All language subtitles for Emanuelle Around the World 1977 DVDRiP.XViD.HoRRoRFReaKK.avi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:24,184 --> 00:01:26,184
Thanks.
3
00:01:26,453 --> 00:01:28,913
Wait a second,
let me close the door...
4
00:01:29,322 --> 00:01:32,632
or with all the stuff in here,
we'll redecorate the freeway.
5
00:01:36,796 --> 00:01:38,364
Hey!
6
00:01:38,364 --> 00:01:40,099
You were terrific!
7
00:01:40,100 --> 00:01:42,100
You weren't so bad yourself.
8
00:01:56,249 --> 00:01:59,119
That was my first time
on a Louis XVI bed.
9
00:02:00,553 --> 00:02:02,603
That stuff in the back...
10
00:02:02,956 --> 00:02:04,923
is for people with a lot of money...
11
00:02:04,924 --> 00:02:08,434
which you don't seem to have
too much of. You travel light.
12
00:02:12,065 --> 00:02:14,065
Is this your entire luggage?
13
00:02:14,334 --> 00:02:17,494
It's not What it seems.
I do it as a hobby.
14
00:02:18,004 --> 00:02:21,194
What, traveling or...
15
00:02:39,092 --> 00:02:44,542
EMANUELLE AROUND THE WORLD
16
00:03:22,468 --> 00:03:25,838
Tell me, What were you doing
down at that Wharf...
17
00:03:26,372 --> 00:03:29,062
half naked,
no money in your pocket.
18
00:03:29,509 --> 00:03:32,229
I'd just gotten off a yacht.
19
00:03:32,679 --> 00:03:35,399
I was looking for happiness,
but I got lost.
20
00:03:35,848 --> 00:03:38,778
How'd you pay
for your trips?
21
00:03:39,252 --> 00:03:41,252
The same way
you did with me?
22
00:03:41,254 --> 00:03:44,534
No, I do that
only when I feel like to.
23
00:03:45,058 --> 00:03:47,668
Could you drop me off
at the Sheraton, please?
24
00:03:48,094 --> 00:03:50,094
Huh?
25
00:03:52,699 --> 00:03:55,629
Take the duchess
over to the Sheraton.
26
00:03:56,102 --> 00:03:57,970
Are you a guest there or...
27
00:03:57,971 --> 00:03:59,971
you work in the kitchen?
28
00:04:44,050 --> 00:04:45,518
I thought you were kidding.
29
00:04:45,518 --> 00:04:47,518
They'll never let you
in dressed like that.
30
00:04:48,955 --> 00:04:50,589
I'll be all right, don't worry.
31
00:04:50,590 --> 00:04:52,590
- Thank you. Goodbye.
- Goodbye.
32
00:05:13,880 --> 00:05:17,540
Is my dog a problem?
Can you do something about it?
33
00:05:18,117 --> 00:05:19,518
I will get a room for him.
34
00:05:19,519 --> 00:05:21,120
Excuse me.
35
00:05:21,120 --> 00:05:23,960
- Are you listening to me?
- Yes, ma'am.
36
00:05:24,424 --> 00:05:26,424
- I'm talking about my dog!
- Excuse me/
37
00:05:26,459 --> 00:05:28,194
Would you mind, please?
38
00:05:28,194 --> 00:05:29,261
Yes?
39
00:05:29,262 --> 00:05:30,329
My dog!
40
00:05:30,330 --> 00:05:34,340
Hey! Should I set the hotel on fire
so you'll finally listen to me?
41
00:05:34,967 --> 00:05:36,435
Can't you see that I'm busy?
42
00:05:36,436 --> 00:05:38,606
Emanuelle!
43
00:05:41,474 --> 00:05:43,814
Cora! What are you doing
in San Francisco?
44
00:05:44,210 --> 00:05:46,210
Great to see you!
How are you?
45
00:05:46,479 --> 00:05:47,880
Great to see you too!
46
00:05:47,880 --> 00:05:49,880
- Right!
- Hey, what happened to you?
47
00:05:49,916 --> 00:05:52,256
Don't tell me you've had
an argument with your tailor?
48
00:05:52,652 --> 00:05:55,142
Excuse me, Mrs. Norman,
do you know this lady?
49
00:05:55,555 --> 00:05:57,323
Who doesn't know Emanuelle?
50
00:05:57,323 --> 00:05:59,493
She's the most famous photo reporter
in America.
51
00:05:59,859 --> 00:06:02,759
I'm so sorry, ma'am.
I'm at your complete disposal.
52
00:06:03,229 --> 00:06:06,359
My newspaper reserved
3 room for me.
53
00:06:06,866 --> 00:06:08,734
Please?
I'm tired.
54
00:06:08,735 --> 00:06:10,103
Yes, of course.
55
00:06:10,103 --> 00:06:11,170
What are you wearing?
56
00:06:11,170 --> 00:06:13,600
Are you working on a piece
about the Stone Age style?
57
00:06:14,006 --> 00:06:16,816
I just got back from a desert island.
I went to search for happiness.
58
00:06:17,276 --> 00:06:19,276
- Did you find it?
- Just for few days.
59
00:06:19,579 --> 00:06:22,189
Now, What about you?
Nothing but the truth.
60
00:06:22,615 --> 00:06:24,925
I promise I won't tell.
What are you doing in San Francisco?
61
00:06:25,318 --> 00:06:27,488
You'll read the Whole thing
When it comes out in the Post,
62
00:06:27,854 --> 00:06:29,854
Something big, I guess.
63
00:06:30,089 --> 00:06:32,369
Actually, I'm working on
finding out...
64
00:06:32,759 --> 00:06:34,839
Who is making money
and Who is causing trouble.
65
00:06:35,194 --> 00:06:38,294
Still the old indestructible feminist.
66
00:06:38,798 --> 00:06:40,798
Miss.
67
00:06:42,034 --> 00:06:45,284
Your room is ready, and this
envelope is for you.
68
00:06:45,805 --> 00:06:47,975
Okay, I'll see you later.
I want to clean up.
69
00:06:48,341 --> 00:06:50,341
- Bye.
- Bye.
70
00:06:50,543 --> 00:06:52,543
Crazy girl!
71
00:07:06,426 --> 00:07:09,056
Welcome back to civilization,
Emanuelle.
72
00:07:09,495 --> 00:07:11,296
I am sure you are ready...
73
00:07:11,297 --> 00:07:13,297
to enjoy the benefits...
74
00:07:13,299 --> 00:07:15,579
of our wonderful consumer world,.
75
00:07:15,968 --> 00:07:17,669
I'm looking forward
to seeing you.
76
00:07:17,670 --> 00:07:20,280
Hop onto the first plane to New York,
and come see me.
77
00:07:20,706 --> 00:07:21,973
See you soon.
78
00:07:21,974 --> 00:07:24,554
Your ever loving
editor, Burt.
79
00:07:51,370 --> 00:07:53,980
I advise you to keep
your hands off that bag.
80
00:07:54,407 --> 00:07:56,407
Why? Is it yours?
81
00:07:56,509 --> 00:07:58,699
Whose you think it is?
This is my room.
82
00:07:59,078 --> 00:08:00,646
Don't be silly.
83
00:08:00,646 --> 00:08:03,686
I don't think you understand...
there has been a mistake.
84
00:08:04,183 --> 00:08:06,933
These idiots gave me
the wrong room.
85
00:08:07,386 --> 00:08:09,846
Are you trying to say
that you're a client of this hotel...
86
00:08:10,256 --> 00:08:12,256
doing a little hustling
to pay the check?
87
00:08:12,391 --> 00:08:14,641
Don't be ridiculous.
Wait till I get the manager.
88
00:08:15,027 --> 00:08:17,337
Don't be angry.
We could work this out.
89
00:08:17,730 --> 00:08:20,100
You need a room
and this one's too big for me...
90
00:08:20,500 --> 00:08:22,134
and we can come
to an agreement.
91
00:08:22,134 --> 00:08:24,035
Forget it!
Keep your hands off of me!
92
00:08:24,036 --> 00:08:26,036
Come on!
93
00:08:26,038 --> 00:08:28,038
You are not bad.
Come here!
94
00:08:28,140 --> 00:08:31,420
Don't touch me or
I'll scream the place down!
95
00:08:34,547 --> 00:08:36,547
Pig!
96
00:08:36,649 --> 00:08:38,699
I'm sorry!
I'm sorry!
97
00:08:39,051 --> 00:08:40,786
It's ok.
98
00:08:40,786 --> 00:08:43,006
But you're trembling!
What happened to you?
99
00:08:43,389 --> 00:08:46,079
I entered the wrong room
and there was this madman in there...
100
00:08:46,526 --> 00:08:48,060
he was like a sex maniac.
101
00:08:48,060 --> 00:08:50,060
I'm a man Who detests violence...
102
00:08:50,396 --> 00:08:52,446
but Without any clothes on,
you're quite provocative.
103
00:08:52,798 --> 00:08:54,432
He ripped the only dress I had.
104
00:08:54,433 --> 00:08:56,803
When I enter the room
I was more...
105
00:08:57,203 --> 00:08:59,893
Well, let's try to fix this.
106
00:09:04,343 --> 00:09:06,211
We have some time
before our plane leaves...
107
00:09:06,212 --> 00:09:08,352
I want to do
some shopping.
108
00:09:08,714 --> 00:09:10,714
We'll be together
from here to New York...
109
00:09:54,293 --> 00:09:56,483
I'm finished.
110
00:09:58,864 --> 00:10:02,114
Attention please:
passengers of flight...
111
00:10:02,635 --> 00:10:05,705
Pan Am 427 to New York...
112
00:10:06,205 --> 00:10:11,475
are kindly requested to go
to the gate number 6'. Thank you.
113
00:10:12,645 --> 00:10:14,645
Porter!
114
00:10:27,893 --> 00:10:29,628
I know it's strange but...
115
00:10:29,629 --> 00:10:31,739
I'm sure
I've seen you somewhere before.
116
00:10:32,098 --> 00:10:33,732
Unfortunately not...
117
00:10:33,733 --> 00:10:35,843
I would certainly
remember you...
118
00:10:36,202 --> 00:10:38,482
though I know your work.
119
00:10:38,871 --> 00:10:40,772
Who are you, really?
120
00:10:40,773 --> 00:10:43,433
Why are you asking me that?
121
00:10:43,876 --> 00:10:46,046
Have you noticed that guy?
122
00:10:46,412 --> 00:10:47,980
Who?
123
00:10:47,980 --> 00:10:49,980
The one sitting there.
124
00:10:50,049 --> 00:10:51,450
He was at the Sheraton...
125
00:10:51,450 --> 00:10:54,170
and then I saw him again
on the plane from San Francisco.
126
00:10:54,620 --> 00:10:57,520
He follows you and
doesn't even try to hide.
127
00:10:57,990 --> 00:10:59,990
It must be a coincidence.
128
00:11:01,861 --> 00:11:03,861
I bet he's got something against you.
129
00:11:04,196 --> 00:11:06,196
Do you intend to dedicate
your whole life...
130
00:11:06,499 --> 00:11:09,569
to traveling around the world,
taking photos, uncovering scandals?
131
00:11:10,069 --> 00:11:12,679
- Have you ever heard of Cora Norman?
- No, Who is she?
132
00:11:13,105 --> 00:11:15,125
She's a reporter for the Post.
She's been writing...
133
00:11:15,474 --> 00:11:17,474
about socio—political problems
for years.
134
00:11:17,476 --> 00:11:19,526
But you never even
heard of her.
135
00:11:19,879 --> 00:11:21,989
On the other hand,
everyone knows Emanuelle.
136
00:11:22,348 --> 00:11:23,415
Exactly.
137
00:11:23,416 --> 00:11:25,816
So you're afraid to risk
your journalistic career...
138
00:11:26,218 --> 00:11:28,438
covering problems that might be
too close to home.
139
00:11:28,821 --> 00:11:30,821
- Hey, that's heavy.
- Come on...
140
00:11:31,057 --> 00:11:32,525
don't take it wrong.
141
00:11:32,525 --> 00:11:34,525
- Here we are.
- Wait a minute.
142
00:11:35,828 --> 00:11:38,638
- Is this yours?
