Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:06,797
This patient harms herself
to get attention.
2
00:00:06,802 --> 00:00:08,834
I'm not available to give
the kind of care you need.
3
00:00:08,838 --> 00:00:10,501
But I want you.
4
00:00:10,506 --> 00:00:12,470
[DRAMATIC MUSIC]
5
00:00:12,475 --> 00:00:13,475
Where's Ramona?
6
00:00:13,480 --> 00:00:15,510
Check the front. Tell security.
7
00:00:15,515 --> 00:00:17,480
Did you snow him
to force him into surgery?
8
00:00:17,485 --> 00:00:18,647
Why would I do that?
9
00:00:18,652 --> 00:00:20,249
I think you're suffering from PTSD.
10
00:00:20,254 --> 00:00:23,252
That's why I keep pushing you
to talk to Dr. Charles.
11
00:00:23,257 --> 00:00:25,583
What's going on? Something's off.
12
00:00:25,588 --> 00:00:28,386
I don't have the bandwidth
to worry about anyone else.
13
00:00:28,391 --> 00:00:29,687
I need some space.
14
00:00:29,692 --> 00:00:31,856
♪♪
15
00:00:31,861 --> 00:00:33,691
The drug we're testing,
16
00:00:33,696 --> 00:00:36,594
any idea how it might affect
a patient with an LVAD?
17
00:00:36,599 --> 00:00:39,296
If there's a patient suffering
any adverse reaction,
18
00:00:39,301 --> 00:00:40,831
it needs to be reported.
19
00:00:40,836 --> 00:00:42,933
If we can keep from getting caught,
20
00:00:42,938 --> 00:00:45,803
your mom may not ever need a transplant.
21
00:00:45,808 --> 00:00:48,305
Well, I do not want
to put you in this position.
22
00:00:48,310 --> 00:00:49,911
Then let me worry about that.
23
00:00:52,648 --> 00:00:54,979
Hey, Sabeena.
24
00:00:54,984 --> 00:00:56,947
Haven't seen you around the E.D. lately.
25
00:00:56,952 --> 00:00:59,784
Haven't seen you
around the trial office.
26
00:00:59,789 --> 00:01:01,519
Though, I don't blame you.
27
00:01:01,524 --> 00:01:04,422
I have been a little hard on you lately.
28
00:01:04,427 --> 00:01:07,028
- Well, I had it coming.
- It's true.
29
00:01:10,499 --> 00:01:11,562
[SIGHS]
30
00:01:11,567 --> 00:01:13,931
Last round of follow-ups going okay?
31
00:01:13,936 --> 00:01:15,466
Everything looks good.
32
00:01:15,471 --> 00:01:18,235
A few more left to go, and we're done.
33
00:01:18,240 --> 00:01:20,104
That's great.
34
00:01:20,109 --> 00:01:22,406
You know what that means, right?
35
00:01:22,411 --> 00:01:25,613
Kender starts the first stage
of data analysis.
36
00:01:29,652 --> 00:01:31,482
Wait.
37
00:01:31,487 --> 00:01:34,819
Is there still a chance, you and me?
38
00:01:34,824 --> 00:01:36,958
- [BELL DINGS]
- Just a slight chance.
39
00:01:38,094 --> 00:01:39,623
Well... [LAUGHS]
40
00:01:39,628 --> 00:01:41,859
In that case, you better get to work.
41
00:01:41,864 --> 00:01:43,598
Come on, get upstairs. Move it.
42
00:01:44,967 --> 00:01:46,468
[LAUGHS]
43
00:01:50,506 --> 00:01:52,770
Course guide. You going back to school?
44
00:01:52,775 --> 00:01:54,105
Got my interview
45
00:01:54,110 --> 00:01:56,374
for Med's Nurse Practitioner
program today.
46
00:01:56,379 --> 00:01:58,376
I squeezed in under the deadline.
47
00:01:58,381 --> 00:02:00,281
Well, I'm sure you'll do great.
48
00:02:02,818 --> 00:02:04,548
Are you okay?
49
00:02:04,553 --> 00:02:07,551
You haven't seemed yourself lately.
50
00:02:07,556 --> 00:02:09,053
[DRAMATIC MUSIC]
51
00:02:09,058 --> 00:02:10,654
No, I just,
52
00:02:10,659 --> 00:02:13,290
been, uh, working some late nights.
53
00:02:13,295 --> 00:02:15,096
You know how it goes.
54
00:02:16,298 --> 00:02:17,832
Okay.
55
00:02:21,103 --> 00:02:22,967
Great. Thanks.
56
00:02:22,972 --> 00:02:25,402
Will, I need a little help.
57
00:02:25,407 --> 00:02:26,637
Where should we go?
58
00:02:26,642 --> 00:02:28,305
Treatment #5. What's going on?
59
00:02:28,310 --> 00:02:29,907
I think Mom's in liver failure.
60
00:02:29,912 --> 00:02:32,009
Do you think this is
from the trial meds?
61
00:02:32,014 --> 00:02:33,244
I don't know.
62
00:02:33,249 --> 00:02:35,679
Hey, Carol. Does your belly hurt?
63
00:02:35,684 --> 00:02:37,719
Yes, it does. [LAUGHS]
64
00:02:38,354 --> 00:02:39,651
Okay, let's get you in the bed.
65
00:02:39,656 --> 00:02:41,653
- Okay.
- Come on, Mom.
66
00:02:42,458 --> 00:02:43,988
Hey, Carol.
67
00:02:43,993 --> 00:02:47,858
- Hi.
- How you doing?
68
00:02:47,863 --> 00:02:51,029
- Thank you.
- Come on.
69
00:02:51,034 --> 00:02:52,297
- Okay.
- There you go.
70
00:02:52,302 --> 00:02:53,964
Thanks, guys. Oh.
71
00:02:53,969 --> 00:02:56,033
Jaundice, edema.
72
00:02:56,038 --> 00:02:57,635
I think you're right.
73
00:02:57,640 --> 00:02:59,904
Liver failure?
74
00:02:59,909 --> 00:03:01,706
How's her cardiac function been?
75
00:03:01,710 --> 00:03:03,107
You know, pretty good.
76
00:03:03,112 --> 00:03:04,942
- Yeah?
- Yeah.
77
00:03:04,947 --> 00:03:06,644
On just the standard meds?
78
00:03:06,649 --> 00:03:08,779
Why? Shouldn't it be?
79
00:03:08,784 --> 00:03:10,981
Well, it's just you hadn't
been responding before,
80
00:03:10,986 --> 00:03:13,988
but it looks like they're working well.
81
00:03:15,057 --> 00:03:16,687
We'll need to do a full workup.
82
00:03:16,692 --> 00:03:20,257
Okay, I'll get a liver panel,
CBC, CMP, and coags.
83
00:03:20,262 --> 00:03:21,463
- Thanks.
- And we'll need a list
84
00:03:21,467 --> 00:03:24,431
- of her medications as well.
- Okay.
85
00:03:24,967 --> 00:03:26,163
Okay.
86
00:03:26,168 --> 00:03:27,469
This could be a drug interaction.
87
00:03:27,473 --> 00:03:29,767
- We have to rule everything out.
- Yeah, you're right.
88
00:03:29,772 --> 00:03:31,903
But this doesn't look surgical.
I'll take it from here.
89
00:03:31,907 --> 00:03:33,037
Well, you never know.
90
00:03:33,042 --> 00:03:34,772
It could be an obstruction, gallstones.
91
00:03:34,777 --> 00:03:37,074
I better stay on just to be safe.
92
00:03:37,079 --> 00:03:38,475
- Um...
- Yeah?
93
00:03:38,480 --> 00:03:40,578
I really appreciate
94
00:03:40,583 --> 00:03:42,112
everything you're doing to help,
95
00:03:42,117 --> 00:03:44,682
and I promise as soon
as this becomes surgical,
96
00:03:44,687 --> 00:03:46,421
I will call you, okay?
97
00:03:51,727 --> 00:03:52,990
Whatever you want.
98
00:03:52,995 --> 00:03:54,758
I'll see you, Carol.
99
00:03:54,763 --> 00:03:56,060
Thank you.
100
00:03:56,065 --> 00:03:57,632
Bye.
101
00:04:02,510 --> 00:04:05,510
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
102
00:04:14,120 --> 00:04:17,018
- Hey, Maggie.
- Morning, Sharon.
103
00:04:17,023 --> 00:04:19,057
- How's it going?
- Okay.
104
00:04:20,392 --> 00:04:21,489
[SIGHS]
105
00:04:21,494 --> 00:04:23,724
She said tomorrow's
Vanessa's last day here.
106
00:04:23,729 --> 00:04:25,193
I didn't handle things right.
107
00:04:25,198 --> 00:04:27,695
Well, it's not an easy situation.
108
00:04:27,700 --> 00:04:30,698
I know, but I'm thinking
109
00:04:30,703 --> 00:04:32,633
maybe if I told her the truth...
110
00:04:32,638 --> 00:04:35,436
I just don't like leaving things
the way that they are
111
00:04:35,441 --> 00:04:37,038
with the two of us at odds.
112
00:04:37,043 --> 00:04:39,607
I don't know, Maggie.
