Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,346
This is Lamar's problem.
Me, these are the teeth.
2
00:00:02,714 --> 00:00:04,033
A dental cleaning.
3
00:00:05,914 --> 00:00:08,826
I see. To begin,
4
00:00:09,514 --> 00:00:11,311
come with me, dear ...
5
00:00:12,114 --> 00:00:14,992
while the nurse Thatch ...
6
00:00:18,434 --> 00:00:20,664
Establishes the diagnosis
prliminaire ...
7
00:00:21,274 --> 00:00:22,263
of your husband.
8
00:00:27,394 --> 00:00:29,544
What an adorable couple!
9
00:00:43,114 --> 00:00:45,184
No ! Would wake up
my problem.
10
00:00:45,994 --> 00:00:47,552
That's not going to fix it.
11
00:00:48,674 --> 00:00:51,905
You put oil on the fire.
12
00:01:07,074 --> 00:01:09,065
That's not what I asked!
13
00:01:09,434 --> 00:01:11,311
This is not the foot!
14
00:01:13,994 --> 00:01:15,188
The farm !
15
00:01:15,594 --> 00:01:17,744
I always take it like that!
16
00:01:26,474 --> 00:01:29,910
Why women
do not look like men?
17
00:01:35,394 --> 00:01:36,509
We exchange!
18
00:01:40,394 --> 00:01:41,349
Ah ... virility.
19
00:01:52,874 --> 00:01:53,863
An aunt!
20
00:01:57,314 --> 00:01:58,986
A liability!
21
00:02:00,674 --> 00:02:01,629
What is going on ?
22
00:02:01,874 --> 00:02:03,512
Nothing unbearable.
23
00:02:05,314 --> 00:02:06,986
Do not let cool.
24
00:02:15,594 --> 00:02:16,788
Get out of the closet, ugly!
25
00:02:22,834 --> 00:02:24,062
Pussycat!
26
00:02:30,834 --> 00:02:32,062
We will be okay.
27
00:02:32,554 --> 00:02:33,509
Let's see ...
28
00:02:37,074 --> 00:02:39,668
45 cm divided in two.
29
00:02:42,954 --> 00:02:44,910
Pussy ... bitch!
30
00:03:06,634 --> 00:03:08,306
You hear me, Lamar!
31
00:03:09,074 --> 00:03:10,712
I'm talking to you, hussy!
32
00:03:11,194 --> 00:03:13,185
Jezabel! Open!
33
00:03:14,514 --> 00:03:15,503
This is your last chance!
34
00:03:27,074 --> 00:03:29,508
Your queen is talking to you.
You hear me ?
35
00:03:35,314 --> 00:03:36,269
Sorry!
36
00:03:54,714 --> 00:03:56,670
Do not play with me!
37
00:03:56,914 --> 00:03:59,428
Get out of the closet immediately!
38
00:03:59,714 --> 00:04:00,510
You hear me !
39
00:04:02,154 --> 00:04:04,748
Go out, or I push the door!
40
00:04:06,234 --> 00:04:09,271
Whore ! Bitch!
Get out of there!
41
00:04:10,394 --> 00:04:12,112
You will pay dearly!
42
00:04:15,994 --> 00:04:18,144
Wait a little, bitch!
43
00:04:41,314 --> 00:04:45,592
Lamar, your obstinacy
push me bout!
44
00:04:47,594 --> 00:04:50,392
Get out of there,
or I spray the door!
45
00:04:51,914 --> 00:04:52,710
Move out of the way !
46
00:05:01,394 --> 00:05:03,305
Is it okay, Pussycat?
47
00:05:03,994 --> 00:05:06,428
Dad did not hurt you?
48
00:05:07,834 --> 00:05:08,869
Your mouth, tantouse!
49
00:05:09,114 --> 00:05:10,786
I only want you...
50
00:05:12,434 --> 00:05:13,992
dirty whore!
51
00:05:25,314 --> 00:05:26,747
They do not make me that.