- I have the use of it. Come on.
143
00:11:48,641 --> 00:11:50,811
- Have
you loved a lot of men?
- No.
144
00:11:51,177 --> 00:11:53,111
But I've had a lot of men.
145
00:11:53,112 --> 00:11:54,713
I see.
146
00:11:54,714 --> 00:11:56,994
I'm free.
Men and women are equal.
147
00:11:57,383 --> 00:11:59,753
It's society
that obligates them to be different.
148
00:12:00,152 --> 00:12:02,762
But love does exist.
Thanks God.
149
00:12:03,189 --> 00:12:05,189
Have you ever been in love?
150
00:12:06,125 --> 00:12:08,295
I'd have to see you again
before I can answer that.
151
00:12:08,661 --> 00:12:11,121
I don't like the kind of love
that is supposedly forever...
152
00:12:11,530 --> 00:12:13,750
but burns out quickly.
153
00:12:14,900 --> 00:12:17,090
I'd love to see you again.
154
00:12:17,470 --> 00:12:20,130
But as the two of us are
always traveling around the world...
155
00:12:20,573 --> 00:12:22,441
our chances are slim.
156
00:12:22,441 --> 00:12:25,051
- This might help.
- What is it?
157
00:12:25,478 --> 00:12:28,818
It's my itinerary
for the next three months.
158
00:12:29,348 --> 00:12:32,538
The places where I'll be
and the hotels I'll be staying at.
159
00:12:37,623 --> 00:12:41,543
Emanuelle, I need to go.
Someone will take you home.
160
00:12:42,161 --> 00:12:44,181
- We'll meet again.
- Are you convinced of that?
161
00:12:44,530 --> 00:12:47,110
More than What you think.
162
00:13:15,694 --> 00:13:17,328
My name is Jeff Davis.
163
00:13:17,329 --> 00:13:19,130
I was asked to accompany you home.
164
00:13:19,131 --> 00:13:21,821
Who is he?
What's he doing at the United Nations?
165
00:13:22,268 --> 00:13:26,308
Dr. Robertson is Chairman
of the Third World Aid Committee.
166
00:13:26,939 --> 00:13:29,399
Oh, What a cheat!
167
00:13:29,809 --> 00:13:31,809
And Who are you?
His guardian angel?
168
00:13:32,645 --> 00:13:34,213
Exactly.
169
00:13:34,213 --> 00:13:37,373
Fine. We'll have plenty
to talk about along the way.
170
00:13:37,883 --> 00:13:39,883
Okay.
Let's go.
171
00:13:48,127 --> 00:13:50,847
You really opened a new can of peas,
disappearing like that.
172
00:13:51,297 --> 00:13:53,132
The publisher's been going crazy.
173
00:13:53,132 --> 00:13:55,942
He says sales are going
through the floor Without your stories.
174
00:13:56,402 --> 00:13:58,303
At least, that's What
he thinks.
175
00:13:58,304 --> 00:14:01,114
Let's forget that and talk about
Why you're sending me to India.
176
00:14:01,574 --> 00:14:04,094
What the hell am I supposed to do
With an Indian Guru?
177
00:14:04,510 --> 00:14:06,620
I know that religion is coming
back into fashion...
178
00:14:06,979 --> 00:14:09,199
but don't tell me
it's racy enough for this newspaper.
179
00:14:09,582 --> 00:14:10,649
That's What you think.
180
00:14:10,649 --> 00:14:12,649
He discovered
the secret of the ultimate climax.
181
00:14:12,885 --> 00:14:15,515
Millions of Americans dream of going
to India to achieve it.
182
00:14:15,955 --> 00:14:17,790
There's even talk of a mass exodus.
183
00:14:17,790 --> 00:14:20,480
Okay, Burt,
how do you like this headline?
184
00:14:20,926 --> 00:14:23,556
Ultimate climax discovered
Where children are a curse...
185
00:14:23,996 --> 00:14:27,016
and procreation
a social emergency.
186
00:14:27,499 --> 00:14:29,499
What is happening to you?
187
00:14:29,802 --> 00:14:32,492
I meta man Who opened my eyes...
188
00:14:32,938 --> 00:14:36,858
a fantastic person,
absolutely incredible.
189
00:14:37,476 --> 00:14:40,226
Just think,
I never even made love to him.
190
00:14:40,679 --> 00:14:43,489
What? This is a real news!
191
00:15:02,334 --> 00:15:03,468
Gary, I am tired.
192
00:15:03,469 --> 00:15:05,270
He left the temple
half an hour ago...
193
00:15:05,271 --> 00:15:07,291
he is not at the shrine,
he left the hotel...
194
00:15:07,640 --> 00:15:10,070
Are you sure
the guru exists?
195
00:15:10,476 --> 00:15:12,846
We're following his daily path.
You have no patience.
196
00:15:13,245 --> 00:15:15,675
You must learn that with Holy Men,
patience is a virtue.
197
00:15:16,081 --> 00:15:18,131
Soon, you'll ask me
to comb India...
198
00:15:18,484 --> 00:15:20,484
there are 700 million people here!
199
00:15:27,826 --> 00:15:31,336
- Well?
- Not here, either.
200
00:15:32,131 --> 00:15:34,181
You see,
gurus follow their instinct.
201
00:15:34,533 --> 00:15:36,533
However, he acted
very rationally when...
202
00:15:36,602 --> 00:15:38,602
he took my 500 dollars
for the interview.
203
00:15:38,737 --> 00:15:40,737
Tomorrow
you'll see him.
204
00:15:45,210 --> 00:15:48,370
Looks like it's easy to become
a saint in this country.
205
00:15:48,881 --> 00:15:50,881
Wasn't it worth it?
206
00:15:51,050 --> 00:15:53,570
The difficulties that you faced
in order to meet him...
207
00:15:53,986 --> 00:15:56,066
Will make the encounter
even more satisfying.
208
00:15:56,422 --> 00:15:57,856
- So I can meet him?
- Later.
209
00:15:57,856 --> 00:16:00,786
He'll come for you.
I reserved 3 room...
210
00:16:01,260 --> 00:16:03,400
for you.
Thirty dollars a day.
211
00:16:03,762 --> 00:16:04,829
Thirty dollars.
212
00:16:04,830 --> 00:16:07,850
Transcendental meditation
certainly isn't for the poor.
213
00:16:44,370 --> 00:16:47,330
Please don't call anybody.
214
00:16:47,806 --> 00:16:50,586
They think I already left.
215
00:16:51,043 --> 00:16:53,043
But I stayed here.
216
00:16:53,078 --> 00:16:56,208
- Why is that?
- I ran out of funds.
217
00:16:56,715 --> 00:16:58,016
So What?
218
00:16:58,017 --> 00:16:59,885
I can't pay to stay here.
219
00:16:59,885 --> 00:17:01,319
My flight is in two days.
220
00:17:01,320 --> 00:17:03,720
I've been trying to keep out of sight.
My name is Mary.
221
00:17:04,123 --> 00:17:06,813
- I don't mind you staying here.
- Thank you, I appreciate it.
222
00:17:08,727 --> 00:17:10,727
Well...
223
00:17:11,497 --> 00:17:13,607
I'm going to lie down.
224
00:17:42,461 --> 00:17:44,029
It's not working out.
225
00:17:44,029 --> 00:17:47,809
I try and I try,
[just can't attain pure thoughts.
226
00:17:48,400 --> 00:17:50,400
I guess meditation is not my thing.
227
00:17:50,569 --> 00:17:52,789
I repeat my mantra.
You don't know What that is?
228
00:17:53,172 --> 00:17:55,752
Haven't you read
the pamphlets they give out?
229
00:17:56,175 --> 00:17:58,345
- No.
- The mantra is chosen by the guru.
230
00:17:58,710 --> 00:18:01,170
It's a word given
to each one of us...
231
00:18:01,580 --> 00:18:02,881
for meditation,
232
00:18:02,881 --> 00:18:05,461
Or something like that.
233
00:18:05,884 --> 00:18:08,374
Twenty dollars to Guru Shanti
and you get your word.
234
00:18:10,789 --> 00:18:13,309
But if you're not into it,
Why are you here?
235
00:18:15,661 --> 00:18:18,651
For work.
I'm a photographer. And you?
236
00:18:19,131 --> 00:18:22,091
Well, you see,
I had this accident in Rome.
237
00:18:22,568 --> 00:18:24,678
More of a trauma, really.
238
00:18:25,037 --> 00:18:27,617
I came here to see
if I could get over it.
239
00:18:28,040 --> 00:18:30,820
And now?
Are you okay?
240
00:18:31,276 --> 00:18:33,766
Well, I'm lousy at meditation.
241
00:18:34,179 --> 00:18:36,179
But I've got
the desire to live again.
242
00:18:36,215 --> 00:18:40,315
- Can you understand that?
- Yes, I can.
243
00:18:40,953 --> 00:18:43,383
I was beginning to think
I was frigid.
244
00:20:16,782 --> 00:20:19,242
There's no reason
Why you should hide yourself here.
245
00:20:19,651 --> 00:20:22,521
You can have the room I reserved
in a hotel in New Delhi.
246
00:20:22,988 --> 00:20:27,328
You are an angel!
I could leave on the bus this evening.
247
00:20:27,993 --> 00:20:29,993
Or do you want to get rid of me?
248
00:20:30,195 --> 00:20:32,215
- It wasn't so good, huh?
- Don't be stupid.
249
00:20:32,564 --> 00:20:35,224
I was worried about you.
You'll get bored closed up in one room.
250
00:20:35,667 --> 00:20:37,807
It's the first time
I've ever done it with a girl.
251
00:20:38,170 --> 00:20:41,890
Yes, I guessed that.
But Why now?
252
00:20:42,474 --> 00:20:44,409
I was going out of my mind.
253
00:20:44,409 --> 00:20:46,899
With you, it seemed so natural.
Amazing.
254
00:20:47,312 --> 00:20:49,312
Here they put us through a course...
255
00:20:49,548 --> 00:20:52,298
to reach pure pleasure.
It made me feel really good.
256
00:20:52,751 --> 00:20:54,751
- What's it like?
- You'll see.
257
00:20:54,820 --> 00:20:56,788
It's crazy.
I've got an idea.
258
00:20:56,788 --> 00:21:00,738
- Are you planning to go to Rome?
- I don't know, maybe.
259
00:21:01,360 --> 00:21:03,161
Well, if you do, here.
260
00:21:03,161 --> 00:21:05,501
It's a way to repay
your hospitality.
261
00:21:05,897 --> 00:21:09,027
These are the keys to my place
in Rome, 3 gift from my mother.
262
00:21:09,534 --> 00:21:11,704
I can even give you
my friends' addresses.
263
00:21:12,070 --> 00:21:14,410
- Oh, but that's...
- Go on, take them.
264
00:21:14,806 --> 00:21:16,574
I won't be going back there
for a While.
265
00:21:16,575 --> 00:21:17,809
Why is that?
266
00:21:17,809 --> 00:21:19,809
I stupidly got involved
with a bad crowd.
267
00:21:19,945 --> 00:21:21,945
When I tried to get out,
I was gang raped.
268
00:21:22,014 --> 00:21:23,715
There were five of them.
269
00:21:23,715 --> 00:21:26,675
They work for an organization
recruiting girls for the Middle East.
270
00:21:27,152 --> 00:21:30,312
I still can't believe
I managed to get away from them.
271
00:21:33,992 --> 00:21:37,452
Concentrate everything you have
on your mantra.
272
00:21:37,996 --> 00:21:42,036
Allow your gestures to be isolated
from your mind.
273
00:21:42,668 --> 00:21:46,388
Don't allow yourselves to surrender
to the violence of the orgasm.
274
00:21:46,972 --> 00:21:50,282
The real pleasure is to prolong
the sexual act indefinitely.
275
00:21:50,809 --> 00:21:53,359
To discover
a more subtle significance.
276
00:21:55,080 --> 00:21:57,300
To orgasm means to die.
277
00:21:59,184 --> 00:22:01,614
The more you prolong
this act of pleasure...
278
00:22:02,020 --> 00:22:05,420
more intense shall the light
of the spirit be.
