,
well, we just thought
293
00:18:28,822 --> 00:18:32,468
you must've died
in the fire, too.
294
00:18:32,492 --> 00:18:34,045
Wait, "we"?
295
00:18:34,069 --> 00:18:35,822
Doug. Viv.
296
00:18:35,846 --> 00:18:38,641
Bunch of us from the stadium are
still around thanks to your mom,
297
00:18:38,665 --> 00:18:40,051
what she did.
298
00:18:42,353 --> 00:18:43,977
How's your brother?
299
00:18:48,917 --> 00:18:50,484
I'm sorry.
300
00:18:54,013 --> 00:18:58,828
Luciana, she's still alive.
301
00:18:58,852 --> 00:19:01,348
Victor, too.
302
00:19:01,372 --> 00:19:04,351
Where are they?
303
00:19:04,375 --> 00:19:06,870
Luci lives at the
same place I do.
304
00:19:06,894 --> 00:19:09,022
Victor
305
00:19:09,046 --> 00:19:11,674
went his own way.
306
00:19:11,698 --> 00:19:13,768
He always does.
307
00:19:13,792 --> 00:19:16,512
What you doing out
this way, Alicia?
308
00:19:16,536 --> 00:19:17,772
You must've come from far.
309
00:19:17,796 --> 00:19:20,683
All this gas you're carrying.
310
00:19:20,707 --> 00:19:22,849
You don't see much
of that these days.
311
00:19:27,122 --> 00:19:29,450
Teddy's been stocking up on
some supplies for a while.
312
00:19:29,474 --> 00:19:31,936
Who is he? What's his deal?
313
00:19:31,960 --> 00:19:34,105
I'm still trying
to figure it out.
314
00:19:34,129 --> 00:19:36,029
Teddy: No signal.
315
00:19:38,075 --> 00:19:40,703
I don't suppose you
know where we could, uh,
316
00:19:40,727 --> 00:19:42,703
find a new car, do you?
317
00:19:47,309 --> 00:19:49,378
There's an old auto
parts shop nearby.
318
00:19:49,402 --> 00:19:51,055
But I wouldn't go
there on your own.
319
00:19:51,079 --> 00:19:52,607
It's not safe around here.
320
00:19:52,631 --> 00:19:54,200
Seen these before.
321
00:19:54,224 --> 00:19:56,883
How they set them for
people passing through.
322
00:19:58,403 --> 00:20:00,240
"They"?
323
00:20:00,264 --> 00:20:02,967
Unsavory types.
324
00:20:02,991 --> 00:20:04,469
Take whatever they want.
325
00:20:04,493 --> 00:20:06,705
I was out on a food run, I
ran into a bunch of them.
326
00:20:06,729 --> 00:20:08,990
Been trying to get back
to my people ever since.
327
00:20:09,014 --> 00:20:12,310
A lot of the dead you see
around here, they killed them,
328
00:20:12,334 --> 00:20:14,312
left them looking
like Swiss cheese.
329
00:20:14,336 --> 00:20:15,905
After they took
what they wanted.
330
00:20:15,929 --> 00:20:17,457
I'll get you where
you need to go.
331
00:20:17,481 --> 00:20:18,925
I know which roads to take.
332
00:20:18,949 --> 00:20:21,783
You don't need to do
that. I believe he does.
333
00:20:24,913 --> 00:20:28,268
Lead the way.
334
00:20:28,292 --> 00:20:31,543
I am gonna need, uh,
your gun, though.
335
00:20:34,539 --> 00:20:36,517
I'm not handing anything to you.
336
00:20:36,541 --> 00:20:37,835
Alright.
337
00:20:37,859 --> 00:20:40,721
Hand it to her, then.
338
00:20:40,745 --> 00:20:43,098
I'm beginning to trust you.
339
00:20:43,122 --> 00:20:45,952
I just want to make
sure we can trust him.
340
00:20:56,728 --> 00:20:58,606
It's alright.
341
00:21:24,706 --> 00:21:26,567
How long were you locked up?
342
00:21:26,591 --> 00:21:28,978
Mm, almost 30 years.
343
00:21:29,002 --> 00:21:30,813
What did you do to get in there?
344
00:21:30,837 --> 00:21:33,574
Mm, I killed some people
who got in my way,
345
00:21:33,598 --> 00:21:36,986
people who didn't see
the world the way I did.
346
00:21:37,010 --> 00:21:38,654
My mom locked me up.
347
00:21:38,678 --> 00:21:40,915
Did everything she could
to get me away from people.
348
00:21:42,257 --> 00:21:43,510
Did you know any of them?