52
00:05:27,594 --> 00:05:30,506
I'm not being pushed back!
My desire will be filled!
53
00:05:32,234 --> 00:05:37,024
Naughty girl!
Passe!
54
00:05:57,634 --> 00:05:59,226
I'll get you !
55
00:06:36,834 --> 00:06:37,949
Here I am, my dear!
56
00:06:38,634 --> 00:06:40,113
A kiss ! I arrive !
57
00:06:44,114 --> 00:06:45,149
A wig !
58
00:06:47,514 --> 00:06:49,505
Nerdy to the hair!
59
00:06:57,994 --> 00:06:59,871
Let's get on with this asylum!
60
00:07:05,794 --> 00:07:08,911
Lavonia ...
you have to get out of it!
61
00:07:12,314 --> 00:07:13,349
Block us!
62
00:07:24,394 --> 00:07:25,304
I am ready!
63
00:07:27,834 --> 00:07:29,347
You should be ashamed !
64
00:07:30,074 --> 00:07:31,632
Fuck you, Pussycat!
65
00:07:31,834 --> 00:07:32,710
No kidding !
66
00:07:45,874 --> 00:07:49,071
If that's the behavior
Dr. Lavender,
67
00:07:49,274 --> 00:07:52,232
his sign should be
a needle hole.
68
00:07:52,434 --> 00:07:55,665
Its a threat
for the healthy!
69
00:07:55,874 --> 00:07:57,068
As for Lamar,
70
00:07:57,594 --> 00:07:59,585
he is at the end of the roll.
71
00:08:00,354 --> 00:08:04,108
He hit
the wrong door.
72
00:08:04,314 --> 00:08:06,987
Or he reacts very quickly,
or goodbye
73
00:08:07,194 --> 00:08:09,628
Lavonia, pleasure and love.
74
00:08:10,354 --> 00:08:11,309
Pity !
75
00:08:15,194 --> 00:08:17,754
You and your ideas super!
76
00:08:22,554 --> 00:08:24,749
If Lamar wants to play '' Deliverance '',
77
00:08:24,954 --> 00:08:27,388
he must find
the good cano .
78
00:08:33,834 --> 00:08:35,586
You are on Radio Rio Dio,
79
00:08:35,794 --> 00:08:39,104
ranked in the hit parade c leste.
This week,
80
00:08:39,314 --> 00:08:40,383
we offer
81
00:08:40,634 --> 00:08:43,592
our luminous plastic fountain
for 9.98 dollars!
82
00:08:43,874 --> 00:08:45,944
Yes, $ 9.98, transportation
83
00:08:46,154 --> 00:08:47,473
and packaging included.
84
00:08:47,674 --> 00:08:52,429
You will want
this art work at home!
85
00:08:52,634 --> 00:08:54,704
It looks like a real fountain!
86
00:08:54,914 --> 00:08:58,793
It reminds me of my trip
Tijuana ... uh, Niagara!
87
00:08:59,674 --> 00:09:01,073
But this one
88
00:09:01,274 --> 00:09:03,742
do not go dry!
89
00:09:04,354 --> 00:09:06,868
It is made of unbreakable plastic,
90
00:09:07,074 --> 00:09:11,545
designed to walk 24 hours a day,
month after month,
91
00:09:11,754 --> 00:09:12,823
year after year.
92
00:09:13,034 --> 00:09:14,467
Batteries are not provided.
93
00:09:14,674 --> 00:09:17,393
Send $ 9.98
- neither checks nor stamps -
94
00:09:19,034 --> 00:09:21,707
Radio Rio Dio Texas,
95
00:09:22,554 --> 00:09:24,510
attention
Sure Eufaula Roop,
96
00:09:24,714 --> 00:09:27,308
Salvatrice du Sud-Ouest.
97
00:09:28,754 --> 00:09:32,986
Would you give up
masturbation to reach
98
00:09:33,194 --> 00:09:35,310
self-fulfillment?
