Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,047 --> 00:00:05,962
- What are you doing?
2
00:00:06,006 --> 00:00:07,311
- Scrubbing in.
- I appreciate your enthusiasm,
3
00:00:07,355 --> 00:00:08,660
but you're an ED nurse.
4
00:00:08,704 --> 00:00:10,836
Should have gone
to med school.
5
00:00:10,880 --> 00:00:12,360
- I'm reconnecting
with my daughter.
6
00:00:12,403 --> 00:00:14,623
- It's been over 20 years.
7
00:00:14,666 --> 00:00:16,494
Are you sure about this?
8
00:00:16,538 --> 00:00:19,062
- Dr. Manning's mother
is in heart failure.
9
00:00:19,106 --> 00:00:20,368
Our drug could save her life.
10
00:00:20,411 --> 00:00:21,804
- There's no guarantee.
- The drug works.
11
00:00:21,847 --> 00:00:23,284
I unblinded a patient.
12
00:00:23,327 --> 00:00:24,763
- You've jeopardized
both of our jobs.
13
00:00:24,807 --> 00:00:27,288
I'm not making any exceptions
to the enrollment.
14
00:00:27,331 --> 00:00:28,506
- I found these trial meds.
15
00:00:28,550 --> 00:00:31,031
- Yep, those have to go
back to Kender.
16
00:00:32,467 --> 00:00:34,860
- I want you to take these.
- New meds?
17
00:00:34,904 --> 00:00:37,124
- They're from
a different doctor.
18
00:00:37,167 --> 00:00:40,127
[dramatic music]
19
00:00:40,170 --> 00:00:42,303
- [coughs]
20
00:00:42,346 --> 00:00:43,304
- Mom?
21
00:00:43,347 --> 00:00:44,305
What are you doing up so early?
22
00:00:44,348 --> 00:00:45,436
- Oh, I'm sorry.
23
00:00:45,480 --> 00:00:47,177
I-I couldn't sleep.
24
00:00:47,221 --> 00:00:49,658
My throat is dry.
25
00:00:49,701 --> 00:00:52,095
- Hmm, you've been having that
cough for a while now, huh?
26
00:00:52,139 --> 00:00:53,618
Is anything else
brothering you?
27
00:00:53,662 --> 00:00:55,272
- No.
28
00:00:55,316 --> 00:00:56,795
But...
29
00:00:56,839 --> 00:00:59,711
come to think of it,
30
00:00:59,755 --> 00:01:04,586
my cough began around the time
that I started taking these.
31
00:01:06,153 --> 00:01:08,155
Who--who prescribed
them anyway?
32
00:01:08,198 --> 00:01:11,158
Is th--is this the--
the medication
33
00:01:11,201 --> 00:01:13,116
that Will was suggesting?
34
00:01:13,160 --> 00:01:14,639
- No, Mom, remember?
35
00:01:14,683 --> 00:01:16,467
The trial closed.
36
00:01:16,511 --> 00:01:18,904
- Right, so, then...
37
00:01:18,948 --> 00:01:20,645
what do they do?
38
00:01:20,689 --> 00:01:23,126
- They improve
your ejection fraction.
39
00:01:23,170 --> 00:01:26,086
They help your heart pump.
[phone rings]
40
00:01:28,871 --> 00:01:30,916
- Work?
- Yeah, I gotta--
41
00:01:30,960 --> 00:01:32,353
I gotta get going.
42
00:01:32,396 --> 00:01:34,703
But I will check on you later,
okay?
43
00:01:34,746 --> 00:01:35,791
- Perfect.
- All right, love you.
44
00:01:35,834 --> 00:01:37,662
Mwah.
- Mwah.
45
00:01:37,706 --> 00:01:39,751
- Sabeena.
46
00:01:39,795 --> 00:01:42,711
Morning.
- Hi.
47
00:01:42,754 --> 00:01:45,105
- You're here early.
48
00:01:46,758 --> 00:01:50,284
So, um...
49
00:01:50,327 --> 00:01:51,676
Now that I'm in front of you,
I realize
50
00:01:51,720 --> 00:01:55,245
I haven't rehearsed my speech.
Anyway, I, uh...
51
00:01:55,289 --> 00:01:58,596
I just wanted to say again
how sorry I am for...
52
00:01:58,640 --> 00:02:00,685
Well, for violating your trust.
53
00:02:00,729 --> 00:02:02,644
I'm not gonna sugarcoat it,
I was wrong.
54
00:02:02,687 --> 00:02:04,428
No excuse.
55
00:02:04,472 --> 00:02:05,908
- Apology accepted.
56
00:02:05,951 --> 00:02:07,431
- Great.
57
00:02:07,475 --> 00:02:10,434
And, you know, if you're
free later, maybe a drink?
58
00:02:10,478 --> 00:02:11,957
- I'm sorry, Will.
59
00:02:12,001 --> 00:02:13,916
While I want us
to still be friends,
60
00:02:13,959 --> 00:02:15,874
I think it's best
we keep things professional
61
00:02:15,918 --> 00:02:18,573
moving forward.
- Oh.
62
00:02:18,616 --> 00:02:20,618
Okay, yeah.
63
00:02:20,662 --> 00:02:23,621
[tense music]
64
00:02:23,665 --> 00:02:28,322
♪
65
00:02:28,365 --> 00:02:30,193
- How'd you wrangle
that thing away from Maggie?
66
00:02:30,237 --> 00:02:32,804
- She's repping Gaffney at some
residency fair this morning.
67
00:02:32,848 --> 00:02:35,546
- All that power at your
fingertips--how's it feel?
68
00:02:35,590 --> 00:02:36,721
- Surprisingly natural,
69
00:02:36,765 --> 00:02:38,201
like I was born to boss people
around.
70
00:02:38,245 --> 00:02:39,550
[alarm chirping]
71
00:02:39,594 --> 00:02:40,899
Oh, hey, you're up,
Doctor Choi.
72
00:02:40,943 --> 00:02:42,814
Car struck a kid
on his bicycle,
73
00:02:42,858 --> 00:02:44,773
driver and victim incoming.
74
00:02:44,816 --> 00:02:46,209
- Driskell, with me.
75
00:02:46,253 --> 00:02:48,646
[tense music]
76
00:02:48,690 --> 00:02:49,995
- Ten-year-old male,
77
00:02:50,039 --> 00:02:51,606
struck by a motor vehicle
at 35 miles per hour.
78
00:02:51,649 --> 00:02:52,781
No helmet.
79
00:02:52,824 --> 00:02:56,306
GSC 4 in field,
intubated in the ambo.
80
00:02:56,350 --> 00:02:58,787
- What about the driver?
- Right behind us.
81
00:02:58,830 --> 00:02:59,918
Dr. Choi?
- Yeah.
82
00:02:59,962 --> 00:03:01,311
- There's something
you should know.
83
00:03:01,355 --> 00:03:03,835
- What is it?
- Ms. Goodwin is the driver.
84
00:03:03,879 --> 00:03:04,967
- Get him transferred.
I'll be right back.
85
00:03:05,010 --> 00:03:08,231
- You got it.
- Ms. Goodwin!
86
00:03:08,275 --> 00:03:09,450
- Dr. Choi, the boy.
87
00:03:09,493 --> 00:03:10,712
- Okay, okay, I'm about
to check him out.
88
00:03:10,755 --> 00:03:11,887
Are you okay? Are you okay?
- [crying]
89
00:03:11,930 --> 00:03:13,497
It was so dark.
90
00:03:13,541 --> 00:03:15,934
He--he--he just came
out of nowhere.
91
00:03:15,978 --> 00:03:18,502
There was no time to stop.
- It's okay.
92
00:03:18,546 --> 00:03:21,853
- So I held his c-spine
until the medics got there,
93
00:03:21,897 --> 00:03:24,334
but he wasn't moving.
94
00:03:24,378 --> 00:03:26,336
And there was so much blood.
95
00:03:26,380 --> 00:03:27,685
- I'll do everything I can.
96
00:03:27,729 --> 00:03:29,818
- Please.
97
00:03:29,861 --> 00:03:32,560
[sobs]
Oh, God.
98
00:03:32,603 --> 00:03:36,999
♪
99
00:03:41,308 --> 00:03:42,918
- This is gonna sting a little,
okay?
100
00:03:42,961 --> 00:03:44,441
- Any tenderness?
101
00:03:44,485 --> 00:03:45,660
Yeah, it looks like the
seatbelt got you pretty good.
102
00:03:45,703 --> 00:03:47,966
- Yeah, I skidded
and hit a telephone pole.
103
00:03:48,010 --> 00:03:50,055
The airbag caught
most of my impact,
104
00:03:50,099 --> 00:03:52,884
but, uh--I feel fine, really.
105
00:03:52,928 --> 00:03:55,931
Um, no dizziness,
no--no neck pain.
106
00:03:55,974 --> 00:03:57,237
- Good.
107
00:03:57,280 --> 00:03:59,978
- You all right?
- Yeah, yeah, I'm good.
108
00:04:00,022 --> 00:04:02,198
- Well, Ms. Goodwin, I think
we need to get a chest x-ray.
109
00:04:02,242 --> 00:04:04,809
12-lead EKG just to rule
out any blunt cardiac injury.
110
00:04:04,853 --> 00:04:06,855
- Okay, but later, please?
111
00:04:06,898 --> 00:04:07,943
Um, could you...
112
00:04:07,986 --> 00:04:08,944
give us a moment?
113
00:04:08,987 --> 00:04:09,945
- Sure.
- Of course.
114
00:04:09,988 --> 00:04:11,468
- Thank you.
115
00:04:13,078 --> 00:04:15,733
[exhales slowly]
116
00:04:15,777 --> 00:04:17,779
I was headed
to meet my trainer,
117
00:04:17,822 --> 00:04:21,348
going under the speed limit,
no distractions--
118
00:04:21,391 --> 00:04:25,090
I didn't even have
the--the radio on.
119
00:04:25,134 --> 00:04:27,963
I-I don't know where
he came from.
120
00:04:28,006 --> 00:04:30,095
My side?
121
00:04:30,139 --> 00:04:31,836
There was no way
I could have seen him.
122
00:04:31,880 --> 00:04:33,969
- Wait, Sharon,
it was an accident.
123
00:04:34,012 --> 00:04:36,058
And it doesn't sound like
you did anything wrong.
124
00:04:36,101 --> 00:04:39,061
- Oh, Daniel, he couldn't have
been more than 10 or 11.
125
00:04:39,104 --> 00:04:40,758
- And he was out,
like, biking alone?
126
00:04:40,802 --> 00:04:41,759
I mean--in the dark?
127
00:04:41,803 --> 00:04:44,066
- And no helmet.
128
00:04:44,109 --> 00:04:46,851
Do you know anything?
Any word on how he's doing?
129
00:04:46,895 --> 00:04:48,505
- I don't, I mean,
I just came straight down here
130
00:04:48,549 --> 00:04:50,028
as soon as I heard.
131
00:04:50,072 --> 00:04:51,465
Bert's on his way in.
132
00:04:51,508 --> 00:04:53,771
- Bert?
Who--who called him?
133
00:04:53,815 --> 00:04:56,296
- I guess he's still
your emergency contact.