349
00:21:43,534 --> 00:21:45,345
A few.
350
00:21:45,369 --> 00:21:47,180
Did you feel bad killing them?
351
00:21:47,204 --> 00:21:49,565
Do I detect some guilt
352
00:21:49,589 --> 00:21:53,186
over your own acts
of malice, Sioux?
353
00:21:53,210 --> 00:21:55,246
I only killed people I had to.
354
00:21:55,270 --> 00:21:57,840
So, you knew them, then?
355
00:21:57,864 --> 00:22:01,528
One of them more
than the others.
356
00:22:01,552 --> 00:22:03,271
You know, for a
bit, he was kinda
357
00:22:03,295 --> 00:22:04,697
starting to become like family.
358
00:22:04,721 --> 00:22:08,442
Did you feel bad about
what you did to him?
359
00:22:08,466 --> 00:22:10,261
No.
360
00:22:10,285 --> 00:22:13,022
Didn't really give
me much of a choice.
361
00:22:13,046 --> 00:22:14,949
But when I tell people that,
362
00:22:14,973 --> 00:22:16,676
they look at me
like they're scared.
363
00:22:16,700 --> 00:22:18,861
But from what I can tell,
that's just how things are now.
364
00:22:18,885 --> 00:22:21,272
Oh, but people... Yeah,
you don't frighten people.
365
00:22:21,296 --> 00:22:24,033
I mean, they're frightened
by what you're saying
366
00:22:24,057 --> 00:22:25,777
'cause they know it's the truth.
367
00:22:25,801 --> 00:22:27,036
And you're right.
368
00:22:27,060 --> 00:22:29,280
It is the way of things now.
369
00:22:29,304 --> 00:22:31,204
This is it.
370
00:22:34,659 --> 00:22:37,397
You got my gun.
371
00:22:37,421 --> 00:22:39,640
We could take him
out. No, I can't.
372
00:22:39,664 --> 00:22:41,125
Not until I know
what he's doing.
373
00:22:41,149 --> 00:22:43,052
But if he's gone,
374
00:22:43,076 --> 00:22:46,573
doesn't seem like there'll
be much to worry about.
375
00:22:46,597 --> 00:22:49,889
He's got a group. If he
doesn't do it, they will.
376
00:22:51,918 --> 00:22:54,436
Any idea what "it" is?
377
00:22:57,441 --> 00:22:59,902
No, I don't know, but it's
gotta be something big.
378
00:22:59,926 --> 00:23:03,572
He and his followers have
been setting up a place,
379
00:23:03,596 --> 00:23:06,406
a bunker, with enough
food to last for years.
380
00:23:09,177 --> 00:23:12,748
You know, you could join us.
381
00:23:12,772 --> 00:23:14,951
After you find out
whatever you need to.
382
00:23:14,975 --> 00:23:16,494
Me, Doug, Viv, and the others,
383
00:23:16,518 --> 00:23:18,087
we got it pretty
good where we're at.
384
00:23:18,111 --> 00:23:19,513
Cole, I can't.
385
00:23:19,537 --> 00:23:22,683
I've been looking for a
way to pay back the favor
386
00:23:22,707 --> 00:23:24,961
for what Madison did for me.
387
00:23:24,985 --> 00:23:28,263
Maybe running into
you... Maybe this is it.
388
00:23:28,287 --> 00:23:30,722
Maybe I finally found it.
389
00:23:55,499 --> 00:23:58,719
Is there a problem?
390
00:23:58,743 --> 00:24:00,669
You remind of her.
391
00:24:02,506 --> 00:24:04,375
Who?
392
00:24:04,399 --> 00:24:06,486
Mother.
393
00:24:06,510 --> 00:24:08,510
My mother.
394
00:24:16,520 --> 00:24:18,906
Have you decided yet
what you're gonna do?
395
00:24:18,930 --> 00:24:21,976
You gonna join us underground?
396
00:24:22,000 --> 00:24:24,504
No, 'cause you're wrong.
397
00:24:26,554 --> 00:24:28,490
Hands up.
398
00:24:35,539 --> 00:24:37,617
Cole?
399
00:24:37,641 --> 00:24:40,520
Those unsavory types?
400
00:24:40,544 --> 00:24:42,830
I'm one of 'em.
401
00:24:45,790 --> 00:24:47,710
You can take them off now.
402
00:24:52,038 --> 00:24:54,183
Viv? Sorry, Alicia.
403
00:24:54,207 --> 00:24:56,185
Doug?
404
00:24:56,209 --> 00:24:57,611
Are you kidding me? No.
405
00:24:57,635 --> 00:24:59,163
We're not.