99
00:09:40,354 --> 00:09:43,312
Fulfillment by water,
source of life
100
00:09:44,034 --> 00:09:46,867
for little rabbits,
the little birds,
101
00:09:47,074 --> 00:09:50,350
little kitties,
and the little babies ...
102
00:09:50,554 --> 00:09:52,272
Is not it wonderful?
103
00:09:52,474 --> 00:09:56,387
Water purifying the bodies,
the souls and the extremities.
104
00:09:56,994 --> 00:09:59,462
The bath is the only answer!
105
00:09:59,914 --> 00:10:02,747
The water that nourishes and saves
106
00:10:02,994 --> 00:10:04,666
who floods and washes.
107
00:10:05,234 --> 00:10:07,429
What a wonderful idea!
108
00:10:08,674 --> 00:10:10,983
Dear brothers and sisters,
109
00:10:11,434 --> 00:10:14,790
nothing but the idea
makes me shudder!
110
00:10:19,354 --> 00:10:21,265
I ask you a question:
111
00:10:21,714 --> 00:10:24,103
Have you ever found
in the dark ?
112
00:10:24,314 --> 00:10:28,705
Lavonia, if that does not work,
I do not bother you ever again.
113
00:10:37,834 --> 00:10:39,313
1 2 super powerful batteries!
114
00:10:39,874 --> 00:10:42,593
we never know
when we need it!
115
00:10:42,834 --> 00:10:44,392
Two would not be enough
116
00:10:45,074 --> 00:10:48,305
except for small jobs.
But a big job
117
00:10:49,834 --> 00:10:52,394
calls for beautiful lighting!
118
00:10:54,714 --> 00:10:56,670
Twelve batteries,
119
00:10:58,594 --> 00:11:01,108
super long time,
120
00:11:02,834 --> 00:11:04,108
indestructible
121
00:11:04,314 --> 00:11:06,544
especially when you use it!
122
00:11:07,274 --> 00:11:10,949
And now,
your saving radio
123
00:11:11,874 --> 00:11:14,547
offers you an hour,
But first...
124
00:11:16,554 --> 00:11:18,590
an interlude, my dear friends,
125
00:11:18,794 --> 00:11:20,227
I love you all,
126
00:11:20,674 --> 00:11:23,984
I really like you,
127
00:11:24,354 --> 00:11:25,548
and now,
128
00:11:26,114 --> 00:11:30,665
radio, yes, radio
129
00:11:30,874 --> 00:11:32,546
interrupts one hour
130
00:11:33,234 --> 00:11:35,065
for technical difficulties
131
00:11:35,314 --> 00:11:37,430
independent of our will.
132
00:11:37,634 --> 00:11:41,229
But I promise you,
Dear friends...
133
00:11:43,594 --> 00:11:45,585
as soon as possible ...
134
00:11:49,594 --> 00:11:52,154
eh ... my sexual problems ...
135
00:11:53,034 --> 00:11:55,150
the technical difficulties ...
136
00:11:55,354 --> 00:11:58,824
I love each one of you.
137
00:11:59,874 --> 00:12:02,342
Listen to this c leste music!
138
00:12:08,994 --> 00:12:10,473
At your service.
139
00:12:10,674 --> 00:12:14,064
I want to be saved,
saved and soothed.
140
00:12:18,994 --> 00:12:20,393
'' THE BATH OF JOY ''
141
00:12:23,954 --> 00:12:26,991
I'm going to put on my pious dress.
142
00:12:36,994 --> 00:12:39,383
It's SaIadier
who are you ...
143
00:12:39,754 --> 00:12:41,426
I kissed!
144
00:13:06,794 --> 00:13:09,433
We interrupt
Our program.
145
00:13:09,634 --> 00:13:11,625
Radio Rio Dio Texas
146
00:13:11,874 --> 00:13:14,991
100,000 watts of sound
Ironics, offers you
147
00:13:15,194 --> 00:13:17,230
live from the studio
148
00:13:17,434 --> 00:13:20,665
a report
on the conversion operated
149
00:13:20,874 --> 00:13:23,786
by Sure EufaIa Roop
on a man
150
00:13:24,434 --> 00:13:28,143
whose baptismal name
is not fixed yet.