279
00:24:02,507 --> 00:24:04,507
Stop, that's enough.
280
00:24:41,613 --> 00:24:43,613
Shall I continue?
281
00:25:20,685 --> 00:25:22,685
Get off!
282
00:25:36,001 --> 00:25:37,835
You're a Witch!
283
00:25:37,836 --> 00:25:40,026
Why? I just saved him
from impotency.
284
00:25:40,405 --> 00:25:42,595
Now we've got to go back
to step number one.
285
00:25:42,974 --> 00:25:44,974
You can.
I'm going back to the States.
286
00:25:45,076 --> 00:25:47,076
Who am I gonna do it with?
287
00:25:58,723 --> 00:26:00,723
The guru is really upset.
288
00:26:02,961 --> 00:26:05,591
He's agreed to pose for you
only because he's a saint.
289
00:26:06,031 --> 00:26:08,931
Yeah, sure. A saint who loves
reporters and publicity.
290
00:26:09,401 --> 00:26:11,135
Why did you have to upset him?
291
00:26:11,136 --> 00:26:13,886
You didn't have to be so blatant
about your disrespect for him.
292
00:26:14,339 --> 00:26:16,339
No one's ever disobeyed him before.
293
00:26:16,508 --> 00:26:18,528
It's like profanity
against the sacred rite.
294
00:26:47,872 --> 00:26:50,242
Embracing on these soft cushions...
295
00:26:50,642 --> 00:26:54,542
we can learn to enjoy and vary
the thousand positions of love.
296
00:26:55,146 --> 00:26:59,566
To become sublime concubines
of our god.
297
00:27:31,516 --> 00:27:34,446
As far as I can tell, your theories
on pleasure create neurosis...
298
00:27:34,919 --> 00:27:36,520
not a richer spirit...
299
00:27:36,521 --> 00:27:38,322
and I think it's anti—ethical.
300
00:27:38,323 --> 00:27:40,873
And yours
is the typically Western theory.
301
00:27:41,292 --> 00:27:44,132
Oriental philosophy
is much less vulgar.
302
00:27:44,596 --> 00:27:46,596
So much more refined.
303
00:27:46,665 --> 00:27:49,095
This is the School of Kamasutra.
304
00:27:49,501 --> 00:27:51,691
Here, women learn the art
of perfect union,
305
00:27:52,070 --> 00:27:54,590
And to avoid the imperfect union...
306
00:27:55,006 --> 00:27:57,226
the arts
of the more refined courtesans...
307
00:27:57,609 --> 00:27:59,510
the in and out position...
308
00:27:59,511 --> 00:28:02,351
the suspended position,
the swinging position...
309
00:28:02,814 --> 00:28:05,034
that of the horse,
that of the mare...
310
00:28:05,417 --> 00:28:07,727
that of the locust,
the double union,
311
00:28:08,119 --> 00:28:11,219
Because often it is the woman's duty
to assume the active role...
312
00:28:11,723 --> 00:28:15,793
when the man is tired, or when
there is the desire to change.
313
00:28:16,428 --> 00:28:18,428
Or just healthy curiosity.
314
00:28:18,663 --> 00:28:21,273
She must learn to bend
to the wishes of the lover...
315
00:28:21,700 --> 00:28:25,130
but at the same time, know how
to guide the man to her desire...
316
00:28:25,670 --> 00:28:27,670
with the subtle art of seduction...
317
00:28:27,972 --> 00:28:29,972
to be the mare with the stallion...
318
00:28:30,008 --> 00:28:32,008
to be the teacher
in the art of caressing...
319
00:28:32,177 --> 00:28:35,107
in penetration,
in friction...
320
00:28:35,580 --> 00:28:37,580
in pressure...
321
00:28:37,582 --> 00:28:40,302
the thrust of the wild boar,
the thrust of the bull...
322
00:28:40,752 --> 00:28:42,253
the game of the bird.
323
00:28:42,253 --> 00:28:46,593
To know the classification of men
according to their linga...
324
00:28:47,258 --> 00:28:49,568
and to adapt these
to their own union,
325
00:28:49,961 --> 00:28:52,741
The ingenious woman
multiplies the ways of union...
326
00:28:53,198 --> 00:28:55,538
imitating the four-legged animals
and the birds...
327
00:28:55,934 --> 00:28:59,944
and thus, inspires in the man,
love, friendship and respect,
328
00:29:00,572 --> 00:29:03,972
A true woman must understand
and elevate herself.
329
00:30:18,716 --> 00:30:21,346
Why don't you remain here,
to learn to elevate yourself?
330
00:30:21,786 --> 00:30:24,656
Elevate myself?
Like those poor women?
331
00:30:25,123 --> 00:30:28,723
I'm sorry, but I prefer to keep
my feet firmly on the ground.
332
00:30:33,064 --> 00:30:35,674
You disappointed me. You live
like a superstar, in luxury.
333
00:30:36,100 --> 00:30:38,180
For me, "saint" is
something else altogether.
334
00:30:38,536 --> 00:30:41,816
To be able to meditate,
one must be comfortable.
335
00:30:42,340 --> 00:30:44,710
And only those Who are rich...
336
00:30:45,109 --> 00:30:47,449
can be truly comfortable.
337
00:30:47,846 --> 00:30:49,846
And the poor?
338
00:30:50,915 --> 00:30:52,583
The poor remain poor...
339
00:30:52,584 --> 00:30:56,534
because they're not intelligent
or cunning enough to become rich.
340
00:30:57,155 --> 00:30:59,905
And thus, are not able to meditate.
341
00:31:00,358 --> 00:31:04,258
Well, like I said,
meditation is a luxury.
342
00:31:04,863 --> 00:31:06,883
You don't believe I'm a holy man.
343
00:31:07,232 --> 00:31:10,252
Well, it's very difficult to believe
in a pure spirit.
344
00:31:10,735 --> 00:31:12,569
At least, for me.
345
00:31:12,570 --> 00:31:14,570
I know men well enough to realize...
346
00:31:14,739 --> 00:31:16,989
that in every saint,
there hides a sinner.
347
00:31:17,375 --> 00:31:18,976
- You see...
- You're mistaken.
348
00:31:18,977 --> 00:31:23,227
You don't want to be saved.
Elevated.
349
00:31:23,882 --> 00:31:27,542
You don't want to reach,
by way of prolonged pleasure...
350
00:31:28,119 --> 00:31:30,699
the vision of pure spirit...
351
00:31:31,122 --> 00:31:33,672
- of the sublime soul.
- Don't take it personal.
352
00:31:34,092 --> 00:31:36,092
I didn't come here
to be one of your students.
353
00:31:36,327 --> 00:31:38,295
Are you going to leave?
354
00:31:38,296 --> 00:31:41,576
Yes, I think I've gathered
enough material for my article.
355
00:31:42,100 --> 00:31:44,760
Unless you're hiding
something interesting from me.
356
00:31:45,970 --> 00:31:47,970
Myself.
357
00:31:49,274 --> 00:31:50,808
That's most interesting...
358
00:31:50,808 --> 00:31:52,948
but What's so special about you?
359
00:31:53,311 --> 00:31:55,311
Is this some kind of love declaration?
360
00:31:55,480 --> 00:31:58,260
I never talk about love.
361
00:32:00,084 --> 00:32:02,084
I am love.
362
00:32:08,126 --> 00:32:11,726
I Will show you sublime
and infinite pleasure.
363
00:32:15,600 --> 00:32:17,600
The artist.
364
00:33:50,828 --> 00:33:52,629
That wasn't bad...
365
00:33:52,630 --> 00:33:55,290
but I think you'd do well
to stick to spirit.
366
00:33:59,937 --> 00:34:01,772
Don't worry about it.
367
00:34:01,773 --> 00:34:03,773
You just have
to practice more.
368
00:34:03,975 --> 00:34:06,525
After years of holding back
for the ultimate orgasm...
369
00:34:06,944 --> 00:34:08,944
no wonder you come too quickly.
370
00:34:11,449 --> 00:34:13,449
Come on in.
371
00:34:15,920 --> 00:34:17,940
- Good morning.
- Good morning.
372
00:34:19,190 --> 00:34:21,190
Good morning.
373
00:34:25,063 --> 00:34:26,364
Isn't there a card?
374
00:34:26,364 --> 00:34:28,914
No, but there's a gentleman
waiting for you in the garden.
375
00:34:30,701 --> 00:34:32,701
Right. The tip.
376
00:34:36,107 --> 00:34:38,507
- There you are.
- Thanks.
377
00:34:41,245 --> 00:34:43,080
Well?
378
00:34:43,081 --> 00:34:45,161
Weren't you waiting for the tip?
379
00:34:45,516 --> 00:34:47,516
Right!
380
00:34:53,991 --> 00:34:55,292
Davis!
381
00:34:55,293 --> 00:34:57,293
Good morning, Miss Emanuelle.
382
00:34:57,361 --> 00:34:59,911
Sorry if I woke you up
at this hour.
383
00:35:00,331 --> 00:35:03,491
Dr. Robertson
is rather impatient to see you.
384
00:35:04,001 --> 00:35:06,001
He is busy right now.
385
00:35:07,538 --> 00:35:10,608
- Right now, he's in a Conference.
- Let's go.
386
00:35:11,642 --> 00:35:13,642
Tell me,
What do you think of India?
387
00:35:13,878 --> 00:35:16,398
I'm sure you've had
ample opportunity to realize...
388
00:35:16,814 --> 00:35:19,804
that it's a country of great contrasts.
389
00:35:23,121 --> 00:35:25,991
In India, poverty lives hand in hand
with high—price tourism...
390
00:35:26,457 --> 00:35:29,207
something which Indians
take full advantage of.
391
00:35:29,660 --> 00:35:32,380
Right, With fake theories
on sex for the frustrated...
392
00:35:32,830 --> 00:35:36,520
and such myths as the ultimate climax
and all that guru bullshit.
393
00:35:37,101 --> 00:35:39,181
- So your guru disappointed you?
- I would say so.
394
00:35:39,537 --> 00:35:42,227
A saint should preach love
for his neighbor, not for himself.
395
00:35:42,673 --> 00:35:44,673
He's nothing
but a glorified con artist.
396
00:35:44,809 --> 00:35:47,969
My expose on sex in India could really
become an explosive social study...
397
00:35:48,479 --> 00:35:49,980
just like you said.
398
00:35:49,981 --> 00:35:51,682
Would you hold this a minute?
399
00:35:51,682 --> 00:35:54,432
Yes, maybe I'm going to take
your advice.
400
00:35:55,786 --> 00:35:58,916
Here's to your explosive social study,
that is, if you go ahead with it.
401
00:35:59,423 --> 00:36:01,423
And to your work.
402
00:36:02,160 --> 00:36:04,410
I feel a bit guilty to say this
in a restaurant...
403
00:36:04,795 --> 00:36:07,725
since you are trying to
fight world hunger.
404
00:36:08,199 --> 00:36:10,199
Why don't we forget our work?
Let's talk about us.
405
00:36:10,468 --> 00:36:13,928
Nowadays, a free woman
in a position to express herself...
406
00:36:14,472 --> 00:36:17,602
must be involved with the problems
that a woman has always had to face.
407
00:36:18,109 --> 00:36:20,569
She continues to be the victim
of male sexual violence...
408
00:36:20,978 --> 00:36:22,779
often under the auspices of the law.
409
00:36:22,780 --> 00:36:24,714
You're beginning to take up
noble causes.
410
00:36:24,715 --> 00:36:27,345
No! I haven't gone mad!
411
00:36:27,785 --> 00:36:29,686
Let me finish.
412
00:36:29,687 --> 00:36:32,087
Up to now,
men have bought the papers.
413
00:36:32,490 --> 00:36:35,450
Can you imagine
with something as hot as this...
414
00:36:35,927 --> 00:36:38,297
What kind of success
we'd have with women?
415
00:36:39,764 --> 00:36:41,984
Burt!
416
00:36:42,366 --> 00:36:44,366
Would you just stop it!
417
00:36:44,468 --> 00:36:46,548
Don't you realize
that Cora Norman...
418
00:36:46,904 --> 00:36:49,684
is working on the same story
for the Post?
419
00:36:50,141 --> 00:36:53,361
I have to get in touch with her!