406
00:25:01,790 --> 00:25:05,186
After her mother
saved your lives?
407
00:25:05,210 --> 00:25:07,438
Yeah, well
408
00:25:07,462 --> 00:25:09,531
maybe she should've let us die.
409
00:25:25,980 --> 00:25:28,434
Wasn't lying when I
said I got attacked.
410
00:25:28,458 --> 00:25:30,403
We all did.
411
00:25:30,427 --> 00:25:34,240
We're the only ones who didn't
get shotgun shells to the gut.
412
00:25:34,264 --> 00:25:37,301
When?
413
00:25:37,325 --> 00:25:39,225
When?
414
00:25:42,639 --> 00:25:45,064
About a week after the
fire at the stadium.
415
00:25:51,339 --> 00:25:53,667
What happened?
416
00:25:53,691 --> 00:25:56,061
We were looking for
a place to hole up,
417
00:25:56,085 --> 00:25:58,322
to regroup so we could
come looking for you,
418
00:25:58,346 --> 00:26:04,086
and Nick, and
Victor and Luciana.
419
00:26:04,110 --> 00:26:06,998
Went into a motel off 78,
420
00:26:07,022 --> 00:26:09,091
and there were some people
in there waiting for us.
421
00:26:09,115 --> 00:26:10,924
They killed most of us.
422
00:26:14,029 --> 00:26:16,616
Who's left?
423
00:26:16,640 --> 00:26:18,097
You're looking at us.
424
00:26:24,372 --> 00:26:26,700
So, you've decided
to do the same thing
425
00:26:26,724 --> 00:26:29,703
to whoever else
crosses your path?
426
00:26:29,727 --> 00:26:31,080
This is what I've been trying
427
00:26:31,104 --> 00:26:32,373
to get you to
understand, Alicia.
428
00:26:32,397 --> 00:26:35,359
The patterns of the universe.
429
00:26:35,383 --> 00:26:37,536
It's because of
people like you, Cole,
430
00:26:37,560 --> 00:26:40,473
that the world needs
to be destroyed.
431
00:26:40,497 --> 00:26:42,033
Hey.
432
00:26:42,057 --> 00:26:44,018
We ain't proud of
living like this,
433
00:26:44,042 --> 00:26:47,129
but it's all we can do.
434
00:26:47,153 --> 00:26:48,630
We had another way.
435
00:26:48,654 --> 00:26:50,132
And you know how that ended.
436
00:26:50,156 --> 00:26:53,677
We tried to find you,
to do something more
437
00:26:53,701 --> 00:26:56,564
than just look
out for ourselves.
438
00:26:56,588 --> 00:27:00,568
Then, well, most
of us were gone.
439
00:27:00,592 --> 00:27:04,144
So, we found this way,
and we're still standing.
440
00:27:05,930 --> 00:27:10,394
You became the people we
were always fighting off.
441
00:27:10,418 --> 00:27:12,396
There's always bad
people out there
442
00:27:12,420 --> 00:27:15,508
waiting to make things go south.
443
00:27:15,532 --> 00:27:17,918
That is, south for
you, not for them.
444
00:27:17,942 --> 00:27:20,738
You know how we
can fix it, Alicia?
445
00:27:20,762 --> 00:27:22,664
Getting rid of them.
446
00:27:22,688 --> 00:27:25,076
That seems hard to do
447
00:27:25,100 --> 00:27:26,853
when you're on this
end of my shotgun.
448
00:27:31,606 --> 00:27:33,339
Keep walking, Gramps.
449
00:27:55,572 --> 00:27:58,275
Hey, Alicia.
450
00:27:58,299 --> 00:28:02,037
I didn't come over here to rub
salt in your wounds, but, uh...
451
00:28:02,061 --> 00:28:04,448
I know what you're
thinking right now.
452
00:28:04,472 --> 00:28:07,284
Oh, I highly doubt that.
453
00:28:07,308 --> 00:28:10,563
Eh, you're thinking your...
Your mother died for something,
454
00:28:10,587 --> 00:28:12,565
and all the people she saved
455
00:28:12,589 --> 00:28:16,460
are somewhere out there
living meaningful lives.
456
00:28:16,484 --> 00:28:18,738
But most of them are dead,
457
00:28:18,762 --> 00:28:22,555
and the ones that aren't are
living like bottom feeders.
458
00:28:28,680 --> 00:28:30,199
This is what you want.
459
00:28:30,223 --> 00:28:32,585
Well, I don't want
to see you in pain.
460
00:28:32,609 --> 00:28:34,754
But you don't understand.