151
00:13:31,594 --> 00:13:33,186
Live from studio A ...
152
00:13:33,394 --> 00:13:35,703
S ur Roop
and the Bath of Joy!
153
00:13:36,154 --> 00:13:37,792
Are you ready my brother?
154
00:13:37,994 --> 00:13:39,791
Is it the hour of salvation?
155
00:13:40,834 --> 00:13:43,792
Are you available
for the experience?
156
00:13:43,994 --> 00:13:46,952
Come to the Bath of Joy!
157
00:13:47,154 --> 00:13:48,473
The source of life!
158
00:13:48,714 --> 00:13:50,784
The Bath of the F licit !
159
00:13:51,674 --> 00:13:54,825
Yes Yes !
The water will cleanse us!
160
00:13:57,074 --> 00:14:00,384
The water will cleanse us,
to sanctify us ...
161
00:14:00,594 --> 00:14:01,629
You choke me!
162
00:14:04,154 --> 00:14:07,430
The water will purify
our bodies and our souls!
163
00:14:07,634 --> 00:14:11,422
Yes ! Purify our souls,
and our feet!
164
00:14:15,674 --> 00:14:17,790
Purifying water!
165
00:14:18,194 --> 00:14:19,468
Are you washed?
166
00:14:23,074 --> 00:14:27,147
- Are you sanctified?
- Yes ! I am clean !
167
00:14:28,754 --> 00:14:30,745
Will we find the issue?
168
00:14:31,754 --> 00:14:33,710
Will we reach eternity?
169
00:14:35,794 --> 00:14:39,503
Will we reach Karma?
Will we stay there?
170
00:14:41,714 --> 00:14:46,583
Will we find salvation?
The issue?
171
00:14:47,834 --> 00:14:50,029
Will we reach eternity?
172
00:14:52,434 --> 00:14:55,107
Will we reach Karma?
Will we stay there?
173
00:14:55,754 --> 00:14:56,789
You must!
174
00:14:56,994 --> 00:15:00,748
We must be saved!
We must ...
175
00:15:03,994 --> 00:15:08,465
Come with me ! Come !
Come near me!
176
00:15:10,674 --> 00:15:11,868
Come !
177
00:15:12,274 --> 00:15:15,584
We must be delivered!
We must be saved!
178
00:15:17,154 --> 00:15:19,714
We must reach
the Reincarnation!
179
00:15:20,674 --> 00:15:23,871
Now !
Or in a future life!
180
00:15:24,434 --> 00:15:26,152
Save me !
181
00:15:30,114 --> 00:15:31,183
Will we find ...
182
00:15:33,514 --> 00:15:35,027
fulfillment?
183
00:15:35,314 --> 00:15:36,713
Fulfillment!
184
00:15:37,154 --> 00:15:39,031
Fulfillment!
185
00:15:44,354 --> 00:15:45,753
Will we find ...
186
00:15:47,274 --> 00:15:48,992
fulfillment?
187
00:15:53,514 --> 00:15:54,583
Save me !
188
00:15:55,794 --> 00:15:57,512
Yes ! The completion!
189
00:16:22,274 --> 00:16:28,110
You have just heard
The sound of a live soul ...
190
00:16:28,874 --> 00:16:31,308
by Ia SaIvatrice
Southwest.
191
00:16:31,834 --> 00:16:34,109
The conciliation
EufaIa Roop:
192
00:16:34,834 --> 00:16:36,153
Brothers and sisters ...
193
00:16:36,514 --> 00:16:40,223
If you are not saved,
save yourself!
194
00:16:40,874 --> 00:16:43,342
While sure EufaIa readjust
195
00:16:43,554 --> 00:16:44,873
The spheres of faith,
196
00:16:45,554 --> 00:16:47,829
Here are some hymns
197
00:16:48,114 --> 00:16:51,345
concocted and offered
by Radio JopIin.
