All language subtitles for E-Fear the Walking Dead-14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,932 --> 00:00:04,370 Why do you want it? Do it! 2 00:00:04,413 --> 00:00:06,763 I wouldn't be standing here 3 00:00:06,807 --> 00:00:08,548 if Alicia didn't stick her neck out for me. 4 00:00:08,591 --> 00:00:10,680 Now, you and the folks you came here with 5 00:00:10,724 --> 00:00:14,554 destroyed everything we have been working toward. 6 00:00:14,597 --> 00:00:16,512 Years of work. 7 00:00:16,556 --> 00:00:17,948 You destroyed it! 8 00:00:19,515 --> 00:00:21,256 What do you want? 9 00:00:21,300 --> 00:00:23,389 To save you, Alicia. 10 00:00:23,432 --> 00:00:25,304 I don't need saving. 11 00:00:25,347 --> 00:00:28,220 I know you don't believe in this, but you will. 12 00:00:34,182 --> 00:00:35,986 Intensive care units across the country 13 00:00:36,010 --> 00:00:37,968 are reaching capacity, 14 00:00:38,012 --> 00:00:41,102 and hospital morgues are filling at an alarming rate. 15 00:00:41,146 --> 00:00:43,800 Medical and government officials are joining forces 16 00:00:43,844 --> 00:00:47,500 to try to quell what is quickly becoming an epidemic. 17 00:00:47,543 --> 00:00:50,024 We are hearing report after report 18 00:00:50,068 --> 00:00:52,244 of grisly attacks in hospitals 19 00:00:52,287 --> 00:00:56,074 by patients who are no longer in control of their faculties. 20 00:00:56,117 --> 00:00:59,729 We are seeing sick people no longer seeking medical care 21 00:00:59,773 --> 00:01:01,992 because of violence erupting from patients 22 00:01:02,036 --> 00:01:04,430 no longer in their right minds. 23 00:01:06,000 --> 00:01:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:01:35,200 --> 00:01:37,158 No! 25 00:01:37,202 --> 00:01:38,594 No! 26 00:01:38,638 --> 00:01:40,770 No! Oh, God! 27 00:01:43,295 --> 00:01:46,776 No! No! 28 00:01:51,520 --> 00:01:54,001 Come on! Let's go! 29 00:01:56,786 --> 00:01:58,005 Don't be afraid, George. 30 00:01:58,048 --> 00:02:00,050 Don't be afraid. 31 00:02:00,094 --> 00:02:03,053 Remember, the end is the beginning. 32 00:02:03,097 --> 00:02:05,665 You're about to be given a new life. 33 00:02:05,708 --> 00:02:09,277 You actually believe all the bullshit you spew, Maddox? 34 00:02:09,321 --> 00:02:10,887 Get it all out. 35 00:02:10,931 --> 00:02:13,890 You'll be walking this walk soon enough. 36 00:02:27,600 --> 00:02:29,254 Oh. 37 00:02:31,604 --> 00:02:33,388 Ah. 38 00:02:52,581 --> 00:02:55,671 Guards! Guards! Open the door! 39 00:02:55,715 --> 00:02:57,543 Hey! Stop! 40 00:03:06,769 --> 00:03:09,076 Aah! 41 00:03:09,119 --> 00:03:11,557 Aah! Aah! 42 00:03:47,201 --> 00:03:49,334 I was right. I was right. 43 00:03:49,377 --> 00:03:51,553 I just needed to be patient. 44 00:03:56,166 --> 00:03:59,300 It's not bullshit, Hayes. 45 00:03:59,344 --> 00:04:02,216 It's revelation. 46 00:04:02,260 --> 00:04:05,306 Oh, God. 47 00:04:26,414 --> 00:04:28,982 You have been here before. 48 00:04:29,025 --> 00:04:33,421 You have lived this moment before. 49 00:04:33,465 --> 00:04:36,381 We don't want to believe that, do we? 50 00:04:36,424 --> 00:04:39,949 We don't want to accept the circularity. 51 00:04:39,993 --> 00:04:45,041 But believe me when I tell you, my friends, we are in a loop. 52 00:04:45,085 --> 00:04:47,000 You have been here before. 53 00:04:47,043 --> 00:04:51,874 You have lived this moment before. 54 00:04:51,918 --> 00:04:54,616 We don't want to believe that, do we? 55 00:04:54,660 --> 00:04:56,575 You have been here before. 56 00:04:56,618 --> 00:04:59,578 You have lived this moment before. 57 00:04:59,621 --> 00:05:00,883 ...before. 58 00:05:00,927 --> 00:05:02,624 We are in a loop. 59 00:05:02,668 --> 00:05:04,626 We are in a loop. 60 00:05:04,670 --> 00:05:05,453 In a loop. 61 00:05:05,497 --> 00:05:06,367 In a loop. 62 00:05:06,411 --> 00:05:07,977 In a loop. 63 00:05:11,285 --> 00:05:14,984 This world wears its ugliness on its sleeve. 64 00:05:15,028 --> 00:05:16,682 It has told us who it is. 65 00:05:16,725 --> 00:05:19,598 Are you ready to accept his word? 66 00:05:19,641 --> 00:05:21,687 Accept the pattern. 67 00:05:21,730 --> 00:05:23,428 Or break it. 68 00:05:23,471 --> 00:05:26,256 Wecan break it. 69 00:05:26,300 --> 00:05:28,998 We must break it, 70 00:05:29,042 --> 00:05:31,523 or we're doomed to repeat it. 71 00:05:33,307 --> 00:05:35,788 You have been here before. 72 00:05:35,831 --> 00:05:38,878 You have lived this moment before. 73 00:05:40,532 --> 00:05:42,882 We don't want to believe that, do we? 74 00:05:42,925 --> 00:05:46,407 This world wears its ugliness on its sleeve. 75 00:05:46,451 --> 00:05:48,496 It has told us who it is. 76 00:05:48,540 --> 00:05:51,020 And it leaves us with a choice. 77 00:05:51,064 --> 00:05:53,066 Accept the pattern. 78 00:05:53,109 --> 00:05:54,937 Or break it. Or break it. 79 00:05:54,981 --> 00:05:57,940 Wecan break it. 80 00:05:57,984 --> 00:06:02,031 We must break it, or we're doomed to repeat it. 81 00:06:16,524 --> 00:06:18,526 You stopped sending your errand boy. 82 00:06:18,570 --> 00:06:20,223 You stopped eating your beans. 83 00:06:23,226 --> 00:06:25,490 This wasn't my preferred 84 00:06:25,533 --> 00:06:28,144 method of induction for you, you know. 85 00:06:28,188 --> 00:06:29,755 Locking me up like a prisoner? 86 00:06:29,798 --> 00:06:31,713 I was locked up myself once. 87 00:06:31,757 --> 00:06:36,065 Oh, I thought it was the end of the road for me. 88 00:06:36,109 --> 00:06:38,328 Turns out, it was just the opposite. 89 00:06:38,372 --> 00:06:40,766 I'd hoped that, uh, 90 00:06:40,809 --> 00:06:42,898 it would yield the same revelation for you. 91 00:06:44,813 --> 00:06:46,336 Sorry to disappoint. 92 00:06:46,380 --> 00:06:48,861 Oh, but I-I do bring good news. 93 00:06:48,904 --> 00:06:50,471 We've found our new home. 94 00:06:50,515 --> 00:06:53,779 The others are packing up to head there as we speak. 95 00:06:53,822 --> 00:06:56,521 Oh, this place has served its purpose, 96 00:06:56,564 --> 00:07:01,613 but we needed, eh, something safer, sturdier, 97 00:07:01,656 --> 00:07:05,355 somewhere we could, uh, truly begin again. 98 00:07:05,399 --> 00:07:07,314 You know? 99 00:07:07,357 --> 00:07:10,926 Now, before we take our first steps together, Alicia, 100 00:07:10,970 --> 00:07:15,104 I need some assurances from you 101 00:07:15,148 --> 00:07:17,542 that you are, um... 102 00:07:17,585 --> 00:07:20,501 I don't know, dedicated, 103 00:07:20,545 --> 00:07:23,461 committed to what we're doing here. 104 00:07:23,504 --> 00:07:25,593 Well, you're not gonna get them. 105 00:07:25,637 --> 00:07:28,814 What am I gonna get from you? 106 00:07:28,857 --> 00:07:30,555 I don't know. 107 00:07:30,598 --> 00:07:32,426 Something you probably won't like. 108 00:07:33,993 --> 00:07:35,821 We're wasting our time with her. 109 00:07:35,864 --> 00:07:37,736 Riley. She's never gonna see the truth. 110 00:07:37,779 --> 00:07:39,999 Riley. Let's end this right here. 111 00:07:40,042 --> 00:07:41,174 Let's leave her behind. 