Once you take that step...
113
00:04:39,612 --> 00:04:41,113
I know.
114
00:04:51,057 --> 00:04:52,424
- Morning, Dean.
- Hey.
115
00:04:54,060 --> 00:04:56,290
So, uh,
116
00:04:56,295 --> 00:04:57,725
I have to ask,
117
00:04:57,730 --> 00:04:59,361
have you sat down with Dr. Charles yet?
118
00:04:59,365 --> 00:05:01,262
Mmm.
119
00:05:01,267 --> 00:05:04,132
Actually, he referred me
to a veterans' therapy group.
120
00:05:04,137 --> 00:05:05,433
I went last night.
121
00:05:05,438 --> 00:05:07,472
- Really?
- Yeah, yeah.
122
00:05:08,674 --> 00:05:10,705
It was something, man.
123
00:05:10,710 --> 00:05:12,440
The stories you hear,
124
00:05:12,445 --> 00:05:16,177
the things people
have been through is a...
125
00:05:16,182 --> 00:05:18,513
There's a deep well
of pain out there, man.
126
00:05:18,518 --> 00:05:21,215
I can imagine. I bet you
had some stories too.
127
00:05:21,220 --> 00:05:22,884
Ah, well, nothing worth saying
128
00:05:22,889 --> 00:05:24,986
compared to what I heard last night.
129
00:05:24,991 --> 00:05:26,321
And I wanna thank you
130
00:05:26,326 --> 00:05:28,456
for, uh, leaning on me.
131
00:05:28,461 --> 00:05:30,024
Last night was inspiring.
132
00:05:30,029 --> 00:05:31,459
I'm sorry.
133
00:05:31,464 --> 00:05:33,094
Am I interrupting?
134
00:05:33,099 --> 00:05:34,195
No, ma'am.
135
00:05:34,200 --> 00:05:36,264
We have an 18-year-old
136
00:05:36,269 --> 00:05:38,166
in Treatment 6.
137
00:05:38,171 --> 00:05:39,500
And a few weeks ago,
138
00:05:39,505 --> 00:05:43,104
she was diagnosed with
a cranial hemangioblastoma.
139
00:05:43,109 --> 00:05:44,539
At 18? That's tough.
140
00:05:44,544 --> 00:05:47,708
Yeah. Do you two mind taking a look?
141
00:05:47,713 --> 00:05:49,748
- Of course.
- Thank you.
142
00:05:52,618 --> 00:05:54,715
Mindy, is this the first time
you've passed out
143
00:05:54,720 --> 00:05:55,720
since your diagnosis?
144
00:05:55,725 --> 00:05:57,385
I just got dizzy for a second.
145
00:05:57,390 --> 00:05:59,720
- It's not a big deal.
- Yes, it is.
146
00:05:59,725 --> 00:06:01,322
When they diagnosed her last month,
147
00:06:01,327 --> 00:06:04,258
they said the tumor was small.
Does this mean it's growing?
148
00:06:04,263 --> 00:06:05,593
Well, possibly.
149
00:06:05,598 --> 00:06:07,562
Or it could mean there's a bleed.
150
00:06:07,567 --> 00:06:09,798
Either would be a reason to
recommend surgery to remove it.
151
00:06:09,802 --> 00:06:11,032
I'm not doing that.
152
00:06:11,037 --> 00:06:13,202
- But sweetie, if it's getting worse...
- No!
153
00:06:13,206 --> 00:06:14,669
No one's digging through my brain.
154
00:06:14,674 --> 00:06:16,572
She's spent the last month
glued to her computer
155
00:06:16,576 --> 00:06:18,606
reading horror stories
about brain surgery.
156
00:06:18,611 --> 00:06:20,441
They're not just stories, Dad.
157
00:06:20,446 --> 00:06:21,876
People come out changed.
158
00:06:21,881 --> 00:06:25,584
They stutter, they have seizures,
they forget everybody's names.
159
00:06:27,687 --> 00:06:29,317
I play the piano.
160
00:06:29,322 --> 00:06:31,686
What if I can't do that anymore?
161
00:06:31,691 --> 00:06:33,187
Uh-uh, no way.
162
00:06:33,192 --> 00:06:35,189
Okay, before we go any further,
163
00:06:35,194 --> 00:06:37,558
why don't we get a CT to see
what we're dealing with?
164
00:06:37,563 --> 00:06:40,294
Then we can talk again
and come up with a plan.
165
00:06:40,299 --> 00:06:43,497
- Yeah.
- Uh, we'll be right back.
166
00:06:43,502 --> 00:06:44,803
Excuse us.
167
00:06:48,674 --> 00:06:51,639
Her oncologist wanted
to remove the tumor
168
00:06:51,644 --> 00:06:53,140
back when she was first diagnosed.
169
00:06:53,145 --> 00:06:55,443
But you can see,
there's no talking to her.
170
00:06:55,448 --> 00:06:57,278
Is there any way that...
171
00:06:57,283 --> 00:06:59,513
Can we make her do it?
172
00:06:59,518 --> 00:07:02,216
Uh, I'm sorry, but no.
173
00:07:02,221 --> 00:07:03,417
She's 18 years old.
174
00:07:03,422 --> 00:07:05,286
She has a right to make
her own decisions.
175
00:07:05,291 --> 00:07:06,854
But she's still a kid.
176
00:07:06,859 --> 00:07:09,323
She doesn't understand the consequences.
177
00:07:09,328 --> 00:07:12,197
We're at our wit's end.
We don't know what else to do.
178
00:07:12,202 --> 00:07:13,798
Look, I see how distressing this is,
179
00:07:13,803 --> 00:07:15,934
and understandably so,
180
00:07:15,939 --> 00:07:18,369
but there is one thing,
as parents, you can do.
181
00:07:18,374 --> 00:07:20,174
[CRIES] Tell us.
182
00:07:20,179 --> 00:07:22,443
You can apply for temporary
power of attorney.
183
00:07:22,448 --> 00:07:25,239
This will give you the ability
to make medical decisions
184
00:07:25,244 --> 00:07:27,608
should she become unconscious.
185
00:07:27,613 --> 00:07:30,177
You can do it with her consent,
186
00:07:30,182 --> 00:07:33,047
but using it to get a procedure
she doesn't want
187
00:07:33,052 --> 00:07:35,453
would be still be circumventing
your daughter's stated wishes.
188
00:07:35,457 --> 00:07:38,956
With the goal of saving her life.
189
00:07:38,961 --> 00:07:42,026
- Okay, can we discuss it?
- Of course.
190
00:07:42,031 --> 00:07:44,298
In the meantime, I'll order a CT.
191
00:07:54,473 --> 00:07:56,404
[SIGHS]
192
00:07:56,409 --> 00:07:58,506
Mom's going up for her echo now.
193
00:07:58,511 --> 00:08:00,308
Are those her labs?
194
00:08:00,313 --> 00:08:01,475
Yeah.
195
00:08:01,480 --> 00:08:03,511
It is acute liver failure.
196
00:08:03,516 --> 00:08:05,146
Oh, God.
197
00:08:05,151 --> 00:08:07,085
And look at this.
198
00:08:08,854 --> 00:08:10,285
Hepatitis C?
199
00:08:10,290 --> 00:08:13,421
She must've been carrying it
a long time asymptomatically,
200
00:08:13,426 --> 00:08:15,556
which means something happened
201
00:08:15,561 --> 00:08:17,258
to push her over the edge.
202
00:08:17,263 --> 00:08:19,427
Do you think it's a drug interaction?
203
00:08:19,432 --> 00:08:21,362
I'm not sure what else it could be.
204
00:08:21,367 --> 00:08:24,132
Well, we have to take her
off the trial medication.
205
00:08:24,137 --> 00:08:25,466
That's our only choice.
206
00:08:25,471 --> 00:08:27,435
Oh, God.
207
00:08:27,440 --> 00:08:28,636
I know.
208
00:08:28,641 --> 00:08:30,671
I'll put her back on
her old cardiac meds
209
00:08:30,676 --> 00:08:32,673
until we can get her
liver failure under control.
210
00:08:32,678 --> 00:08:35,380
- And then what?
- I'll find something.
211
00:08:36,882 --> 00:08:38,713
Thanks.
212
00:08:38,718 --> 00:08:39,947
Yeah.
213
00:08:39,952 --> 00:08:42,717
I found her sitting on a bench.
214
00:08:42,722 --> 00:08:44,385
She said that she wanted to talk to you.
215
00:08:44,390 --> 00:08:46,687
Wow. Thanks, Mags.
216
00:08:46,692 --> 00:08:47,993
Yeah.
217
00:08:50,696 --> 00:08:52,526
Hi, Dr. Charles.
218
00:08:52,531 --> 00:08:53,928
Ramona, how you doing?
219
00:08:53,933 --> 00:08:55,463
Good. Very good.
220
00:08:55,468 --> 00:08:57,698
You know, you gave me a real scare
221
00:08:57,703 --> 00:08:59,800
running out of here
like you did last time.
222
00:08:59,805 --> 00:09:02,536
- I'm glad to see you're okay.
- I'm sorry.