420
00:36:53,878 --> 00:36:54,945
Find her!
421
00:36:54,946 --> 00:36:56,946
What the hell's the matter With you?
422
00:36:56,948 --> 00:36:58,915
You always photograph tits and asses.
423
00:36:58,916 --> 00:36:59,983
You do it well...
424
00:36:59,984 --> 00:37:01,984
so keep doing it.
425
00:37:02,153 --> 00:37:04,153
Okay, you don't have to shout!
426
00:37:04,188 --> 00:37:07,028
She said she wants something
more important to do.
427
00:37:07,491 --> 00:37:09,459
Maybe you misunderstood, Burt.
428
00:37:09,460 --> 00:37:11,710
I understood,
even if it was a load of horseshit.
429
00:37:12,096 --> 00:37:14,096
Emanuelle, I wasn't talking to you...
430
00:37:14,131 --> 00:37:17,061
do anything you want,
just make sure you get good pictures.
431
00:37:17,535 --> 00:37:19,905
Of course I am interested
in the story too.
432
00:37:20,304 --> 00:37:23,994
I'll see if I can find Cora Norman
for you. Heard she was in Rome.
433
00:37:24,842 --> 00:37:28,412
Don't use the story
of our old friendship.
434
00:37:28,980 --> 00:37:30,414
I know Why you're here...
435
00:37:30,414 --> 00:37:33,634
it's to try to get a story out of me
for Burt. He called me from New York.
436
00:37:34,151 --> 00:37:36,431
You're right, I asked him
to find you for me.
437
00:37:36,821 --> 00:37:39,861
Burt should work for the CIA
instead of running a newspaper.
438
00:37:40,358 --> 00:37:42,358
They're full of nosy bastards
like him.
439
00:37:42,493 --> 00:37:45,623
- I'll put my cards on the table.
- Okay, go ahead.
440
00:37:46,130 --> 00:37:49,030
You're working on a report
about violence against women...
441
00:37:49,500 --> 00:37:52,220
and I want to know more
about it.
442
00:37:52,670 --> 00:37:55,480
I found out
terrible things.
443
00:37:55,940 --> 00:37:57,608
It's a dangerous task.
444
00:37:57,608 --> 00:37:59,608
Many interests
are at stake.
445
00:37:59,744 --> 00:38:02,704
Women are used to sweeten the pot
in illegal deals all over the world.
446
00:38:03,180 --> 00:38:04,648
The ones that fall into the net...
447
00:38:04,649 --> 00:38:08,019
often start as tourists from Europe
or America, and find themselves...
448
00:38:08,552 --> 00:38:11,512
those that survive, anyway,
somewhere on the Ivory Coast.
449
00:38:11,989 --> 00:38:13,989
Or in the harem of a sheik
in the Middle East...
450
00:38:14,225 --> 00:38:17,035
as fringe benefits
for an oil contract.
451
00:38:17,495 --> 00:38:19,096
I'm on the right track.
452
00:38:19,096 --> 00:38:21,096
I got a lead on a woman...
453
00:38:21,098 --> 00:38:24,438
and now I'm looking for her.
Her name is Greta Muller.
454
00:38:24,969 --> 00:38:28,539
Jesus, I thought that kind of thing
didn't happen anymore.
455
00:38:29,106 --> 00:38:30,907
But it does, unfortunately.
456
00:38:30,908 --> 00:38:34,338
Do you think anybody really cares
if a girl disappears into thin air?
457
00:38:34,879 --> 00:38:38,249
At the most, she'll rate a few lines
in the local newspaper, that's all.
458
00:38:38,783 --> 00:38:42,473
- Cora, I want to help you.
- Why?
459
00:38:43,054 --> 00:38:45,194
Some jobs I do for my career,
others for love...
460
00:38:45,556 --> 00:38:47,556
now it's both.
461
00:38:47,892 --> 00:38:51,352
If you'd really like to,
I'll pool resources with you.
462
00:38:51,896 --> 00:38:54,006
How do they manage to pick
up girls here in Rome?
463
00:38:54,365 --> 00:38:56,365
The usual way.
464
00:38:56,701 --> 00:38:58,569
They get picked up
in the tourist spots
465
00:38:58,569 --> 00:39:01,119
in Rome.
466
00:39:01,539 --> 00:39:04,289
They take them to restaurants
and nightclubs...
467
00:39:04,742 --> 00:39:07,812
and then it's easy,
they start on the Wine...
468
00:39:08,312 --> 00:39:12,762
get a little high, then someone
proposes a party outside of town.
469
00:39:13,451 --> 00:39:15,941
And then, nothing.
They disappear.
470
00:39:16,354 --> 00:39:18,404
Last night I watched
and followed a pickup.
471
00:39:18,756 --> 00:39:21,796
Two very well—mannered,
elegant young men...
472
00:39:22,293 --> 00:39:25,253
complete with a White Rolls,
picked up two French girls.
473
00:39:25,730 --> 00:39:27,730
- And then?
- Nothing.
474
00:39:27,998 --> 00:39:30,138
They hast me on the Appia Antics,
475
00:39:30,501 --> 00:39:32,671
They just disappeared...
476
00:39:33,037 --> 00:39:35,147
I couldn't find them.
Or the two French girls.
477
00:39:35,506 --> 00:39:39,846
- I think I'll do some sightseeing.
- Be careful.
478
00:39:40,511 --> 00:39:42,701
These people are really dangerous.
They don't fight fair.
479
00:39:43,080 --> 00:39:46,560
- Have they tried to threaten you?
- No, not really.
480
00:39:47,118 --> 00:39:49,608
But, they tried to bribe me.
481
00:39:50,020 --> 00:39:53,060
They said I should stop
my investigation.
482
00:39:53,557 --> 00:39:56,367
And they offered me a lot of money.
483
00:39:56,827 --> 00:39:58,762
But I refused.
484
00:39:58,763 --> 00:40:03,123
I'll do as you say.
I'll be careful. Thank you.
485
00:40:40,337 --> 00:40:42,337
- Hello.
- Hi.
486
00:40:54,251 --> 00:40:56,471
Hey, do you put parsley
in couscous?
487
00:40:56,854 --> 00:40:58,522
I'm afraid I couldn't tell you.
488
00:40:58,522 --> 00:41:01,042
Well, I can't find it anyway.
489
00:41:02,593 --> 00:41:04,593
- Hi.
- Hi.
490
00:41:09,033 --> 00:41:10,667
What happened to Mary?
491
00:41:10,668 --> 00:41:12,808
You must have used her keys
to get in.
492
00:41:14,472 --> 00:41:17,512
I met her in India.
She says she's not coming back.
493
00:41:18,008 --> 00:41:20,758
Well, would you like to come
back to a place...
494
00:41:21,212 --> 00:41:23,612
Where you've been raped
all night by a bunch of guys?
495
00:41:24,014 --> 00:41:27,114
Mary was a virgin.
Filthy pigs.
496
00:41:27,618 --> 00:41:30,338
How come you know everything?
Did she tell you?
497
00:41:30,788 --> 00:41:33,068
Of course.
She's my best friend.
498
00:41:33,457 --> 00:41:35,797
Would you like to get revenge
on those filthy pigs?
499
00:41:38,429 --> 00:41:40,919
It's lovely. It amazes me
every time I see it.
500
00:41:41,332 --> 00:41:44,112
- It looks like a movie set.
- You guessed it.
501
00:41:44,568 --> 00:41:46,568
Believe it or not,
that's What it is.
502
00:41:46,570 --> 00:41:47,904
They put it on...
503
00:41:47,905 --> 00:41:50,715
for all those beautiful
foreign girls on vacation.
504
00:41:51,175 --> 00:41:53,142
When the summer's over,
they pull it down.
505
00:41:53,143 --> 00:41:54,878
You really think you're funny.
506
00:41:54,879 --> 00:41:57,399
No, I didn't think it was such
a bad line for openers.
507
00:41:57,815 --> 00:41:59,815
I just wanted to get to know you.
I'm sorry, okay?
508
00:41:59,950 --> 00:42:02,350
Now, don't get upset.
509
00:42:04,522 --> 00:42:06,862
Hey, you really give up easy.
510
00:42:07,258 --> 00:42:09,258
Annie was only joking.
511
00:42:14,732 --> 00:42:18,042
Two very well mannered,
elegant young men...
512
00:42:18,569 --> 00:42:20,569
complete with a White Rolls...
513
00:42:42,993 --> 00:42:44,461
Who's the boy?
514
00:42:44,461 --> 00:42:46,511
We thought
he was your student.
515
00:42:49,667 --> 00:42:52,247
Where do we start the tour?
516
00:42:52,670 --> 00:42:55,360
Listen, kid, for your first day out,
you've done pretty well.
517
00:42:55,806 --> 00:42:57,806
Come here.
518
00:43:00,811 --> 00:43:03,061
Now, listen.
Go back to school, boy.
519
00:43:03,447 --> 00:43:05,382
That broad's not interested
in a beginner.
520
00:43:05,382 --> 00:43:07,382
Just Who the hell
do you think you are?
521
00:43:07,551 --> 00:43:12,121
The secret is just a matter of taking
yourself in hand and jerking off.
522
00:43:12,823 --> 00:43:14,823
Go put it Where the sun don't shine.
523
00:43:17,661 --> 00:43:20,471
Pleased to make your acquaintance.
My name's Roberto.
524
00:43:20,931 --> 00:43:23,511
Let's go.
There goes a friend of mine.
525
00:43:23,934 --> 00:43:25,934
Come on.
526
00:43:28,038 --> 00:43:30,038
This is Mario.
527
00:43:30,207 --> 00:43:32,175
- Nice to meet you.
- A pleasure.
528
00:43:32,176 --> 00:43:34,226
What are you going to do
about entertaining us...
529
00:43:34,578 --> 00:43:36,246
now that you've picked us up?
530
00:43:36,246 --> 00:43:38,246
We can have a meal
at a nice Italian restaurant.
531
00:43:38,515 --> 00:43:40,515
Just a second.
532
00:43:45,222 --> 00:43:49,732
- In you go, girls.
- I've always wanted to ride in a Rolls.
533
00:43:55,099 --> 00:43:59,109
I thought I was rude walking off
like that Without saying goodbye.
534
00:44:07,177 --> 00:44:10,247
This
is Spaghetti alla Puttanesca .
Ever tried
it?
535
00:44:11,949 --> 00:44:14,259
I love it. How many ways
are there to cook spaghetti?
536
00:44:14,652 --> 00:44:17,282
- Do you love Romans?
- I don't know any.
537
00:44:17,721 --> 00:44:19,721
Then, how about us?
Aren't we Romans?
538
00:44:19,823 --> 00:44:22,863
Well, we think you are nice.
Really nice.
539
00:44:23,360 --> 00:44:24,728
What do you think?
540
00:44:24,728 --> 00:44:27,888
It depends. How many ways
do you know how to cook a girl?
541
00:44:29,700 --> 00:44:34,120
I left the recipe at home,
but I know a few appetizing things.
542
00:44:37,808 --> 00:44:39,776
Hello, everyone.
How's it going?
543
00:44:39,777 --> 00:44:41,857
- Ciao, like to join us?
- No, I've had my dinner.
544
00:44:42,212 --> 00:44:44,402
But I'm glad I found you.
Did you forget the party?
545
00:44:44,782 --> 00:44:46,550
Why don't you bring these ladies?
546
00:44:46,550 --> 00:44:47,884
- They'll have fun.
- OK.
547
00:44:47,885 --> 00:44:49,853
And Where is this party
taking place?
548
00:44:49,853 --> 00:44:52,313
- At a villa, on the
Appia Antica,
- But isn't it too late?
549
00:44:52,723 --> 00:44:54,723
No! The evening is still young.
550
00:44:56,360 --> 00:44:58,760
We'll pay,
then we'll be right with you.
551
00:44:59,163 --> 00:45:01,163
Put the girls into my car.
552
00:45:03,767 --> 00:45:04,834
There.
553
00:45:04,835 --> 00:45:07,645
You can do better than that.
I got you good—looking chicks.
554
00:45:08,105 --> 00:45:11,095
Especially the Oriental.
She's alone and just passing through.