112 00:07:41,217 --> 00:07:43,219 No. No. 113 00:07:43,263 --> 00:07:45,395 She's coming with me. 114 00:07:45,439 --> 00:07:48,224 Surprising what you pick up on death row, huh? 115 00:08:07,026 --> 00:08:08,418 Where are you taking her? 116 00:08:13,598 --> 00:08:15,861 I have a personal matter to attend to. 117 00:08:15,904 --> 00:08:18,385 I want her to accompany me. 118 00:08:18,428 --> 00:08:21,867 Why her? 119 00:08:21,910 --> 00:08:25,392 I would like to get to know her a bit better, Riley. 120 00:08:25,435 --> 00:08:28,874 I have a feeling she is going to be critical 121 00:08:28,917 --> 00:08:31,833 for our new beginning. 122 00:08:31,877 --> 00:08:34,532 Don't question me about her again. 123 00:08:46,848 --> 00:08:48,197 Who are they? 124 00:08:48,241 --> 00:08:50,156 New recruits we picked up on our scouts. 125 00:08:50,199 --> 00:08:51,810 Welcome, welcome. 126 00:08:51,853 --> 00:08:54,290 You all are gonna see our new home, huh? 127 00:08:55,683 --> 00:08:57,990 Dakota? 128 00:08:58,033 --> 00:08:59,644 Alicia? 129 00:08:59,687 --> 00:09:01,210 She a friend of yours? 130 00:09:01,254 --> 00:09:02,603 It's not the word I'd use. 131 00:09:02,647 --> 00:09:05,432 She killed someone I knew. 132 00:09:05,475 --> 00:09:07,695 Why? 133 00:09:07,739 --> 00:09:10,655 Something that had to be done. 134 00:09:10,698 --> 00:09:13,266 Have you come to us alone? 135 00:09:13,309 --> 00:09:14,920 No family? 136 00:09:14,963 --> 00:09:16,791 She actually tried to kill her mother. 137 00:09:18,750 --> 00:09:21,013 Did you succeed? 138 00:09:21,056 --> 00:09:22,449 I didn't. 139 00:09:22,492 --> 00:09:23,929 Someone else did. 140 00:09:23,972 --> 00:09:26,235 A woman after my own heart. 141 00:09:26,279 --> 00:09:27,628 You hop in. You're coming with us. 142 00:09:27,672 --> 00:09:29,369 I'm not going anywhere with her. 143 00:09:29,412 --> 00:09:31,850 I'm afraid you're not at liberty to make that call. 144 00:09:31,893 --> 00:09:34,635 If you're smart, you wouldn't bring her. 145 00:09:34,679 --> 00:09:36,637 You shouldn't go with either of them. 146 00:09:36,681 --> 00:09:37,725 Yeah, I'll be fine. 147 00:09:39,553 --> 00:09:41,381 Alright, alright, alright. 148 00:09:50,738 --> 00:09:54,176 Now, if I don't show up by tomorrow, 149 00:09:54,220 --> 00:09:56,178 you know what to do. 150 00:09:56,222 --> 00:09:58,180 Now, come on. Let's go see what we got, huh? 151 00:10:01,619 --> 00:10:03,664 Listen, Alicia, this isn't what it looks like. 152 00:10:03,708 --> 00:10:06,711 It wasn't the last time, either. 153 00:10:06,754 --> 00:10:10,062 This is different. 154 00:10:10,105 --> 00:10:12,281 I went looking for you in the city. 155 00:10:12,325 --> 00:10:13,868 I followed them on all their scouting missions 156 00:10:13,892 --> 00:10:15,545 as best as I could, 157 00:10:15,589 --> 00:10:17,654 hoping that you'd be on one of them, but you weren't, 158 00:10:17,678 --> 00:10:19,985 so I got in with them, told them I wanted to join. 159 00:10:20,028 --> 00:10:21,377 I came here to help you. 160 00:10:21,421 --> 00:10:23,989 I don't want your help. 161 00:10:24,032 --> 00:10:26,992 I don't need your help. 162 00:10:27,035 --> 00:10:30,735 I left after I heard what happened underground. 163 00:10:30,778 --> 00:10:32,780 Alicia, it's getting really bad. 164 00:10:32,824 --> 00:10:34,739 Morgan tried to bring everyone together 165 00:10:34,782 --> 00:10:35,977 to try and figure out how to beat these people, 166 00:10:36,001 --> 00:10:37,306 but I think it's getting worse. 167 00:10:37,350 --> 00:10:39,744 I'm not listening to you. 168 00:10:39,787 --> 00:10:41,310 I want to make up for what I did. 169 00:10:41,354 --> 00:10:43,965 I need to, Alicia. 170 00:10:44,009 --> 00:10:46,620 Whether you believe me or not. 171 00:10:46,664 --> 00:10:49,362 I heard them talking about the place they're going, 172 00:10:49,405 --> 00:10:51,277 that it's stocked with so many supplies 173 00:10:51,320 --> 00:10:53,627 that they wouldn't even have to step outside for years. 174 00:10:56,369 --> 00:10:57,805 We can kill him. 175 00:10:57,849 --> 00:11:00,155 He is scary as hell, but he's old. 176 00:11:00,199 --> 00:11:01,983 We could do it. 177 00:11:02,027 --> 00:11:04,027 You know, he's stupid for not believing who we are. 178 00:11:07,075 --> 00:11:10,818 There is no we here. 179 00:11:10,862 --> 00:11:12,646 There never will be. 180 00:11:16,868 --> 00:11:18,652 Just stay out of my way. 181 00:11:18,696 --> 00:11:19,847 You want to know what he's up to, 182 00:11:19,871 --> 00:11:21,394 where it is that he's going, 183 00:11:21,437 --> 00:11:23,439 why he's got those keys on his necklace. 184 00:11:24,789 --> 00:11:26,399 So, what are you gonna do? 185 00:11:27,574 --> 00:11:29,402 Shall we? 186 00:11:32,405 --> 00:11:34,015 Alright. 187 00:11:54,427 --> 00:11:55,950 This isn't gonna work. 188 00:11:55,994 --> 00:11:57,299 What isn't? 189 00:11:57,343 --> 00:12:00,041 Bringing me out here is not gonna break me. 190 00:12:00,085 --> 00:12:02,652 I don't understand. Oh, cut the shit. 191 00:12:02,696 --> 00:12:04,829 I know you listened to all the recordings Riley made. 192 00:12:04,872 --> 00:12:06,395 Somebody told you about the stadium? 193 00:12:06,439 --> 00:12:07,875 Who was it? Luciana? 194 00:12:07,919 --> 00:12:09,703 What, the stadium? The place I used to live. 195 00:12:09,747 --> 00:12:11,400 Oh, with your mother. 196 00:12:11,444 --> 00:12:14,273 The place where you told me she... she grew the crops? 197 00:12:14,316 --> 00:12:16,884 Oh, you expect me to believe this is just all a coincidence? 198 00:12:16,928 --> 00:12:18,625 There are no coincidences. 199 00:12:18,668 --> 00:12:20,670 The universe sends us signs, 200 00:12:20,714 --> 00:12:22,498 and it's up to us to interpret them. 201 00:12:22,542 --> 00:12:24,370 Like what? 202 00:12:24,413 --> 00:12:27,416 Well, I don't think it's an accident you're here, Sioux. 203 00:12:27,460 --> 00:12:29,679 Sioux? Sioux Falls. 204 00:12:29,723 --> 00:12:32,204 It's my favorite city in the Dakotas. 205 00:12:32,247 --> 00:12:36,077 But your arrival, or the timing of it, I... 206 00:12:36,121 --> 00:12:37,818 It's for a reason. 207 00:12:37,862 --> 00:12:39,646 And what's that? 208 00:12:39,689 --> 00:12:42,954 Well, these things tend to reveal themselves. 209 00:13:02,582 --> 00:13:04,714 Yeah. 210 00:13:04,758 --> 00:13:06,455 Can you give me a hand? 211 00:13:09,502 --> 00:13:10,851 Yeah. Oh. 212 00:13:13,549 --> 00:13:17,553 Oh. Oh. 213 00:13:21,209 --> 00:13:24,560 Oh. Oh. 214 00:13:32,960 --> 00:13:35,006 Hello, Mother. 215 00:13:37,269 --> 00:13:40,620 Mother? 216 00:13:40,663 --> 00:13:43,144 How did she die? 217 00:13:43,188 --> 00:13:47,192 She was taken way before her time. 218 00:13:47,235 --> 00:13:49,585 No, but that doesn't mean that she can't be 219 00:13:49,629 --> 00:13:51,065 part of our new beginnings. 