223
00:09:02,541 --> 00:09:04,672
There's no reason for you to worry.
224
00:09:04,677 --> 00:09:07,541
So, um, what's going on?
What can I do for you?
225
00:09:07,546 --> 00:09:10,411
Actually I just wanted you
to know that I'm fine.
226
00:09:10,416 --> 00:09:13,814
Oh, you know, that's great.
And you know what?
227
00:09:13,819 --> 00:09:15,750
I really appreciate
you letting me know, I do.
228
00:09:15,755 --> 00:09:18,786
Yeah, I just got a new
apartment, and I'm working.
229
00:09:18,791 --> 00:09:20,154
I mean, I'm just temping now,
230
00:09:20,159 --> 00:09:22,356
but I think they'll
keep me on full time.
231
00:09:22,361 --> 00:09:25,393
Wow, things are, uh, really looking up.
232
00:09:25,398 --> 00:09:26,694
They are.
233
00:09:26,699 --> 00:09:28,729
So I thought if you had
a little free time,
234
00:09:28,734 --> 00:09:31,499
maybe we could get a cup of coffee?
235
00:09:31,504 --> 00:09:34,568
You know what, I'm in
the middle of my workday.
236
00:09:34,573 --> 00:09:37,571
But I really would like to hear
about what's going on with you.
237
00:09:37,576 --> 00:09:40,074
So, um, so what do you say,
I don't know,
238
00:09:40,079 --> 00:09:41,977
let's make an appointment,
you know, meet in my office
239
00:09:41,981 --> 00:09:43,615
and have a proper chat?
240
00:09:44,683 --> 00:09:46,481
I just thought we could hang out.
241
00:09:46,486 --> 00:09:48,517
Probably better that we
make an appointment.
242
00:09:48,521 --> 00:09:52,321
I tell you what. Call me
anytime, okay? I mean it.
243
00:09:52,326 --> 00:09:54,089
If you don't get me, leave a message.
244
00:09:54,094 --> 00:09:55,890
I'll call you right back, okay?
245
00:09:55,895 --> 00:09:57,591
- Okay.
- Great.
246
00:09:57,596 --> 00:10:00,428
Really good to see you, Ramona. Really.
247
00:10:00,433 --> 00:10:03,431
It's good to see you too.
248
00:10:03,436 --> 00:10:04,799
[BEEPING]
249
00:10:04,804 --> 00:10:06,400
Dr. Marcel, incoming.
250
00:10:06,405 --> 00:10:07,435
What do we got?
251
00:10:07,439 --> 00:10:08,535
***
252
00:10:08,540 --> 00:10:11,305
26-year-old male
in respiratory distress,
253
00:10:11,310 --> 00:10:13,974
status-post double lung
transplant eight days ago.
254
00:10:13,979 --> 00:10:15,843
- James.
- You know him?
255
00:10:15,848 --> 00:10:17,711
Yeah, I was his surgeon. Hillary, hey.
256
00:10:17,716 --> 00:10:18,846
What happened?
257
00:10:18,851 --> 00:10:20,446
He started having trouble breathing
258
00:10:20,451 --> 00:10:21,580
the day after we got home.
259
00:10:21,585 --> 00:10:24,385
His pulmonologist said
to continue taking his meds,
260
00:10:24,390 --> 00:10:27,822
but he just kept getting worse
until today he got a fever.
261
00:10:27,827 --> 00:10:29,690
Yeah, okay. All right.
262
00:10:29,695 --> 00:10:32,126
James, we're gonna take
good care of you, bud, okay?
263
00:10:32,131 --> 00:10:35,463
On my count. One, two, three.
264
00:10:35,468 --> 00:10:37,631
There we go.
265
00:10:37,636 --> 00:10:40,134
James, on a scale of one to
ten, how hard is it to breathe?
266
00:10:40,139 --> 00:10:43,237
Eight. Maybe a nine.
267
00:10:43,242 --> 00:10:45,639
O2 stats 85 on 12 liters,
268
00:10:45,644 --> 00:10:47,808
and he's tachycardic at 106.
269
00:10:47,813 --> 00:10:49,176
Deep breaths for me, James.
270
00:10:49,181 --> 00:10:51,479
[LABORED BREATHS]
271
00:10:51,484 --> 00:10:54,081
Yeah, major consolidation
in both the lungs.
272
00:10:54,086 --> 00:10:56,083
Let's order cultures, lytes,
CBC with diff,
273
00:10:56,088 --> 00:10:59,286
cyclosporine level and get him
up for a chest CT, stat.
274
00:10:59,291 --> 00:11:01,822
- Got it.
- Let me see your hands, bud.
275
00:11:01,827 --> 00:11:03,724
Is he rejecting the lungs?
276
00:11:03,729 --> 00:11:05,826
No, he's immunosuppressed,
so he shouldn't be,
277
00:11:05,831 --> 00:11:07,962
but he definitely got
a bilateral pneumonia.
278
00:11:07,967 --> 00:11:09,430
The question is why.
279
00:11:09,435 --> 00:11:11,165
James, I want to get you
280
00:11:11,170 --> 00:11:12,496
on a BIPAP machine to help you breathe.
281
00:11:12,500 --> 00:11:13,830
Is that okay?
282
00:11:13,835 --> 00:11:15,965
Okay, you hang in there for me, okay?
283
00:11:15,970 --> 00:11:18,005
I'll check back soon, all right?
284
00:11:19,645 --> 00:11:20,841
[SIGHS]
285
00:11:20,846 --> 00:11:23,944
So soon after surgery.
What do you think happened?
286
00:11:23,949 --> 00:11:26,480
Yeah, I'm not sure yet. [SIGHS]
287
00:11:26,485 --> 00:11:29,550
But I do know when it goes
this bad this fast,
288
00:11:29,555 --> 00:11:32,054
surgeon error's always
at the top of the list.
289
00:11:39,650 --> 00:11:41,346
[SIGHS]
290
00:11:41,351 --> 00:11:43,414
You find anything yet?
291
00:11:43,419 --> 00:11:45,116
There's not a single
case of liver failure
292
00:11:45,121 --> 00:11:46,951
in the entire trial.
293
00:11:46,956 --> 00:11:48,920
Well, if it is a contra-indication,
294
00:11:48,925 --> 00:11:52,123
then Kender needs to know.
295
00:11:52,128 --> 00:11:54,426
- Yeah.
- [SIGHS]
296
00:11:54,431 --> 00:11:56,127
I guess I should
297
00:11:56,132 --> 00:11:58,096
go find Dr. Virani.
298
00:11:58,101 --> 00:12:00,498
- Uh...
- I need to let her know.
299
00:12:00,503 --> 00:12:01,900
No.
300
00:12:01,905 --> 00:12:03,368
She's not in yet.
301
00:12:03,373 --> 00:12:05,003
Don't worry. I'll handle it.
302
00:12:05,008 --> 00:12:07,739
No. I stole the pills.
303
00:12:07,744 --> 00:12:09,275
I gave them to my mom illegally.
304
00:12:09,279 --> 00:12:12,110
I need to be the one to tell her myself.
305
00:12:12,115 --> 00:12:14,112
Sure.
306
00:12:14,117 --> 00:12:17,115
[DRAMATIC MUSIC]
307
00:12:17,120 --> 00:12:20,118
♪♪
308
00:12:20,123 --> 00:12:23,692
[WHEEZING]
309
00:12:27,130 --> 00:12:29,060
How are you, James? Hillary.
310
00:12:29,065 --> 00:12:31,095
Dr. Marcel.
311
00:12:31,100 --> 00:12:33,097
Have you figured out what's going on?
312
00:12:33,102 --> 00:12:37,101
So I've looked all the labs, the scans,
313
00:12:37,106 --> 00:12:38,604
and the only reason I can come up with
314
00:12:38,608 --> 00:12:40,158
for getting a pneumonia this fast
315
00:12:40,163 --> 00:12:42,093
was that something must have gone wrong
316
00:12:42,098 --> 00:12:44,362
during the transplant surgery.
317
00:12:44,367 --> 00:12:46,998
Wrong? What do you mean?
318
00:12:47,003 --> 00:12:49,681
Well, the lungs could've mismatched.
319
00:12:49,686 --> 00:12:52,083
A stitch could've come loose.
320
00:12:52,088 --> 00:12:53,551
I'm really not sure.
321
00:12:53,556 --> 00:12:55,287
So what do we do now?
322
00:12:55,292 --> 00:12:58,423
How do we fix this?
323
00:12:58,428 --> 00:13:00,296
Honestly, the options are not good.
324
00:13:03,266 --> 00:13:04,596
As you can see,
325
00:13:04,601 --> 00:13:06,565
the pneumonia has already
caused significant damage
326
00:13:06,569 --> 00:13:07,933
to both lungs.
327
00:13:07,938 --> 00:13:10,301
At this point, we need
to put you on ECMO,
328
00:13:10,306 --> 00:13:13,075
a machine that oxygenates
your blood for you.
329
00:13:13,643 --> 00:13:15,669
For how long?
330
00:13:15,674 --> 00:13:18,005
It's hard to say,
but if we end up having
331
00:13:18,010 --> 00:13:20,578
to search for a new pair of lungs,
332
00:13:20,583 --> 00:13:22,447
it could be several more months.