461
00:28:34,778 --> 00:28:36,589
We're both after the same thing,
462
00:28:36,613 --> 00:28:39,074
for you to fulfill
your potential.
463
00:28:39,098 --> 00:28:41,594
The more I learn about you,
the more confident I am
464
00:28:41,618 --> 00:28:43,654
that you are the person
I've been looking for.
465
00:28:43,678 --> 00:28:46,248
You're delusional. I...
466
00:28:46,272 --> 00:28:48,083
But... But you don't
know what it is
467
00:28:48,107 --> 00:28:49,343
I'm setting out to do.
468
00:28:49,367 --> 00:28:50,844
No, I have no idea.
469
00:28:50,868 --> 00:28:53,497
I've been trying to
figure that out for weeks,
470
00:28:53,521 --> 00:28:54,682
and I have no clue.
471
00:28:54,706 --> 00:28:57,501
No one does. So, just tell me.
472
00:28:57,525 --> 00:28:58,961
When you're ready.
473
00:28:58,985 --> 00:29:00,337
Hey.
474
00:29:00,361 --> 00:29:02,097
Now, what is it about
guns pointed at you
475
00:29:02,121 --> 00:29:04,433
makes you think you
can take a break?
476
00:29:04,457 --> 00:29:06,010
We gotta move.
477
00:29:06,034 --> 00:29:08,353
Take the truck. Take
whatever you want in it.
478
00:29:08,377 --> 00:29:11,073
We'll walk out of here
and never both you again.
479
00:29:11,097 --> 00:29:12,441
Right?
480
00:29:12,465 --> 00:29:15,594
Mm, I don't make
promises I can't keep.
481
00:29:15,618 --> 00:29:17,279
No, we tried playing nice once.
482
00:29:17,303 --> 00:29:19,281
And the assholes we robbed,
483
00:29:19,305 --> 00:29:22,042
they came back and
nearly killed us.
484
00:29:22,066 --> 00:29:23,736
But this place you're headed...
485
00:29:23,760 --> 00:29:25,620
Man, it sounds really nice.
486
00:29:25,644 --> 00:29:27,912
So, you won't mind telling
us exactly where it is.
487
00:29:30,458 --> 00:29:31,918
There's gotta be a map.
488
00:29:31,942 --> 00:29:35,206
Oh, no, you're not gonna
find anything in there.
489
00:29:36,489 --> 00:29:38,209
It's in there, huh?
490
00:29:38,233 --> 00:29:40,544
'Cause I'd be more than happy
to open that up for you.
491
00:29:40,568 --> 00:29:42,927
Cole... Why are you
protecting this asshole?
492
00:29:46,241 --> 00:29:48,068
Where is this
place you're going?
493
00:29:48,092 --> 00:29:49,519
Teddy.
494
00:29:49,543 --> 00:29:52,498
It's okay, Sioux. It's okay.
495
00:29:52,522 --> 00:29:54,558
We've been here
way too long, Cole.
496
00:29:54,582 --> 00:29:56,502
All this noise...
It'll bring more dead.
497
00:29:56,526 --> 00:29:58,896
Forget him, Cole.
We've got a truck.
498
00:29:58,920 --> 00:30:00,673
We've got gas. We've got food.
499
00:30:00,697 --> 00:30:02,566
That's more than we
had this morning.
500
00:30:02,590 --> 00:30:06,237
Nah, this place he's hiding...
It's stocked with supplies.
501
00:30:06,261 --> 00:30:08,330
He's got water, he's got power.
502
00:30:08,354 --> 00:30:09,740
We'll be safe there.
503
00:30:09,764 --> 00:30:12,092
We could live there.
504
00:30:12,116 --> 00:30:13,469
Where is it? Go on.
505
00:30:13,493 --> 00:30:15,929
Kill me. Return me to the earth.
506
00:30:15,953 --> 00:30:17,356
I will live on,
507
00:30:17,380 --> 00:30:20,506
and, uh, someone else will
finish what I started.
508
00:30:26,130 --> 00:30:29,777
I know how to get you to talk.
509
00:30:29,801 --> 00:30:31,350
Move.
510
00:30:33,546 --> 00:30:35,354
Move!
511
00:30:48,394 --> 00:30:51,448
I saw how upset you were
when her body went flying.
512
00:30:51,472 --> 00:30:53,206
Teddy.
513
00:30:57,812 --> 00:30:59,440
What the hell?! I'll
blow her damn head off!
514
00:30:59,464 --> 00:31:02,309
Go on. What kind of
a psycho are you?