220 00:13:59,987 --> 00:14:03,948 When we're finished, all this 221 00:14:03,991 --> 00:14:05,950 will be gone. 222 00:14:19,006 --> 00:14:20,529 This is why you brought us out here? 223 00:14:20,573 --> 00:14:23,228 To dig up your mother's corpse? 224 00:14:23,271 --> 00:14:26,535 Look, all three of us have lost mothers, 225 00:14:26,579 --> 00:14:30,757 and I wanted both of you to help me accompany mine 226 00:14:30,800 --> 00:14:32,150 back to our new home. 227 00:14:32,193 --> 00:14:34,021 Why? 228 00:14:34,065 --> 00:14:37,372 God, I wanted to break these patterns for such a long time. 229 00:14:37,416 --> 00:14:39,244 I told my mother I was gonna do it 230 00:14:39,287 --> 00:14:42,203 and wound up in a prison cell condemned to death. 231 00:14:42,247 --> 00:14:44,336 I thought I'd just 232 00:14:44,379 --> 00:14:45,685 failed. 233 00:14:45,728 --> 00:14:48,775 Every night, in my... In my cell, 234 00:14:48,818 --> 00:14:52,170 I-I looked at this. 235 00:14:52,213 --> 00:14:54,824 Disgusted with myself for what I'd done. 236 00:14:54,868 --> 00:14:56,478 I thought I got it wrong. 237 00:14:56,522 --> 00:14:58,132 It was all for nothing. 238 00:14:58,176 --> 00:15:01,005 But then I realized I wasn't wrong. 239 00:15:01,048 --> 00:15:04,617 I just needed to be patient. 240 00:15:04,660 --> 00:15:06,445 And then 241 00:15:06,488 --> 00:15:08,447 it happened. 242 00:15:08,490 --> 00:15:09,839 What happened? 243 00:15:09,883 --> 00:15:12,059 The world changed, and with it. 244 00:15:12,103 --> 00:15:14,061 my freedom, 245 00:15:14,105 --> 00:15:17,021 and a chance to reshape the world 246 00:15:17,064 --> 00:15:19,588 into everything I believed it could be, 247 00:15:19,632 --> 00:15:24,593 where I could preserve everything I... loved 248 00:15:24,637 --> 00:15:27,683 and destroy everything I didn't. 249 00:15:32,079 --> 00:15:33,927 You think you can do all that with a pair of keys? 250 00:15:37,693 --> 00:15:39,782 What do they unlock? 251 00:15:39,826 --> 00:15:41,654 Oh. 252 00:15:41,697 --> 00:15:44,439 Our future. 253 00:15:44,483 --> 00:15:46,746 You're really starting to sound like my mom. 254 00:15:52,926 --> 00:15:55,233 W... Mother! 255 00:15:55,276 --> 00:15:56,843 Oh! Oh, God! 256 00:15:56,886 --> 00:15:58,453 Oh, my God! 257 00:16:01,282 --> 00:16:04,285 Mother. 258 00:16:04,329 --> 00:16:06,374 Oh. 259 00:16:06,418 --> 00:16:08,463 Mother. 260 00:16:10,683 --> 00:16:11,989 It'll be alright. 261 00:16:12,032 --> 00:16:13,642 Would you please come here 262 00:16:13,686 --> 00:16:15,818 and help me get her back onto the truck? 263 00:16:15,862 --> 00:16:19,257 Please. 264 00:16:20,910 --> 00:16:23,348 Right. Okay. Alright. 265 00:16:23,391 --> 00:16:25,306 There we go. 266 00:16:25,350 --> 00:16:27,221 Teddy. It's okay. What? 267 00:16:30,094 --> 00:16:31,356 Oh. Don't. 268 00:16:31,399 --> 00:16:32,705 You'll draw more. 269 00:16:36,404 --> 00:16:38,363 Take that. 270 00:16:47,676 --> 00:16:49,461 A-ha. 271 00:17:06,434 --> 00:17:09,437 Cole? 272 00:17:09,481 --> 00:17:11,918 Alicia? 273 00:17:11,961 --> 00:17:14,268 Is that you? 274 00:17:14,312 --> 00:17:16,792 I was gonna ask you the same question. 275 00:17:21,754 --> 00:17:24,409 Who the hell is that? 276 00:17:24,452 --> 00:17:26,498 An old friend. 277 00:17:26,541 --> 00:17:28,108 What kind of old friend? 278 00:17:28,152 --> 00:17:29,762 Her mom 279 00:17:29,805 --> 00:17:32,417 is the only reason I ain't one of these skinbags. 280 00:17:32,460 --> 00:17:35,115 Your mother, huh? 281 00:17:35,159 --> 00:17:36,725 How's that for a sign? 282 00:17:52,219 --> 00:17:55,004 Riley, are you there? 283 00:17:55,048 --> 00:17:58,051 We are in need of some roadside assistance. 284 00:18:01,489 --> 00:18:04,536 Riley, do you copy? 285 00:18:04,579 --> 00:18:06,190 Uh... 286 00:18:06,233 --> 00:18:09,193 I'm gonna see if I fare any better 287 00:18:09,236 --> 00:18:11,195 up the road a bit. 288 00:18:11,238 --> 00:18:13,240 Come on. 289 00:18:15,808 --> 00:18:17,940 I can't believe it's you. 290 00:18:19,203 --> 00:18:22,206 You been on the... the road? 291 00:18:22,249 --> 00:18:24,251 Yeah. 292 00:18:24,295 --> 00:18:27,689 Long time, Alicia. 293 00:18:27,733 --> 00:18:29,430 We spent weeks looking for you all. 294 00:18:29,474 --> 00:18:31,234 When we didn't find you, well, we just thought 295 00:18:31,258 --> 00:18:34,827 you must've died in the fire, too. 296 00:18:34,870 --> 00:18:36,220 Wait, "we"? 297 00:18:36,263 --> 00:18:38,309 Doug. Viv. 298 00:18:38,352 --> 00:18:40,809 Bunch of us from the stadium are still around thanks to your mom, 299 00:18:40,833 --> 00:18:42,226 what she did. 300 00:18:44,750 --> 00:18:46,273 How's your brother? 301 00:18:51,104 --> 00:18:52,671 I'm sorry. 302 00:18:56,240 --> 00:19:01,027 Luciana, she's still alive. 303 00:19:01,070 --> 00:19:03,725 Victor, too. 304 00:19:03,769 --> 00:19:06,728 Where are they? 305 00:19:06,772 --> 00:19:09,035 Luci lives at the same place I do. 306 00:19:09,078 --> 00:19:11,298 Victor 307 00:19:11,342 --> 00:19:13,822 went his own way. 308 00:19:13,866 --> 00:19:16,216 He always does. 309 00:19:16,260 --> 00:19:18,871 What you doing out this way, Alicia? 310 00:19:18,914 --> 00:19:20,220 You must've come from far. 311 00:19:20,264 --> 00:19:23,092 All this gas you're carrying. 312 00:19:23,136 --> 00:19:25,138 You don't see much of that these days. 313 00:19:29,577 --> 00:19:31,840 Teddy's been stocking up on some supplies for a while. 314 00:19:31,884 --> 00:19:34,321 Who is he? What's his deal? 315 00:19:34,365 --> 00:19:36,280 I'm still trying to figure it out. 316 00:19:36,323 --> 00:19:38,369 No signal. 317 00:19:40,632 --> 00:19:43,112 I don't suppose you know where we could, uh, 318 00:19:43,156 --> 00:19:44,940 find a new car, do you? 319 00:19:49,554 --> 00:19:51,686 There's an old auto parts shop nearby. 320 00:19:51,730 --> 00:19:53,297 But I wouldn't go there on your own. 321 00:19:53,340 --> 00:19:54,820 It's not safe around here. 322 00:19:54,863 --> 00:19:56,604 Seen these before. 323 00:19:56,648 --> 00:19:59,172 How they set them for people passing through. 324 00:20:00,695 --> 00:20:02,567 "They"? 325 00:20:02,610 --> 00:20:05,134 Unsavory types. 326 00:20:05,178 --> 00:20:06,745 Take whatever they want. 327 00:20:06,788 --> 00:20:09,182 I was out on a food run, I ran into a bunch of them. 328 00:20:09,226 --> 00:20:11,489 Been trying to get back to my people ever since. 329 00:20:11,532 --> 00:20:14,535 A lot of the dead you see around here, they killed them, 330 00:20:14,579 --> 00:20:16,537 left them looking like Swiss cheese. 331 00:20:16,581 --> 00:20:18,322 After they took what they wanted. 332 00:20:18,365 --> 00:20:19,801 I'll get you where you need to go. 333 00:20:19,845 --> 00:20:21,412 I know which roads to take. 334 00:20:21,455 --> 00:20:24,110 You don't need to do that. I believe he does. 335 00:20:27,200 --> 00:20:30,595 Lead the way. 336 00:20:30,638 --> 00:20:33,728 I am gonna need, uh, your gun, though. 337 00:20:36,949 --> 00:20:38,646 I'm not handing anything to you. 338 00:20:38,690 --> 00:20:40,213 Alright. 