333
00:13:22,452 --> 00:13:24,315
Wait.
334
00:13:24,320 --> 00:13:26,050
Are you saying that
335
00:13:26,055 --> 00:13:28,323
these lungs can't be saved?
336
00:13:29,792 --> 00:13:32,156
I'm not saying that,
337
00:13:32,161 --> 00:13:34,062
but it is possible.
338
00:13:35,365 --> 00:13:37,962
[CRIES]
339
00:13:37,967 --> 00:13:40,336
I'm so sorry this happened.
340
00:13:42,338 --> 00:13:45,407
Look, I promise you, I'm
gonna do everything that I...
341
00:13:46,776 --> 00:13:49,978
[CRYING]
342
00:13:51,281 --> 00:13:54,149
Uh, I'll give you some space.
343
00:14:00,557 --> 00:14:03,025
[SIGHS]
344
00:14:04,694 --> 00:14:07,195
James's new x-ray.
345
00:14:08,698 --> 00:14:10,432
Lungs are just getting worse.
346
00:14:11,734 --> 00:14:13,731
Damn it.
347
00:14:13,736 --> 00:14:15,166
When I was in the COVID Ward,
348
00:14:15,171 --> 00:14:17,469
I saw a lot of films
that looked just like that.
349
00:14:17,474 --> 00:14:19,270
Is it possible he's infected?
350
00:14:19,275 --> 00:14:20,705
No.
351
00:14:20,710 --> 00:14:22,440
The donor was negative.
352
00:14:22,445 --> 00:14:25,843
James tested negative
when he came in today.
353
00:14:25,848 --> 00:14:28,780
I understand, but maybe
it's worth retesting him.
354
00:14:28,785 --> 00:14:32,120
No, the truth is, you were right.
355
00:14:33,423 --> 00:14:37,628
My head has been completely
out of the game lately.
356
00:14:37,633 --> 00:14:39,630
And because of that,
357
00:14:39,635 --> 00:14:42,103
I may have cost this man his life.
358
00:14:43,533 --> 00:14:45,763
If there is any donor tissue,
359
00:14:45,768 --> 00:14:47,265
we could check just in case.
360
00:14:47,270 --> 00:14:49,301
April, I appreciate
everything you're doing.
361
00:14:49,306 --> 00:14:50,403
I do.
362
00:14:50,408 --> 00:14:53,539
Now please, call the ECMO team
363
00:14:53,544 --> 00:14:55,174
and let's get this man hooked up
364
00:14:55,179 --> 00:14:57,247
before his lungs completely fail.
365
00:15:13,296 --> 00:15:14,525
- Hey, Emma.
- Hey.
366
00:15:14,530 --> 00:15:16,494
Can you look up the records
of an organ donor?
367
00:15:16,499 --> 00:15:18,830
I need to know
if there's any lung tissue
368
00:15:18,835 --> 00:15:19,998
you can test for COVID.
369
00:15:20,003 --> 00:15:21,523
Sure, I'll check for you, April.
370
00:15:23,206 --> 00:15:25,269
No. No lung tissue.
371
00:15:25,274 --> 00:15:26,638
Okay, thanks.
372
00:15:26,643 --> 00:15:29,474
But we do have some deep washings.
373
00:15:29,479 --> 00:15:31,747
- Can you test that?
- Sure.
374
00:15:32,448 --> 00:15:34,249
But I'd need a doctor's order.
375
00:15:38,788 --> 00:15:40,551
[SIGHS]
376
00:15:40,556 --> 00:15:41,619
[SCOFFS]
377
00:15:41,624 --> 00:15:44,088
- Here.
- Really, April?
378
00:15:44,093 --> 00:15:46,591
Come on, you're gonna make me
go back upstairs?
379
00:15:46,596 --> 00:15:47,759
[SIGHS]
380
00:15:47,764 --> 00:15:51,062
Okay, "Dr. Marcel".
381
00:15:51,067 --> 00:15:52,964
- I'll call you when it's ready.
- Thank you.
382
00:15:52,969 --> 00:15:54,636
All right.
383
00:15:56,105 --> 00:15:58,570
Anyway, it's wonderful
that you're doing so well.
384
00:15:58,575 --> 00:15:59,737
Really.
385
00:15:59,742 --> 00:16:01,273
I guess what I'm curious about
386
00:16:01,278 --> 00:16:04,576
is what happened in the last four weeks?
387
00:16:04,581 --> 00:16:08,446
Oh, the self-harming,
I mean, the poison.
388
00:16:08,451 --> 00:16:09,914
It all seems like a bad dream now.
389
00:16:09,919 --> 00:16:12,817
I realize stuff like that was crazy.
390
00:16:12,822 --> 00:16:15,420
Wow. That is great.
391
00:16:15,425 --> 00:16:17,489
That's a huge step, really.
392
00:16:17,494 --> 00:16:19,824
Any insights into why
393
00:16:19,829 --> 00:16:22,193
you were doing that stuff?
394
00:16:22,198 --> 00:16:24,595
- What do you mean?
- Well, as I recall,
395
00:16:24,600 --> 00:16:26,831
we were talking a lot
about your family, right?
396
00:16:26,836 --> 00:16:28,866
And in particular, your dad,
397
00:16:28,871 --> 00:16:31,569
and how you thought that
your relationship changed
398
00:16:31,574 --> 00:16:33,037
- as you got older.
- [LAUGHS]
399
00:16:33,042 --> 00:16:35,273
Dr. Charles, you always
come back to that.
400
00:16:35,278 --> 00:16:37,808
My father... I mean, I thought
we were just gonna hang out
401
00:16:37,813 --> 00:16:38,813
and catch up.
402
00:16:38,818 --> 00:16:41,319
I mean, isn't that
kinda what we're doing?
403
00:16:43,753 --> 00:16:45,616
Okay.
404
00:16:45,621 --> 00:16:48,352
My father molested me
when I was little a lot,
405
00:16:48,357 --> 00:16:50,097
I wished every day
that it wouldn't happen,
406
00:16:50,102 --> 00:16:53,304
but it would, and there was
nothing I could do about it.
407
00:16:54,697 --> 00:16:57,695
Ramona, I'm so sorry to hear that.
408
00:16:57,700 --> 00:17:00,298
It's okay.
409
00:17:00,303 --> 00:17:02,266
You know it's not okay.
410
00:17:02,271 --> 00:17:05,470
I mean, I can't imagine
411
00:17:05,475 --> 00:17:08,105
how difficult, how awful
that must've been
412
00:17:08,110 --> 00:17:10,245
- for you to go through that.
- It was.
413
00:17:11,681 --> 00:17:13,682
But it's all in the past now.
414
00:17:15,852 --> 00:17:17,815
You know, in my experience,
415
00:17:17,820 --> 00:17:20,918
recognizing that something
like that happened,
416
00:17:20,923 --> 00:17:23,054
as crucial as it is,
417
00:17:23,059 --> 00:17:24,889
and then processing it
418
00:17:24,894 --> 00:17:27,158
are actually two different things.
419
00:17:27,163 --> 00:17:31,162
Okay, well, no. I have processed it.
420
00:17:31,167 --> 00:17:33,297
That's what I'm trying to tell you.
421
00:17:33,302 --> 00:17:35,302
- I completely understand...
- No, okay, see?
422
00:17:35,307 --> 00:17:36,568
We don't need to talk about this.
423
00:17:36,572 --> 00:17:39,570
You and I can just be friends,
regular friends.
424
00:17:39,575 --> 00:17:43,174
Ramona, I am absolutely 100%
here for you
425
00:17:43,179 --> 00:17:44,509
as your doctor.
426
00:17:44,514 --> 00:17:46,978
Okay, stop, I don't need a psychiatrist.
427
00:17:46,983 --> 00:17:48,684
- Ramona, sit down.
- Why won't you listen to me?
428
00:17:48,688 --> 00:17:50,755
- I am fine!
- Ramona.
429
00:17:55,858 --> 00:17:57,288
Okay.
430
00:17:57,293 --> 00:17:58,823
Yeah. Bye.
431
00:17:58,828 --> 00:18:01,192
Maggie, I've got some orders
for treatment two.
432
00:18:01,197 --> 00:18:02,293
- Okay, sure.
- Mm-hmm.
433
00:18:02,298 --> 00:18:03,628
Oh, wait.
434
00:18:03,633 --> 00:18:06,664
Can we meet up at the end of the day?
435
00:18:06,669 --> 00:18:08,533
Did I make a mistake?
436
00:18:08,538 --> 00:18:11,602
Uh, no, it's just, um,
437
00:18:11,607 --> 00:18:13,638
we use some different
abbreviations here,
438
00:18:13,643 --> 00:18:15,973
and the doctors are sticklers on it,
439
00:18:15,978 --> 00:18:19,477
so I thought we could just
meet up and go over them.
440
00:18:19,482 --> 00:18:21,412
Yeah. Yeah, sure.
441
00:18:21,417 --> 00:18:23,014
All right.
442
00:18:23,019 --> 00:18:25,253
Yeah. Right.