555
00:45:11,575 --> 00:45:13,575
Very well.
556
00:45:14,378 --> 00:45:16,378
In you go.
557
00:45:21,552 --> 00:45:23,552
- Ciao.
- I'll be in touch.
558
00:45:26,690 --> 00:45:28,690
Aren't we going to wait for the others?
559
00:45:28,692 --> 00:45:30,692
I'm just playing
a little joke.
560
00:45:30,694 --> 00:45:33,474
I always steal the girls
away from them.
561
00:45:33,931 --> 00:45:35,931
You'll see them at the villa.
562
00:46:04,795 --> 00:46:06,795
That's her, come on.
563
00:46:41,832 --> 00:46:44,002
We have some unfinished business!
564
00:46:46,170 --> 00:46:48,170
Come on in, guys.
565
00:46:48,872 --> 00:46:52,412
I already told you
I'm not interested in your money.
566
00:46:52,976 --> 00:46:54,976
I know. I know!
567
00:46:55,045 --> 00:46:57,475
In fact, I admire you for it.
568
00:46:57,881 --> 00:47:00,281
But this time,
we're not offering money.
569
00:47:01,885 --> 00:47:03,620
Listen. A journalist...
570
00:47:03,620 --> 00:47:05,870
doesn't disappear...
571
00:47:06,256 --> 00:47:08,256
Without leaving a trace!
572
00:47:09,026 --> 00:47:11,076
Nothing will happen to you.
573
00:47:12,196 --> 00:47:14,916
Nothing major,
that is.
574
00:47:15,365 --> 00:47:17,445
This time, you'll change
your mind.
575
00:47:18,368 --> 00:47:20,368
Okay, get on with it.
576
00:47:44,761 --> 00:47:46,761
No!
577
00:48:49,660 --> 00:48:51,770
I bet those two
put something in the drinks.
578
00:48:52,129 --> 00:48:54,739
- I'm feeling dizzy.
- I don't feel so well either.
579
00:48:55,165 --> 00:48:57,185
I'm sure this is going to end badly.
580
00:48:57,534 --> 00:48:59,614
Don't worry,
we've got a guardian angel.
581
00:49:11,381 --> 00:49:13,182
- Hi.
- Hi.
582
00:49:13,183 --> 00:49:15,233
You are here,
finally. Is everything ok?
583
00:49:15,585 --> 00:49:17,695
- Yes, I gave the kids their pay.
- How are they.
584
00:49:18,055 --> 00:49:20,335
One better than the other, you'll see.
585
00:49:21,625 --> 00:49:23,875
We've been waiting for you.
Welcome.
586
00:49:24,895 --> 00:49:26,895
-
Good evening.
- Hi,
587
00:49:38,742 --> 00:49:41,732
- Please, go in.
- Just make yourself at home.
588
00:49:42,212 --> 00:49:44,212
After you.
589
00:49:45,615 --> 00:49:47,149
Aren't you coming in?
590
00:49:47,150 --> 00:49:50,280
No, I think I'd better go see
What's happened to Roberto and Mario.
591
00:49:50,787 --> 00:49:53,277
But I'll be right back, beautiful,
don't worry about it.
592
00:49:53,690 --> 00:49:55,258
I'll be with you in a minute.
593
00:49:55,258 --> 00:49:57,948
Now... here's the price
we agreed upon.
594
00:49:58,395 --> 00:50:00,029
They are really beautiful.
595
00:50:00,030 --> 00:50:01,598
And safe.
596
00:50:01,598 --> 00:50:03,598
Relax, they got nobody here
to miss them.
597
00:50:03,700 --> 00:50:06,220
I'm not worried.
Tomorrow, they'll be shipped out.
598
00:50:06,636 --> 00:50:09,356
They'll never find them. Ciao.
599
00:50:13,210 --> 00:50:16,200
What the hell's going on?!
Why have you brought us here?
600
00:50:16,680 --> 00:50:18,930
If you do as you're told,
no harm will come to you...
601
00:50:19,316 --> 00:50:21,316
and you'll be able to leave
in the morning.
602
00:50:21,485 --> 00:50:23,485
Now, take your clothes off.
603
00:50:25,722 --> 00:50:28,472
For your own good,
I suggest you do as I say.
604
00:50:34,498 --> 00:50:36,498
- We better get the girls ready.
- Right.
605
00:50:46,910 --> 00:50:49,220
- Why the blindfolds?
- Shut up.
606
00:51:00,791 --> 00:51:03,981
The boss gets first choice.
He'll be down in a minute.
607
00:51:07,531 --> 00:51:09,466
Who's there?
Who are you?
608
00:51:09,466 --> 00:51:10,934
We are three Americans.
609
00:51:10,934 --> 00:51:12,435
We've been blindfolded.
610
00:51:12,436 --> 00:51:14,204
How long have you been here?
611
00:51:14,204 --> 00:51:17,604
They brought us here this evening.
And we've been blindfolded, too.
612
00:51:18,141 --> 00:51:20,141
They said
that we were going to a party...
613
00:51:20,343 --> 00:51:22,773
but instead,
they made us take our clothes off...
614
00:51:23,180 --> 00:51:25,180
and then tied us up.
615
00:51:50,107 --> 00:51:52,107
Hello! Police?
616
00:52:13,196 --> 00:52:15,196
Her!
617
00:52:17,067 --> 00:52:19,067
Let me go?
618
00:52:20,504 --> 00:52:22,504
Don't touch me!
619
00:52:26,743 --> 00:52:28,743
Bastards!
620
00:52:40,857 --> 00:52:42,857
Pigs!
621
00:52:43,860 --> 00:52:45,860
Take her away!
622
00:52:51,134 --> 00:52:53,134
Her.
623
00:52:59,709 --> 00:53:01,709
Turn her around.
624
00:53:46,523 --> 00:53:48,091
They got What they deserved.
625
00:53:48,091 --> 00:53:49,792
- I did that for Mary.
- Me too.
626
00:53:49,793 --> 00:53:51,933
I hope they spend
the rest of their lives in jail.
627
00:53:52,295 --> 00:53:54,725
It's been scary, tough.
Well, goodbye.
628
00:53:55,131 --> 00:53:56,499
Aren't you coming?
629
00:53:56,499 --> 00:53:58,869
I gotta show our guardian angel
some gratitude.
630
00:54:01,037 --> 00:54:03,037
- Well, how did it work out?
- Fine, thanks to you.
631
00:54:03,240 --> 00:54:05,490
If it hadn't been for you,
it would have been awful.
632
00:54:05,875 --> 00:54:08,455
I didn't do so much,
I only did What you told me to do.
633
00:54:08,878 --> 00:54:10,878
- Can I take you somewhere?
- Any ideas?
634
00:54:11,214 --> 00:54:14,314
I feel like going to
the
Scarf loo, it's my father's.
635
00:54:14,818 --> 00:54:16,818
To the Scarf loo ?
What's that mean?
636
00:54:18,388 --> 00:54:20,608
A place to go
if you want to make love.
637
00:54:20,991 --> 00:54:22,991
I think you'd call it
a bachelor pad.
638
00:54:23,093 --> 00:54:24,561
I am curious now.
639
00:54:24,561 --> 00:54:26,561
I'll go with you.
640
00:55:09,272 --> 00:55:11,462
Wait till you see the Casanova bath.
641
00:55:14,744 --> 00:55:18,144
There's even a bidet
with a vertical shower.
642
00:55:18,682 --> 00:55:21,492
My father thinks he's got class.
He's just a pig.
643
00:55:21,951 --> 00:55:24,261
Men aren't born pigs,
it's something they become.
644
00:55:24,654 --> 00:55:29,044
- It's just a matter of specialization.
- You're an expert?
645
00:55:29,726 --> 00:55:33,066
- Have you ever made love?
- What of it?
646
00:55:33,596 --> 00:55:35,936
I'll get you through your first exam.
647
00:55:36,333 --> 00:55:38,733
Fact 1,
you weren't brought by the stork.
648
00:55:40,837 --> 00:55:44,587
So you know that already?
Show me What else you know.
649
00:55:45,175 --> 00:55:47,575
Shit, someone's coming.
650
00:55:47,977 --> 00:55:49,977
We better hide.
651
00:55:52,749 --> 00:55:54,749
Here, quick, in the closet.
652
00:56:05,829 --> 00:56:07,829
Will you go see
if the bathroom's tidy?
653
00:56:10,033 --> 00:56:12,313
My ball—breaking stepmother.
654
00:56:12,702 --> 00:56:15,632
- What is she doing here?
- I don't know!
655
00:56:20,343 --> 00:56:23,943
- Take off your jacket. It's hot.
- Right. Thank you.
656
00:56:26,583 --> 00:56:28,318
What are you playing at?
657
00:56:28,318 --> 00:56:30,318
Your stepmother is right.
658
00:56:30,620 --> 00:56:32,620
It's hotter than hell in here.
659
00:56:33,189 --> 00:56:35,090
Yes, the bathroom is tidy, ma'am,
660
00:56:35,091 --> 00:56:38,401
Good, that means that my husband
doesn't use the boat much.
661
00:56:38,928 --> 00:56:40,863
Anyway, get some clean sheets.
662
00:56:40,864 --> 00:56:42,864
No, not there, over here.
663
00:56:44,968 --> 00:56:47,338
Shall I change the pillowcases
as we”, ma'am?
664
00:56:47,737 --> 00:56:49,737
Yes, everything,.
665
00:56:55,712 --> 00:56:59,022
- She's really got it together.
- Be quiet!
666
00:57:03,887 --> 00:57:06,437
There's no need for you
to rush, you know.
667
00:57:06,856 --> 00:57:08,856
There's not much room
to move about.
668
00:57:09,092 --> 00:57:10,359
Hold on, let's see.
669
00:57:10,360 --> 00:57:14,550
God damn it!
When is she gonna leave?
670
00:57:15,198 --> 00:57:17,198
Come on, you're too close to me.
671
00:57:18,501 --> 00:57:20,501
Am I?
672
00:57:22,605 --> 00:57:24,605
What a nice stepmother you've got.
673
00:57:24,641 --> 00:57:27,191
She comes here to remake the bed
Without even knowing...
674
00:57:27,610 --> 00:57:29,610
What dirty games
your daddy comes to play.
675
00:57:29,779 --> 00:57:32,879
You think she cares about that?
676
00:57:33,383 --> 00:57:36,693
- Come on, stop grabbing me.
- Why? Don't you like it?
677
00:57:37,220 --> 00:57:39,220
It's hot.
678
00:57:44,227 --> 00:57:46,537
- That really hurts.
- What did you do?
679
00:57:46,930 --> 00:57:49,010
I have a catch in my garter.
It pinched my thigh.
680
00:57:49,365 --> 00:57:51,200
Let me see
if it scratched the skin.
681
00:57:51,201 --> 00:57:53,201
How about that?
682
00:57:53,336 --> 00:57:55,386
Is she always that democratic
with her maids?
683
00:57:55,738 --> 00:57:57,758
I don't know.
She changes them often.
684
00:57:58,107 --> 00:58:00,107
I am sure
she likes this one.
685
00:58:01,010 --> 00:58:03,880
- It'll be easier if you lie down.
- Yes, darling.
686
00:59:01,671 --> 00:59:04,711
With the maid!
Boy, it turns my stomach.
687
00:59:05,208 --> 00:59:08,548
It's not so bad.
Let me take your mind off it.
688
01:00:16,646 --> 01:00:18,926
I was supposed to be
the one to find you.
689
01:00:19,315 --> 01:00:22,035
- Instead, you found me.
- And it wasn't a coincidence.
690
01:00:22,485 --> 01:00:24,485
I read What happened
in the newspapers.
691
01:00:24,554 --> 01:00:28,184
So I caught the first plane I could.
692
01:00:28,758 --> 01:00:30,838
That was very sweet,
thank you.
693
01:00:31,194 --> 01:00:32,562
You had me very worried.
694
01:00:32,562 --> 01:00:34,992
The project you're working
on with Cora Norman...
695
01:00:35,398 --> 01:00:36,932
is extremely dangerous.
696
01:00:36,933 --> 01:00:39,563
What about all those
things you said...