339 00:20:40,257 --> 00:20:43,129 Hand it to her, then. 340 00:20:43,172 --> 00:20:45,566 I'm beginning to trust you. 341 00:20:45,610 --> 00:20:48,221 I just want to make sure we can trust him. 342 00:20:58,927 --> 00:21:00,668 It's alright. 343 00:21:27,086 --> 00:21:28,957 How long were you locked up? 344 00:21:29,001 --> 00:21:31,395 Mm, almost 30 years. 345 00:21:31,438 --> 00:21:33,222 What did you do to get in there? 346 00:21:33,266 --> 00:21:35,964 Mm, I killed some people who got in my way, 347 00:21:36,008 --> 00:21:39,185 people who didn't see the world the way I did. 348 00:21:39,228 --> 00:21:41,013 My mom locked me up. 349 00:21:41,056 --> 00:21:43,145 Did everything she could to get me away from people. 350 00:21:44,451 --> 00:21:45,887 Did you know any of them? 351 00:21:45,931 --> 00:21:47,672 A few. 352 00:21:47,715 --> 00:21:49,456 Did you feel bad killing them? 353 00:21:49,500 --> 00:21:51,806 Do I detect some guilt 354 00:21:51,850 --> 00:21:55,462 over your own acts of malice, Sioux? 355 00:21:55,506 --> 00:21:57,421 I only killed people I had to. 356 00:21:57,464 --> 00:22:00,249 So, you knew them, then? 357 00:22:00,293 --> 00:22:03,905 One of them more than the others. 358 00:22:03,949 --> 00:22:05,559 You know, for a bit, he was kinda 359 00:22:05,603 --> 00:22:07,126 starting to become like family. 360 00:22:07,169 --> 00:22:10,782 Did you feel bad about what you did to him? 361 00:22:10,825 --> 00:22:12,436 No. 362 00:22:12,479 --> 00:22:15,439 Didn't really give me much of a choice. 363 00:22:15,482 --> 00:22:17,397 But when I tell people that, 364 00:22:17,441 --> 00:22:18,920 they look at me like they're scared. 365 00:22:18,964 --> 00:22:21,270 But from what I can tell, that's just how things are now. 366 00:22:21,314 --> 00:22:23,708 Oh, but people... Yeah, you don't frighten people. 367 00:22:23,751 --> 00:22:26,450 I mean, they're frightened by what you're saying 368 00:22:26,493 --> 00:22:28,103 'cause they know it's the truth. 369 00:22:28,147 --> 00:22:29,453 And you're right. 370 00:22:29,496 --> 00:22:31,455 It is the way of things now. 371 00:22:31,498 --> 00:22:33,544 This is it. 372 00:22:37,069 --> 00:22:39,724 You got my gun. 373 00:22:39,767 --> 00:22:42,030 We could take him out. No, I can't. 374 00:22:42,074 --> 00:22:43,312 Not until I know what he's doing. 375 00:22:43,336 --> 00:22:45,469 But if he's gone, 376 00:22:45,512 --> 00:22:48,950 doesn't seem like there'll be much to worry about. 377 00:22:48,994 --> 00:22:52,127 He's got a group. If he doesn't do it, they will. 378 00:22:54,086 --> 00:22:56,610 Any idea what "it" is? 379 00:22:59,787 --> 00:23:02,311 No, I don't know, but it's gotta be something big. 380 00:23:02,355 --> 00:23:05,880 He and his followers have been setting up a place, 381 00:23:05,924 --> 00:23:08,535 a bunker, with enough food to last for years. 382 00:23:11,364 --> 00:23:15,107 You know, you could join us. 383 00:23:15,150 --> 00:23:17,326 After you find out whatever you need to. 384 00:23:17,370 --> 00:23:18,719 Me, Doug, Viv, and the others, 385 00:23:18,763 --> 00:23:20,286 we got it pretty good where we're at. 386 00:23:20,329 --> 00:23:21,853 Cole, I can't. 387 00:23:21,896 --> 00:23:25,073 I've been looking for a way to pay back the favor 388 00:23:25,117 --> 00:23:27,336 for what Madison did for me. 389 00:23:27,380 --> 00:23:30,470 Maybe running into you... Maybe this is it. 390 00:23:30,514 --> 00:23:32,907 Maybe I finally found it. 391 00:23:57,845 --> 00:24:01,109 Is there a problem? 392 00:24:01,153 --> 00:24:02,894 You remind of her. 393 00:24:04,852 --> 00:24:06,550 Who? 394 00:24:06,593 --> 00:24:08,813 Mother. 395 00:24:08,856 --> 00:24:10,684 My mother. 396 00:24:18,866 --> 00:24:21,347 Have you decided yet what you're gonna do? 397 00:24:21,390 --> 00:24:24,350 You gonna join us underground? 398 00:24:24,393 --> 00:24:26,831 No, 'cause you're wrong. 399 00:24:28,833 --> 00:24:30,748 Hands up. 400 00:24:37,885 --> 00:24:39,844 Cole? 401 00:24:39,887 --> 00:24:42,847 Those unsavory types? 402 00:24:42,890 --> 00:24:44,892 I'm one of 'em. 403 00:24:48,200 --> 00:24:49,984 You can take them off now. 404 00:24:54,467 --> 00:24:56,382 Viv? Sorry, Alicia. 405 00:24:56,425 --> 00:24:58,384 Doug? 406 00:24:58,427 --> 00:24:59,951 Are you kidding me? No. 407 00:24:59,994 --> 00:25:01,430 We're not. 408 00:25:04,085 --> 00:25:07,349 After her mother saved your lives? 409 00:25:07,393 --> 00:25:09,613 Yeah, well 410 00:25:09,656 --> 00:25:11,789 maybe she should've let us die. 411 00:25:22,103 --> 00:25:24,889 Wasn't lying when I said I got attacked. 412 00:25:24,932 --> 00:25:27,152 We all did. 413 00:25:27,195 --> 00:25:30,677 We're the only ones who didn't get shotgun shells to the gut. 414 00:25:30,721 --> 00:25:33,637 When? 415 00:25:33,680 --> 00:25:35,726 When? 416 00:25:39,164 --> 00:25:41,514 About a week after the fire at the stadium. 417 00:25:47,694 --> 00:25:50,218 What happened? 418 00:25:50,262 --> 00:25:52,569 We were looking for a place to hole up, 419 00:25:52,612 --> 00:25:54,658 to regroup so we could come looking for you, 420 00:25:54,701 --> 00:26:00,446 and Nick, and Victor and Luciana. 421 00:26:00,489 --> 00:26:03,536 Went into a motel off 78, 422 00:26:03,580 --> 00:26:05,470 and there were some people in there waiting for us. 423 00:26:05,494 --> 00:26:07,322 They killed most of us. 424 00:26:10,325 --> 00:26:13,154 Who's left? 425 00:26:13,198 --> 00:26:14,591 You're looking at us. 426 00:26:20,727 --> 00:26:23,251 So, you've decided to do the same thing 427 00:26:23,295 --> 00:26:26,254 to whoever else crosses your path? 428 00:26:26,298 --> 00:26:27,698 This is what I've been trying 429 00:26:27,734 --> 00:26:28,842 to get you to understand, Alicia. 430 00:26:28,866 --> 00:26:31,695 The patterns of the universe. 431 00:26:31,738 --> 00:26:33,958 It's because of people like you, Cole, 432 00:26:34,001 --> 00:26:36,961 that the world needs to be destroyed. 433 00:26:37,004 --> 00:26:38,571 Hey. 434 00:26:38,615 --> 00:26:40,442 We ain't proud of living like this, 435 00:26:40,486 --> 00:26:43,489 but it's all we can do. 436 00:26:43,532 --> 00:26:45,099 We had another way. 437 00:26:45,143 --> 00:26:46,710 And you know how that ended. 438 00:26:46,753 --> 00:26:50,148 We tried to find you, to do something more 439 00:26:50,191 --> 00:26:53,064 than just look out for ourselves. 440 00:26:53,107 --> 00:26:57,068 Then, well, most of us were gone. 441 00:26:57,111 --> 00:27:00,593 So, we found this way, and we're still standing. 442 00:27:02,551 --> 00:27:06,730 You became the people we were always fighting off. 443 00:27:06,773 --> 00:27:08,732 There's always bad people out there 444 00:27:08,775 --> 00:27:11,996 waiting to make things go south. 445 00:27:12,039 --> 00:27:14,520 That is, south for you, not for them. 446 00:27:14,563 --> 00:27:17,175 You know how we can fix it, Alicia? 