443
00:18:26,622 --> 00:18:29,724
Nat, your mom's EKG.
444
00:18:30,860 --> 00:18:33,658
[SIGHS] She developed
a long QT interval?
445
00:18:33,663 --> 00:18:35,693
Exactly, but there's an upside to that.
446
00:18:35,698 --> 00:18:37,962
She's now a candidate
for biventricular pacing.
447
00:18:37,967 --> 00:18:39,363
The cath lab?
448
00:18:39,368 --> 00:18:41,032
But she's still in acute liver failure.
449
00:18:41,037 --> 00:18:43,835
Yeah, but it's a heart issue.
Nothing to do with the liver.
450
00:18:43,840 --> 00:18:47,071
It's a major procedure,
and she's extremely sick.
451
00:18:47,076 --> 00:18:48,573
Yeah, if we don't try something,
452
00:18:48,578 --> 00:18:51,476
she could go into a dangerous
arrhythmia at any moment.
453
00:18:51,481 --> 00:18:52,847
But it's not a cure.
454
00:18:52,852 --> 00:18:54,478
I mean, she still needs
a heart transplant.
455
00:18:54,482 --> 00:18:56,615
That's right, and this is our
best shot at keeping her alive
456
00:18:56,619 --> 00:18:58,349
until she gets one.
457
00:18:58,354 --> 00:19:00,117
[SIGHS] I don't know, Will.
458
00:19:00,122 --> 00:19:02,620
There's so many potential complications.
459
00:19:02,625 --> 00:19:04,021
This is your mom.
460
00:19:04,026 --> 00:19:06,394
I'm not leaving any stone unturned.
461
00:19:09,565 --> 00:19:10,762
Okay.
462
00:19:10,767 --> 00:19:12,430
Let's give it a try.
463
00:19:12,435 --> 00:19:14,770
I'll set it up.
464
00:19:16,706 --> 00:19:18,340
[SIGHS]
465
00:19:22,650 --> 00:19:24,279
[MACHINERY BEEPING]
466
00:19:24,284 --> 00:19:28,489
Lead's in the coronary sinus.
Just putting in the wire.
467
00:19:29,255 --> 00:19:31,453
These veins are extremely torturous.
468
00:19:31,458 --> 00:19:33,221
I'm getting a lot of resistance.
469
00:19:33,226 --> 00:19:35,924
How about a venography
balloon to anchor you in?
470
00:19:35,929 --> 00:19:37,826
That'd be great. Susie?
471
00:19:37,831 --> 00:19:39,194
I'm on it.
472
00:19:39,199 --> 00:19:40,632
Carol, how you doing?
473
00:19:41,368 --> 00:19:42,931
I'm great.
474
00:19:42,936 --> 00:19:44,132
Good.
475
00:19:44,137 --> 00:19:45,834
Shouldn't be much longer.
476
00:19:45,839 --> 00:19:47,869
We're just grabbing an
extra piece of equipment.
477
00:19:47,874 --> 00:19:51,139
Okay, well,
478
00:19:51,144 --> 00:19:53,012
just take your...
479
00:19:54,414 --> 00:19:56,745
- Carol?
- [MACHINERY BEEPING QUICKLY]
480
00:19:56,750 --> 00:19:58,813
Her pressure's dropping.
Heart rate's up to 180.
481
00:19:58,818 --> 00:19:59,881
What's happening?
482
00:19:59,886 --> 00:20:01,416
She's in SVT. Bag her.
483
00:20:01,421 --> 00:20:02,684
Carol?
484
00:20:02,689 --> 00:20:03,852
Carol?
485
00:20:03,857 --> 00:20:05,057
She's unresponsive.
486
00:20:06,159 --> 00:20:07,288
It looks like tamponade.
487
00:20:07,293 --> 00:20:09,157
The wire must have perforated her heart.
488
00:20:09,162 --> 00:20:10,992
60cc syringe.
489
00:20:10,997 --> 00:20:12,894
Mom? Mom!
490
00:20:12,899 --> 00:20:13,966
Syringe.
491
00:20:15,969 --> 00:20:17,999
She's gonna arrest
if you don't get in there now.
492
00:20:18,004 --> 00:20:19,171
I think I'm in.
493
00:20:20,840 --> 00:20:21,903
No, nothing.
494
00:20:21,908 --> 00:20:24,005
Angle it deeper. Charge to 200.
495
00:20:24,010 --> 00:20:25,774
[ALARM BLARING]
496
00:20:25,779 --> 00:20:27,275
[DEFIBRILLATOR WHIRS]
497
00:20:27,280 --> 00:20:29,081
Hold up.
498
00:20:31,117 --> 00:20:33,114
- I've got blood.
- [SIGHS]
499
00:20:33,119 --> 00:20:35,687
- Rhythm's back.
- Heart rate's down.
500
00:20:36,823 --> 00:20:38,056
Pulse is strong.
501
00:20:43,363 --> 00:20:45,397
Set up for continuous drainage.
502
00:20:52,472 --> 00:20:54,936
Hey. Vanessa brought her parents in
503
00:20:54,941 --> 00:20:56,871
and wants them to meet everyone.
504
00:20:56,876 --> 00:20:59,875
- Oh.
- And this is our charge nurse, Maggie.
505
00:20:59,880 --> 00:21:01,309
She keeps the place running.
506
00:21:01,314 --> 00:21:03,378
Maggie, these are my parents,
Kent and Bea.
507
00:21:03,383 --> 00:21:04,783
- Hi.
- Hello.
508
00:21:04,788 --> 00:21:05,848
Nice to meet you.
509
00:21:05,852 --> 00:21:09,017
Your daughter is great.
510
00:21:09,022 --> 00:21:10,685
She just loves working here.
511
00:21:10,690 --> 00:21:12,482
She can't stop talking
about the patients,
512
00:21:12,487 --> 00:21:14,019
- how much she's learning...
- Okay, Mom.
513
00:21:14,023 --> 00:21:15,023
[BOTH LAUGHING]
514
00:21:15,028 --> 00:21:16,228
What? You do.
515
00:21:16,233 --> 00:21:17,897
Ah, parents, such an embarrassment.
516
00:21:17,902 --> 00:21:20,433
Ugh, come on, let me show you
where the ambulances come in.
517
00:21:20,438 --> 00:21:22,506
- So nice to meet you.
- Likewise.
518
00:21:26,806 --> 00:21:29,341
Dr. Choi! Dr. Archer!
519
00:21:30,944 --> 00:21:32,574
She's not waking up.
520
00:21:32,579 --> 00:21:34,008
- Mindy?
- What's going on?
521
00:21:34,013 --> 00:21:35,244
The bleeding must've gotten much worse
522
00:21:35,248 --> 00:21:37,398
- faster than we expected.
- What can we do?
523
00:21:37,403 --> 00:21:39,048
You can use your power of attorney.
524
00:21:39,052 --> 00:21:40,713
Say the word, and we'll
take her right up to surgery.
525
00:21:40,717 --> 00:21:43,018
But I'm sure we'd all rather
have Mindy make this decision.
526
00:21:43,022 --> 00:21:44,519
- How?
- We can drill a hole
527
00:21:44,524 --> 00:21:46,188
in her skull right here
to release the pressure.
528
00:21:46,192 --> 00:21:47,222
Then when she wakes up,
529
00:21:47,227 --> 00:21:49,461
we can explain the situation,
get her consent.
530
00:21:51,431 --> 00:21:54,162
Let her make the choice.
531
00:21:54,167 --> 00:21:56,264
- Okay.
- Dr. Choi, a minute, please.
532
00:21:56,269 --> 00:21:59,132
Nancy, get the drill, high
flow O2, elevate her head.
533
00:21:59,137 --> 00:22:01,568
We both know she needs this surgery.
534
00:22:01,573 --> 00:22:04,806
- This is our chance. What?
- Did you do this?
535
00:22:04,811 --> 00:22:06,374
Sedate her to override her wishes?
536
00:22:06,379 --> 00:22:08,710
I am trying to save this girl's life.
537
00:22:08,715 --> 00:22:10,379
I'm about to drill a hole in her head.
538
00:22:10,383 --> 00:22:12,347
Am I gonna see blood?
539
00:22:12,352 --> 00:22:15,283
Drill the hole, Doctor.
540
00:22:15,288 --> 00:22:16,488
Nancy.
541
00:22:29,602 --> 00:22:31,003
Okay.
542
00:22:33,139 --> 00:22:34,502
- Keep her still.
- Yep.
543
00:22:34,507 --> 00:22:36,871
- I can't.
- Ready?
544
00:22:36,876 --> 00:22:37,976
Yeah.
545
00:22:39,479 --> 00:22:42,911
[DRILL WHIRRING]
546
00:22:42,916 --> 00:22:44,583
Okay.
547
00:22:45,618 --> 00:22:48,316
She's waking up. Mindy, you're okay.
548
00:22:48,321 --> 00:22:51,352
You want me to set up a drain
for the rest of the blood?
549
00:22:51,357 --> 00:22:53,425
Yeah.
550
00:22:56,162 --> 00:22:57,959
Hey, Mindy.
551
00:22:57,964 --> 00:22:59,798
Hey, you're okay.