198
00:16:53,314 --> 00:16:55,270
Seagull SaIadier.
There is still
199
00:16:55,474 --> 00:16:58,750
waste pie enIever
before the oppositions!
200
00:16:58,954 --> 00:17:00,592
Get along with the cuI!
201
00:17:16,074 --> 00:17:18,634
A sociologist can explain
why Lavonia
202
00:17:18,834 --> 00:17:20,552
risk her marriage,
203
00:17:20,754 --> 00:17:24,429
his idyllic projects,
for a connection
204
00:17:24,634 --> 00:17:26,625
with the emperor garbage.
205
00:17:26,954 --> 00:17:28,182
It's going to be hard!
206
00:17:28,634 --> 00:17:32,388
One more shot, Peterbuilt!
Again !
207
00:17:35,554 --> 00:17:37,112
I must shoot myself!
208
00:17:38,154 --> 00:17:40,622
Your husband is coming home soon,
209
00:17:41,714 --> 00:17:42,988
and I do not like that!
210
00:17:46,354 --> 00:17:48,993
We do not have soup in an hour.
211
00:17:49,474 --> 00:17:51,305
We have time !
212
00:17:59,634 --> 00:18:01,352
Hurry your ass!
213
00:18:02,034 --> 00:18:05,071
I do not suck,
it's anti-American!
214
00:18:06,954 --> 00:18:08,626
Gently, Lavonia.
215
00:18:10,114 --> 00:18:12,344
I am dry.
216
00:18:14,114 --> 00:18:16,309
Wow! 6 times in 2 hours!
217
00:18:17,154 --> 00:18:22,069
Concentrate yourself, Peterbuilt!
Concentrate !
218
00:18:22,314 --> 00:18:26,432
But why Lavonia
she diaper with Peterbuilt?
219
00:18:26,634 --> 00:18:27,783
It's curious.
220
00:18:29,034 --> 00:18:30,911
Send me in the air!
221
00:18:31,354 --> 00:18:32,582
Go ahead ! Go!
222
00:18:32,794 --> 00:18:35,866
Lavonia, I'm vid , pomp !
223
00:18:36,354 --> 00:18:39,551
Come on Peterbuilt,
climbing a good shot!
224
00:18:39,754 --> 00:18:41,426
It's going to be great!
225
00:18:42,674 --> 00:18:43,948
And shit!
226
00:18:52,914 --> 00:18:54,472
We are hard on Lavonia.
227
00:18:55,234 --> 00:18:57,623
This is not the desire
who pushes it.
228
00:18:57,834 --> 00:19:00,985
A big machine does not justify
a broken home.
229
00:19:15,634 --> 00:19:18,671
Here Mrs. PerterbuiIt!
You are late
230
00:19:18,874 --> 00:19:20,785
to fuck me.
At home!
231
00:19:21,114 --> 00:19:22,706
In 15 minutes !
232
00:19:22,914 --> 00:19:24,666
Or I'll bring you to justice!
233
00:19:31,794 --> 00:19:35,070
Oh, Lamar! I was thinking
that you would not come anymore!
234
00:19:36,194 --> 00:19:36,910
Neither do I !
235
00:19:42,114 --> 00:19:43,183
Let's go!
236
00:19:45,274 --> 00:19:47,151
You are super ready!
237
00:19:51,594 --> 00:19:55,473
You are not guessed,
'' Elu Sauv ''!
238
00:19:56,194 --> 00:19:57,229
My ass!
239
00:20:04,714 --> 00:20:05,988
Forgive me, Lavonia!
240
00:20:25,634 --> 00:20:27,784
The bird is in a cage.
241
00:20:36,514 --> 00:20:41,110
Sex!
I want sex!
242
00:20:41,314 --> 00:20:42,508
Tighten your legs!
243
00:20:47,394 --> 00:20:48,827
You're great !
244
00:20:49,434 --> 00:20:51,629
Better than Peterbuilt!