134
00:04:56,339 --> 00:04:57,514
- [groans]
135
00:04:57,558 --> 00:04:58,907
- I thought you guys
were on good terms?
136
00:04:58,950 --> 00:05:00,387
- I don't want to talk
about that right now.
137
00:05:00,430 --> 00:05:01,910
- You want me to try
and hold him off?
138
00:05:01,953 --> 00:05:04,260
- No, no, it's fine,
it's just--please,
139
00:05:04,304 --> 00:05:08,177
I need you to find out
what's going on with that boy.
140
00:05:08,220 --> 00:05:12,355
And no HIPAA nonsense
right now.
141
00:05:12,399 --> 00:05:15,140
I may have just--
[knock at door]
142
00:05:15,184 --> 00:05:17,534
- Ms. Goodwin, this a good time
to take your statement?
143
00:05:17,578 --> 00:05:19,406
Shouldn't take long.
Traffic cams clearly show
144
00:05:19,449 --> 00:05:20,494
you were not at fault.
145
00:05:20,537 --> 00:05:21,973
- [sighs]
146
00:05:22,017 --> 00:05:23,366
Okay.
147
00:05:23,410 --> 00:05:24,585
- Daniel, please.
148
00:05:24,628 --> 00:05:26,238
- I'll be back.
149
00:05:26,282 --> 00:05:27,370
All right?
- All right.
150
00:05:27,414 --> 00:05:30,155
- Hang in there.
- Okay.
151
00:05:33,898 --> 00:05:35,204
- I tried to call you
this morning.
152
00:05:35,247 --> 00:05:37,946
- Yeah, um.
I'm sorry, I was in the shower
153
00:05:37,989 --> 00:05:39,556
and I've just been running
a little bit late today.
154
00:05:39,600 --> 00:05:41,253
- Yeah, did you hear
about Goodwin?
155
00:05:41,297 --> 00:05:42,864
- No, what happened?
156
00:05:42,907 --> 00:05:43,995
- She was in a car accident.
157
00:05:44,039 --> 00:05:45,432
- What?
Is she okay?
158
00:05:45,475 --> 00:05:47,564
- Yeah, thankfully
no serious injuries.
159
00:05:47,608 --> 00:05:48,957
- Thank God.
- But, hey--
160
00:05:49,000 --> 00:05:50,175
I, uh--I was calling
161
00:05:50,219 --> 00:05:52,395
'cause I was doing
some research on AICDs.
162
00:05:52,439 --> 00:05:54,441
Now I know you and your mom
have some reservations
163
00:05:54,484 --> 00:05:56,443
about going that route.
- Yeah.
164
00:05:56,486 --> 00:05:57,705
- Well, there's
some preliminary evidence
165
00:05:57,748 --> 00:05:59,402
that supplementing the device
with Digoxin
166
00:05:59,446 --> 00:06:01,361
can lower the incidence
of arrhythmia.
167
00:06:01,404 --> 00:06:03,406
Not a total fix,
but certainly can make things
168
00:06:03,450 --> 00:06:06,061
more comfortable for Carol.
169
00:06:06,104 --> 00:06:07,976
- Thank you
for looking into that.
170
00:06:08,019 --> 00:06:10,195
Um, sounds promising.
171
00:06:10,239 --> 00:06:11,588
- Yeah, I sent you
the literature,
172
00:06:11,632 --> 00:06:13,198
in case you want
to browse it yourself.
173
00:06:13,242 --> 00:06:14,374
- I will definitely look at it.
174
00:06:14,417 --> 00:06:17,159
Um, but I am late for work,
so.
175
00:06:17,202 --> 00:06:18,334
- Of course.
176
00:06:18,378 --> 00:06:21,337
- Bye.
177
00:06:27,387 --> 00:06:29,171
- Excuse me, miss.
178
00:06:29,214 --> 00:06:30,694
- Yeah?
- I'm a nurse from Chicago Med
179
00:06:30,738 --> 00:06:33,305
and I'm here for the residency
fair, and I'm a bit lost.
180
00:06:33,349 --> 00:06:35,917
I'm looking for Beecher Hall.
181
00:06:35,960 --> 00:06:37,266
- Oh, sure, so,
182
00:06:37,309 --> 00:06:39,007
at the end of this hall,
you're gonna take a left,
183
00:06:39,050 --> 00:06:41,357
then go through your first
doorway on your right.
184
00:06:41,401 --> 00:06:43,446
After that you're gonna
see a stairwell, and--
185
00:06:43,490 --> 00:06:46,493
You know what,
why don't I just take you?
186
00:06:46,536 --> 00:06:50,366
- That would be great,
thank you.
187
00:06:50,410 --> 00:06:52,673
Okay...
188
00:06:52,716 --> 00:06:54,544
here.
- Oh?
189
00:06:54,588 --> 00:06:56,111
- A small token
of my appreciation.
190
00:06:56,154 --> 00:06:59,027
- [laughs]
Wow, you're hooking me up.
191
00:06:59,070 --> 00:07:00,985
Don't you need these
to entice applicants?
192
00:07:01,029 --> 00:07:02,987
For your, um...
what's it called again?
193
00:07:03,031 --> 00:07:04,293
- Audition rotation.
- Mm.
194
00:07:04,336 --> 00:07:07,122
- Essentially
a mini two-to-four week tryout
195
00:07:07,165 --> 00:07:08,471
for your top program.
196
00:07:08,515 --> 00:07:10,038
- Okay, I just had
the most terrifying flashback
197
00:07:10,081 --> 00:07:11,387
when you said "audition."
198
00:07:11,431 --> 00:07:12,780
- Oh, no, what happened?
199
00:07:12,823 --> 00:07:14,129
- Fifth grade, tried out for
the school musical--
200
00:07:14,172 --> 00:07:16,044
they were doing "The Wiz"--
and I froze.
201
00:07:16,087 --> 00:07:17,219
Poor guy playing the piano,
he had to
202
00:07:17,262 --> 00:07:19,090
start my song over,
like, three times.
203
00:07:19,134 --> 00:07:20,309
- You're kidding, "The Wiz"?
- Yeah.
204
00:07:20,352 --> 00:07:21,528
What?
205
00:07:21,571 --> 00:07:23,094
- It's just, when I was
in middle school,
206
00:07:23,138 --> 00:07:25,053
I was in "The Wizard of Oz"
and I played the Scarecrow.
207
00:07:25,096 --> 00:07:27,359
- Wh--oh, okay,
you must have had chops.
208
00:07:27,403 --> 00:07:29,405
I was just one of the poppies
and that's tough to screw up.
209
00:07:29,449 --> 00:07:30,928
[laughs]
210
00:07:30,972 --> 00:07:32,234
- Anyways, thank you so much
for going out of your way.
211
00:07:32,277 --> 00:07:33,844
- Yeah, no problem.
212
00:07:33,888 --> 00:07:35,629
Nice to meet you--wait, I'm
sorry, I didn't get your name.
213
00:07:35,672 --> 00:07:38,066
- Oh, I'm Maggie.
- Maggie, I'm Vanessa.
214
00:07:38,109 --> 00:07:41,635
Well, I have to get to my lab
but take care.
215
00:07:41,678 --> 00:07:44,986
[soft dramatic music]
216
00:07:45,029 --> 00:07:51,993
♪
217
00:07:52,036 --> 00:07:54,386
- [groans]
I didn't even want to come in,
218
00:07:54,430 --> 00:07:56,127
but my boss forced me.
219
00:07:56,171 --> 00:07:58,260
- Well, besides the abdominal
pain, any vomiting?
220
00:07:58,303 --> 00:07:59,696
- No, nothing.
221
00:07:59,740 --> 00:08:02,090
I'm also about
to start my period.
222
00:08:02,133 --> 00:08:03,700
Maybe this is just bad PMS.
223
00:08:03,744 --> 00:08:05,093
- I don't think so.
224
00:08:05,136 --> 00:08:06,573
Your abdomen sounds
like a hollow drum.
225
00:08:06,616 --> 00:08:08,444
It means there's air trapped
in your bowel.
226
00:08:08,488 --> 00:08:09,967
I'm thinking
you might be obstructed.
227
00:08:10,011 --> 00:08:11,403
- I so don't have time
for this.
228
00:08:11,447 --> 00:08:12,753
I just got my first huge case.
229
00:08:12,796 --> 00:08:15,756
Can we wrap this up
in under eight hours?
230
00:08:15,799 --> 00:08:17,540
- Well, it's hard to say,
really.
231
00:08:17,584 --> 00:08:19,586
- Yeah, we need to get
an abdominal x-ray
232
00:08:19,629 --> 00:08:21,631
and some blood work,
then we'll take it from there.
233
00:08:21,675 --> 00:08:23,677
- Come on, there must be a way
to fast track things.
234
00:08:23,720 --> 00:08:27,332
- I promise, we'll move
as quickly as we can.
235
00:08:27,376 --> 00:08:29,987
- Thanks.
- [sighs]
236
00:08:31,075 --> 00:08:32,337
- She's gonna be a fun one.
237
00:08:32,381 --> 00:08:35,079
- No way to schedule sickness,
unfortunately.
238
00:08:35,123 --> 00:08:37,517
Um, hey, I wanted to, uh
239
00:08:37,560 --> 00:08:38,648
ask you, um...
- Yeah?
240
00:08:38,692 --> 00:08:40,041
- Your trial medications.
241
00:08:40,084 --> 00:08:43,392
Is dry cough
one of the side effects?
242
00:08:43,435 --> 00:08:45,612
- It is, you know, we've seen
it in several participants.
243
00:08:45,655 --> 00:08:46,743
Why?
244
00:08:46,787 --> 00:08:48,266
- Oh, I just--um,
245
00:08:48,310 --> 00:08:49,616
I saw one of
your trial patients
246
00:08:49,659 --> 00:08:51,052
in the ED the other day.
247
00:08:51,095 --> 00:08:52,488
- Really?
248
00:08:52,532 --> 00:08:54,098
Huh, usually I'd get
a notification
249
00:08:54,142 --> 00:08:56,274
if one of our participants
ends up in the ED.
250
00:08:56,318 --> 00:08:57,580
- No, no--it was--
it was nothing.
251
00:08:57,624 --> 00:08:59,190
It just ended up being
indigestion.
252
00:08:59,234 --> 00:09:01,279
But, that was one of the
symptoms
253
00:09:01,323 --> 00:09:03,630
that was an outlier,
so I just wanted to make sure.
254
00:09:03,673 --> 00:09:05,153
- Oh, okay, yeah.
255
00:09:05,196 --> 00:09:06,415
Usually resolves
within a few days.
256
00:09:06,458 --> 00:09:08,548
- Oh, great.
257
00:09:08,591 --> 00:09:11,202
- Hey, hang on.
258
00:09:12,073 --> 00:09:15,424
How's your mom doing?
259
00:09:15,467 --> 00:09:16,686
I was gonna
come around the other day
260
00:09:16,730 --> 00:09:18,209
when she was here
for an exam,
261
00:09:18,253 --> 00:09:19,384
but I don't know, thought
there might be
262
00:09:19,428 --> 00:09:20,603
too many cooks in the kitchen.