697
01:00:40,003 --> 01:00:42,173
about women's emancipation?
698
01:00:42,538 --> 01:00:45,198
Don't joke about it.
I feel responsible for What happened.
699
01:00:45,642 --> 01:00:49,012
I couldn't forgive myself
if something happened to you.
700
01:00:55,218 --> 01:00:57,218
I suppose I'll have to check
your itinerary...
701
01:00:57,320 --> 01:00:59,320
to know when I'll be able
to see you again.
702
01:00:59,322 --> 01:01:00,690
Not too soon, I'm afraid.
703
01:01:00,690 --> 01:01:03,350
I'll be away a couple of weeks,
visiting the Middle East.
704
01:01:03,793 --> 01:01:06,603
Your plane is due to leave
in exactly 42 minutes, Dr. Robertson.
705
01:01:07,063 --> 01:01:08,731
Thank you, Davis.
706
01:01:08,731 --> 01:01:11,451
- Well, goodbye.
- Goodbye.
707
01:01:14,804 --> 01:01:18,934
He's all yours, Davis.
We finished saying goodbye.
708
01:01:19,575 --> 01:01:21,575
Goodbye, Miss Emanuelle.
709
01:01:48,705 --> 01:01:51,165
- Emanuelle!
- Cora.
710
01:01:51,574 --> 01:01:54,094
You took a big risk,
I told you it was dangerous.
711
01:01:54,510 --> 01:01:55,978
I heard about it on the news.
712
01:01:55,978 --> 01:01:57,846
- You were lucky.
- Yes, I know I was.
713
01:01:57,847 --> 01:01:59,081
But What happened to you?
714
01:01:59,082 --> 01:02:02,652
You sounded really upset on the phone.
715
01:02:03,219 --> 01:02:06,759
It's time to get in deeper, that is,
if you haven't changed your mind.
716
01:02:07,323 --> 01:02:10,863
No, but I want to know
What happened to you.
717
01:02:11,427 --> 01:02:13,427
Those sons of bitches.
718
01:02:13,529 --> 01:02:14,930
They came here last night...
719
01:02:14,931 --> 01:02:16,931
and got really rough.
720
01:02:19,202 --> 01:02:21,392
Bastards.
So Where are we going?
721
01:02:21,771 --> 01:02:24,521
The Far East.
I found out Where Greta Muller is.
722
01:02:24,974 --> 01:02:28,694
She changed her name to Elsa Brown
and lives in Hong Kong.
723
01:03:21,864 --> 01:03:24,704
- Mr. Chang Lee?
- Sorry, no work.
724
01:03:25,168 --> 01:03:28,678
- I'm looking for Elsa Brown.
- Don't know her.
725
01:03:30,306 --> 01:03:32,306
Hey, come on,
you're not trying.
726
01:03:32,341 --> 01:03:33,975
Take them.
727
01:03:33,976 --> 01:03:36,166
Maybe this will help jog your memory.
728
01:03:36,546 --> 01:03:40,026
Elsa has opened a casino in Macao.
729
01:03:42,618 --> 01:03:45,578
I don't know her address but I am
in touch With her from time to time.
730
01:03:46,055 --> 01:03:48,195
Tell me Where you are staying
and if I see Elsa...
731
01:03:48,558 --> 01:03:50,898
I'll tell her that an American lady
Wishes to see her.
732
01:03:51,294 --> 01:03:54,984
Thank you. Tell her
that Cora Norman is looking for her.
733
01:05:17,113 --> 01:05:19,573
- Cora Norman, Elsa Brown is waiting.
- She is?
734
01:05:23,286 --> 01:05:25,716
Thanks, but I prefer to walk,
if you don't mind.
735
01:05:26,122 --> 01:05:28,702
- Come on!
- Let go!
736
01:05:29,125 --> 01:05:31,125
Go!
737
01:05:47,243 --> 01:05:49,353
Why do you want to see Elsa Brown?
738
01:05:49,712 --> 01:05:52,112
I thought she could help me
find a job.
739
01:05:52,515 --> 01:05:56,795
- What kind of job?
- Anything, so long as it's well—paid.
740
01:05:57,453 --> 01:06:00,443
You're all alike,
Elsa cannot find you any work.
741
01:06:00,923 --> 01:06:04,583
Elsa only delivers the girls.
It's me, Chang, Who decides...
742
01:06:05,161 --> 01:06:07,411
if you'll be able to work.
743
01:06:07,797 --> 01:06:10,287
- And me? Am I okay?
- That depends.
744
01:06:10,700 --> 01:06:14,680
If you are able to pass
the trial period.
745
01:06:22,745 --> 01:06:24,745
Just as they brought you here,
young lady...
746
01:06:25,047 --> 01:06:27,827
I was almost ready to begin
the trial period...
747
01:06:28,284 --> 01:06:30,252
of two ambitious young women here.
748
01:06:30,252 --> 01:06:36,142
They came for the same reason
that you did, to make a lot of money.
749
01:06:37,026 --> 01:06:38,794
And What Will they have to do?
750
01:06:38,794 --> 01:06:40,814
Sink to the lowest steps...
751
01:06:41,163 --> 01:06:43,683
then submit
to the cruelest forms of violence...
752
01:06:44,100 --> 01:06:47,230
enjoying it, almost to the point
Where the pain they are suffering...
753
01:06:47,737 --> 01:06:50,137
assumes exquisite delight.
754
01:06:50,539 --> 01:06:53,119
Most important of all,
they must come through the test...
755
01:06:53,542 --> 01:06:56,202
Without making any sounds
that aren't sounds of pleasure.
756
01:06:56,645 --> 01:06:59,925
Disgust and fear should be words
with no significance to them.
757
01:07:05,087 --> 01:07:08,127
Now, at one of the more
interesting phases...
758
01:07:19,301 --> 01:07:22,321
the snake, like all reptiles,
is very fond of milk.
759
01:07:23,639 --> 01:07:26,039
It's already attracted
to the scent of it.
760
01:07:26,442 --> 01:07:30,362
It'll suck it up to the last drop.
The last drop.
761
01:07:30,980 --> 01:07:34,000
To the last drop!
762
01:07:34,483 --> 01:07:37,823
You like that very much, right?
763
01:08:29,138 --> 01:08:32,178
- Where did they take her?
- I don't know.
764
01:08:32,675 --> 01:08:34,755
You'd be doing yourself a favor
if you tell me.
765
01:08:35,111 --> 01:08:37,631
They'd kill me if they found
out I had even spoken to you.
766
01:08:38,047 --> 01:08:40,097
Tell me
if you know What's good for you...
767
01:08:40,449 --> 01:08:41,983
I'll pull the trigger if you don't.
768
01:08:41,984 --> 01:08:44,914
Please, don't shoot. They took her
to the gymnasium run by Chang.
769
01:08:45,387 --> 01:08:47,877
Please don't say
I was the one Who told you.
770
01:09:04,140 --> 01:09:06,420
Stop!
Let her go!
771
01:09:15,451 --> 01:09:17,451
No!
772
01:10:13,008 --> 01:10:15,008
Tie up the dog.
773
01:10:33,462 --> 01:10:35,952
Quick! Go get dressed!
Then call the Police.
774
01:10:36,365 --> 01:10:38,735
We'll have a few minutes
before the Police get here...
775
01:10:39,134 --> 01:10:41,274
so I propose we use the time
to have a little chat.
776
01:10:41,637 --> 01:10:43,338
I don't mind if you kill me.
777
01:10:43,339 --> 01:10:46,029
You might as well because
I'm not going to tell you a thing.
778
01:10:46,475 --> 01:10:48,905
We could let you experience
your theories about pain...
779
01:10:49,311 --> 01:10:51,311
as a form of pleasure, right?
780
01:10:51,313 --> 01:10:53,713
Yes, you're right.
That dog must still be horny.
781
01:10:54,149 --> 01:10:57,079
Perhaps he'd like to finish With you
What he started With the girl.
782
01:10:57,553 --> 01:10:59,553
Please, you can't!
You are crazy!
783
01:10:59,888 --> 01:11:01,888
No!
784
01:11:03,425 --> 01:11:05,425
Lie down!
785
01:11:11,100 --> 01:11:14,090
Nearly all these ships you see
are bound for the Middle East.
786
01:11:14,570 --> 01:11:17,610
It's no secret that Macao is the center
for every kind of traffic.
787
01:11:18,107 --> 01:11:20,947
Anything from drugs to weapons,
from women to oil.
788
01:11:21,410 --> 01:11:24,540
Prepare yourself, my dear.
We could sweeten the pot...
789
01:11:25,047 --> 01:11:28,647
for an oil contract,
a little incentive for the buyers.
790
01:11:57,212 --> 01:12:00,992
Will you tell Madame Brown
that we'd like to talk to her?
791
01:12:01,583 --> 01:12:04,833
Okay. Wait here.
I'll be right back.
792
01:12:21,003 --> 01:12:23,373
I'm Emanuelle.
This is Cora Norman.
793
01:12:23,772 --> 01:12:26,612
It doesn't look as if they give you
very much room to move around.
794
01:12:27,076 --> 01:12:29,076
They keep a pretty tight check on you.
795
01:12:29,078 --> 01:12:30,546
It's none of your business.
796
01:12:30,546 --> 01:12:33,206
We're both reporters and we'd like
to have a chat with you...
797
01:12:33,649 --> 01:12:35,649
about your dealings
with the Middle East.
798
01:12:35,884 --> 01:12:37,884
Chang has told us a lot about it...
799
01:12:37,920 --> 01:12:39,970
we handed the little creep
over to the Police.
800
01:12:40,322 --> 01:12:43,452
I'm sorry but I think you're speaking
to the wrong person...
801
01:12:43,959 --> 01:12:45,979
- I don't know anybody named Chang.
- Don't you?
802
01:12:46,328 --> 01:12:51,188
Listen, Elsa, you're gonna help us
put an end to this organization.
803
01:12:51,934 --> 01:12:54,804
What organization?
I just manage a casino.
804
01:12:55,270 --> 01:12:57,670
It's just a cover
and you have to play by their rules.
805
01:12:58,073 --> 01:13:00,153
How long do you think you'll last?
806
01:13:00,509 --> 01:13:02,509
You'll make a mistake
and they'll kill you.
807
01:13:02,845 --> 01:13:06,005
Seeing how you know all about it,
What do you want me to do?
808
01:13:06,515 --> 01:13:08,885
Tell the people in the organization,
the two of us want in.
809
01:13:09,284 --> 01:13:12,304
Okay, but I don't think
you know What you're getting into.
810
01:13:12,788 --> 01:13:14,788
Don't you worry about us.
811
01:13:15,324 --> 01:13:18,514
We've already had dealings With them.
We'll come through it all right.
812
01:13:19,027 --> 01:13:21,027
Besides, I'm kind of turned
on by the idea...
813
01:13:21,363 --> 01:13:24,113
- of becoming a sheik's courtesan.
- So tomorrow, it's Tehran.
814
01:14:50,185 --> 01:14:52,053
You're so clever!
815
01:14:52,054 --> 01:14:54,274
A journalist... and a photo reporter.
816
01:14:54,656 --> 01:14:58,846
Both of them famous for their exposés
on anything scandalous.
817
01:14:59,495 --> 01:15:01,096
That's impossible.
818
01:15:01,096 --> 01:15:03,876
I have the word on them from Rome.
But unfortunately, too late.
819
01:15:04,333 --> 01:15:06,643
Then, Elsa fell for it, too.
820
01:15:07,035 --> 01:15:09,645
I'm ready to admit I made a mistake,
but it's only the first.
821
01:15:10,072 --> 01:15:13,292
You and I divide the work,
which means we divide the risks.
822
01:15:13,809 --> 01:15:16,619
It's not nice
to remind me.
823
01:15:17,079 --> 01:15:18,613
Anyway, the Emir...
824
01:15:18,614 --> 01:15:21,274
was already warned
of their arrival from Macao.
825
01:15:21,717 --> 01:15:26,317
I can't make them disappear,
if that's What you had in mind.
826
01:15:27,022 --> 01:15:30,152
But, fortunately, for you that is,
our beloved Emir is involved...
827
01:15:30,659 --> 01:15:33,819
in a conference right now
for the oil—producing countries.