447 00:27:17,218 --> 00:27:19,133 Getting rid of them. 448 00:27:19,177 --> 00:27:21,614 That seems hard to do 449 00:27:21,658 --> 00:27:23,181 when you're on this end of my shotgun. 450 00:27:28,012 --> 00:27:29,796 Keep walking, Gramps. 451 00:27:52,079 --> 00:27:54,821 Hey, Alicia. 452 00:27:54,865 --> 00:27:58,607 I didn't come over here to rub salt in your wounds, but, uh... 453 00:27:58,651 --> 00:28:00,784 I know what you're thinking right now. 454 00:28:00,827 --> 00:28:03,830 Oh, I highly doubt that. 455 00:28:03,874 --> 00:28:07,051 Eh, you're thinking your... Your mother died for something, 456 00:28:07,094 --> 00:28:09,053 and all the people she saved 457 00:28:09,096 --> 00:28:12,796 are somewhere out there living meaningful lives. 458 00:28:12,839 --> 00:28:15,276 But most of them are dead, 459 00:28:15,320 --> 00:28:18,845 and the ones that aren't are living like bottom feeders. 460 00:28:25,199 --> 00:28:26,635 This is what you want. 461 00:28:26,679 --> 00:28:29,073 Well, I don't want to see you in pain. 462 00:28:29,116 --> 00:28:31,292 But you don't understand. 463 00:28:31,336 --> 00:28:33,077 We're both after the same thing, 464 00:28:33,120 --> 00:28:35,644 for you to fulfill your potential. 465 00:28:35,688 --> 00:28:38,082 The more I learn about you, the more confident I am 466 00:28:38,125 --> 00:28:40,040 that you are the person I've been looking for. 467 00:28:40,084 --> 00:28:42,826 You're delusional.I... 468 00:28:42,869 --> 00:28:44,653 But... But you don't know what it is 469 00:28:44,697 --> 00:28:45,785 I'm setting out to do. 470 00:28:45,829 --> 00:28:47,395 No, I have no idea. 471 00:28:47,439 --> 00:28:49,833 I've been trying to figure that out for weeks, 472 00:28:49,876 --> 00:28:51,182 and I have no clue. 473 00:28:51,225 --> 00:28:53,837 No one does. So, just tell me. 474 00:28:53,880 --> 00:28:55,186 When you're ready. 475 00:28:55,229 --> 00:28:56,883 Cole: Hey. 476 00:28:56,927 --> 00:28:58,667 Now, what is it about guns pointed at you 477 00:28:58,711 --> 00:29:00,800 makes you think you can take a break? 478 00:29:00,844 --> 00:29:02,497 We gotta move. 479 00:29:02,541 --> 00:29:04,935 Take the truck. Take whatever you want in it. 480 00:29:04,978 --> 00:29:07,415 We'll walk out of here and never both you again. 481 00:29:07,459 --> 00:29:09,069 Right? 482 00:29:09,113 --> 00:29:11,898 Mm, I don't make promises I can't keep. 483 00:29:11,942 --> 00:29:13,639 No, we tried playing nice once. 484 00:29:13,682 --> 00:29:15,859 And the assholes we robbed, 485 00:29:15,902 --> 00:29:18,644 they came back and nearly killed us. 486 00:29:18,687 --> 00:29:20,124 But this place you're headed... 487 00:29:20,167 --> 00:29:22,300 Man, it sounds really nice. 488 00:29:22,343 --> 00:29:24,303 So, you won't mind telling us exactly where it is. 489 00:29:26,913 --> 00:29:28,436 There's gotta be a map. 490 00:29:28,480 --> 00:29:31,483 Oh, no, you're not gonna find anything in there. 491 00:29:32,876 --> 00:29:34,747 It's in there, huh? 492 00:29:34,791 --> 00:29:37,141 'Cause I'd be more than happy to open that up for you. 493 00:29:37,184 --> 00:29:39,273 Cole... Why are you protecting this asshole? 494 00:29:42,799 --> 00:29:44,409 Where is this place you're going? 495 00:29:44,452 --> 00:29:45,889 Teddy. 496 00:29:45,932 --> 00:29:48,935 It's okay, Sioux. It's okay. 497 00:29:48,979 --> 00:29:50,894 We've been here way too long, Cole. 498 00:29:50,937 --> 00:29:52,939 All this noise... It'll bring more dead. 499 00:29:52,983 --> 00:29:55,333 Forget him, Cole. We've got a truck. 500 00:29:55,376 --> 00:29:57,161 We've got gas. We've got food. 501 00:29:57,204 --> 00:29:59,163 That's more than we had this morning. 502 00:29:59,206 --> 00:30:02,775 Nah, this place he's hiding... It's stocked with supplies. 503 00:30:02,819 --> 00:30:04,690 He's got water, he's got power. 504 00:30:04,733 --> 00:30:06,126 We'll be safe there. 505 00:30:06,170 --> 00:30:08,694 We could live there. 506 00:30:08,737 --> 00:30:09,869 Where is it? Go on. 507 00:30:09,913 --> 00:30:12,480 Kill me. Return me to the earth. 508 00:30:12,524 --> 00:30:14,004 I will live on, 509 00:30:14,047 --> 00:30:16,963 and, uh, someone else will finish what I started. 510 00:30:22,751 --> 00:30:26,277 I know how to get you to talk. 511 00:30:26,320 --> 00:30:27,844 Move. 512 00:30:29,933 --> 00:30:31,804 Move! 513 00:30:44,991 --> 00:30:47,776 I saw how upset you were when her body went flying. 514 00:30:47,820 --> 00:30:49,604 Teddy. 515 00:30:54,218 --> 00:30:56,133 What the hell?! I'll blow her damn head off! 516 00:30:56,176 --> 00:30:58,918 Go on. What kind of a psycho are you? 517 00:30:58,962 --> 00:31:00,842 Eh, you're the one who's shooting shotgun shells 518 00:31:00,877 --> 00:31:02,400 into a corpse. 519 00:31:10,364 --> 00:31:12,540 I'm sorry. Oh, don't be. 520 00:31:12,584 --> 00:31:15,935 That's not my mother. 521 00:31:15,979 --> 00:31:18,503 Wait. What did you say? 522 00:31:18,546 --> 00:31:21,506 My mother's buried on the family farm outside Grapevine. 523 00:31:24,030 --> 00:31:25,945 So, you lied to us? No. 524 00:31:25,989 --> 00:31:27,599 I showed you the truth. 525 00:31:27,642 --> 00:31:29,949 But you were right, Alicia. 526 00:31:29,993 --> 00:31:31,255 I confess. 527 00:31:31,298 --> 00:31:33,822 Our journey here was not a coincidence. 528 00:31:33,866 --> 00:31:37,478 I was, uh, hoping to find, um, proof 529 00:31:37,522 --> 00:31:40,307 that all the people that your mother saved were dead, 530 00:31:40,351 --> 00:31:43,963 but I didn't suspect that I was gonna find a living one, 531 00:31:44,007 --> 00:31:47,358 which, uh, proves my point even more. 532 00:31:51,666 --> 00:31:54,060 Fix the tires. 533 00:31:54,104 --> 00:31:55,801 We'll take the truck. 534 00:31:59,370 --> 00:32:02,808 Hey. 535 00:32:02,851 --> 00:32:04,592 I'm sorry, Alicia. 536 00:32:04,636 --> 00:32:06,594 I really am. 537 00:32:06,638 --> 00:32:09,380 I know what your mother did for us. 538 00:32:09,423 --> 00:32:12,600 So, I'm gonna do something I normally wouldn't. 539 00:32:12,644 --> 00:32:14,341 Come with us. 540 00:32:14,385 --> 00:32:16,300 I can't. 541 00:32:16,343 --> 00:32:19,694 I have... I have to find out what they're doing. 542 00:32:19,738 --> 00:32:21,174 Why? 543 00:32:21,218 --> 00:32:23,307 Because people will die if I don't. 544 00:32:23,350 --> 00:32:25,309 Who? Victor? 545 00:32:25,352 --> 00:32:29,617 Then why isn't he out here looking for you? 546 00:32:29,661 --> 00:32:31,097 That truck, that gas, 547 00:32:31,141 --> 00:32:32,577 we can get the hell out of here. 548 00:32:34,448 --> 00:32:36,624 We drive smart, we can get halfway across the county, 549 00:32:36,668 --> 00:32:40,063 far away from whatever he's doing. 550 00:32:40,106 --> 00:32:42,543 And you know Victor would be doing the same thing. 551 00:32:47,592 --> 00:32:51,422 I gotta warn you, Alicia, you don't take me up on this, 552 00:32:51,465 --> 00:32:54,207 we got no choice but to kill you, too. 553 00:32:58,385 --> 00:33:00,648 Well, I guess that makes my decision a little easier. 