- [laughs]
263
00:09:20,647 --> 00:09:24,346
I get it.
Um, Mom is...
264
00:09:24,389 --> 00:09:25,782
she's hanging in there.
265
00:09:25,826 --> 00:09:28,568
You know, still having
palpitations though, but...
266
00:09:28,611 --> 00:09:31,048
- You know this isn't
your fault, right?
267
00:09:31,092 --> 00:09:33,224
That it turned out this way?
268
00:09:33,268 --> 00:09:34,748
- Thank you for saying that,
Will.
269
00:09:34,791 --> 00:09:36,488
- I'm serious.
270
00:09:36,532 --> 00:09:38,447
When you need anything,
271
00:09:38,490 --> 00:09:40,057
ask.
272
00:09:40,101 --> 00:09:41,276
- Thank you.
273
00:09:41,319 --> 00:09:44,279
[tense music]
274
00:09:44,322 --> 00:09:47,761
♪
275
00:09:47,804 --> 00:09:50,328
- [scoffs]
276
00:09:50,372 --> 00:09:51,591
- Is there anything I can
do for you?
277
00:09:51,634 --> 00:09:52,766
Calls I can make?
278
00:09:52,809 --> 00:09:55,551
- Uh, no, insurance
has been informed.
279
00:09:55,595 --> 00:09:57,858
It's just...the boy.
280
00:09:57,901 --> 00:09:59,424
Do you know what's going on?
281
00:09:59,468 --> 00:10:01,644
- Only that
he's getting scans upstairs.
282
00:10:01,688 --> 00:10:03,254
I'm sorry.
283
00:10:03,298 --> 00:10:04,691
Is Bert here?
I thought I saw him come in.
284
00:10:04,734 --> 00:10:07,389
- Yeah, he's grabbing a coffee.
285
00:10:07,432 --> 00:10:08,912
- Everything been okay
with both of you?
286
00:10:08,956 --> 00:10:11,611
Since you told him that
you only wanted a friendship?
287
00:10:13,264 --> 00:10:15,223
All right, well--
288
00:10:15,266 --> 00:10:17,225
oh, there he is now.
289
00:10:17,268 --> 00:10:18,530
I gotta get back to work,
290
00:10:18,574 --> 00:10:20,489
but is there something I can
get for you?
291
00:10:20,532 --> 00:10:23,231
- Yeah, you know, uh, actually
there is one thing.
292
00:10:23,274 --> 00:10:25,755
I keep a dress
in my office closet--
293
00:10:25,799 --> 00:10:27,322
- I'll get it.
- And my shoes.
294
00:10:27,365 --> 00:10:28,410
- I'll grab that too.
295
00:10:28,453 --> 00:10:31,152
Good morning.
- Morning.
296
00:10:31,195 --> 00:10:32,762
- No, thank you.
297
00:10:32,806 --> 00:10:34,416
- What did Michael say?
He on his way?
298
00:10:34,459 --> 00:10:36,592
- I decided against
calling him.
299
00:10:36,636 --> 00:10:37,680
- I know you don't want
to burden him,
300
00:10:37,724 --> 00:10:39,116
but he'd want to be
here for you.
301
00:10:39,160 --> 00:10:42,424
- I'll put him in the loop
when I get more info.
302
00:10:42,467 --> 00:10:44,600
Where is Daniel
with the update?
303
00:10:44,644 --> 00:10:47,211
- Why don't you have a seat
for now, try to rest?
304
00:10:47,255 --> 00:10:49,344
- I wonder if the boy's mother
is here yet?
305
00:10:49,387 --> 00:10:52,173
- Listen, I know
you want answers.
306
00:10:52,216 --> 00:10:53,653
But you can't be caught
snooping around.
307
00:10:53,696 --> 00:10:55,306
This turns into a lawsuit,
308
00:10:55,350 --> 00:10:58,440
the last thing you want to do
is make yourself look guilty.
309
00:10:58,483 --> 00:11:00,442
Matter of fact,
let me take you home.
310
00:11:00,485 --> 00:11:03,227
We can wait for news there.
- No.
311
00:11:03,271 --> 00:11:05,752
I'm not going anywhere.
312
00:11:05,795 --> 00:11:08,537
[tense music]
313
00:11:08,580 --> 00:11:11,671
- Sharon--
- Look, I-I need to make sure
314
00:11:11,714 --> 00:11:14,630
that that boy is all right.
315
00:11:14,674 --> 00:11:17,241
Bert, I don't need
any babysitting.
316
00:11:17,285 --> 00:11:20,331
Please, just go.
317
00:11:20,375 --> 00:11:27,382
♪
318
00:11:28,775 --> 00:11:31,429
Were you able
to find anything out?
319
00:11:31,473 --> 00:11:32,909
- Name's Jake Miller.
- Okay.
320
00:11:32,953 --> 00:11:35,433
- Okay, he's ten years old.
His mom's on the way in.
321
00:11:35,477 --> 00:11:38,219
- Okay, and--
and what about his injuries?
322
00:11:38,262 --> 00:11:40,482
- He suffered
multiple fractures,
323
00:11:40,525 --> 00:11:43,398
and, unfortunately, uh...
324
00:11:43,441 --> 00:11:46,575
a traumatic pseudoaneurysm
in his brain.
325
00:11:46,618 --> 00:11:47,707
- [moans]
326
00:11:47,750 --> 00:11:49,491
- Also wanted you
to know that,
327
00:11:49,534 --> 00:11:51,319
as of a few minutes ago
anyway,
328
00:11:51,362 --> 00:11:52,712
they had yet to stabilize him.
329
00:11:52,755 --> 00:11:55,715
- [inhaling shakily]
330
00:12:01,068 --> 00:12:03,679
- No, no, that's right.
A small white box.
331
00:12:06,247 --> 00:12:07,770
Well, listen...
332
00:12:07,814 --> 00:12:09,859
I'm sorry, I'm not sure
what happened then.
333
00:12:09,903 --> 00:12:11,295
Um...
334
00:12:11,339 --> 00:12:13,776
Let me look into it
and I'll circle back with you.
335
00:12:13,820 --> 00:12:16,997
Okay, thanks.
336
00:12:17,040 --> 00:12:18,259
- Hey.
337
00:12:18,302 --> 00:12:21,131
Is everything okay?
- Yeah.
338
00:12:21,175 --> 00:12:22,829
No, actually, um...
339
00:12:22,872 --> 00:12:25,962
Remember my clinical trial
patient, Mr. Brady?
340
00:12:26,006 --> 00:12:28,486
Well, his remaining allotment
of medication
341
00:12:28,530 --> 00:12:30,445
was supposed to be sent
back to Kender,
342
00:12:30,488 --> 00:12:32,708
but that was the pharmacist.
She said the courier claims
343
00:12:32,752 --> 00:12:34,971
someone picked them up already.
344
00:12:35,015 --> 00:12:36,407
- Oh, I'm sorry.
345
00:12:36,451 --> 00:12:38,975
I mean, is it even that big
of a deal, though?
346
00:12:39,019 --> 00:12:42,239
- Yeah, the pills were
my responsibility.
347
00:12:42,283 --> 00:12:45,025
I'm gonna have to find them,
one way or another.
348
00:12:45,068 --> 00:12:46,722
I'll catch you later.
349
00:12:46,766 --> 00:12:49,725
[tense music]
350
00:12:49,769 --> 00:12:52,075
[machines beeping steadily]
351
00:12:52,119 --> 00:12:53,424
♪
352
00:12:53,468 --> 00:12:56,210
- [gasps]
Oh, God, Jake?
353
00:12:56,253 --> 00:12:57,907
No...
- Jake, what's wrong?
354
00:12:57,951 --> 00:12:59,387
- You can see him, honey.
Don't touch.
355
00:12:59,430 --> 00:13:01,302
- You must be Jake's mom.
I'm Dr. Choi.
356
00:13:01,345 --> 00:13:02,912
- Is he gonna be okay?
357
00:13:02,956 --> 00:13:05,001
- Why is Jake sleeping?
358
00:13:05,045 --> 00:13:06,829
- Shh, honey, I gotta talk
to the doctor.
359
00:13:06,873 --> 00:13:08,744
- We have a daycare center
at the hospital,
360
00:13:08,788 --> 00:13:09,832
plenty of snacks and toys.
361
00:13:09,876 --> 00:13:11,007
- I'd be happy to take him.
362
00:13:11,051 --> 00:13:12,617
- Thank you.
- Mm-hmm.
363
00:13:12,661 --> 00:13:15,751
- Sam, go with this nice lady.
I'll come see you in a bit.
364
00:13:18,885 --> 00:13:21,888
- Ms. Miller.
365
00:13:21,931 --> 00:13:23,411
Um...
366
00:13:23,454 --> 00:13:24,847
I'm sorry,
367
00:13:24,891 --> 00:13:27,371
but Jake suffered
what we call a pseudoaneurysm.
368
00:13:27,415 --> 00:13:30,374
The impact from the crash
tore a vessel in his brain
369
00:13:30,418 --> 00:13:32,463
that has already leaked.
- In his brain?
370
00:13:32,507 --> 00:13:33,900
Oh, my God.
371
00:13:33,943 --> 00:13:35,815
- Now, the pressure's
holding it closed.
372
00:13:35,858 --> 00:13:37,555
But it could open up,
so we need to get control.
373
00:13:37,599 --> 00:13:39,470
- How do you do that?
374
00:13:39,514 --> 00:13:40,907
- There are
a couple treatment options
375
00:13:40,950 --> 00:13:43,039
that I want to discuss
with you.
376
00:13:43,083 --> 00:13:45,868
But if you need a moment...
377
00:13:45,912 --> 00:13:47,870
- Who hit him?
378
00:13:47,914 --> 00:13:49,872
Bet they were drinking.
379
00:13:49,916 --> 00:13:53,310
♪
380
00:13:53,354 --> 00:13:56,879
I swear, whoever did this,
381
00:13:56,923 --> 00:13:59,490
they're gonna pay.
382
00:13:59,534 --> 00:14:03,973
♪
383
00:14:05,279 --> 00:14:07,063
- [softly]
Oh, sorry.
384
00:14:07,107 --> 00:14:09,413
Oh, are you going back
to school?
385
00:14:09,457 --> 00:14:11,589
- Oh, I'm applying.
- Hmm.
386
00:14:11,633 --> 00:14:13,940
- Some nurse practitioner
programs,
387
00:14:13,983 --> 00:14:16,420
get certified.
- Hey, got a top choice?
388
00:14:16,464 --> 00:14:18,205
- I did, Porter,
389
00:14:18,248 --> 00:14:20,381
but unfortunately
I missed the deadline.
390
00:14:20,424 --> 00:14:22,035
- Porter...
391
00:14:22,078 --> 00:14:25,560
Is Melinda Baker still the head
of the nursing school there?
392
00:14:25,603 --> 00:14:27,954
- I think so, yeah.
You know her?
393
00:14:27,997 --> 00:14:30,434
- She married my cousin,
394
00:14:30,478 --> 00:14:31,827
and then she divorced
my cousin,
395
00:14:31,871 --> 00:14:34,830
but we're still on good terms.
396
00:14:34,874 --> 00:14:37,615
I can make a phone call,
and, um...