515
00:31:02,333 --> 00:31:04,403
Eh, you're the one who's
shooting shotgun shells
516
00:31:04,427 --> 00:31:06,052
into a corpse.
517
00:31:13,812 --> 00:31:16,056
I'm sorry. Oh, don't be.
518
00:31:16,080 --> 00:31:19,535
That's not my mother.
519
00:31:19,559 --> 00:31:21,787
Wait. What did you say?
520
00:31:21,811 --> 00:31:25,165
My mother's buried on the
family farm outside Grapevine.
521
00:31:27,675 --> 00:31:29,503
So, you lied to us? No.
522
00:31:29,527 --> 00:31:31,079
I showed you the truth.
523
00:31:31,103 --> 00:31:33,507
But you were right, Alicia.
524
00:31:33,531 --> 00:31:34,767
I confess.
525
00:31:34,791 --> 00:31:37,252
Our journey here was
not a coincidence.
526
00:31:37,276 --> 00:31:40,940
I was, uh, hoping
to find, um, proof
527
00:31:40,964 --> 00:31:43,609
that all the people that
your mother saved were dead,
528
00:31:43,633 --> 00:31:47,596
but I didn't suspect that I
was gonna find a living one,
529
00:31:47,620 --> 00:31:51,099
which, uh, proves
my point even more.
530
00:31:55,370 --> 00:31:57,623
Cole: Fix the tires.
531
00:31:57,647 --> 00:31:59,441
We'll take the truck.
532
00:32:03,060 --> 00:32:06,448
Hey.
533
00:32:06,472 --> 00:32:08,041
I'm sorry, Alicia.
534
00:32:08,065 --> 00:32:10,043
I really am.
535
00:32:10,067 --> 00:32:12,880
I know what your
mother did for us.
536
00:32:12,904 --> 00:32:16,049
So, I'm gonna do something
I normally wouldn't.
537
00:32:16,073 --> 00:32:18,084
Come with us.
538
00:32:18,108 --> 00:32:19,812
I can't.
539
00:32:19,836 --> 00:32:23,415
I have... I have to find
out what they're doing.
540
00:32:23,439 --> 00:32:24,792
Why?
541
00:32:24,816 --> 00:32:26,819
Because people will
die if I don't.
542
00:32:26,843 --> 00:32:28,712
Who? Victor?
543
00:32:28,736 --> 00:32:33,066
Then why isn't he out
here looking for you?
544
00:32:33,090 --> 00:32:34,551
That truck, that gas,
545
00:32:34,575 --> 00:32:36,236
we can get the hell out of here.
546
00:32:37,929 --> 00:32:40,073
We drive smart, we can get
halfway across the county,
547
00:32:40,097 --> 00:32:43,452
far away from
whatever he's doing.
548
00:32:43,476 --> 00:32:46,005
And you know Victor would
be doing the same thing.
549
00:32:50,925 --> 00:32:54,922
I gotta warn you, Alicia,
you don't take me up on this,
550
00:32:54,946 --> 00:32:57,758
we got no choice but
to kill you, too.
551
00:33:01,769 --> 00:33:04,339
Well, I guess that makes my
decision a little easier.
552
00:33:06,958 --> 00:33:08,560
You can go to hell.
553
00:33:09,827 --> 00:33:12,347
On your knees. Now.
554
00:33:14,949 --> 00:33:16,777
I'll make it fast.
555
00:33:28,629 --> 00:33:31,275
One more chance, old man...
556
00:33:31,299 --> 00:33:33,185
Where are you going?
557
00:33:36,654 --> 00:33:39,283
Alright. Doug? Viv?
558
00:33:39,307 --> 00:33:40,726
It's okay.
559
00:33:40,750 --> 00:33:42,786
Everything I
planned will proceed
560
00:33:42,810 --> 00:33:45,731
even without us being present.
561
00:33:45,755 --> 00:33:47,291
Are you really going to do this?
562
00:33:47,315 --> 00:33:49,384
I gave you your out, Alicia.
563
00:33:49,408 --> 00:33:51,628
We'll put you down. Bury you.
564
00:33:51,652 --> 00:33:53,972
Oh, thank you.
565
00:33:53,996 --> 00:33:57,309
You two... Well, you two
can be a warning to others.
566
00:34:06,650 --> 00:34:08,570
Get it over with. We're
about to have visitors.
567
00:34:08,594 --> 00:34:09,755
Viv? Doug?
568
00:34:09,779 --> 00:34:11,164
Look at me. We
can work this out.
569
00:34:11,188 --> 00:34:12,758
It doesn't have to be like this.
570
00:34:12,782 --> 00:34:14,826
Nah, we've heard
that too many times.