I like that!
245
00:20:55,794 --> 00:20:57,352
It was a good shot.
246
00:21:00,314 --> 00:21:02,305
Peterbuilt is bad!
247
00:21:02,834 --> 00:21:05,348
Yes, Lamar, bad!
248
00:21:26,394 --> 00:21:29,591
Put it back in your pantaIon,
Mr. FideIis!
249
00:21:42,114 --> 00:21:46,153
I tell you, my friends,
this music brings peace.
250
00:21:46,354 --> 00:21:48,663
It's a real comfort!
251
00:21:49,194 --> 00:21:51,424
Especially in these times ...
252
00:22:01,194 --> 00:22:05,073
A music like a,
it is paradise !
253
00:22:05,274 --> 00:22:06,832
I feel good !
254
00:22:15,274 --> 00:22:18,471
As long as it lasts!
255
00:22:21,034 --> 00:22:23,502
There is always
someone to save ...
256
00:22:24,674 --> 00:22:28,110
who needs it even more
than me !
257
00:22:39,314 --> 00:22:40,747
Let us rejoice!
258
00:22:44,234 --> 00:22:47,590
What a musical interlude!
Offered by...
259
00:22:48,674 --> 00:22:50,266
Radio Rio Dio.
260
00:23:02,234 --> 00:23:03,462
That's it!
261
00:23:03,674 --> 00:23:05,232
Fulfillment!
262
00:23:11,394 --> 00:23:13,066
I want sex!
263
00:23:18,194 --> 00:23:20,150
You all !
I can just ...
264
00:23:26,914 --> 00:23:28,586
The radio that saves ...
265
00:23:34,874 --> 00:23:36,102
Come on, Rhett!
266
00:23:37,354 --> 00:23:40,027
You touched my soul!
267
00:23:49,914 --> 00:23:53,384
Teenagers need
salvation like the others!
268
00:23:53,674 --> 00:23:55,027
It's me again.
269
00:23:55,234 --> 00:23:58,909
Here is a fuck
inedited radio!
270
00:23:59,154 --> 00:24:01,668
For the 2nd time, on EufauIa
271
00:24:01,874 --> 00:24:05,230
will save a young fisherman.
272
00:24:05,954 --> 00:24:07,103
AII Iuia, my brothers!
273
00:24:10,634 --> 00:24:12,625
B nie is the religion of yesteryear!
274
00:24:12,834 --> 00:24:15,029
B nie is the religion of yesteryear!
275
00:24:17,434 --> 00:24:19,231
It's good enough for me!
276
00:24:19,554 --> 00:24:23,229
Do you love each other!
277
00:24:25,594 --> 00:24:28,108
It's very good for me!
278
00:24:31,634 --> 00:24:36,025
People are having fun enough
Small Town. It avoids boredom.
279
00:24:36,354 --> 00:24:41,144
If that does not happen today,
It will be better tomorrow.
280
00:24:41,914 --> 00:24:43,267
In a championship,
281
00:24:43,914 --> 00:24:47,702
there are several cups to win.
282
00:25:30,994 --> 00:25:33,189
I always wanted to be boss!
283
00:25:45,834 --> 00:25:47,711
Sex! Sex!
284
00:25:48,114 --> 00:25:49,627
Give me sex!
285
00:25:49,834 --> 00:25:53,031
Here you are, Russ!
286
00:25:54,194 --> 00:25:55,991
There is something for everyone.
287
00:25:56,914 --> 00:25:59,348
It is a nice place.
288
00:25:59,914 --> 00:26:03,623
Here, Lamar! Lavonia and him
have passed the act.
289
00:26:03,874 --> 00:26:07,583
He will calm down
and continue his studies
290
00:26:07,794 --> 00:26:10,262
and...
stop again.
291
00:26:13,714 --> 00:26:16,467
You give me
my birthday gift ?
292
00:26:16,714 --> 00:26:18,625
You are having it!
293
00:26:20,434 --> 00:26:22,504
It's like before.