397
00:14:37,659 --> 00:14:40,357
if I sing your praises,
I bet she'd make an exception.
398
00:14:40,401 --> 00:14:43,360
- That's...really nice of you,
um--
399
00:14:43,404 --> 00:14:45,928
- Dr. Archer, April, you have
a patient--treatment 4.
400
00:14:45,972 --> 00:14:47,234
I'm sending you the chart
right now.
401
00:14:47,277 --> 00:14:48,322
- Ah, thanks.
402
00:14:48,365 --> 00:14:50,890
After you.
- Okay.
403
00:14:52,500 --> 00:14:55,372
- Mr. Turner,
you're having trouble peeing?
404
00:14:55,416 --> 00:14:57,984
- I haven't relieved myself
in two days; it's killing me.
405
00:14:58,027 --> 00:14:59,376
- I'm sorry.
- [groans]
406
00:14:59,420 --> 00:15:01,465
It's been going on
for months now.
407
00:15:01,509 --> 00:15:03,641
Every few weeks,
I have to come back in--
408
00:15:03,685 --> 00:15:05,121
[pained groan]
409
00:15:05,165 --> 00:15:06,514
- Okay, have you seen
a urologist?
410
00:15:06,557 --> 00:15:08,255
- No, not yet.
There's no appointments.
411
00:15:08,298 --> 00:15:10,474
I guess
there's a big backlog
412
00:15:10,518 --> 00:15:13,086
due to COVID.
- Okay, I'm gonna refer you
413
00:15:13,129 --> 00:15:14,304
to somebody here at Gaffney.
414
00:15:14,348 --> 00:15:16,437
In the meantime,
let's give Flomax,
415
00:15:16,480 --> 00:15:18,569
and put in a foley--
it's a type of catheter.
416
00:15:18,613 --> 00:15:20,571
- I know.
417
00:15:20,615 --> 00:15:22,878
[sighs]
418
00:15:22,922 --> 00:15:25,533
I'm so sick of this.
419
00:15:25,576 --> 00:15:27,100
- Would you excuse me
for a minute?
420
00:15:27,143 --> 00:15:29,885
Be right back.
- [groans]
421
00:15:35,499 --> 00:15:37,197
- Hey, Dr. Archer?
- Yeah?
422
00:15:37,240 --> 00:15:39,068
- I was just thinking, um,
423
00:15:39,112 --> 00:15:41,244
Mr. Turner's
had multiple foleys,
424
00:15:41,288 --> 00:15:42,680
and they're not resolving
the problem.
425
00:15:42,724 --> 00:15:43,681
- Mm-hmm.
426
00:15:43,725 --> 00:15:45,248
Do you have a better idea?
427
00:15:45,292 --> 00:15:48,295
- What about a suprapubic tube?
428
00:15:48,338 --> 00:15:50,166
It could give him
long-term relief.
429
00:15:50,210 --> 00:15:53,256
There's a lot lower incidence
of infection and stricture,
430
00:15:53,300 --> 00:15:54,431
right?
- Yeah, yeah, yeah,
431
00:15:54,475 --> 00:15:55,911
that's a good thought
but an SP tube
432
00:15:55,955 --> 00:15:58,174
is an involved procedure
and the ED's hopping, so...
433
00:15:58,218 --> 00:16:00,176
- He's in so much pain though.
434
00:16:00,220 --> 00:16:01,438
- Well, still,
it's not emergent.
435
00:16:01,482 --> 00:16:04,006
So, uh, get a med student
to put in a foley
436
00:16:04,050 --> 00:16:06,443
and discharge him
with G.U. follow up.
437
00:16:06,487 --> 00:16:08,489
- Okay.
438
00:16:13,363 --> 00:16:15,278
- Hey.
439
00:16:15,322 --> 00:16:16,584
- Ms. Walken's test results?
440
00:16:16,627 --> 00:16:18,499
- Yep, her labs and x-rays.
- Thanks.
441
00:16:18,542 --> 00:16:20,196
- You were right,
bowel obstruction.
442
00:16:20,240 --> 00:16:21,545
- Ah...
443
00:16:21,589 --> 00:16:23,199
I'm thinking an NG tube,
suck and drip,
444
00:16:23,243 --> 00:16:24,505
likely resolve on its own?
445
00:16:24,548 --> 00:16:26,637
- Yeah, but I still want
a surgical consult.
446
00:16:26,681 --> 00:16:29,031
- Really?
Feels early for that.
447
00:16:29,075 --> 00:16:30,119
Her scans and x-rays show
448
00:16:30,163 --> 00:16:32,165
a good amount of air
in the colon.
449
00:16:32,208 --> 00:16:33,340
I mean,
something's getting through.
450
00:16:33,383 --> 00:16:34,950
It might only be
a partial obstruction.
451
00:16:34,994 --> 00:16:37,083
- And surgery may agree, but
better safe than sorry, right?
452
00:16:37,126 --> 00:16:38,998
Don't want to risk her bowel
descending too much,
453
00:16:39,041 --> 00:16:40,564
and outstripping
the blood supply.
454
00:16:40,608 --> 00:16:43,263
- Well, all right.
455
00:16:43,306 --> 00:16:44,742
Hey, you mind paging surgery?
456
00:16:44,786 --> 00:16:46,614
I gotta swing
by the security office.
457
00:16:46,657 --> 00:16:49,051
- How come?
458
00:16:49,095 --> 00:16:50,705
- Want to see if they can pull
footage from last week.
459
00:16:50,748 --> 00:16:52,402
Pills still haven't shown up.
460
00:16:52,446 --> 00:16:55,231
I'm just guessing someone
grabbed them by mistake.
461
00:16:55,275 --> 00:16:56,841
- Is that really necessary?
462
00:16:56,885 --> 00:16:58,278
I mean, seems like a lot to go
through for some medication
463
00:16:58,321 --> 00:17:00,106
that'll probably just get
tossed out anyways.
464
00:17:00,149 --> 00:17:01,411
- Kender...
465
00:17:01,455 --> 00:17:03,283
they're gonna want them
accounted for.
466
00:17:03,326 --> 00:17:06,242
Plus I'm not exactly on Dr.
Virani's good side right now.
467
00:17:06,286 --> 00:17:08,375
- What do you mean?
You're her star PI.
468
00:17:08,418 --> 00:17:09,506
- [scoffs]
Yeah, well...
469
00:17:09,550 --> 00:17:11,073
[elevator dings]
470
00:17:11,117 --> 00:17:13,597
It's nothing.
Forget I said anything.
471
00:17:13,641 --> 00:17:16,600
[tense music]
472
00:17:16,644 --> 00:17:21,170
♪
473
00:17:21,214 --> 00:17:23,129
- You said your door
was always open.
474
00:17:23,172 --> 00:17:25,435
- And as you can see,
I ain't no fibber.
475
00:17:25,479 --> 00:17:27,742
Come on in.
476
00:17:29,657 --> 00:17:32,094
- I was gonna talk to Sharon,
477
00:17:32,138 --> 00:17:33,661
but, given everything
that happened...
478
00:17:33,704 --> 00:17:35,619
- Oh, yeah, of course.
479
00:17:35,663 --> 00:17:37,665
What's, uh--what's
on your mind?
480
00:17:37,708 --> 00:17:39,101
- Um, I don't know where
to start,
481
00:17:39,145 --> 00:17:41,669
or how to start.
482
00:17:41,712 --> 00:17:44,585
- Don't overthink it, Mags,
just, um...
483
00:17:44,628 --> 00:17:46,543
tell me what's going on.
484
00:17:46,587 --> 00:17:48,806
- Okay.
485
00:17:48,850 --> 00:17:50,678
I have a daughter.
486
00:17:50,721 --> 00:17:52,636
Her name is Vanessa,
487
00:17:52,680 --> 00:17:56,466
and this morning,
for the first time...
488
00:17:56,510 --> 00:17:58,033
I met her.
489
00:17:58,077 --> 00:18:00,340
[dramatic music]
490
00:18:00,383 --> 00:18:02,037
- Huh.
491
00:18:06,998 --> 00:18:08,739
- I'm just so sorry
you had to go through that.
492
00:18:08,783 --> 00:18:09,740
I mean, I-I-I--
493
00:18:09,784 --> 00:18:10,872
I cannot even imagine
494
00:18:10,915 --> 00:18:13,135
how difficult
that must have been.
495
00:18:13,179 --> 00:18:15,964
Having a kid at 16,
having to give her up.
496
00:18:16,007 --> 00:18:17,792
- It was devastating.
497
00:18:17,835 --> 00:18:19,837
And now...
498
00:18:19,881 --> 00:18:21,709
you know, giving Auggie up.
499
00:18:21,752 --> 00:18:22,971
- Yeah.
500
00:18:23,014 --> 00:18:25,539
- I guess it triggered
all these feelings.
501
00:18:25,582 --> 00:18:29,020
I mean, suddenly this need
to know who she was.
502
00:18:29,064 --> 00:18:30,892
Just that she was okay.
503
00:18:30,935 --> 00:18:34,504
Just--it took over.
I just was--
504
00:18:34,548 --> 00:18:36,637
I was just gonna
open the envelope,
505
00:18:36,680 --> 00:18:38,247
find out her name and then
506
00:18:38,291 --> 00:18:39,683
look her up on the internet.
507
00:18:39,727 --> 00:18:41,207
- Right.
508
00:18:41,250 --> 00:18:42,295
But then.
509
00:18:42,338 --> 00:18:44,906
- But then I found out that
510
00:18:44,949 --> 00:18:47,604
she was still living in Chicago
511
00:18:47,648 --> 00:18:48,997
and she was in medical school
512
00:18:49,040 --> 00:18:51,913
and in the same field as me.
513
00:18:51,956 --> 00:18:53,175
I mean, what are the odds?
514
00:18:53,219 --> 00:18:54,785
- You know,
515
00:18:54,829 --> 00:18:56,831
a lot of us just
go round and round
516
00:18:56,874 --> 00:19:00,182
on the nature versus nurture
debate but it is amazing
517
00:19:00,226 --> 00:19:02,793
how many of our behaviors,
518
00:19:02,837 --> 00:19:05,318
our preferences,
appear to be genetic.
519
00:19:05,361 --> 00:19:06,928
- It just felt like
everything in the universe
520
00:19:06,971 --> 00:19:08,582
was leading me to meet her.
521
00:19:08,625 --> 00:19:09,713
- I totally get
522
00:19:09,757 --> 00:19:12,194
how it would feel that way.
I do.
523
00:19:12,238 --> 00:19:14,588
- I'm not trying
to disrupt her life, I swear.
524
00:19:14,631 --> 00:19:17,852
I just had to see her and--
525
00:19:17,895 --> 00:19:19,941
[sighs]
526
00:19:19,984 --> 00:19:22,204
And now that I have, I'm good.
527
00:19:22,248 --> 00:19:23,292
- Huh.
528
00:19:23,336 --> 00:19:26,121
So you don't
intend to see her again?
529
00:19:26,165 --> 00:19:27,688
- Of course I want to.
530
00:19:27,731 --> 00:19:29,733
[emotional music]
531
00:19:29,777 --> 00:19:31,039
But I won't.