828
01:15:34,329 --> 01:15:37,229
That means we have ample time
to fix things.
829
01:15:54,816 --> 01:15:57,596
It's all right, it's absolutely nothing
to worry about.
830
01:15:58,053 --> 01:16:00,833
Last night, the party
got a little bit too rowdy.
831
01:16:01,290 --> 01:16:05,390
- What kind of party?
- Diplomatic parties, they're called.
832
01:16:06,028 --> 01:16:08,308
You know,
Where the private discussions go on...
833
01:16:08,697 --> 01:16:11,687
fringe benefits for ministers
while they negotiate deals...
834
01:16:12,167 --> 01:16:14,247
on oil and industrial plants.
835
01:16:14,603 --> 01:16:16,237
But Where are they taking the girls?
836
01:16:16,238 --> 01:16:19,228
They have a clinic here
especially for us.
837
01:16:19,708 --> 01:16:21,609
The doctors are Germans.
838
01:16:21,610 --> 01:16:24,010
I'm sure they'll try to get her
back on her feet somehow.
839
01:16:24,413 --> 01:16:26,433
And if she doesn't
recover completely?
840
01:16:26,782 --> 01:16:29,272
That means
no one will ever see her again.
841
01:16:29,685 --> 01:16:32,345
She'll disappear, like all the others.
842
01:16:32,788 --> 01:16:34,788
Just between us,
I know Where they go.
843
01:16:34,823 --> 01:16:37,163
To a brothel,
on the Ivory Coast.
844
01:16:37,559 --> 01:16:39,809
One of those pigsties,
reserved for soldiers.
845
01:16:40,195 --> 01:16:43,445
I'd rather die
than end up in a place like that.
846
01:16:43,966 --> 01:16:45,834
Would you like to leave?
847
01:16:45,834 --> 01:16:48,764
I would do just about anything
to get away from here.
848
01:16:49,237 --> 01:16:51,457
We could help you.
849
01:16:51,840 --> 01:16:55,300
Are you kidding me?
850
01:16:55,844 --> 01:16:57,844
No, we are not.
851
01:16:57,879 --> 01:17:01,099
We're two American journalists,
you can talk to us.
852
01:17:01,617 --> 01:17:03,807
Just tell us
What's going on.
853
01:17:06,989 --> 01:17:08,757
Okay.
854
01:17:08,757 --> 01:17:12,677
The head of this awful organization
is a man named Kassim.
855
01:17:13,295 --> 01:17:16,955
Half slave trader, half minister.
I'm sure he's stealing the Emir blind.
856
01:17:17,532 --> 01:17:19,532
And the Emir doesn't know
anything about it.
857
01:17:19,868 --> 01:17:22,798
Absolutely nothing, the Emir
is so sweet and well mannered.
858
01:17:23,271 --> 01:17:24,672
He can't know anything.
859
01:17:24,673 --> 01:17:27,863
The poor darling's only fault is...
that he trusts Kassim.
860
01:17:50,832 --> 01:17:52,767
Fiona.
861
01:17:52,768 --> 01:17:54,908
- Get up, Fiona.
- What is it?
862
01:17:57,172 --> 01:17:59,172
I'm sorry.
This has to look real.
863
01:18:01,243 --> 01:18:04,263
Let go of me!
864
01:18:09,084 --> 01:18:10,852
Let go of me!
865
01:18:10,852 --> 01:18:13,342
Let me teach her a lesson!
866
01:21:35,991 --> 01:21:38,421
Let me through.
Kassim sent me.
867
01:21:47,235 --> 01:21:49,235
Just a moment.
868
01:21:51,706 --> 01:21:53,706
All right, come in.
869
01:21:55,744 --> 01:21:57,764
The Emir would like to speak to you...
870
01:21:58,113 --> 01:22:01,593
and the two American women
that arrived today.
871
01:22:02,150 --> 01:22:04,150
Yes, very well.
872
01:22:05,186 --> 01:22:06,720
Now you know everything.
873
01:22:06,721 --> 01:22:10,411
You can see that your reputation
is in danger of taking a knock.
874
01:22:12,928 --> 01:22:14,796
It would seem that you're right...
875
01:22:14,796 --> 01:22:17,406
even though I'm doing my best
not to appear like a sultan...
876
01:22:17,832 --> 01:22:19,366
from A Thousand and One Nights,
877
01:22:19,367 --> 01:22:21,827
It is my fervent Wish
to put my country on a par...
878
01:22:22,237 --> 01:22:25,137
With the industrialized nations,
With advanced technology...
879
01:22:25,607 --> 01:22:27,575
and more improved education.
880
01:22:27,575 --> 01:22:31,115
I myself graduated in London
and in the States.
881
01:22:31,680 --> 01:22:35,340
Congratulations. But you don't seem
so up to date in your private life...
882
01:22:35,917 --> 01:22:39,167
considering that you have a harem
like the ancient khalif.
883
01:22:39,688 --> 01:22:43,198
They kidnapped their woman,
you buy them.
884
01:22:43,758 --> 01:22:45,693
Yes, but to the same extent...
885
01:22:45,694 --> 01:22:48,884
I buy my jewelry in London
and famous paintings in Italy.
886
01:22:49,397 --> 01:22:52,357
Do you think it out of fashion
to love beauty?
887
01:22:52,834 --> 01:22:57,144
I don't think it's right
to pay for What we love.
888
01:22:57,806 --> 01:23:00,706
That's an exquisite observation,
also rather impertinent...
889
01:23:01,176 --> 01:23:03,226
if you don't mind my saying so.
890
01:23:03,578 --> 01:23:08,118
But don't forget, I ignored
the sordid side of this business.
891
01:23:08,817 --> 01:23:11,427
Many of these girls
are never seen again.
892
01:23:11,853 --> 01:23:14,873
And that, to you,
is no more than sordid?
893
01:23:15,357 --> 01:23:16,491
Yes?
894
01:23:16,491 --> 01:23:20,211
Finally, I have the chance
to meet your friend.
895
01:23:20,795 --> 01:23:23,345
- Welcome.
- Thank you.
896
01:23:23,765 --> 01:23:26,195
Emanuelle, I was so worried.
897
01:23:26,601 --> 01:23:29,501
When they came for me,
I thought "This is it."
898
01:23:29,971 --> 01:23:32,431
It seems to me
you have too much imagination.
899
01:23:32,841 --> 01:23:34,841
Please, excuse me.
900
01:23:37,078 --> 01:23:39,978
This emir is really groovy.
What's he going to do about us?
901
01:23:40,448 --> 01:23:42,558
I don't know.
These Arabs are all so mysterious.
902
01:23:42,917 --> 01:23:44,917
We'll wait and see.
903
01:24:17,919 --> 01:24:19,654
Are they taking him to jail?
904
01:24:19,654 --> 01:24:21,874
No, I sent him out to hunt a gazelle.
905
01:24:22,257 --> 01:24:25,127
They're not easy game, you know,
in fact, it's very dangerous.
906
01:24:25,593 --> 01:24:28,283
Unfortunately, as fate would have it,
sometimes accidents happen.
907
01:24:28,730 --> 01:24:30,465
More often than not, fatal.
908
01:24:30,465 --> 01:24:32,635
Should that happen,
I don't suppose you'd be upset.
909
01:24:33,001 --> 01:24:35,001
I don't think
you understand compassion.
910
01:24:35,236 --> 01:24:37,204
I'm the only justice here...
911
01:24:37,205 --> 01:24:39,205
and justice
is no friend of compassion.
912
01:24:39,274 --> 01:24:40,908
That's nice and easy.
913
01:24:40,909 --> 01:24:44,249
You organize a gazelle hunt
and your conscience is clear.
914
01:24:44,779 --> 01:24:46,829
You are provoking me, my dear.
915
01:24:47,182 --> 01:24:49,992
But I don't quite understand
What you're hoping to achieve.
916
01:24:50,452 --> 01:24:51,619
And you?
917
01:24:51,619 --> 01:24:55,049
I bet you'll try to stop us
from publishing our story.
918
01:24:55,590 --> 01:24:58,400
- Will you send us away too?
- Don't worry...
919
01:24:58,860 --> 01:25:01,610
but I could be very generous
in exchange for your silence.
920
01:25:02,063 --> 01:25:03,664
I am not talking about money.
921
01:25:03,665 --> 01:25:05,166
What are you offering us?
922
01:25:05,166 --> 01:25:08,386
Your countries are in desperate need
of my oil... and I could——
923
01:25:08,903 --> 01:25:11,393
It's a reasonable
proposal.
924
01:25:11,806 --> 01:25:13,806
Don't you think, Cora?
925
01:25:14,876 --> 01:25:16,577
Just a moment.
926
01:25:16,578 --> 01:25:20,828
This resolves your problem
but only makes mine more serious.
927
01:25:21,483 --> 01:25:23,943
I think I could stand my loneliness
much easier...
928
01:25:24,352 --> 01:25:29,072
if I had some kind
of delightful souvenir of your presence.
929
01:25:42,470 --> 01:25:44,470
Just a minute, Mr. Kilev.
930
01:25:47,375 --> 01:25:49,375
We have a warrant for your arrest.
Let's go.
931
01:25:49,711 --> 01:25:51,711
Come on!
This way!
932
01:27:55,937 --> 01:27:58,567
You don't have to thank me,
Dr. Robertson.
933
01:27:59,007 --> 01:28:00,641
It's me Who should thank you...
934
01:28:00,642 --> 01:28:03,802
for contributing
to the success of our convention.
935
01:28:04,312 --> 01:28:05,880
All right.
936
01:28:05,880 --> 01:28:08,220
I hope you'll be back soon,
perhaps as my guest...
937
01:28:08,616 --> 01:28:11,136
and I hope as a friend.
938
01:28:11,552 --> 01:28:12,920
Bye—bye.
939
01:28:12,920 --> 01:28:14,920
Send the ladies in.
940
01:28:31,039 --> 01:28:33,039
Good morning, my dears.
941
01:28:33,308 --> 01:28:35,618
I hope you rested well.
942
01:28:36,010 --> 01:28:38,090
Yes, very well, thank you.
We needed it.
943
01:28:38,446 --> 01:28:40,247
Now I know What they mean
when they say...
944
01:28:40,248 --> 01:28:42,438
- you Arabs have energy resources.
- Thank you.
945
01:28:42,817 --> 01:28:45,397
That's a very flattering compliment.
946
01:28:45,820 --> 01:28:48,310
I was to tell you
that Dr. Robertson sends his regards.
947
01:28:48,723 --> 01:28:50,833
Malcolm?
Where did you meet Malcolm?
948
01:28:51,192 --> 01:28:54,352
It appears that he somehow found out
that you were my guests.
949
01:28:54,862 --> 01:28:56,597
He did everything he could to help.
950
01:28:56,597 --> 01:28:58,532
He even called the American Embassy.
951
01:28:58,533 --> 01:29:00,268
So you had no choice.
952
01:29:00,268 --> 01:29:02,638
I think you put
an end to the organization...
953
01:29:03,037 --> 01:29:05,037
- or you would've lost face.
- Believe me...
954
01:29:05,373 --> 01:29:07,373
I would have done it anyhow.
955
01:29:07,608 --> 01:29:11,068
I just didn't want to spoil
the pleasant atmosphere.
956
01:29:11,612 --> 01:29:13,802
Why, you son of a bitch.
957
01:29:14,182 --> 01:29:18,052
What I meant to say was
What exquisite Oriental subtlety.
958
01:29:18,653 --> 01:29:20,963
That sounds better.
959
01:29:21,356 --> 01:29:24,456
You promised me you wouldn't get
into any more trouble.
960
01:29:24,959 --> 01:29:27,859
Weren't you the one Who told me
not to waste time covering scandals?
961
01:29:28,329 --> 01:29:29,930
Yes, but I was hoping that...
962
01:29:29,931 --> 01:29:32,041
you'd spend
more time with me.
963
01:29:32,400 --> 01:29:33,467
Excuse me...
964
01:29:33,468 --> 01:29:35,468
but we've got to get
to the airport.
965
01:29:35,737 --> 01:29:38,167
Thank you. Davis, contaminated
by your curiosity...