554 00:33:03,477 --> 00:33:04,957 You can go to hell. 555 00:33:06,263 --> 00:33:08,656 On your knees. Now. 556 00:33:11,355 --> 00:33:13,226 I'll make it fast. 557 00:33:24,150 --> 00:33:26,718 One more chance, old man... 558 00:33:26,761 --> 00:33:28,546 Where are you going? 559 00:33:32,289 --> 00:33:34,726 Alright. Doug? Viv? 560 00:33:34,769 --> 00:33:36,380 It's okay. 561 00:33:36,423 --> 00:33:38,338 Everything I planned will proceed 562 00:33:38,382 --> 00:33:41,385 even without us being present. 563 00:33:41,428 --> 00:33:42,995 Are you really going to do this? 564 00:33:43,039 --> 00:33:45,128 I gave you your out, Alicia. 565 00:33:45,171 --> 00:33:47,130 We'll put you down. Bury you. 566 00:33:47,173 --> 00:33:49,610 Oh, thank you. 567 00:33:49,654 --> 00:33:52,787 You two... Well, you two can be a warning to others. 568 00:34:02,362 --> 00:34:04,123 Get it over with. We're about to have visitors. 569 00:34:04,147 --> 00:34:05,409 Viv? Doug? 570 00:34:05,452 --> 00:34:06,932 Look at me. We can work this out. 571 00:34:06,975 --> 00:34:08,412 It doesn't have to be like this. 572 00:34:08,455 --> 00:34:10,414 Nah, we've heard that too many times. 573 00:34:10,457 --> 00:34:12,720 I'm sorry, Alicia. I really am. 574 00:34:12,764 --> 00:34:14,505 Oh, they don't know what we know. 575 00:34:14,548 --> 00:34:16,811 Hey, Cole. 576 00:34:16,855 --> 00:34:20,206 Killing people you know can be very difficult if you're weak. 577 00:34:20,250 --> 00:34:21,903 Good thing we don't know you. 578 00:34:24,602 --> 00:34:26,169 Move. 579 00:34:40,531 --> 00:34:43,186 Viv. Viv. 580 00:34:45,188 --> 00:34:46,450 You okay? Yeah, you? 581 00:34:46,493 --> 00:34:48,365 I'm gonna miss this. 582 00:34:53,805 --> 00:34:57,200 Don't.I'll shoot you, Alicia. 583 00:34:57,243 --> 00:34:59,332 Kill him! Wait. 584 00:34:59,376 --> 00:35:00,681 Wait. 585 00:35:00,725 --> 00:35:01,595 Shoot him. 586 00:35:01,639 --> 00:35:03,162 Do it! 587 00:35:16,262 --> 00:35:19,439 She died so you could have a chance. 588 00:35:19,483 --> 00:35:22,225 Alicia, I know you don't want to get rid of your mother, but... 589 00:35:22,268 --> 00:35:25,010 Shut up! I'm not talking to you! 590 00:35:30,842 --> 00:35:34,062 You were supposed to make it mean something. 591 00:35:34,106 --> 00:35:35,890 And you threw it all away. 592 00:35:42,288 --> 00:35:44,638 Maybe it's time you listened to your friend. 593 00:35:47,119 --> 00:35:48,773 Maybe it's time you just let go... 594 00:36:12,927 --> 00:36:16,540 You know, you're wrong. 595 00:36:16,583 --> 00:36:20,065 You don't have to destroy everything to make it better. 596 00:36:22,937 --> 00:36:24,548 Just people like him. 597 00:36:51,357 --> 00:36:53,490 Dakota: See? It's not as hard as you think. 598 00:36:55,970 --> 00:36:58,886 For you. 599 00:36:58,930 --> 00:37:01,367 No, not just for me. 600 00:37:01,411 --> 00:37:03,151 It's just how the world is working now. 601 00:37:03,195 --> 00:37:05,153 That... That's what I tried to explain to John. 602 00:37:05,197 --> 00:37:07,547 I just... I wish he'd seen it the same way we do. 603 00:37:07,591 --> 00:37:09,593 I told you there is no "we". 604 00:37:09,636 --> 00:37:11,508 I didn't want to kill him. 605 00:37:11,551 --> 00:37:12,900 I had to do it. 606 00:37:12,944 --> 00:37:15,947 I want to believe in something better. 607 00:37:15,990 --> 00:37:17,340 Like your mom did? 608 00:37:18,950 --> 00:37:21,561 I never had that. 609 00:37:21,605 --> 00:37:23,476 No one ever gave me anything to believe in. 610 00:37:24,956 --> 00:37:26,566 That's not true. 611 00:37:26,610 --> 00:37:28,916 I tried. 612 00:37:28,960 --> 00:37:31,092 And you threw it away, just like they did. 613 00:37:32,529 --> 00:37:34,313 I'm so proud of you, Alicia. 614 00:37:34,357 --> 00:37:37,925 You let go of your past. 615 00:37:37,969 --> 00:37:40,798 You... You... You aren't afraid to change. 616 00:37:42,408 --> 00:37:45,063 That doesn't mean I'm about to fall in line behind you. 617 00:37:45,106 --> 00:37:48,196 You're not afraid to question me. 618 00:37:48,240 --> 00:37:51,199 You really do remind me of Mother. 619 00:37:51,243 --> 00:37:52,810 Did she think you were a nutjob, too? 620 00:37:57,684 --> 00:37:59,338 When I was at mortuary school, 621 00:37:59,382 --> 00:38:01,253 when I was trying to figure out 622 00:38:01,297 --> 00:38:04,387 how I could change things, 623 00:38:04,430 --> 00:38:06,345 mother found my journals and read them. 624 00:38:06,389 --> 00:38:09,043 She saw the part where I wrote about 625 00:38:09,087 --> 00:38:11,394 why we needed to end everything. 626 00:38:11,437 --> 00:38:12,699 She thought I was sick. 627 00:38:12,743 --> 00:38:14,266 No, no. 628 00:38:14,310 --> 00:38:17,356 "Disturbed" was the word she used. 629 00:38:17,400 --> 00:38:20,664 She threatened to call the county social services 630 00:38:20,707 --> 00:38:22,666 and have me committed. 631 00:38:22,709 --> 00:38:25,756 "That'll put an end to your sick thoughts," she said. 632 00:38:25,799 --> 00:38:28,411 Yeah. "Give you a new beginning." 633 00:38:28,454 --> 00:38:31,762 Oh, she never knew how right she was. 634 00:38:31,805 --> 00:38:33,677 I take it you didn't listen to her. 635 00:38:33,720 --> 00:38:35,113 I killed her. 636 00:38:35,156 --> 00:38:36,984 Buried her in the backyard. 637 00:38:37,028 --> 00:38:39,073 I waited all fall and winter, 638 00:38:39,117 --> 00:38:42,990 worried that s-somebody was gonna find her body. 639 00:38:43,034 --> 00:38:44,644 And then, when spring rolled around, 640 00:38:44,688 --> 00:38:47,778 oh, the strangest thing happened. 641 00:38:47,821 --> 00:38:50,998 The most beautiful morning glories 642 00:38:51,042 --> 00:38:54,262 sprouted and bloomed right over her body. 643 00:38:54,306 --> 00:38:57,483 That's when I realized it wasn't enough just to change things. 644 00:38:57,527 --> 00:38:59,442 That was the first part. 645 00:38:59,485 --> 00:39:02,923 What we needed was a new beginning. 646 00:39:02,967 --> 00:39:06,449 A world where people like Mother could thrive, 647 00:39:06,492 --> 00:39:10,235 free from the patterns of our broken world. 648 00:39:14,065 --> 00:39:16,110 How do you plan to destroy it all? 649 00:39:16,154 --> 00:39:18,722 Well 650 00:39:18,765 --> 00:39:23,291 you certainly have earned the truth today. 651 00:39:23,335 --> 00:39:26,294 That key will launch a missile 652 00:39:26,338 --> 00:39:27,948 from a beached submarine 653 00:39:27,992 --> 00:39:31,517 washed ashore in Galveston. 654 00:39:31,561 --> 00:39:34,085 That should do the job, don't you think? 655 00:39:42,485 --> 00:39:44,051 I think... 656 00:39:49,535 --> 00:39:53,234 That Cole isn't the only person we need to get rid of 657 00:39:53,278 --> 00:39:54,975 to make things better. 658 00:39:58,152 --> 00:40:00,067 You're gonna have to get rid of me, too. 659 00:40:10,382 --> 00:40:12,384 What happened to making things right? 