532
00:19:31,082 --> 00:19:32,693
She's safe; she's thriving.
533
00:19:32,736 --> 00:19:35,870
♪
534
00:19:35,913 --> 00:19:37,872
I got what I needed.
535
00:19:37,915 --> 00:19:42,746
♪
536
00:19:42,790 --> 00:19:44,226
- Hold on, where'd you get
that information.
537
00:19:44,270 --> 00:19:45,314
- Never mind that.
538
00:19:45,358 --> 00:19:48,230
Just what is the treatment plan
539
00:19:48,274 --> 00:19:49,840
for Jake's pseudoaneurysm?
540
00:19:49,884 --> 00:19:51,190
- All due respect,
541
00:19:51,233 --> 00:19:52,626
you know I can't disclose that.
542
00:19:52,669 --> 00:19:55,019
- Dr. Choi.
- Miss Goodwin, please.
543
00:19:55,063 --> 00:19:57,239
HIPAA aside,
it's a conflict of interest.
544
00:19:57,283 --> 00:19:59,241
Considering your involvement,
this could look really bad.
545
00:19:59,285 --> 00:20:03,898
Any lawyer would advise--
- Let me worry about that.
546
00:20:03,941 --> 00:20:06,074
Please.
547
00:20:06,117 --> 00:20:09,120
- [exhales]
548
00:20:09,164 --> 00:20:10,861
The vessel's still leaking.
549
00:20:10,905 --> 00:20:12,820
So neurosurgery's
gonna operate.
550
00:20:12,863 --> 00:20:14,778
- A craniotomy.
551
00:20:14,822 --> 00:20:16,258
Will he make it through that?
552
00:20:16,302 --> 00:20:18,260
- There is
a significant mortality risk.
553
00:20:18,304 --> 00:20:20,654
- Well, there must be
a less invasive option.
554
00:20:20,697 --> 00:20:23,091
- There is.
A stint assisted coil.
555
00:20:23,134 --> 00:20:27,313
But due to the extent
of the injury,
556
00:20:27,356 --> 00:20:31,926
it comes with a high risk of
long-term cognitive deficits.
557
00:20:31,969 --> 00:20:36,757
- Still, we should
err on the side of life.
558
00:20:36,800 --> 00:20:38,193
- I agree with you.
559
00:20:38,237 --> 00:20:40,413
But I presented both options
560
00:20:40,456 --> 00:20:43,633
to Jake's mother Wendy
and she chose surgery.
561
00:20:43,677 --> 00:20:45,722
- Why?
Why would she do that?
562
00:20:45,766 --> 00:20:47,202
- She's low income.
563
00:20:47,246 --> 00:20:48,421
She doesn't feel equipped
564
00:20:48,464 --> 00:20:50,640
to care for a child
with extensive needs
565
00:20:50,684 --> 00:20:52,425
as she can barely keep
food on the table as it is.
566
00:20:52,468 --> 00:20:54,209
- You have to go back to her.
567
00:20:54,253 --> 00:20:55,776
- Miss Goodwin,
568
00:20:55,819 --> 00:20:59,388
I know you have
Jake's best interest at heart,
569
00:20:59,432 --> 00:21:03,914
but this decision didn't
come easy for his mother.
570
00:21:03,958 --> 00:21:05,307
And I'm not gonna
push it further.
571
00:21:05,351 --> 00:21:10,356
♪
572
00:21:10,399 --> 00:21:11,835
- Surgery?
573
00:21:11,879 --> 00:21:12,967
You gotta be kidding me.
574
00:21:13,010 --> 00:21:14,795
I got a deposition
tomorrow morning.
575
00:21:14,838 --> 00:21:16,318
- Elaine, it's just
a surgical consult.
576
00:21:16,362 --> 00:21:18,059
Doesn't mean
they'll recommend an operation.
577
00:21:18,102 --> 00:21:19,930
Honestly, your CT
looked okay to me, so--
578
00:21:19,974 --> 00:21:21,758
- Mrs. Watkins, I'm Dr. Marcel.
579
00:21:21,802 --> 00:21:23,238
I'm the surgeon
reviewing your case.
580
00:21:23,282 --> 00:21:25,153
- Let's have it.
I got work to do.
581
00:21:25,196 --> 00:21:26,328
- Right.
582
00:21:26,372 --> 00:21:28,417
Well, cutting to the chase,
583
00:21:28,461 --> 00:21:30,898
given that conservative
management with the NG tube
584
00:21:30,941 --> 00:21:32,856
has failed to clear
the obstruction,
585
00:21:32,900 --> 00:21:34,989
I'd recommend surgery
to remove the adhesions.
586
00:21:35,032 --> 00:21:36,730
- But let's be clear,
587
00:21:36,773 --> 00:21:38,993
this is in no way
a mandatory operation.
588
00:21:39,036 --> 00:21:42,083
- I'm sorry, Dr. Halstead,
that's not my take on it.
589
00:21:42,126 --> 00:21:44,172
Look, your white count
is elevated,
590
00:21:44,215 --> 00:21:45,260
you're running a fever--
591
00:21:45,304 --> 00:21:46,261
both of which are concerning.
592
00:21:46,305 --> 00:21:48,002
- Yes, they are, but still.
593
00:21:48,045 --> 00:21:50,178
We haven't given the NG tube
much time to work--
594
00:21:50,221 --> 00:21:51,919
- But if we wait too long,
595
00:21:51,962 --> 00:21:53,050
you run the risk of
perforation.
596
00:21:53,094 --> 00:21:54,400
Then a semi-elective surgery
597
00:21:54,443 --> 00:21:56,358
becomes an emergent one.
- Which is precisely why
598
00:21:56,402 --> 00:21:57,577
we would monitor you closely--
599
00:21:57,620 --> 00:21:59,361
- You two clearly
can't agree on anything
600
00:21:59,405 --> 00:22:00,841
so let me solve this for you.
601
00:22:00,884 --> 00:22:02,451
If I'm not dying tomorrow,
602
00:22:02,495 --> 00:22:03,931
I'm not doing the surgery.
603
00:22:03,974 --> 00:22:04,975
- Done.
604
00:22:05,019 --> 00:22:05,976
[winces]
- Great.
605
00:22:06,020 --> 00:22:07,369
- Right.
- [winces]
606
00:22:10,198 --> 00:22:11,417
- Hey, you got
an issue with me,
607
00:22:11,460 --> 00:22:13,027
you don't bring it
into the medicine.
608
00:22:13,070 --> 00:22:15,159
- Get over yourself.
This is my patient.
609
00:22:15,203 --> 00:22:16,378
I had a difference of opinion.
610
00:22:16,422 --> 00:22:17,379
- Then you pull me aside.
611
00:22:17,423 --> 00:22:19,207
You don't openly contradict me.
612
00:22:19,250 --> 00:22:20,687
Seems like a bad habit
of yours lately,
613
00:22:20,730 --> 00:22:23,080
inserting yourself like that.
- You are one to talk.
614
00:22:24,430 --> 00:22:26,780
- Excuse me?
615
00:22:26,823 --> 00:22:29,391
Oh, no.
Come on, say it.
616
00:22:29,435 --> 00:22:30,827
- All right, you want
to get into this now?
617
00:22:30,871 --> 00:22:33,221
Fine, Carol chose the trial.
618
00:22:33,264 --> 00:22:34,701
It's what she wanted.
- There it is.
619
00:22:34,744 --> 00:22:36,398
- Everything was a go
until you stuck your nose in.
620
00:22:36,442 --> 00:22:37,834
- Oh, your memory
must be failing you,
621
00:22:37,878 --> 00:22:39,401
'cause I didn't force anything.
622
00:22:39,445 --> 00:22:41,055
Natalie was fully on board
with the LVAD.
623
00:22:41,098 --> 00:22:42,752
- Because you got in her head
when she was vulnerable.
624
00:22:42,796 --> 00:22:44,014
- She chose the LVAD
625
00:22:44,058 --> 00:22:45,973
because it was
the right medical decision.
626
00:22:46,016 --> 00:22:47,844
- You think
she still feels that way?
627
00:22:52,153 --> 00:22:54,155
- Hey, Dean,
I see you been clocking
628
00:22:54,198 --> 00:22:55,504
quite a few 16-hour shifts.
629
00:22:55,548 --> 00:22:56,549
Weren't you the one
lecturing me about
630
00:22:56,592 --> 00:22:58,377
keeping the troops fresh?
631
00:22:58,420 --> 00:23:00,509
- Do as I say, not as I do.
632
00:23:00,553 --> 00:23:03,425
- Ah, I just don't want the ED
to impede your personal life.
633
00:23:03,469 --> 00:23:04,818
- Hah, personal life?
634
00:23:04,861 --> 00:23:06,515
Hell is that?
- Come on.
635
00:23:06,559 --> 00:23:08,865
I remember you being a man of
many interests back in the day.
636
00:23:08,909 --> 00:23:10,432
Life of the party, too.
- All right, listen.
637
00:23:10,476 --> 00:23:12,913
If you need cash, all you have
to do is ask me.
638
00:23:12,956 --> 00:23:14,915
You don't have to use flattery.
639
00:23:14,958 --> 00:23:16,264
- Seriously, though.
640
00:23:16,307 --> 00:23:18,353
No man's an island.
641
00:23:18,397 --> 00:23:20,007
- Guess I'm one
of the lucky few.
642
00:23:20,050 --> 00:23:22,836
- Just don't work yourself
into the ground, okay?
643
00:23:22,879 --> 00:23:24,011
Lean on your colleagues.
644
00:23:24,054 --> 00:23:25,882
We've all got
each other's backs here.
645
00:23:25,926 --> 00:23:27,928
- Okay.
646
00:23:30,321 --> 00:23:31,932
- Speaking of.
647
00:23:31,975 --> 00:23:34,587
I was looking over your
patient's chart, Jerry Turner.
648
00:23:34,630 --> 00:23:35,936
- Oh, yeah?
649
00:23:35,979 --> 00:23:36,937
- Looks like he's gonna need
650
00:23:36,980 --> 00:23:38,417
a fourth Foley in two months.
651
00:23:38,460 --> 00:23:40,462
Makes me think it's time
to try something new.
652
00:23:40,506 --> 00:23:42,246
Maybe an SP tube.
653
00:23:42,290 --> 00:23:43,552
If nothing else, it might--
654
00:23:43,596 --> 00:23:45,206
- No, no, you're right.
655
00:23:45,249 --> 00:23:47,817
That's a--
that's a great idea, boss.
656
00:23:47,861 --> 00:23:49,123
- Thanks for being
so open to it.
657
00:23:49,166 --> 00:23:52,082
- Yeah, no worries.
Thanks for having my back.
658
00:23:57,392 --> 00:24:01,048
- Hey, Archer is gonna give
Mr. Turner an SP tube.
659
00:24:01,091 --> 00:24:02,484
- Oh, really?
660
00:24:02,528 --> 00:24:04,486
I had suggested the same thing.
661
00:24:04,530 --> 00:24:06,488
- I know.