966
01:29:38,573 --> 01:29:40,408
has been very busy these days.
967
01:29:40,408 --> 01:29:43,598
I discovered something
that I think would interest you.
968
01:29:44,112 --> 01:29:46,542
That's great, Davis.
Don't keep me in suspense.
969
01:29:48,116 --> 01:29:50,196
It's the name of an American senator,
Paul Lex.
970
01:29:50,551 --> 01:29:54,911
He's mixed up in some shitty deals.
We don't know exactly What.
971
01:29:56,824 --> 01:29:58,492
I don't know
how to thank you.
972
01:29:58,493 --> 01:30:00,493
You couldn't have thanked me
in a nicer way.
973
01:30:00,661 --> 01:30:03,001
- I'll wait for you in the car, sir.
- I'll be right out.
974
01:30:03,398 --> 01:30:06,148
You see? You Will finish
your story brilliantly
975
01:30:07,802 --> 01:30:08,936
See you soon.
976
01:30:08,936 --> 01:30:10,704
Is that the promise of a diplomat?
977
01:30:10,705 --> 01:30:12,073
Consider it a threat.
978
01:30:12,073 --> 01:30:14,293
I like that.
979
01:30:18,246 --> 01:30:22,226
Paul Lex. We need to
meet him.
980
01:30:22,850 --> 01:30:26,660
That's sweet.
We'll be in New York tomorrow.
981
01:30:27,255 --> 01:30:29,255
Goodbye.
982
01:30:29,323 --> 01:30:31,903
Phil Mortonson is
983
01:30:32,326 --> 01:30:34,516
senator Paul Lex's assistant.
984
01:30:34,896 --> 01:30:38,796
I met him at the White House,
he was a friend of a Faye.
985
01:30:39,400 --> 01:30:41,400
- Good evening, Mr. Mortonson.
- I don't get it...
986
01:30:41,669 --> 01:30:43,719
Eddie's from Oyster Bay like I am.
987
01:30:44,071 --> 01:30:46,411
I can't follow you.
Are you from New York?
988
01:30:46,808 --> 01:30:48,858
- No, I'm Jamaican.
- Beautiful place.
989
01:30:49,210 --> 01:30:51,044
But you are too close to Cubans.
990
01:30:51,045 --> 01:30:53,945
You aren't a leftist politicians,
are you?
991
01:30:54,415 --> 01:30:56,183
No way, I just like to enjoy myself.
992
01:30:56,184 --> 01:30:58,844
That's good, honey. I just can't stand
those country girls...
993
01:30:59,287 --> 01:31:01,154
Who cry wolf
at the first sight of blood.
994
01:31:01,155 --> 01:31:03,155
- How about your friend here?
- I'm a big girl.
995
01:31:03,357 --> 01:31:05,817
- In you go.
- Where are you taking us?
996
01:31:06,227 --> 01:31:08,857
Does it matter?
Just as long as we enjoy ourselves.
997
01:31:10,164 --> 01:31:12,184
Poor Miss Ohio.
What Will you do to her?
998
01:31:12,533 --> 01:31:14,533
Just you relax.
It's a game and she lost.
999
01:31:14,602 --> 01:31:16,602
Gambling debts have to be paid.
Look Who's here.
1000
01:31:16,838 --> 01:31:19,008
- Hi, Phil.
- Hi, Mr. Senator.
1001
01:31:19,373 --> 01:31:22,213
- I'd like you to meet June Cleaver.
- How do you do?
1002
01:31:22,677 --> 01:31:24,677
Always glad to make
a new acquaintance.
1003
01:31:24,745 --> 01:31:27,055
What are you doing
for the rest of the evening?
1004
01:31:27,448 --> 01:31:29,448
Going back inside there?
1005
01:31:29,450 --> 01:31:32,380
We're going off to watch
Miss Ohio pay her debt.
1006
01:31:32,854 --> 01:31:35,314
- Do you care to join us?
- Let's go.
1007
01:31:58,279 --> 01:32:01,179
- And now for some fun.
- Where are we?
1008
01:32:01,649 --> 01:32:04,109
Don't worry,
we're here to take of you.
1009
01:32:07,355 --> 01:32:11,425
Come on!
What am I suppose to do?
1010
01:32:12,059 --> 01:32:14,059
You'll know it soon.
1011
01:32:15,196 --> 01:32:18,156
Where's Frank?
Frank, Where are you?
1012
01:32:21,269 --> 01:32:23,819
-
Over here.
- Here we are.
1013
01:32:26,107 --> 01:32:28,687
- But Where are we?
- A hellhole of the metropolis.
1014
01:32:29,110 --> 01:32:33,740
- Frank, the show's about to begin.
- Here they are, the audience.
1015
01:32:34,448 --> 01:32:37,548
We can start now.
Come on, baby.
1016
01:32:38,052 --> 01:32:40,052
I don't understand.
1017
01:32:40,121 --> 01:32:42,751
You have to do a little election
propaganda for the senator.
1018
01:32:43,190 --> 01:32:46,380
It'll be convincing campaign work.
1019
01:32:47,662 --> 01:32:49,230
What should I do?
1020
01:32:49,230 --> 01:32:53,240
Dance and make
people happy!
1021
01:32:54,936 --> 01:32:56,936
What should I do?
1022
01:32:57,572 --> 01:33:00,502
- Naked?
- Of course.
1023
01:33:00,975 --> 01:33:03,465
Let the Show begin,
1024
01:33:03,878 --> 01:33:05,713
What are you doing?
1025
01:33:05,713 --> 01:33:07,713
This way, gentlemen.
1026
01:33:07,982 --> 01:33:10,062
Get out there and dance!
1027
01:33:10,418 --> 01:33:15,688
You have to give the best of you!
People are expecting a great show.
1028
01:33:16,490 --> 01:33:19,620
Dance!
Come on, dance!
1029
01:33:28,536 --> 01:33:30,536
Dance! Let's go!
1030
01:33:31,772 --> 01:33:33,992
Yeah! Yeah!
Look at her!
1031
01:33:34,375 --> 01:33:37,305
You got to practice
for the sheiks in Kuwait!
1032
01:33:41,482 --> 01:33:43,482
That's it, honey.
1033
01:33:43,784 --> 01:33:45,784
Swing it, baby!
1034
01:34:08,709 --> 01:34:10,709
Keep it up, baby!
1035
01:34:53,754 --> 01:34:55,754
Hey, hey, hey.
1036
01:35:12,873 --> 01:35:14,873
Yeah!
That's good!
1037
01:35:21,716 --> 01:35:23,716
Stop.
Stop that!
1038
01:35:24,952 --> 01:35:26,787
Hey, you'd better stop this!
1039
01:35:26,787 --> 01:35:28,787
Get the girl out of there!
We'll take her home!
1040
01:35:28,856 --> 01:35:31,576
Okay, that's it, finished everyone,
go home, boys.
1041
01:35:32,026 --> 01:35:34,606
- Let's go.
- But it's just innocent fun.
1042
01:35:35,029 --> 01:35:37,279
Like hell. They're getting rough.
We're leaving.
1043
01:35:38,099 --> 01:35:40,099
That's enough.
Frank, give them some money.
1044
01:35:40,234 --> 01:35:42,954
Shut your mouth.
1045
01:35:43,404 --> 01:35:45,404
Let go of me!
1046
01:35:47,708 --> 01:35:51,958
No! No! No!!
1047
01:35:52,613 --> 01:35:54,613
Cut it out!
That's enough!
1048
01:35:54,949 --> 01:35:56,949
Fuck off.
1049
01:35:59,086 --> 01:36:01,716
Hey! Do something!
Stop them, for Christ's sake!
1050
01:36:02,156 --> 01:36:04,876
Have you gone crazy?
Stop it!
1051
01:36:05,326 --> 01:36:07,576
- Let her go.
- Get the fuck out of here.
1052
01:36:07,962 --> 01:36:09,596
Beat it.
1053
01:36:09,597 --> 01:36:11,877
Phil, do something!
They're killing her!
1054
01:36:12,266 --> 01:36:16,836
Make them stop!
Don't just stand there!
1055
01:36:17,538 --> 01:36:20,908
Stop them, Phil,
stop them!
1056
01:36:21,442 --> 01:36:23,442
Just leave me alone!
1057
01:36:24,845 --> 01:36:27,715
Let's get the hell out of here!
Come on!
1058
01:36:28,182 --> 01:36:30,182
- Go to hell!
- Go fuck yourself!
1059
01:36:34,421 --> 01:36:36,421
Bastards!
1060
01:36:39,160 --> 01:36:40,394
What can we do about it?
1061
01:36:40,394 --> 01:36:42,414
We've got to get to a phone
and call the Police!
1062
01:36:42,763 --> 01:36:43,830
Let's go!
1063
01:36:43,831 --> 01:36:45,765
No!
1064
01:36:45,766 --> 01:36:47,766
Grab them!
1065
01:36:47,768 --> 01:36:49,768
Please!
1066
01:37:08,289 --> 01:37:10,289
Run, Cora, run!
1067
01:37:11,725 --> 01:37:13,725
Get here!
1068
01:38:38,979 --> 01:38:41,969
Drink this.
It'll do you good.
1069
01:38:42,449 --> 01:38:44,449
Thank you.
1070
01:38:48,055 --> 01:38:49,356
How's the girl?
1071
01:38:49,356 --> 01:38:51,356
I don't know
if she'll make it.
1072
01:38:51,592 --> 01:38:53,592
- Did they get all of them?
- Yes.
1073
01:38:53,794 --> 01:38:55,328
It's allover, Emanuelle.
1074
01:38:55,329 --> 01:38:57,329
No, it isn't.
This is just the beginning.
1075
01:38:57,464 --> 01:39:02,474
We've got to find the courage
to tell everyone What's been going on.
1076
01:39:03,237 --> 01:39:05,927
Gary McKinsey, five,
of Michigan was killed...
1077
01:39:06,373 --> 01:39:10,503
when riding in a vehicle west
of Interstate 69 near Charlotte...
1078
01:39:11,145 --> 01:39:14,105
The boy's father, Gary senior,
and younger brother, Ryan, of 3...
1079
01:39:14,581 --> 01:39:17,191
were hospitalized in serious condition.
1080
01:39:19,553 --> 01:39:22,573
The white slave trade scandal
is spreading like an oil spot.
1081
01:39:23,057 --> 01:39:25,057
The government itself is involved...
1082
01:39:25,059 --> 01:39:28,279
as is the world of high finance
including well-known personalities.
1083
01:39:28,796 --> 01:39:32,106
The District Attorney's office
has already sent out subpoenas.
1084
01:39:32,633 --> 01:39:35,063
Now, we'll broadcast
an interview with Emanuelle...
1085
01:39:35,469 --> 01:39:37,469
-the famous photo reporter...
- What a mess.
1086
01:39:37,738 --> 01:39:39,878
I opened a can of peas
my publisher doesn't like.
1087
01:39:40,240 --> 01:39:42,075
I think he wants to fire me.
1088
01:39:42,076 --> 01:39:43,876
You can get another publisher.
1089
01:39:43,877 --> 01:39:46,217
You're the most sought after reporter
in the world.
1090
01:39:46,613 --> 01:39:49,773
I'm also a lonely woman
and I feel very bitter.
1091
01:39:50,284 --> 01:39:52,284
I'm going to need your help, Malcolm.
1092
01:39:52,353 --> 01:39:54,433
All you have to do is ask me.
1093
01:39:54,788 --> 01:39:56,788
I'm here for you.
1094
01:39:56,857 --> 01:40:00,867
You're a terrible liar.
What time is your next plane?
1095
01:40:01,495 --> 01:40:03,805
- There is no plane.
- Did they fire you?
1096
01:40:04,198 --> 01:40:06,718
Unfortunately, not.
The conference was only put back.
1097
01:40:07,134 --> 01:40:09,134
The president has influenza.
1098
01:40:09,436 --> 01:40:11,806
Let's hope
somebody hides the aspirin.
1099
01:41:36,390 --> 01:41:40,870
THE END
1099
01:41:41,305 --> 01:42:41,227
Please rate this subtitle at www.osdb.link/75sft
Help other users to choose the best subtitles
86615