660 00:40:12,428 --> 00:40:15,082 I've been waiting a long time to get a fresh start. 661 00:40:15,126 --> 00:40:16,799 Thought it was gonna be with you and Morgan, 662 00:40:16,823 --> 00:40:18,782 but looks like it's gonna have to be with him. 663 00:40:18,825 --> 00:40:20,784 What a surprise. I willshoot you! 664 00:40:20,827 --> 00:40:23,351 No, no, it's okay, Sioux. 665 00:40:23,395 --> 00:40:25,112 I mean, she's not gonna stop what we're doing, 666 00:40:25,136 --> 00:40:26,703 and I want her alive. 667 00:40:33,797 --> 00:40:36,539 Morgan, do you copy? 668 00:40:36,582 --> 00:40:38,497 Is anyone there? 669 00:40:38,541 --> 00:40:40,107 Does anyone hear me? 670 00:40:40,151 --> 00:40:42,370 Hello? 671 00:40:42,414 --> 00:40:43,850 Alicia? 672 00:40:43,894 --> 00:40:46,374 Victor? 673 00:40:46,418 --> 00:40:48,551 Yes, it's Victor. Are you okay? 674 00:40:48,594 --> 00:40:50,509 Can I trust you? 675 00:40:50,553 --> 00:40:52,511 Of course. What's wrong? 676 00:40:54,513 --> 00:40:55,949 You need to get to Morgan. 677 00:40:55,993 --> 00:40:58,386 Tell him I know what the keys are, what they're for. 678 00:40:58,430 --> 00:41:00,452 He needs to find a beached submarine near Galveston. 679 00:41:00,476 --> 00:41:02,478 Don't worry. It's just Victor. 680 00:41:02,521 --> 00:41:04,064 He'll be getting himself as far away from here as possible. 681 00:41:05,437 --> 00:41:06,569 No! She would've killed you. 682 00:41:06,612 --> 00:41:07,918 I know. 683 00:41:07,961 --> 00:41:09,746 That's what I was hoping she would do 684 00:41:09,789 --> 00:41:12,115 because it means you are the right person for what's to come. 685 00:42:00,666 --> 00:42:04,888 Back in the 1950s, Uncle Sam built a bunker 686 00:42:04,931 --> 00:42:08,195 beneath this resort for, uh, government officials 687 00:42:08,239 --> 00:42:10,197 to wait out the, uh, 688 00:42:10,241 --> 00:42:14,419 inevitable destruction that was coming. 689 00:42:14,462 --> 00:42:16,247 It was long forgotten, 690 00:42:16,290 --> 00:42:18,858 'til Riley found mention of it 691 00:42:18,902 --> 00:42:23,210 in a newspaper article about the hotel's bankruptcy. 692 00:42:23,254 --> 00:42:24,908 I... 693 00:42:24,951 --> 00:42:27,475 Uncle Sam was smart about whatwas coming, 694 00:42:27,519 --> 00:42:30,435 just not about when. 695 00:42:30,478 --> 00:42:32,219 What's it like, Riley, hmm? 696 00:42:32,263 --> 00:42:34,004 It's better than The Holding ever was. 697 00:42:34,047 --> 00:42:36,484 Oh, God. Well, I suppose I should thank you 698 00:42:36,528 --> 00:42:38,312 for burning our other place down. 699 00:42:40,532 --> 00:42:41,881 Do they know? 700 00:42:41,925 --> 00:42:43,709 Your followers? 701 00:42:43,753 --> 00:42:45,252 Oh, they just think they're going to live 702 00:42:45,276 --> 00:42:48,671 in a very well-stocked new home. 703 00:42:48,714 --> 00:42:50,194 Everybody inside? 704 00:42:50,237 --> 00:42:51,499 We're ready. 705 00:42:51,543 --> 00:42:53,153 You... You wait here, Sioux. 706 00:42:53,197 --> 00:42:55,895 I want... I want to show this to Alicia myself, okay? 707 00:42:55,939 --> 00:42:58,376 It's alright. There's nothing to worry about. 708 00:43:09,735 --> 00:43:12,172 Oh, I wanted to get to know you today, 709 00:43:12,216 --> 00:43:14,261 and I'm glad I did because now I know 710 00:43:14,305 --> 00:43:17,264 you're the one to finish what I started. 711 00:43:17,308 --> 00:43:19,266 I'm not finishing anything. 712 00:43:22,879 --> 00:43:24,968 The beginning is the end. 713 00:43:25,011 --> 00:43:27,187 I'm the ending, so I can't be the beginning, 714 00:43:27,231 --> 00:43:28,536 but you can. 715 00:43:28,580 --> 00:43:29,775 What the hell makes you think that? 716 00:43:29,799 --> 00:43:31,714 Because you can do what needs to be done 717 00:43:31,757 --> 00:43:33,716 without losing sight of the one thing 718 00:43:33,759 --> 00:43:36,283 that's gonna be in short supply once this is all over. 719 00:43:36,327 --> 00:43:38,024 What's that? 720 00:43:40,070 --> 00:43:42,289 Hope. 721 00:43:49,688 --> 00:43:52,125 I told them what you're dong, and they're gonna stop you! 722 00:43:58,654 --> 00:44:01,526 I know this is hard to accept, Alicia, 723 00:44:01,569 --> 00:44:03,310 but this is what's happening. 724 00:44:03,354 --> 00:44:07,358 You are going to rebuild the world from in there. 725 00:44:07,401 --> 00:44:09,708 You and I are very much alike. 726 00:44:09,752 --> 00:44:11,579 I was way ahead of my time 727 00:44:11,623 --> 00:44:15,018 living in a world I was ill-suited for. 728 00:44:15,061 --> 00:44:17,324 But while I was inside, the world changed 729 00:44:17,368 --> 00:44:20,414 into a world that was perfectly suited for me. 730 00:44:20,458 --> 00:44:24,114 That's exactly what's gonna happen 731 00:44:24,157 --> 00:44:25,768 with you inside. 732 00:44:28,640 --> 00:44:30,773 Good luck, Alicia. 733 00:44:34,820 --> 00:44:37,344 You lock me in here, 734 00:44:37,388 --> 00:44:40,173 I'm not gonna make the world the way you want it to be! 735 00:44:42,393 --> 00:44:43,786 I know. 736 00:44:43,829 --> 00:44:46,049 That's what I'm counting on. 737 00:44:58,452 --> 00:45:02,456 On the next episode of "Fear the Walking Dead"... 738 00:45:02,500 --> 00:45:04,589 Things are just about to get started. 739 00:45:09,725 --> 00:45:11,770 Does everyone know that they're gonna die? 740 00:45:14,512 --> 00:45:15,948 So, you ready to do this? 741 00:45:17,210 --> 00:45:18,385 How we lookin', Riley? 742 00:45:18,429 --> 00:45:19,386 Two minutes. 743 00:45:33,661 --> 00:45:35,881 Hello. 744 00:45:35,925 --> 00:45:38,797 Oh. 745 00:45:38,841 --> 00:45:41,278 Hello, Mother. 746 00:45:41,321 --> 00:45:44,716 This episode is called "Mother", and as we start to get into 747 00:45:44,760 --> 00:45:47,588 the episode, the title's meaning, you know, bears out 748 00:45:47,632 --> 00:45:49,416 pretty... pretty quickly. 749 00:45:49,460 --> 00:45:51,854 It's about Teddy's relationship with his own mother, 750 00:45:51,897 --> 00:45:55,901 which we find out has a lot of unusual twists and textures 751 00:45:55,945 --> 00:45:57,860 to it as it goes on. 752 00:45:57,903 --> 00:46:01,341 And on the flip side of that, Madison looms really large 753 00:46:01,385 --> 00:46:05,302 in this episode, but it's also a test of Madison's philosophy, 754 00:46:05,345 --> 00:46:09,088 so it's really about how much of Alicia's mother and how much of. 755 00:46:09,132 --> 00:46:12,483 Teddy's mother inform the people they've become. 756 00:46:12,526 --> 00:46:15,878 We're seeing sick people no longer seeking medical care 757 00:46:15,921 --> 00:46:18,097 because of violence erupting from patients 758 00:46:18,141 --> 00:46:20,621 no longer in their right minds. 