662
00:24:08,403 --> 00:24:11,362
[tense music]
663
00:24:11,406 --> 00:24:13,364
- [breathes shakily]
664
00:24:13,408 --> 00:24:16,367
[machines beeping steadily]
665
00:24:16,411 --> 00:24:18,544
♪
666
00:24:18,587 --> 00:24:20,459
[gentle knocking]
667
00:24:20,502 --> 00:24:23,070
Miss Miller,
my name is Sharon Goodwin.
668
00:24:23,113 --> 00:24:25,420
I'm the Executive Director
of Patient Services
669
00:24:25,464 --> 00:24:27,509
here at Gaffney.
- This about payment?
670
00:24:27,553 --> 00:24:30,381
'Cause I have insurance
through my job.
671
00:24:30,425 --> 00:24:32,166
What it doesn't cover,
I'll have to figure out.
672
00:24:32,209 --> 00:24:33,907
I'm a single mom.
- No, I understand.
673
00:24:33,950 --> 00:24:36,518
But, uh,
that's not why I'm here.
674
00:24:36,562 --> 00:24:39,521
Uh, well, not directly.
675
00:24:39,565 --> 00:24:41,567
Um...
676
00:24:43,438 --> 00:24:45,266
I wanted to
677
00:24:45,309 --> 00:24:48,617
speak with you regarding
Jake's medical treatment.
678
00:24:48,661 --> 00:24:50,967
Revisit your options.
679
00:24:51,011 --> 00:24:52,186
- I already told the doctor
680
00:24:52,229 --> 00:24:53,970
I want Jake to have
the brain surgery.
681
00:24:54,014 --> 00:24:57,104
- Yes, and I'm sure
he informed you of the risks.
682
00:24:57,147 --> 00:24:58,671
- That's right, he did.
683
00:24:58,714 --> 00:25:00,368
So what's this about?
684
00:25:00,411 --> 00:25:02,544
- Well, if you were
to reconsider and go with
685
00:25:02,588 --> 00:25:05,373
the less invasive option,
the stint,
686
00:25:05,416 --> 00:25:08,071
and if by some
unfortunate circumstance,
687
00:25:08,115 --> 00:25:11,074
Jake were to suffer
cognitive deficits,
688
00:25:11,118 --> 00:25:13,207
the hospital has resources
689
00:25:13,250 --> 00:25:15,557
that could help you
take care of your son.
690
00:25:15,601 --> 00:25:17,385
- You mean
financial assistance?
691
00:25:17,428 --> 00:25:18,429
Like a loan.
692
00:25:18,473 --> 00:25:20,475
- No, not a loan.
More like a grant.
693
00:25:20,519 --> 00:25:22,129
- Miss Goodwin, may I speak
with you for a sec--
694
00:25:22,172 --> 00:25:25,045
- Give me a moment, Dr. Choi.
695
00:25:28,439 --> 00:25:31,312
Miss Miller, I wanted you
to hear me out first.
696
00:25:31,355 --> 00:25:33,227
But there's something
you should know.
697
00:25:33,270 --> 00:25:35,359
[dramatic music]
698
00:25:35,403 --> 00:25:39,233
I am the one that
hit your son this morning.
699
00:25:39,276 --> 00:25:42,062
- What?
It was you?
700
00:25:42,105 --> 00:25:44,064
- Y-yes, I-I'm sorry.
701
00:25:44,107 --> 00:25:45,674
[stammering]
702
00:25:45,718 --> 00:25:48,242
I didn't want
to lead with that.
703
00:25:48,285 --> 00:25:50,244
- Acting like
you're here to help me?
704
00:25:50,287 --> 00:25:51,637
Help my son?
- Miss Miller, please.
705
00:25:51,680 --> 00:25:52,942
- But--but I am.
706
00:25:52,986 --> 00:25:55,031
If you'll just allow me
to explain.
707
00:25:55,075 --> 00:25:57,686
- No, you're only here
to cover your own ass.
708
00:25:57,730 --> 00:25:58,818
- That's not true.
709
00:25:58,861 --> 00:26:01,124
I only want
what's best for your son.
710
00:26:01,168 --> 00:26:02,648
- Don't you dare try to tell me
711
00:26:02,691 --> 00:26:04,519
what's best for my boy.
You're not the one
712
00:26:04,563 --> 00:26:06,086
who has to deal with this
after today.
713
00:26:06,129 --> 00:26:08,479
I am!
- Okay, Miss Goodwin.
714
00:26:08,523 --> 00:26:10,438
Please.
715
00:26:10,481 --> 00:26:14,442
♪
716
00:26:14,485 --> 00:26:15,748
- Excuse us.
717
00:26:15,791 --> 00:26:22,972
♪
718
00:26:29,544 --> 00:26:31,894
- Nurse Sexton,
give 2 of versed.
719
00:26:31,938 --> 00:26:34,593
- Oh, we don't usually sedate
for SP tubes.
720
00:26:34,636 --> 00:26:35,898
- Well, I just want to make
sure that
721
00:26:35,942 --> 00:26:38,161
Mr. Turner here is
nice and relaxed, all right?
722
00:26:38,205 --> 00:26:41,034
It's not the most
pleasant procedure.
723
00:26:41,077 --> 00:26:44,777
But the versed will put you
in a nice comfortable twilight.
724
00:26:44,820 --> 00:26:46,735
When you wake up,
you won't remember a thing.
725
00:26:46,779 --> 00:26:48,998
- You won't get
any argument from me.
726
00:26:49,042 --> 00:26:50,696
- Just the kind of patient
I like.
727
00:26:50,739 --> 00:26:53,089
Nurse Sexton.
- Okay.
728
00:26:56,963 --> 00:26:59,661
Versed in.
729
00:27:06,929 --> 00:27:08,627
- Okay.
730
00:27:13,980 --> 00:27:17,287
It's nice you and Ethan
are still close.
731
00:27:17,331 --> 00:27:19,115
- Excuse me?
732
00:27:19,159 --> 00:27:20,856
- Didn't you guys used to date?
733
00:27:20,900 --> 00:27:22,684
It's just nice
that you're still friends.
734
00:27:22,728 --> 00:27:24,643
None of my exes
will speak to me.
735
00:27:24,686 --> 00:27:26,993
- Oh.
Sorry to hear that.
736
00:27:34,043 --> 00:27:36,959
- You know what?
737
00:27:37,003 --> 00:27:38,961
Why don't you do the honors?
738
00:27:39,005 --> 00:27:41,268
- What?
- Yeah, take over.
739
00:27:41,311 --> 00:27:43,662
- [scoffs]
No, I'm not allowed.
740
00:27:43,705 --> 00:27:44,880
- Well, from what I've heard,
741
00:27:44,924 --> 00:27:46,577
that's never stopped you before
742
00:27:46,621 --> 00:27:48,667
and, hey, nurse practitioner,
743
00:27:48,710 --> 00:27:49,711
give it a go.
744
00:27:49,755 --> 00:27:56,544
♪
745
00:27:58,198 --> 00:27:59,678
There you go.
746
00:28:05,335 --> 00:28:07,860
- Okay.
747
00:28:07,903 --> 00:28:09,992
I'm really not comfortable.
748
00:28:10,036 --> 00:28:12,734
- It's just a big needle is
what it is.
749
00:28:12,778 --> 00:28:14,823
It's no different from
putting in an IV.
750
00:28:19,915 --> 00:28:21,743
- I'm meeting some resistance.
751
00:28:21,787 --> 00:28:23,092
- Don't be afraid, push harder.
- The catheter--
752
00:28:23,136 --> 00:28:26,008
- Don't be afraid.
- The catheter's not going in.
753
00:28:26,052 --> 00:28:27,706
Dr. Archer,
can you please take over?
754
00:28:27,749 --> 00:28:29,142
[alarm beeping]
755
00:28:29,185 --> 00:28:30,752
His heart rate is dropping.
- Yeah, you're causing
756
00:28:30,796 --> 00:28:32,319
a vagal response.
Go faster.
757
00:28:32,362 --> 00:28:34,147
- Dr. Archer,
would you please take over?
758
00:28:34,190 --> 00:28:36,584
Now.
- All right, all right.
759
00:28:36,627 --> 00:28:37,933
Calm down.
760
00:28:37,977 --> 00:28:40,370
Here we go.
761
00:28:40,414 --> 00:28:42,329
All right,
one milligram atropine.
762
00:28:42,372 --> 00:28:45,898
[alarm continues beeping]
763
00:28:45,941 --> 00:28:52,905
♪
764
00:28:53,732 --> 00:28:56,082
Yeah.
765
00:28:56,125 --> 00:28:59,607
[alarm stops]
And all's well that ends well.
766
00:29:04,046 --> 00:29:05,656
[knocking]
767
00:29:05,700 --> 00:29:07,833
- Come in.
768
00:29:07,876 --> 00:29:10,226
- Hey there.
- Hey.
769
00:29:10,270 --> 00:29:12,925
- I, uh,
770
00:29:12,968 --> 00:29:15,362
I heard about your--
771
00:29:15,405 --> 00:29:16,885
your run-in with Miss Miller.
772
00:29:16,929 --> 00:29:17,886
- Yeah.
773
00:29:17,930 --> 00:29:19,235
- How you doin'?
774
00:29:19,279 --> 00:29:22,064
- I'm fine.
775
00:29:22,108 --> 00:29:24,675
You know, I was just--
776
00:29:24,719 --> 00:29:26,765
all I was trying to do
was help, Daniel.
777
00:29:26,808 --> 00:29:27,896
- Of course you were.
778
00:29:27,940 --> 00:29:29,768
- I was hoping
for the sake of her son
779
00:29:29,811 --> 00:29:32,640
that she could
get over her anger and--
780
00:29:32,683 --> 00:29:35,295
and see that I was sincere.
781
00:29:35,338 --> 00:29:36,644
- I just think
that everything's
782
00:29:36,687 --> 00:29:38,820
still a little raw.
783
00:29:38,864 --> 00:29:40,082
You know?
784
00:29:40,126 --> 00:29:41,388
I mean,
785
00:29:41,431 --> 00:29:43,042
her world is--
786
00:29:43,085 --> 00:29:45,784
I mean, it's kind of
spinning right now, right?
787
00:29:45,827 --> 00:29:47,437
Just like yours is.
788
00:29:47,481 --> 00:29:49,178
[emotional music]
789
00:29:49,222 --> 00:29:52,399
- He can't die, Daniel.
790
00:29:52,442 --> 00:29:54,096
That little boy...
791
00:29:54,140 --> 00:29:56,098
♪
792
00:29:56,142 --> 00:29:57,665
Has to make it.
793
00:29:57,708 --> 00:30:00,146
- I-I know how badly
you want to fix this, Sharon.
794
00:30:00,189 --> 00:30:03,105
But, you know, it's just
one of those situations
795
00:30:03,149 --> 00:30:06,413
that, as cruel
as it might seem, it--
796
00:30:06,456 --> 00:30:08,850
I don't know, it's kind of
out of your hands, you know?
797
00:30:08,894 --> 00:30:11,810
- I spend
so much time trying to
798
00:30:11,853 --> 00:30:15,248
be prepared for anything.
799
00:30:15,291 --> 00:30:18,164
You know,
analyzing worst case scenarios,
800
00:30:18,207 --> 00:30:21,384
trying to stay two steps ahead.
801
00:30:21,428 --> 00:30:23,212
- That's why
you're so good at your job.