552
00:23:06,105 --> 00:23:08,169
Ramona, it's Dr. Charles again.
553
00:23:08,174 --> 00:23:10,074
I don't know if you got my last message,
554
00:23:10,079 --> 00:23:12,740
but I just think it would be
a really good idea
555
00:23:12,745 --> 00:23:16,277
for us to continue our conversation.
556
00:23:16,282 --> 00:23:19,113
So I hope you call me back,
557
00:23:19,118 --> 00:23:21,420
at least to let me know
that you're doing okay.
558
00:23:22,455 --> 00:23:23,989
Okay.
559
00:23:25,358 --> 00:23:27,859
- [KNOCKING]
- Come in.
560
00:23:29,362 --> 00:23:31,226
Hey.
561
00:23:31,231 --> 00:23:33,428
- Hello.
- [DOOR CLICKS SHUT]
562
00:23:33,433 --> 00:23:35,196
Almost done, huh?
563
00:23:35,201 --> 00:23:36,564
[SIGHS] Yes.
564
00:23:36,569 --> 00:23:38,399
[BOTH LAUGHING]
565
00:23:38,404 --> 00:23:39,605
Good.
566
00:23:42,141 --> 00:23:44,739
We never ended up
looking at interactions
567
00:23:44,744 --> 00:23:46,574
with Hepatitis C, did we?
568
00:23:46,579 --> 00:23:48,376
Of course not.
569
00:23:48,381 --> 00:23:51,713
You know we screen
all Hep-positive patients out.
570
00:23:51,718 --> 00:23:53,014
Right.
571
00:23:53,019 --> 00:23:55,183
Though, if we
572
00:23:55,188 --> 00:23:57,051
knew there was
a definite contraindication
573
00:23:57,056 --> 00:24:00,521
with Hep C, that would
be good to know, right?
574
00:24:00,526 --> 00:24:02,657
I suppose.
575
00:24:02,662 --> 00:24:04,596
Why are you bringing this up?
576
00:24:07,200 --> 00:24:08,597
There is a patient
577
00:24:08,602 --> 00:24:12,600
who's on the drug who was not screened.
578
00:24:12,605 --> 00:24:15,003
Did they slip through protocols?
579
00:24:15,008 --> 00:24:17,672
No, it's not that she slipped through,
580
00:24:17,677 --> 00:24:19,911
it's that she's not part of the trial.
581
00:24:22,315 --> 00:24:25,313
Are you telling me...
582
00:24:25,318 --> 00:24:27,252
our drug went to an outside patient?
583
00:24:28,754 --> 00:24:31,723
Will, this is a massive
breach of protocol.
584
00:24:32,759 --> 00:24:34,656
- Who did this?
- Well, what's important
585
00:24:34,661 --> 00:24:36,561
- is that a very sick woman...
- Dr. Halstead,
586
00:24:36,566 --> 00:24:39,498
who gave an unauthorized
patient our trial drug?
587
00:24:42,602 --> 00:24:44,666
Me. I did.
588
00:24:44,671 --> 00:24:47,602
Why... I can't believe you.
589
00:24:47,607 --> 00:24:50,104
You swore you would never
do anything like this again.
590
00:24:50,109 --> 00:24:51,607
Sabeena, the patient
was out of options...
591
00:24:51,611 --> 00:24:53,645
Stop making excuses!
592
00:24:55,081 --> 00:24:56,615
I trusted you.
593
00:24:57,717 --> 00:24:59,718
And you betray me like this.
594
00:25:02,288 --> 00:25:04,323
Who is the patient?
595
00:25:06,125 --> 00:25:07,626
She's Natalie's mother.
596
00:25:11,331 --> 00:25:12,627
[SIGHS]
597
00:25:12,632 --> 00:25:14,333
That explains it all, doesn't it?
598
00:25:21,077 --> 00:25:23,274
You realize you have quite possibly
599
00:25:23,279 --> 00:25:24,646
compromised the trial...
600
00:25:26,312 --> 00:25:28,513
Not to mention your career.
601
00:25:32,318 --> 00:25:35,249
You can leave.
602
00:25:35,254 --> 00:25:38,186
[HEAVY MUSIC]
603
00:25:38,191 --> 00:25:42,396
♪♪
604
00:25:54,841 --> 00:25:56,541
[SIGHS]
605
00:25:57,677 --> 00:25:59,340
Okay.
606
00:25:59,345 --> 00:26:00,712
Thank you so much.
607
00:26:02,949 --> 00:26:04,845
Why isn't Mr. Barton on ECMO?
608
00:26:04,850 --> 00:26:08,082
I ordered a culture of
the lung donor's washings
609
00:26:08,087 --> 00:26:09,987
and told the ECMO tech
to hold off just...
610
00:26:09,992 --> 00:26:12,054
That man in there is dying,
and every moment counts.
611
00:26:12,058 --> 00:26:14,389
I know, but I just heard
back from the lab...
612
00:26:14,394 --> 00:26:15,524
April, for you to ignore me
613
00:26:15,528 --> 00:26:17,326
because of something you
think you saw in an x-ray
614
00:26:17,330 --> 00:26:18,659
is absolutely inexcusable.
615
00:26:18,664 --> 00:26:20,161
Dr. Marcel, it's positive.
616
00:26:20,166 --> 00:26:23,034
They were traces of COVID DNA
in the lungs.
617
00:26:32,211 --> 00:26:33,412
[SIGHS]
618
00:26:38,335 --> 00:26:40,865
I have COVID?
619
00:26:40,870 --> 00:26:43,034
No, you do not have COVID.
620
00:26:43,039 --> 00:26:44,869
The lungs you were given
621
00:26:44,874 --> 00:26:46,371
had been infected with COVID.
622
00:26:46,376 --> 00:26:48,473
Even though the donor tested negative?
623
00:26:48,478 --> 00:26:49,975
He must've already recovered
624
00:26:49,980 --> 00:26:51,707
but not before the virus
625
00:26:51,712 --> 00:26:54,912
caused widespread microscopic
damage to his lungs.
626
00:26:54,917 --> 00:26:57,719
None of which was visible
at the time of the transplant.
627
00:26:58,421 --> 00:27:01,119
But it made them very
susceptible to pneumonia.
628
00:27:01,124 --> 00:27:03,021
So this wasn't anybody's fault.
629
00:27:03,026 --> 00:27:05,089
Just bad luck.
630
00:27:05,094 --> 00:27:07,291
It was, but the good news is
631
00:27:07,296 --> 00:27:10,065
Dr. Marcel might be able
to save one of the lungs.
632
00:27:11,067 --> 00:27:14,198
But this will be a very risky surgery,
633
00:27:14,203 --> 00:27:16,334
and even then, I won't
know until I'm in there
634
00:27:16,339 --> 00:27:18,036
whether you'll have
enough functional lung
635
00:27:18,041 --> 00:27:20,104
left to survive.
636
00:27:20,109 --> 00:27:21,372
I could die?
637
00:27:21,377 --> 00:27:23,879
Yes, you could.
638
00:27:25,320 --> 00:27:27,617
So if you'd rather
639
00:27:27,622 --> 00:27:29,547
me not perform the surgery,
640
00:27:29,552 --> 00:27:31,349
I can get you on ECMO,
641
00:27:31,354 --> 00:27:33,218
and we can start looking
for a new set of lungs.
642
00:27:33,222 --> 00:27:34,302
- [CRYING]
- Hey, it's okay.
643
00:27:37,293 --> 00:27:39,027
James...
644
00:27:44,867 --> 00:27:46,268
I trust you.
645
00:27:47,937 --> 00:27:49,367
Okay.
646
00:27:49,372 --> 00:27:51,135
Then we're gonna get you
up there right now.
647
00:27:51,140 --> 00:27:52,407
All right?
648
00:27:56,513 --> 00:27:57,809
Right now the drain
649
00:27:57,814 --> 00:27:59,644
is keeping the pressure
from building up,
650
00:27:59,649 --> 00:28:02,447
but she can only stay
on like this for so long.
651
00:28:02,452 --> 00:28:04,615
Well, are we talking days, weeks?
652
00:28:04,620 --> 00:28:05,883
Depends on several factors,
653
00:28:05,888 --> 00:28:07,785
whether the tumor continues to grow,
654
00:28:07,790 --> 00:28:09,821
or whether the bleed
breaks through the clot.
655
00:28:09,826 --> 00:28:12,356
But she will eventually
need the surgery.
656
00:28:12,361 --> 00:28:15,361
- So I...
- Give me a minute with her, okay?
657
00:28:19,602 --> 00:28:21,299
Hey.
658
00:28:21,304 --> 00:28:23,305
I don't need another lecture right now.
659
00:28:24,607 --> 00:28:26,237
I know you think I'm being stupid.
660
00:28:26,242 --> 00:28:27,972
Aw, come on. You kidding me?
661
00:28:27,977 --> 00:28:30,208
Sometimes being scared
662
00:28:30,213 --> 00:28:32,211
is just about the smartest
thing a person can be.
663
00:28:32,215 --> 00:28:34,145
[SCOFFS]
664
00:28:34,150 --> 00:28:36,514
Listen, I was a doctor
in Iraq, all right?