571
00:34:14,850 --> 00:34:17,004
I'm sorry, Alicia. I really am.
572
00:34:17,028 --> 00:34:19,080
Oh, they don't
know what we know.
573
00:34:19,104 --> 00:34:20,849
Hey, Cole.
574
00:34:20,873 --> 00:34:24,603
Killing people you know can be
very difficult if you're weak.
575
00:34:24,627 --> 00:34:26,346
Good thing we don't know you.
576
00:34:28,881 --> 00:34:30,667
Move.
577
00:34:45,056 --> 00:34:47,684
Viv. Viv.
578
00:34:49,593 --> 00:34:50,796
Teddy: You okay? Yeah, you?
579
00:34:50,820 --> 00:34:52,815
I'm gonna miss this.
580
00:34:58,036 --> 00:35:01,698
Don't. I'll shoot you, Alicia.
581
00:35:01,722 --> 00:35:03,717
Kill him! Wait.
582
00:35:03,741 --> 00:35:04,977
Wait.
583
00:35:05,001 --> 00:35:06,203
Shoot him.
584
00:35:06,227 --> 00:35:07,596
Do it!
585
00:35:20,741 --> 00:35:23,612
She died so you
could have a chance.
586
00:35:23,636 --> 00:35:26,723
Alicia, I know you don't want to
get rid of your mother, but...
587
00:35:26,747 --> 00:35:29,484
Shut up! I'm not talking to you!
588
00:35:35,106 --> 00:35:38,326
You were supposed to
make it mean something.
589
00:35:38,350 --> 00:35:40,346
And you threw it all away.
590
00:35:46,525 --> 00:35:49,003
Maybe it's time you
listened to your friend.
591
00:35:51,297 --> 00:35:53,233
Maybe it's time
you just let go...
592
00:36:17,222 --> 00:36:20,777
You know, you're wrong.
593
00:36:20,801 --> 00:36:24,539
You don't have to destroy
everything to make it better.
594
00:36:27,232 --> 00:36:28,894
Just people like him.
595
00:36:55,594 --> 00:36:58,028
See? It's not as
hard as you think.
596
00:37:00,541 --> 00:37:03,170
For you.
597
00:37:03,194 --> 00:37:05,656
No, not just for me.
598
00:37:05,680 --> 00:37:07,415
It's just how the
world is working now.
599
00:37:07,439 --> 00:37:09,417
That... That's what I
tried to explain to John.
600
00:37:09,441 --> 00:37:11,995
I just... I wish he'd seen
it the same way we do.
601
00:37:12,019 --> 00:37:13,939
I told you there is no "we".
602
00:37:13,963 --> 00:37:15,924
I didn't want to kill him.
603
00:37:15,948 --> 00:37:17,184
I had to do it.
604
00:37:17,208 --> 00:37:20,504
I want to believe
in something better.
605
00:37:20,528 --> 00:37:21,838
Like your mom did?
606
00:37:23,214 --> 00:37:25,767
I never had that.
607
00:37:25,791 --> 00:37:28,017
No one ever gave me
anything to believe in.
608
00:37:29,461 --> 00:37:31,014
That's not true.
609
00:37:31,038 --> 00:37:33,200
I tried.
610
00:37:33,224 --> 00:37:35,568
And you threw it away,
just like they did.
611
00:37:36,894 --> 00:37:38,672
Teddy: I'm so proud
of you, Alicia.
612
00:37:38,696 --> 00:37:42,209
You let go of your past.
613
00:37:42,233 --> 00:37:45,384
You... You... You
aren't afraid to change.
614
00:37:46,645 --> 00:37:49,441
That doesn't mean I'm about
to fall in line behind you.
615
00:37:49,465 --> 00:37:52,460
You're not afraid
to question me.
616
00:37:52,484 --> 00:37:55,497
You really do
remind me of Mother.
617
00:37:55,521 --> 00:37:57,296
Did she think you
were a nutjob, too?
618
00:38:02,011 --> 00:38:03,730
When I was at mortuary school,
619
00:38:03,754 --> 00:38:05,549
when I was trying to figure out
620
00:38:05,573 --> 00:38:08,643
how I could change things,
621
00:38:08,667 --> 00:38:10,570
mother found my
journals and read them.
622
00:38:10,594 --> 00:38:13,390
She saw the part
where I wrote about
623
00:38:13,414 --> 00:38:15,892
why we needed to end everything.
624
00:38:15,916 --> 00:38:17,244
She thought I was sick.
625
00:38:17,268 --> 00:38:18,562
No, no.