802
00:30:23,256 --> 00:30:25,301
- And then this.
803
00:30:25,345 --> 00:30:27,129
[breathes shakily]
804
00:30:27,173 --> 00:30:28,435
It makes me wonder
805
00:30:28,478 --> 00:30:32,918
what have I ever really had
any control over?
806
00:30:32,961 --> 00:30:34,006
- What do any of us really ever
807
00:30:34,049 --> 00:30:35,834
have any control over?
808
00:30:35,877 --> 00:30:37,444
You know, in my experience,
809
00:30:37,487 --> 00:30:39,185
not a whole hell of a lot.
810
00:30:39,228 --> 00:30:41,187
It can actually be
kind of freeing
811
00:30:41,230 --> 00:30:42,841
to remember that.
812
00:30:42,884 --> 00:30:44,190
You know?
813
00:30:44,233 --> 00:30:46,235
Helps you--
helps you let go of it.
814
00:30:46,279 --> 00:30:47,976
- [chuckles]
You know me and
815
00:30:48,020 --> 00:30:50,022
you know that's not
one of my strong suits.
816
00:30:50,065 --> 00:30:52,328
- Is it anybody's?
- [chuckles]
817
00:30:52,372 --> 00:30:53,721
- Anyway.
818
00:30:53,764 --> 00:30:55,897
♪
819
00:30:55,941 --> 00:30:59,422
I just know that for myself
when I'm feeling scared
820
00:30:59,466 --> 00:31:00,902
it helps when I remember that
821
00:31:00,946 --> 00:31:02,861
I have people in my corner
822
00:31:02,904 --> 00:31:05,776
that love me.
823
00:31:05,820 --> 00:31:07,822
And God knows
you got that in droves.
824
00:31:07,866 --> 00:31:12,261
♪
825
00:31:15,569 --> 00:31:18,050
- What the heck was that?
826
00:31:18,093 --> 00:31:20,356
- I don't follow.
- First, you force me
827
00:31:20,400 --> 00:31:22,402
into a procedure that
I am not supposed to do.
828
00:31:22,445 --> 00:31:23,403
- [sighs]
You're upset.
829
00:31:23,446 --> 00:31:25,492
- Then when I ask
for your help,
830
00:31:25,535 --> 00:31:27,363
you refuse to throw me
a life vest.
831
00:31:27,407 --> 00:31:29,191
You should have jumped in
immediately.
832
00:31:29,235 --> 00:31:30,323
- Thought you'd
welcome the challenge,
833
00:31:30,366 --> 00:31:31,367
- Look, I know you didn't
834
00:31:31,411 --> 00:31:32,716
want to do this procedure,
835
00:31:32,760 --> 00:31:34,153
but if you think that
I went behind your back
836
00:31:34,196 --> 00:31:35,502
to Ethan or something--
- Now hold on, excuse me.
837
00:31:35,545 --> 00:31:37,199
No, I never suggested that.
838
00:31:37,243 --> 00:31:38,853
I just believe
the best way to learn
839
00:31:38,897 --> 00:31:40,202
is in the heat of battle.
840
00:31:40,246 --> 00:31:41,682
As a nurse practitioner,
841
00:31:41,725 --> 00:31:43,466
you're gonna be doing
these procedures on your own.
842
00:31:43,510 --> 00:31:45,816
- NPs don't put in
SP tubes here.
843
00:31:45,860 --> 00:31:47,035
- Okay, listen to me.
844
00:31:47,079 --> 00:31:50,125
You just need to work on
your confidence.
845
00:31:50,169 --> 00:31:53,389
You are an
incredibly skilled nurse.
846
00:31:53,433 --> 00:31:57,437
Don't underestimate yourself.
847
00:31:57,480 --> 00:32:00,005
- Hey, Bert.
Uh, about earlier.
848
00:32:00,048 --> 00:32:01,397
I'm sorry.
849
00:32:01,441 --> 00:32:05,271
Uh, can you just come back
to the hospital?
850
00:32:06,968 --> 00:32:08,491
What are you--
851
00:32:08,535 --> 00:32:10,015
you're still here.
852
00:32:10,058 --> 00:32:13,105
- Never left.
853
00:32:13,148 --> 00:32:14,497
- Can we talk?
854
00:32:19,894 --> 00:32:21,330
Look, uh,
855
00:32:21,374 --> 00:32:24,246
I shouldn't have forced you
to leave this morning.
856
00:32:24,290 --> 00:32:27,293
But honestly,
857
00:32:27,336 --> 00:32:31,819
I was scared and feeling...
858
00:32:31,862 --> 00:32:33,603
really exposed.
859
00:32:33,647 --> 00:32:36,519
- Yeah, I'm sure
I didn't help coming in,
860
00:32:36,563 --> 00:32:40,088
trying to take charge.
It's just that, uh,
861
00:32:40,132 --> 00:32:43,265
when I saw you hurt,
862
00:32:43,309 --> 00:32:45,441
I wanted to take care of you.
863
00:32:45,485 --> 00:32:48,096
I went into husband mode.
864
00:32:48,140 --> 00:32:50,316
But I know
that's not my role anymore.
865
00:32:50,359 --> 00:32:53,884
- Oh, no, but...
866
00:32:53,928 --> 00:32:55,495
you're my friend.
867
00:32:55,538 --> 00:32:57,279
A good friend.
868
00:32:57,323 --> 00:32:59,890
And you've
more than proven that.
869
00:32:59,934 --> 00:33:03,068
- I'm always gonna
show up for you, Sharon.
870
00:33:03,111 --> 00:33:05,853
Doesn't--
doesn't matter our title.
871
00:33:05,896 --> 00:33:07,986
Goes deeper than that.
872
00:33:08,029 --> 00:33:11,641
We're family.
- Yes.
873
00:33:11,685 --> 00:33:13,034
You know, that, um,
874
00:33:13,078 --> 00:33:15,123
that boy Jake is--
875
00:33:15,167 --> 00:33:16,951
is in surgery.
876
00:33:16,995 --> 00:33:19,084
It's a risky operation.
877
00:33:20,476 --> 00:33:24,002
- Whatever happens,
I'm here.
878
00:33:26,613 --> 00:33:29,355
- Thank you.
879
00:33:34,186 --> 00:33:35,665
- Hey, Dr. Charles,
880
00:33:35,709 --> 00:33:38,277
did Dr. Archer
ever reach out to you?
881
00:33:38,320 --> 00:33:40,018
- No, he didn't.
882
00:33:40,061 --> 00:33:42,585
- Why, he looking for
a consult or something?
883
00:33:42,629 --> 00:33:48,026
- No, it's actually him
I'm concerned about.
884
00:33:48,069 --> 00:33:51,290
- He's having a hard time
settling in or--
885
00:33:51,333 --> 00:33:53,161
- A bit.
886
00:33:53,205 --> 00:33:55,990
Listen, I think
he's holding on to
887
00:33:56,034 --> 00:33:57,252
some really heavy baggage.
888
00:33:57,296 --> 00:33:58,645
Some of the same stuff
I was dealing with.
889
00:33:58,688 --> 00:34:00,081
And he's self-isolated.
890
00:34:00,125 --> 00:34:01,343
I'm worried he doesn't have
anyone in his life
891
00:34:01,387 --> 00:34:03,128
he can open up to, you know?
892
00:34:03,171 --> 00:34:04,520
- Got it.
893
00:34:04,564 --> 00:34:06,261
Okay, buddy.
Well, um...
894
00:34:06,305 --> 00:34:08,089
message received.
Thanks for the heads-up.
895
00:34:08,133 --> 00:34:09,569
- Thanks.
896
00:34:14,617 --> 00:34:17,229
- Hey, I got your text.
- Hey.
897
00:34:19,100 --> 00:34:20,536
What's going on?
898
00:34:20,580 --> 00:34:22,103
- I'm sorry?
899
00:34:22,147 --> 00:34:25,367
- Something's off.
900
00:34:25,411 --> 00:34:27,326
I mean, you say
you don't blame me
901
00:34:27,369 --> 00:34:29,110
for your mom.
- I don't.
902
00:34:29,154 --> 00:34:31,069
- But it's clear
you don't want my help.
903
00:34:31,112 --> 00:34:32,157
Or at the very least,
904
00:34:32,200 --> 00:34:33,419
you no longer
trust my instincts.
905
00:34:33,462 --> 00:34:35,464
- I swear it's not that.
906
00:34:35,508 --> 00:34:37,423
- Then what is it?
907
00:34:40,252 --> 00:34:42,689
- [sighs]
908
00:34:42,732 --> 00:34:45,561
- I've been open with you, Nat.
909
00:34:45,605 --> 00:34:48,260
I've shared a lot.
- You have.
910
00:34:48,303 --> 00:34:50,479
- More than I've shared with
anyone in a very long time.
911
00:34:53,265 --> 00:34:56,442
It's got to be
a two-way street.
912
00:34:56,485 --> 00:34:59,358
- Crockett, I promise,
it is not you.
913
00:34:59,401 --> 00:35:01,142
[dramatic music]
914
00:35:01,186 --> 00:35:03,710
Between my mom,
Owen, and work,
915
00:35:03,753 --> 00:35:06,060
I don't have the bandwidth
for anything else.
916
00:35:06,104 --> 00:35:07,670
To worry about
anyone else's feelings.
917
00:35:07,714 --> 00:35:09,542
- Hey, I'm not asking you to--
- Whoa, whoa, I'm sorry.
918
00:35:11,457 --> 00:35:14,155
I can't do this right now.
919
00:35:14,199 --> 00:35:16,418
Okay? I just--
I need some space.
920
00:35:16,462 --> 00:35:23,338
♪
921
00:35:27,037 --> 00:35:28,691
- Maggie.
- Yeah?
922
00:35:28,735 --> 00:35:29,692
- I just want
to thank you again
923
00:35:29,736 --> 00:35:30,824
for offering to rep Gaffney
924
00:35:30,867 --> 00:35:31,868
at the residency fair
this morning.
925
00:35:31,912 --> 00:35:33,914
Already have
several applications.
926
00:35:33,957 --> 00:35:35,089
- That was fast.
927
00:35:35,133 --> 00:35:36,090
- Only made it through
928
00:35:36,134 --> 00:35:37,178
reviewing the first applicant.
929
00:35:37,222 --> 00:35:38,962
But actually,
930
00:35:39,006 --> 00:35:40,442
she mentioned in her email that
931
00:35:40,486 --> 00:35:42,096
she spoke to you this morning?
932
00:35:42,140 --> 00:35:43,445
- Do you remember her name?
933
00:35:43,489 --> 00:35:47,101
- Um, Vanessa something.
934
00:35:47,145 --> 00:35:49,538
- Right, Vanessa Taylor.
935
00:35:49,582 --> 00:35:52,802
- Yeah, what was
your impression of her?
936
00:35:52,846 --> 00:35:54,195
- Uh,
937
00:35:54,239 --> 00:35:55,892
good candidate.
938
00:35:55,936 --> 00:35:57,764
Top of her class,
939
00:35:57,807 --> 00:36:00,114
already published in JAMA.
940
00:36:00,158 --> 00:36:01,724
It'd be...