759 00:46:22,972 --> 00:46:25,801 I think the clippings mean something different to... 760 00:46:25,844 --> 00:46:27,933 To Teddy than they do to Dorie Sr.. 761 00:46:27,977 --> 00:46:31,284 I think for Dorie Sr., those clips haunt him 762 00:46:31,328 --> 00:46:33,330 and they're a reminder of what he did 763 00:46:33,373 --> 00:46:35,288 in order to put Teddy away. 764 00:46:35,332 --> 00:46:37,856 As we see now, Teddy's still out there and it's a failure 765 00:46:37,900 --> 00:46:40,119 of John Dorie Sr.'s, whereas Teddy, I think, 766 00:46:40,163 --> 00:46:41,860 puts them up there like a point of pride. 767 00:46:41,904 --> 00:46:44,341 These were his... his steps towards trying to bring about. 768 00:46:44,384 --> 00:46:46,386 The End is the Beginning. 769 00:46:46,430 --> 00:46:49,389 Remember, the end is the beginning. 770 00:46:49,433 --> 00:46:51,957 You're about to be given a new life. 771 00:46:52,001 --> 00:46:55,134 It's almost like the case from the '70s is playing out 772 00:46:55,178 --> 00:46:57,354 all over again, and, you know, the question is 773 00:46:57,397 --> 00:46:58,897 whether... whether it's going to meet the same ending 774 00:46:58,921 --> 00:47:00,792 as it did in the '70s, or if this time, 775 00:47:00,836 --> 00:47:03,882 Dorie Sr.'s going to be able to stop him. 776 00:47:07,233 --> 00:47:10,106 There's sparks of connection between them 777 00:47:10,149 --> 00:47:13,109 from the very moment when Dakota gets off the bus 778 00:47:13,152 --> 00:47:16,416 and Teddy learns that Dakota tried to kill her mother 779 00:47:16,460 --> 00:47:18,549 and then did kill John Dorie. 780 00:47:18,592 --> 00:47:20,594 Why? 781 00:47:20,638 --> 00:47:21,900 Something that had to be done. 782 00:47:21,944 --> 00:47:24,511 A woman after my own heart. 783 00:47:24,555 --> 00:47:26,252 You hop in. You're coming with it. 784 00:47:26,296 --> 00:47:29,342 Right then and there, Teddy sees a kindred spirit. 785 00:47:29,386 --> 00:47:32,171 From Dakota's perspective, she's somebody who we've seen 786 00:47:32,215 --> 00:47:34,521 has been looking for a fresh start, to get out from under. 787 00:47:34,565 --> 00:47:37,437 Virginia's thumb, since the beginning of the season. 788 00:47:37,481 --> 00:47:41,485 But your arrival... Or the timing of it... 789 00:47:41,528 --> 00:47:43,313 It's for a reason. 790 00:47:43,356 --> 00:47:44,923 And what's that? 791 00:47:44,967 --> 00:47:48,187 Well, these things tend to reveal themselves. 792 00:47:48,231 --> 00:47:50,668 Teddy is sort of seeing her and accepting her 793 00:47:50,711 --> 00:47:53,279 for exactly who she is, and ultimately, 794 00:47:53,323 --> 00:47:56,369 that's why we later see that she chooses him over Alicia. 795 00:48:04,856 --> 00:48:06,989 Cole? 796 00:48:07,032 --> 00:48:10,296 I think Alicia is kind of blown away by the fact that 797 00:48:10,340 --> 00:48:13,604 Cole survived the stadium, and she sees it as a complete 798 00:48:13,647 --> 00:48:16,694 repudiation of everything Teddy is talking about. 799 00:48:16,737 --> 00:48:20,654 Her mom is the only reason I ain't one of these skinbags. 800 00:48:20,698 --> 00:48:23,570 Your mother, huh? 801 00:48:23,614 --> 00:48:25,268 How's that for a sign? 802 00:48:25,311 --> 00:48:28,227 I think her initial gut reaction to seeing Cole alive 803 00:48:28,271 --> 00:48:30,795 is, "This is a sign from the universe that the world is 804 00:48:30,838 --> 00:48:33,232 a good place and it doesn't need to be destroyed, 805 00:48:33,276 --> 00:48:34,712 it needs to be protected." 806 00:48:34,755 --> 00:48:35,843 Teddy's been stocking up 807 00:48:35,887 --> 00:48:36,995 on some supplies for a while. 808 00:48:37,019 --> 00:48:37,976 Who is he? 809 00:48:38,020 --> 00:48:39,499 What's his deal? 810 00:48:39,543 --> 00:48:41,458 I'm still trying to figure it out. 811 00:48:41,501 --> 00:48:45,114 I think Alicia is someone who stands by her convictions... 812 00:48:45,157 --> 00:48:48,682 She knows what she believes in and she's willing to die for it. 813 00:48:48,726 --> 00:48:51,468 She's not going to give over to Teddy's way of thinking, 814 00:48:51,511 --> 00:48:53,513 and yes, she is fearless. 815 00:48:53,557 --> 00:48:56,690 Before we take our first steps together, Alicia, 816 00:48:56,734 --> 00:49:01,913 I need some assurances that you are, um, committed 817 00:49:01,957 --> 00:49:03,219 to what we're doing here. 818 00:49:03,262 --> 00:49:05,134 Well, you're not gonna get them. 819 00:49:05,177 --> 00:49:07,745 She's a strong leader that just keeps getting stronger. 820 00:49:07,788 --> 00:49:11,140 You know, we're going to see that trajectory just continue 821 00:49:11,183 --> 00:49:13,794 for her, even as she meets quite a big setback. 822 00:49:15,361 --> 00:49:16,406 Hands up. 823 00:49:20,627 --> 00:49:22,325 Cole? 824 00:49:22,368 --> 00:49:25,893 It is just a complete sullying of Madison's legacy, 825 00:49:25,937 --> 00:49:28,548 and, yeah, that hits Alicia really hard, 826 00:49:28,592 --> 00:49:31,899 but she's able to bounce back from it and realize 827 00:49:31,943 --> 00:49:33,529 it's a little bit more complex than that... 828 00:49:33,553 --> 00:49:35,947 That yes, maybe these people didn't continue to 829 00:49:35,991 --> 00:49:37,775 carry the banner of what Madison wanted, 830 00:49:37,818 --> 00:49:40,299 but that doesn't mean that she can't carry it forward 831 00:49:40,343 --> 00:49:42,475 or find something new within herself... 832 00:49:42,519 --> 00:49:44,738 She died so you could have a chance. 833 00:49:44,782 --> 00:49:46,436 That still pays tribute to Madison, 834 00:49:46,479 --> 00:49:50,092 but is something wholly new and unique to Alicia. 835 00:49:50,135 --> 00:49:52,659 Well, I wanted to get to know you today, 836 00:49:52,703 --> 00:49:54,313 and I'm glad I did, because now I know 837 00:49:54,357 --> 00:49:57,664 you're the one to finish what I started. 838 00:49:57,708 --> 00:49:59,710 I'm not finishing anything. 839 00:49:59,753 --> 00:50:03,192 We've certainly put Alicia in a very tight spot here. 840 00:50:03,235 --> 00:50:06,325 The way Teddy frames it to her is "this is a reward." 841 00:50:06,369 --> 00:50:08,980 He is locking her away so that she'll survive 842 00:50:09,024 --> 00:50:11,374 and be the new beginning. 843 00:50:15,421 --> 00:50:17,771 By locking her away, everyone else she cares about 844 00:50:17,815 --> 00:50:21,079 is gonna die, and the last thing she wants is to be 845 00:50:21,123 --> 00:50:24,822 a pawn in this twisted game... This twisted vision 846 00:50:24,865 --> 00:50:26,911 of what Teddy wants the future to be. 847 00:50:26,954 --> 00:50:28,695 You lock me in here, 848 00:50:28,739 --> 00:50:32,134 I'm not gonna make the world the way you want it to be! 849 00:50:34,049 --> 00:50:37,313 I know. That's what I'm counting on. 850 00:50:37,356 --> 00:50:39,706 We're going to have to see, as we go into next season, 851 00:50:39,750 --> 00:50:42,318 whether she ends up doing what Teddy asked her to do 852 00:50:42,361 --> 00:50:46,148 or whether she forges a path entirely her own. 852 00:50:47,305 --> 00:51:47,596 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7y628 Help other users to choose the best subtitles 60632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.