626
00:38:18,586 --> 00:38:21,714
"Disturbed" was
the word she used.
627
00:38:21,738 --> 00:38:25,010
She threatened to call
the county social services
628
00:38:25,034 --> 00:38:26,903
and have me committed.
629
00:38:26,927 --> 00:38:30,090
"That'll put an end to your
sick thoughts," she said.
630
00:38:30,114 --> 00:38:32,667
Yeah. "Give you
a new beginning."
631
00:38:32,691 --> 00:38:36,096
Oh, she never knew
how right she was.
632
00:38:36,120 --> 00:38:38,023
I take it you didn't
listen to her.
633
00:38:38,047 --> 00:38:39,358
I killed her.
634
00:38:39,382 --> 00:38:41,268
Buried her in the backyard.
635
00:38:41,292 --> 00:38:43,420
I waited all fall and winter,
636
00:38:43,444 --> 00:38:47,274
worried that s-somebody
was gonna find her body.
637
00:38:47,298 --> 00:38:49,092
And then, when
spring rolled around,
638
00:38:49,116 --> 00:38:52,112
oh, the strangest
thing happened.
639
00:38:52,136 --> 00:38:55,282
The most beautiful
morning glories
640
00:38:55,306 --> 00:38:58,593
sprouted and bloomed
right over her body.
641
00:38:58,617 --> 00:39:01,880
That's when I realized it wasn't
enough just to change things.
642
00:39:01,904 --> 00:39:03,698
That was the first part.
643
00:39:03,722 --> 00:39:07,219
What we needed was
a new beginning.
644
00:39:07,243 --> 00:39:10,947
A world where people
like Mother could thrive,
645
00:39:10,971 --> 00:39:14,709
free from the patterns
of our broken world.
646
00:39:18,362 --> 00:39:20,566
How do you plan
to destroy it all?
647
00:39:20,590 --> 00:39:23,068
Well
648
00:39:23,092 --> 00:39:27,555
you certainly have
earned the truth today.
649
00:39:27,579 --> 00:39:30,558
That key will launch a missile
650
00:39:30,582 --> 00:39:32,377
from a beached submarine
651
00:39:32,401 --> 00:39:35,806
washed ashore in Galveston.
652
00:39:35,830 --> 00:39:38,642
That should do the
job, don't you think?
653
00:39:46,932 --> 00:39:48,576
I think...
654
00:39:53,772 --> 00:39:57,677
That Cole isn't the only
person we need to get rid of
655
00:39:57,701 --> 00:39:59,271
to make things better.
656
00:40:02,447 --> 00:40:04,626
You're gonna have to
get rid of me, too.
657
00:40:15,460 --> 00:40:17,456
What happened to
making things right?
658
00:40:17,480 --> 00:40:20,274
I've been waiting a long
time to get a fresh start.
659
00:40:20,298 --> 00:40:21,793
Thought it was gonna
be with you and Morgan,
660
00:40:21,817 --> 00:40:24,037
but looks like it's gonna
have to be with him.
661
00:40:24,061 --> 00:40:26,039
What a surprise.
I will shoot you!
662
00:40:26,063 --> 00:40:28,525
No, no, it's okay, Sioux.
663
00:40:28,549 --> 00:40:30,284
I mean, she's not gonna
stop what we're doing,
664
00:40:30,308 --> 00:40:31,962
and I want her alive.
665
00:40:39,059 --> 00:40:41,872
Morgan, do you copy?
666
00:40:41,896 --> 00:40:43,874
Is anyone there?
667
00:40:43,898 --> 00:40:45,466
Does anyone hear me?
668
00:40:45,490 --> 00:40:47,653
Hello?
669
00:40:47,677 --> 00:40:49,303
Alicia?
670
00:40:49,327 --> 00:40:51,548
Victor?
671
00:40:51,572 --> 00:40:53,858
Yes, it's Victor. Are you okay?
672
00:40:53,882 --> 00:40:55,786
Can I trust you?
673
00:40:55,810 --> 00:40:57,746
Of course. What's wrong?
674
00:40:59,522 --> 00:41:01,224
You need to get to Morgan.
675
00:41:01,248 --> 00:41:03,526
Tell him I know what the
keys are, what they're for.
676
00:41:03,550 --> 00:41:05,537
He needs to find a beached
submarine near Galveston.
677
00:41:05,561 --> 00:41:07,580
Dakota: Don't worry.
It's just Victor.
678
00:41:07,604 --> 00:41:09,924
He'll be getting himself as
far away from here as possible.
679
00:41:10,557 --> 00:41:11,902
No! She would've killed you.
680
00:41:11,926 --> 00:41:13,086
I know.