941
00:36:01,768 --> 00:36:03,204
great to get her.
942
00:36:03,248 --> 00:36:04,510
- Yeah, impressive.
943
00:36:04,553 --> 00:36:08,122
I'll keep that in mind.
- Yeah.
944
00:36:08,166 --> 00:36:10,168
Right.
945
00:36:13,214 --> 00:36:15,260
- Nurse Sexton.
946
00:36:15,303 --> 00:36:18,654
Uh, do you still want me
to reach out to Melinda?
947
00:36:18,698 --> 00:36:20,221
The head of the nursing school
at Porter?
948
00:36:20,265 --> 00:36:22,528
- Oh, right.
Um...
949
00:36:22,571 --> 00:36:26,271
- And also, I'm sorry about
our misunderstanding earlier.
950
00:36:26,314 --> 00:36:29,230
I'd be happy to make a call.
951
00:36:29,274 --> 00:36:32,581
For you, hell, I'll even write
you a glowing recommendation.
952
00:36:32,625 --> 00:36:33,756
- I appreciate that.
953
00:36:33,800 --> 00:36:37,107
I'll let you know.
- Yeah, please do.
954
00:36:37,151 --> 00:36:40,110
- Okay.
Goodnight.
955
00:36:40,154 --> 00:36:42,678
- Night.
956
00:36:42,722 --> 00:36:44,637
- Oh, Dean.
Quick question for you.
957
00:36:44,680 --> 00:36:46,160
- Yeah, sure.
958
00:36:46,204 --> 00:36:47,727
- Did they give you
a welcome packet
959
00:36:47,770 --> 00:36:48,989
when you started?
960
00:36:49,032 --> 00:36:51,513
- Uh, yeah, I think so.
961
00:36:51,557 --> 00:36:53,123
- Admin is mandating
962
00:36:53,167 --> 00:36:55,125
these little mental health
check-ins, you know,
963
00:36:55,169 --> 00:36:56,997
for all ED personnel
during the pandemic.
964
00:36:57,040 --> 00:36:58,259
- Yeah, sure.
965
00:36:58,303 --> 00:37:00,522
- Quick, informal,
completely off the record.
966
00:37:00,566 --> 00:37:03,699
The only thing they really care
about is that you show up, so,
967
00:37:03,743 --> 00:37:05,310
uh, it'd be great if
we'd get that on the books.
968
00:37:05,353 --> 00:37:07,747
- Sure, I'll check my calendar
and I'll call you tomorrow.
969
00:37:07,790 --> 00:37:11,272
- Fantastic, thanks.
- Yeah, sure.
970
00:37:11,316 --> 00:37:14,275
[dramatic music]
971
00:37:14,319 --> 00:37:19,802
♪
972
00:37:19,846 --> 00:37:21,848
- Hey, Nat.
Hey, you should know,
973
00:37:21,891 --> 00:37:23,806
I just admitted Elaine Watkins.
974
00:37:23,850 --> 00:37:25,939
Fever's worsening
and her white count's up.
975
00:37:25,982 --> 00:37:28,202
So they're gonna operate
first thing in the morning.
976
00:37:28,246 --> 00:37:29,725
- Too bad the NG tube
didn't do the trick
977
00:37:29,769 --> 00:37:32,162
but surgery was the right call.
978
00:37:32,206 --> 00:37:35,644
- Yeah, that was
Crockett's thinking too.
979
00:37:35,688 --> 00:37:37,994
Well, goodnight.
- Night.
980
00:37:38,038 --> 00:37:40,258
Oh, hey, um...
981
00:37:40,301 --> 00:37:42,085
whatever happened
with security?
982
00:37:42,129 --> 00:37:44,305
Was Earl able
to pull video for you?
983
00:37:44,349 --> 00:37:46,046
- Dead-end, unfortunately.
984
00:37:46,089 --> 00:37:48,222
They delete footage
every 72 hours.
985
00:37:48,266 --> 00:37:51,138
- Mm, sorry to hear that.
986
00:37:51,181 --> 00:37:52,705
Night.
987
00:37:52,748 --> 00:37:54,707
- Thanks.
988
00:37:54,750 --> 00:37:56,926
Almost forgot.
989
00:37:56,970 --> 00:38:00,190
What was the name of
that trial patient you saw?
990
00:38:00,234 --> 00:38:01,670
With the dry cough?
991
00:38:01,714 --> 00:38:03,237
- Uh.
- I want to properly record it
992
00:38:03,281 --> 00:38:04,630
in their trial folder.
993
00:38:04,673 --> 00:38:06,240
Just trying to stay on top
of things moving forward.
994
00:38:06,284 --> 00:38:08,677
- Huh, uh.
995
00:38:08,721 --> 00:38:10,375
Shoot, I--I--pfft.
996
00:38:10,418 --> 00:38:12,333
I cannot remember
off the top of my head.
997
00:38:12,377 --> 00:38:14,857
I saw so many patients
last week.
998
00:38:14,901 --> 00:38:16,206
- Yeah, of course.
- But you know what?
999
00:38:16,250 --> 00:38:18,078
I can look into it tomorrow.
1000
00:38:18,121 --> 00:38:20,254
Right now, I have
to get home to Mom, so.
1001
00:38:20,298 --> 00:38:21,864
- I understand.
That'll work.
1002
00:38:21,908 --> 00:38:24,127
- Okay.
1003
00:38:24,171 --> 00:38:29,785
♪
1004
00:38:29,829 --> 00:38:31,831
- Dr. Choi,
1005
00:38:31,874 --> 00:38:33,267
you've got news.
1006
00:38:33,311 --> 00:38:36,183
- Jake's surgery went well.
1007
00:38:36,226 --> 00:38:38,098
[both sigh]
1008
00:38:38,141 --> 00:38:39,621
- Any complications?
1009
00:38:39,665 --> 00:38:40,796
- No, ma'am.
1010
00:38:40,840 --> 00:38:41,928
They were able
to reconstruct the vessel
1011
00:38:41,971 --> 00:38:44,017
without clipping
any small branches.
1012
00:38:44,060 --> 00:38:45,671
He's still waking up
but they expect him
1013
00:38:45,714 --> 00:38:47,150
to make a full recovery.
1014
00:38:47,194 --> 00:38:48,674
- How soon can he go home?
1015
00:38:48,717 --> 00:38:51,807
- Uh, will they keep him
a few nights or...
1016
00:38:51,851 --> 00:38:53,374
- Um, unfortunately,
1017
00:38:53,418 --> 00:38:54,941
he's not going home.
1018
00:38:54,984 --> 00:38:56,377
- What?
- Why not?
1019
00:38:56,421 --> 00:38:58,292
- While investigating
the accident,
1020
00:38:58,336 --> 00:38:59,772
the police uncovered why Jake
1021
00:38:59,815 --> 00:39:01,991
was out biking alone
in the dark.
1022
00:39:02,035 --> 00:39:05,821
His mom works an overnight
custodial shift across town.
1023
00:39:05,865 --> 00:39:07,780
Been leaving both kids
by themselves.
1024
00:39:07,823 --> 00:39:09,956
- Wow.
- PD notified DCFS
1025
00:39:09,999 --> 00:39:12,219
and they're on their way.
1026
00:39:12,262 --> 00:39:14,003
- Does the mother know?
1027
00:39:14,047 --> 00:39:15,440
- Not yet.
1028
00:39:15,483 --> 00:39:17,790
- I need you to hold off DCFS.
1029
00:39:17,833 --> 00:39:20,749
- Miss Goodwin--
- Dr. Choi, please.
1030
00:39:20,793 --> 00:39:22,664
Just do it.
1031
00:39:22,708 --> 00:39:25,667
[emotional music]
1032
00:39:25,711 --> 00:39:32,326
♪
1033
00:39:32,370 --> 00:39:34,459
Miss Miller,
1034
00:39:34,502 --> 00:39:36,461
I'm so glad that
Jake's surgery went well.
1035
00:39:36,504 --> 00:39:38,245
- I told you to leave me alone.
1036
00:39:38,288 --> 00:39:41,379
- I just came by to apologize
for my behavior earlier.
1037
00:39:41,422 --> 00:39:44,817
- Do I need to get security?
- Wait.
1038
00:39:44,860 --> 00:39:47,472
I know you left your children
alone last night.
1039
00:39:47,515 --> 00:39:51,476
♪
1040
00:39:51,519 --> 00:39:53,391
- You trying to say
this is my fault?
1041
00:39:53,434 --> 00:39:55,175
- I am not here to judge you.
1042
00:39:55,218 --> 00:39:57,133
- You think I want
to leave my kids alone?
1043
00:39:57,177 --> 00:39:58,178
I don't have a choice.
1044
00:39:58,221 --> 00:39:59,397
If I don't work,
they don't eat.
1045
00:39:59,440 --> 00:40:00,833
And I got no one to help me.
- I'm sorry.
1046
00:40:00,876 --> 00:40:03,009
You're in
an impossible situation
1047
00:40:03,052 --> 00:40:06,273
and I can't even imagine
the pressure.
1048
00:40:06,316 --> 00:40:08,406
♪
1049
00:40:08,449 --> 00:40:10,320
- I told Jake
to stay in the house
1050
00:40:10,364 --> 00:40:12,192
when I'm gone.
I never thought--
1051
00:40:12,235 --> 00:40:13,802
- You're doing
the best you can.
1052
00:40:13,846 --> 00:40:15,761
- Yeah, well,
1053
00:40:15,804 --> 00:40:17,371
I'm failing.
1054
00:40:17,415 --> 00:40:21,201
- You've got to give yourself
some grace.
1055
00:40:21,244 --> 00:40:23,203
Look, I had help,
1056
00:40:23,246 --> 00:40:24,726
but being a working mother
1057
00:40:24,770 --> 00:40:28,817
was still really very hard.
1058
00:40:28,861 --> 00:40:30,993
I came by to offer you
1059
00:40:31,037 --> 00:40:34,867
a day shift on
the hospital's custodial staff.
1060
00:40:34,910 --> 00:40:36,477
If you want.
1061
00:40:36,521 --> 00:40:38,261
I know it's not much,
1062
00:40:38,305 --> 00:40:41,134
but at least you'd have
the peace of mind
1063
00:40:41,177 --> 00:40:43,223
of knowing that
your children are safe
1064
00:40:43,266 --> 00:40:46,356
and in school
while you're at work.
1065
00:40:46,400 --> 00:40:49,882
- You'd really do that?
1066
00:40:49,925 --> 00:40:51,840
- Please, let me.
1067
00:40:51,884 --> 00:40:54,103
♪
1068
00:40:54,147 --> 00:40:56,758
- Thank you.
1069
00:40:56,802 --> 00:40:58,064
- Mom.
1070
00:40:58,107 --> 00:41:00,501
- [sniffles]
Honey?
1071
00:41:00,545 --> 00:41:01,850
I'm here.
1072
00:41:01,894 --> 00:41:03,765
I'm right here.
1073
00:41:03,809 --> 00:41:10,816
♪
1074
00:41:20,608 --> 00:41:23,524
[dramatic music]
1075
00:41:23,568 --> 00:41:30,531
♪
1076
00:41:49,985 --> 00:41:52,988
[wolf howls]
75401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.