665
00:28:36,519 --> 00:28:38,549
And uh,
666
00:28:38,554 --> 00:28:41,018
we were in a town that
was considered friendly.
667
00:28:41,023 --> 00:28:43,155
All right, I'm just standing there
in the middle of the street,
668
00:28:43,159 --> 00:28:45,423
and all of a sudden
we start taking fire.
669
00:28:45,428 --> 00:28:47,592
It seemed it was coming
from every direction.
670
00:28:47,597 --> 00:28:50,261
And right off the bat,
I'm hit, all right?
671
00:28:50,266 --> 00:28:53,501
Left thigh, blood pouring
out of everywhere.
672
00:28:55,138 --> 00:28:57,435
And so I hightailed it
673
00:28:57,440 --> 00:28:58,903
to some stairwell.
674
00:28:58,908 --> 00:29:00,005
All right?
675
00:29:00,009 --> 00:29:03,141
It was hidden, it was relatively quiet,
676
00:29:03,146 --> 00:29:05,510
and all I wanted to do
was just sit there
677
00:29:05,515 --> 00:29:07,315
and wait for the shooting to stop.
678
00:29:09,585 --> 00:29:12,583
I couldn't stop the bleeding.
679
00:29:12,588 --> 00:29:14,652
Tried, couldn't stop it.
680
00:29:14,657 --> 00:29:18,862
After a while, I start feeling woozy,
681
00:29:18,867 --> 00:29:20,668
started getting cold.
682
00:29:22,265 --> 00:29:23,431
And I knew...
683
00:29:25,368 --> 00:29:29,037
That I was gonna die right there.
684
00:29:32,542 --> 00:29:34,306
All I could hear on
the other side of that wall
685
00:29:34,310 --> 00:29:36,507
was shooting, right?
686
00:29:36,512 --> 00:29:39,110
So somehow,
687
00:29:39,115 --> 00:29:41,279
I just force myself
688
00:29:41,284 --> 00:29:42,947
to run out of there,
689
00:29:42,952 --> 00:29:44,949
run right through
the middle of that firefight.
690
00:29:44,954 --> 00:29:46,922
I'm running and running and...
691
00:29:47,957 --> 00:29:50,292
Somehow, by some miracle, I made it.
692
00:29:52,461 --> 00:29:55,664
Leaving that stairwell was the
hardest thing I ever had to do.
693
00:29:57,500 --> 00:30:00,699
But it was what I needed to do
694
00:30:01,204 --> 00:30:03,234
to save my life.
695
00:30:03,239 --> 00:30:05,106
Do you understand?
696
00:30:07,410 --> 00:30:11,042
So as scary as this is...
697
00:30:11,047 --> 00:30:14,712
If I'm there with you the whole
time during this surgery,
698
00:30:14,717 --> 00:30:16,985
will you take that chance too?
699
00:30:18,487 --> 00:30:20,956
It's really my only chance?
700
00:30:24,060 --> 00:30:25,460
Yeah, it is.
701
00:30:27,597 --> 00:30:30,599
[CRYING]
702
00:30:34,337 --> 00:30:36,300
Okay. [CRYING]
703
00:30:36,305 --> 00:30:38,102
Okay.
704
00:30:38,107 --> 00:30:40,275
Okay. Okay?
705
00:30:43,145 --> 00:30:45,009
Looks like you may
have picked the right man
706
00:30:45,014 --> 00:30:47,345
for this job.
707
00:30:47,350 --> 00:30:48,650
Yeah.
708
00:30:51,520 --> 00:30:54,522
[CELL PHONE BUZZING]
709
00:30:56,592 --> 00:30:59,160
Ramona, I'm so glad that you...
710
00:31:02,531 --> 00:31:04,128
Okay, Ramona.
711
00:31:04,133 --> 00:31:06,230
Don't do anything.
712
00:31:06,235 --> 00:31:08,032
Don't move. I'll be right there.
713
00:31:08,037 --> 00:31:09,304
I'm on my way.
714
00:31:17,380 --> 00:31:19,143
Hey, Ramona.
715
00:31:19,148 --> 00:31:21,178
Any way I could get you to, um,
716
00:31:21,183 --> 00:31:24,181
to step back onto... onto the balcony
717
00:31:24,186 --> 00:31:27,022
so we could, uh, so we could chat a bit?
718
00:31:29,592 --> 00:31:31,226
I keep wondering...
719
00:31:33,129 --> 00:31:36,060
Would it make any difference
if I jumped?
720
00:31:36,065 --> 00:31:37,928
Oh, it would make
a great difference to me.
721
00:31:37,933 --> 00:31:39,197
[HEAVY BREATHING]
722
00:31:39,202 --> 00:31:40,331
I can tell you that.
723
00:31:40,336 --> 00:31:43,634
Hey, easy, easy, easy, easy.
724
00:31:43,639 --> 00:31:45,373
Ramona, it's okay.
725
00:31:47,109 --> 00:31:49,173
I just want to talk.
726
00:31:49,178 --> 00:31:52,576
When I came to see you
this morning, I just...
727
00:31:52,581 --> 00:31:55,579
I just wanted to talk to
someone like a normal person,
728
00:31:55,584 --> 00:31:58,649
just have a conversation.
729
00:31:58,654 --> 00:32:01,452
Yeah. Okay.
730
00:32:01,457 --> 00:32:03,821
I just want a normal life.
731
00:32:03,826 --> 00:32:05,456
[CRIES]
732
00:32:05,461 --> 00:32:07,658
Yeah.
733
00:32:07,663 --> 00:32:10,027
You... so, Ramona,
734
00:32:10,032 --> 00:32:11,462
a normal life,
735
00:32:11,467 --> 00:32:14,298
what does that look like for you?
736
00:32:14,303 --> 00:32:16,538
It looks like...
737
00:32:18,174 --> 00:32:20,208
Not feeling like a freak.
738
00:32:23,245 --> 00:32:27,250
Like, not being totally alone
739
00:32:27,783 --> 00:32:29,380
all the time.
740
00:32:29,385 --> 00:32:31,582
Yeah.
741
00:32:31,587 --> 00:32:33,751
It looks like
742
00:32:33,756 --> 00:32:37,092
having maybe someone...
743
00:32:38,594 --> 00:32:40,829
- Who...
- Who you could trust.
744
00:32:42,531 --> 00:32:44,362
Yeah.
745
00:32:44,367 --> 00:32:47,064
Somebody who always had your back,
746
00:32:47,069 --> 00:32:49,266
no matter what.
747
00:32:49,271 --> 00:32:51,202
Yes.
748
00:32:51,207 --> 00:32:53,675
Ramona, look at me.
749
00:32:55,745 --> 00:32:57,645
Look at me.
750
00:32:59,782 --> 00:33:02,313
You can trust me.
751
00:33:02,318 --> 00:33:05,616
I absolutely have your back.
752
00:33:05,621 --> 00:33:06,851
And not just me.
753
00:33:06,856 --> 00:33:09,124
There's so much help for you out there.
754
00:33:18,701 --> 00:33:21,032
- I'm scared.
- Of course you're scared.
755
00:33:21,037 --> 00:33:24,068
I mean, you've been through
something awful.
756
00:33:24,073 --> 00:33:25,903
To really look at that,
757
00:33:25,908 --> 00:33:28,243
I mean, it's gotta be scary as hell.
758
00:33:29,344 --> 00:33:30,441
But you know what?
759
00:33:30,446 --> 00:33:34,115
I know that you are
brave enough to do that.
760
00:33:36,219 --> 00:33:37,248
You do?
761
00:33:37,253 --> 00:33:39,984
I do, and I also know
762
00:33:39,989 --> 00:33:42,019
about a safe place
763
00:33:42,024 --> 00:33:44,025
where that could happen.
764
00:33:46,562 --> 00:33:48,693
What kind of safe place?
765
00:33:48,698 --> 00:33:50,661
It's a place where there are women
766
00:33:50,666 --> 00:33:52,496
who have been through
767
00:33:52,501 --> 00:33:54,202
the same kind of thing that you have.
768
00:33:56,639 --> 00:33:59,336
What would you think about maybe
769
00:33:59,341 --> 00:34:01,409
letting me take you there?
770
00:34:10,319 --> 00:34:12,854
I gotcha, I gotcha,
771
00:34:14,957 --> 00:34:16,387
[CRYING]
772
00:34:16,392 --> 00:34:17,755
It's okay, it's okay, it's okay.
773
00:34:17,760 --> 00:34:19,727
I gotcha. You're gonna be okay.
774
00:34:25,100 --> 00:34:27,964
[MACHINERY BEEPING]
775
00:34:27,969 --> 00:34:31,935
[DRAMATIC MUSIC]
776
00:34:31,940 --> 00:34:34,671
He opened his eyes.
777
00:34:34,676 --> 00:34:36,773
Does that mean he's gonna be okay?
778
00:34:36,778 --> 00:34:39,809
It means he's waking up from anesthesia.
779
00:34:39,814 --> 00:34:43,212
What matters is if he's able
to follow commands.
780
00:34:43,217 --> 00:34:44,513
Hey, James.