681
00:41:13,110 --> 00:41:14,754
That's what I was
hoping she would do
682
00:41:14,778 --> 00:41:17,498
because it means you are the
right person for what's to come.
683
00:42:05,737 --> 00:42:10,143
Back in the 1950s,
Uncle Sam built a bunker
684
00:42:10,167 --> 00:42:13,630
beneath this resort for,
uh, government officials
685
00:42:13,654 --> 00:42:15,389
to wait out the, uh,
686
00:42:15,413 --> 00:42:19,560
inevitable destruction
that was coming.
687
00:42:19,584 --> 00:42:21,395
It was long forgotten,
688
00:42:21,419 --> 00:42:24,148
'til Riley found mention of it
689
00:42:24,172 --> 00:42:28,611
in a newspaper article about
the hotel's bankruptcy.
690
00:42:28,635 --> 00:42:30,163
I...
691
00:42:30,187 --> 00:42:32,573
Uncle Sam was smart
about what was coming,
692
00:42:32,597 --> 00:42:35,502
just not about when.
693
00:42:35,526 --> 00:42:37,411
What's it like, Riley, hmm?
694
00:42:37,435 --> 00:42:39,247
It's better than The
Holding ever was.
695
00:42:39,271 --> 00:42:41,582
Oh, God. Well, I suppose
I should thank you
696
00:42:41,606 --> 00:42:43,582
for burning our
other place down.
697
00:42:45,795 --> 00:42:47,164
Do they know?
698
00:42:47,188 --> 00:42:48,774
Your followers?
699
00:42:48,798 --> 00:42:50,350
Oh, they just think
they're going to live
700
00:42:50,374 --> 00:42:54,045
in a very well-stocked new home.
701
00:42:54,069 --> 00:42:55,596
Everybody inside?
702
00:42:55,620 --> 00:42:56,840
We're ready.
703
00:42:56,864 --> 00:42:58,358
You... You wait here, Sioux.
704
00:42:58,382 --> 00:43:01,252
I want... I want to show
this to Alicia myself, okay?
705
00:43:01,276 --> 00:43:03,644
It's alright. There's
nothing to worry about.
706
00:43:14,982 --> 00:43:17,377
Oh, I wanted to get
to know you today,
707
00:43:17,401 --> 00:43:19,379
and I'm glad I did
because now I know
708
00:43:19,403 --> 00:43:22,382
you're the one to
finish what I started.
709
00:43:22,406 --> 00:43:24,384
I'm not finishing anything.
710
00:43:28,087 --> 00:43:30,040
The beginning is the end.
711
00:43:30,064 --> 00:43:32,392
I'm the ending, so I
can't be the beginning,
712
00:43:32,416 --> 00:43:33,710
but you can.
713
00:43:33,734 --> 00:43:35,061
What the hell makes
you think that?
714
00:43:35,085 --> 00:43:37,047
Because you can do
what needs to be done
715
00:43:37,071 --> 00:43:38,806
without losing sight
of the one thing
716
00:43:38,830 --> 00:43:41,475
that's gonna be in short
supply once this is all over.
717
00:43:41,499 --> 00:43:43,477
What's that?
718
00:43:45,503 --> 00:43:47,657
Hope.
719
00:43:54,697 --> 00:43:57,567
I told them what you're dong,
and they're gonna stop you!
720
00:44:03,839 --> 00:44:06,667
I know this is hard
to accept, Alicia,
721
00:44:06,691 --> 00:44:08,502
but this is what's happening.
722
00:44:08,526 --> 00:44:12,482
You are going to rebuild
the world from in there.
723
00:44:12,506 --> 00:44:15,085
You and I are very much alike.
724
00:44:15,109 --> 00:44:16,753
I was way ahead of my time
725
00:44:16,777 --> 00:44:20,164
living in a world I
was ill-suited for.
726
00:44:20,188 --> 00:44:22,516
But while I was inside,
the world changed
727
00:44:22,540 --> 00:44:25,595
into a world that was
perfectly suited for me.
728
00:44:25,619 --> 00:44:29,357
That's exactly
what's gonna happen
729
00:44:29,381 --> 00:44:31,101
with you inside.
730
00:44:33,694 --> 00:44:36,106
Good luck, Alicia.
731
00:44:40,134 --> 00:44:42,536
You lock me in here,
732
00:44:42,560 --> 00:44:45,615
I'm not gonna make the world
the way you want it to be!
733
00:44:47,808 --> 00:44:49,060
I know.
734
00:44:49,084 --> 00:44:51,304
That's what I'm counting on.
51304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.