781
00:34:44,518 --> 00:34:45,915
♪♪
782
00:34:45,920 --> 00:34:47,154
Hey.
783
00:34:48,756 --> 00:34:49,990
Squeeze my hand.
784
00:34:52,060 --> 00:34:53,627
Give it a good squeeze.
785
00:34:57,598 --> 00:34:59,929
Come on. Give it everything you got.
786
00:34:59,934 --> 00:35:02,231
There it is.
787
00:35:02,236 --> 00:35:03,900
[CRYING]
788
00:35:03,905 --> 00:35:06,235
That's good, right?
789
00:35:06,240 --> 00:35:09,476
Oh, my God. Thank you both so much.
790
00:35:13,648 --> 00:35:15,649
[LAUGHS]
791
00:35:18,853 --> 00:35:20,917
Hey, April.
792
00:35:20,922 --> 00:35:23,452
Look, I'm sorry about
getting upset before.
793
00:35:23,457 --> 00:35:24,954
I shouldn't have.
794
00:35:24,959 --> 00:35:26,789
You saved his life.
795
00:35:26,794 --> 00:35:28,658
I'm just glad it worked out.
796
00:35:28,663 --> 00:35:30,059
Yeah.
797
00:35:30,064 --> 00:35:32,762
Hey, I never asked.
How'd your interview go?
798
00:35:32,767 --> 00:35:34,001
Oh, my God.
799
00:35:47,715 --> 00:35:49,216
[SIGHS]
800
00:36:04,198 --> 00:36:05,699
Hey.
801
00:36:06,601 --> 00:36:08,664
So the pacer's not gonna be enough.
802
00:36:08,669 --> 00:36:09,903
[SIGHS]
803
00:36:11,172 --> 00:36:12,335
Gift of Hope's got her
804
00:36:12,340 --> 00:36:14,704
at the top of the transplant list, okay?
805
00:36:14,709 --> 00:36:18,045
Hopefully a new heart will come up soon.
806
00:36:20,081 --> 00:36:21,744
Oh, um,
807
00:36:21,749 --> 00:36:25,085
you know, I never did get
to talk to Dr. Virani today.
808
00:36:27,088 --> 00:36:29,252
You know what?
809
00:36:29,257 --> 00:36:30,987
She never came in.
810
00:36:30,992 --> 00:36:32,088
Oh.
811
00:36:32,093 --> 00:36:35,324
Yeah, so maybe you can
track her down tomorrow.
812
00:36:35,329 --> 00:36:37,660
Okay, I just,
813
00:36:37,665 --> 00:36:40,067
I really hope you don't
get into any trouble.
814
00:36:41,235 --> 00:36:43,203
I wouldn't worry about that.
815
00:36:44,739 --> 00:36:46,335
Thank you
816
00:36:46,340 --> 00:36:48,742
for everything you did today.
817
00:36:50,311 --> 00:36:51,611
Sure.
818
00:37:01,189 --> 00:37:02,889
[SIGHS]
819
00:37:08,329 --> 00:37:09,696
Yeah.
820
00:37:12,599 --> 00:37:13,662
She looks good.
821
00:37:13,667 --> 00:37:15,697
Yeah, I think it's gonna be
a quick recovery.
822
00:37:15,702 --> 00:37:17,533
Dean, that story in Iraq,
823
00:37:17,538 --> 00:37:19,568
I had no idea you went through
anything like that.
824
00:37:19,573 --> 00:37:21,137
Yeah, well, didn't we all?
825
00:37:21,142 --> 00:37:23,206
Not like that. I didn't.
826
00:37:23,211 --> 00:37:25,675
Yeah, okay. [LAUGHS]
827
00:37:25,680 --> 00:37:27,147
Wait.
828
00:37:29,717 --> 00:37:31,318
That story, did you make it up?
829
00:37:33,350 --> 00:37:35,481
No, I did not make it up.
830
00:37:35,486 --> 00:37:37,586
Uh, actually I heard it
831
00:37:37,591 --> 00:37:40,790
from one of the guys in my vet's group.
832
00:37:40,795 --> 00:37:43,492
I mean, it's not exactly the same story,
833
00:37:43,497 --> 00:37:44,794
but it's close.
834
00:37:44,799 --> 00:37:47,029
Anyway, that reminds me,
my group's about to start,
835
00:37:47,034 --> 00:37:49,402
so I better get a move on.
836
00:37:52,406 --> 00:37:53,807
[SMALL LAUGH]
837
00:37:59,247 --> 00:38:01,077
I got your page.
838
00:38:01,082 --> 00:38:02,311
- Hey.
- Hi.
839
00:38:02,316 --> 00:38:04,747
Hey, uh,
840
00:38:04,752 --> 00:38:07,183
look, Natalie,
841
00:38:07,188 --> 00:38:10,286
if you and Will are getting
back together, just tell me.
842
00:38:10,291 --> 00:38:12,188
This not knowing
843
00:38:12,193 --> 00:38:13,422
is driving me crazy.
844
00:38:13,427 --> 00:38:16,529
No, Will and I are not
getting back together.
845
00:38:17,832 --> 00:38:19,332
Okay, then what?
846
00:38:20,835 --> 00:38:22,832
I mean, you been keeping secrets,
847
00:38:22,837 --> 00:38:25,172
shutting me out. I mean,
something's going on.
848
00:38:27,808 --> 00:38:29,176
[SIGHS]
849
00:38:31,179 --> 00:38:33,280
What?
850
00:38:34,482 --> 00:38:37,213
I... I stole meds
851
00:38:37,218 --> 00:38:38,585
from Will's trial.
852
00:38:40,654 --> 00:38:42,418
My mom was so sick,
853
00:38:42,423 --> 00:38:43,752
and nothing was working.
854
00:38:43,757 --> 00:38:46,021
I was desperate. I wanted to tell you,
855
00:38:46,026 --> 00:38:49,558
but I felt so guilty and so afraid.
856
00:38:49,563 --> 00:38:52,661
And now my mom is dying in there,
857
00:38:52,666 --> 00:38:54,397
and she needs a new heart,
858
00:38:54,402 --> 00:38:57,032
and I don't know what to do. [CRYING]
859
00:38:57,037 --> 00:38:59,606
Oh, honey, come here.
860
00:39:01,542 --> 00:39:03,510
Oh, I'm so sorry.
861
00:39:04,646 --> 00:39:06,609
It's okay, Nat. It's okay.
862
00:39:06,614 --> 00:39:09,311
Okay. It's okay.
863
00:39:09,316 --> 00:39:10,980
Okay.
864
00:39:10,985 --> 00:39:13,282
Yeah. Here you go.
865
00:39:13,287 --> 00:39:15,184
Thank you.
866
00:39:15,189 --> 00:39:17,453
Hey, you wanted to talk to me
about abbreviations?
867
00:39:17,458 --> 00:39:19,355
I'll call you right back.
868
00:39:19,360 --> 00:39:20,689
Yes.
869
00:39:20,694 --> 00:39:22,224
I wrote them down for you.
870
00:39:22,229 --> 00:39:23,930
Cool.
871
00:39:26,033 --> 00:39:29,131
Your parents, they seem like
really nice people.
872
00:39:29,136 --> 00:39:30,766
Yeah, they're great.
873
00:39:30,771 --> 00:39:32,268
You know, parents. [LAUGHS]
874
00:39:32,273 --> 00:39:34,941
- Sure.
- Yes, I get this.
875
00:39:37,144 --> 00:39:38,474
Anything else, Maggie?
876
00:39:38,479 --> 00:39:40,480
No. That's it.
877
00:39:42,116 --> 00:39:43,379
Okay.
878
00:39:43,384 --> 00:39:45,014
Yeah, well, I'll see you tomorrow.
879
00:39:45,019 --> 00:39:46,319
See you tomorrow.
880
00:39:59,000 --> 00:40:00,300
It looks nice.
881
00:40:01,469 --> 00:40:04,204
I think you're gonna find
it's a pretty special place.
882
00:40:06,240 --> 00:40:07,407
Hey, Daniel.
883
00:40:10,211 --> 00:40:13,576
Ramona, this is Dr. Garner.
884
00:40:13,581 --> 00:40:15,682
Oh, please. Call me Anne.
885
00:40:16,584 --> 00:40:18,681
It's nice to meet you, Ramona.
886
00:40:19,286 --> 00:40:21,217
Your room is ready.
887
00:40:21,222 --> 00:40:24,757
And there's breakfast in
the kitchen if you're hungry.
888
00:40:30,498 --> 00:40:33,229
So would you
889
00:40:33,234 --> 00:40:35,001
like to come in and meet everyone?
890
00:40:39,340 --> 00:40:41,674
- Mm-hmm.
- Okay.
891
00:40:42,810 --> 00:40:46,609
[SOFT EMOTIONAL MUSIC]
892
00:40:46,614 --> 00:40:50,819
♪♪
893
00:40:59,890 --> 00:41:02,787
[DRAMATIC MUSIC]
894
00:41:02,792 --> 00:41:06,997
♪♪
895
00:41:30,020 --> 00:41:32,920
[WOLF HOWLS]
896
00:41:32,925 --> 00:41:37,025
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
61284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.