294
00:26:23,194 --> 00:26:25,424
Only for your birthday!
295
00:26:27,714 --> 00:26:30,512
If you pass by,
296
00:26:31,554 --> 00:26:33,590
come see us
297
00:26:33,794 --> 00:26:36,991
Small Town,
cradle of the Nation.
298
00:26:37,794 --> 00:26:40,024
At this address, no checks,
299
00:26:40,234 --> 00:26:42,873
'' Pillow '', Rio Dio Texas.
300
00:26:44,474 --> 00:26:47,068
You know my son Rhett.
301
00:26:47,274 --> 00:26:50,425
Do you know my wife
Austrian, SuperSoul?
302
00:26:50,674 --> 00:26:53,632
Say hello to the big
Cinรฉma family!
303
00:26:54,394 --> 00:26:55,383
Wie geht's?
304
00:26:56,074 --> 00:27:01,194
Son, if you want to be there
for your 15 years,
305
00:27:01,394 --> 00:27:04,625
remove what you call your tail!
306
00:27:04,834 --> 00:27:05,949
Dad will show you!
307
00:27:06,514 --> 00:27:09,551
... we will be strong
and insatiable!
308
00:28:02,034 --> 00:28:03,353
As the old man said,
309
00:28:03,554 --> 00:28:06,273
in every street,
behind every door,
310
00:28:06,594 --> 00:28:08,869
simple people, very ordinary,
311
00:28:10,634 --> 00:28:12,192
your neighbors.
312
00:28:12,714 --> 00:28:13,783
Rhett for example:
313
00:28:13,994 --> 00:28:15,666
a young punk full of future,
314
00:28:15,874 --> 00:28:18,308
but frankly, he does not care.
315
00:28:18,514 --> 00:28:23,383
Lola Langousta,
pioneer of the Woman's Lib!
316
00:28:23,834 --> 00:28:26,985
Her breasts should be
on banknotes!
317
00:28:27,634 --> 00:28:31,468
This Peterbuilt imbecile,
stupefied by his machine ...
318
00:28:31,674 --> 00:28:33,027
Flovilla Thatch,
319
00:28:33,634 --> 00:28:35,113
she knows the answers.
320
00:28:36,234 --> 00:28:38,748
She is an effective nurse!
321
00:28:38,954 --> 00:28:41,548
Z bulon progresses
'' The American ''.
322
00:28:42,194 --> 00:28:44,947
Now,
it's Hollywood for him!
323
00:28:45,154 --> 00:28:48,624
SuperSoul, she, trait will.
324
00:28:49,114 --> 00:28:52,311
Eufaula Roop,
consoler of the masses,
325
00:28:52,714 --> 00:28:56,389
gets rich view of eye,
net of taxes.
326
00:28:56,914 --> 00:28:59,712
Asa Lavender found herself,
but he will become
327
00:28:59,954 --> 00:29:03,833
maybe doctor, lawyer
or ... Indian chief.
328
00:29:04,314 --> 00:29:05,793
Even a teacher.
329
00:29:05,994 --> 00:29:08,269
Lavonia ... what to say?
330
00:29:08,514 --> 00:29:10,505
A bubbling crucible!
331
00:29:11,034 --> 00:29:12,592
If his enthusiasm
332
00:29:12,794 --> 00:29:16,264
Was packed and promoted,
she would be rich!
333
00:29:16,874 --> 00:29:19,183
And then Lamar ...
He discovered
334
00:29:19,394 --> 00:29:22,272
love and its demands,
335
00:29:22,754 --> 00:29:25,029
its appearance changes.
336
00:29:25,874 --> 00:29:32,029
Kitten Natividad, Latin Brunette,
all Lorelei in one!
337
00:29:32,434 --> 00:29:35,426
Believe me,
This is an other story.
338
00:29:35,674 --> 00:29:37,869
Fashion Paris
via Paraguay:
339
00:29:38,794 --> 00:29:39,909
Semper Fidelis.
340
00:29:40,114 --> 00:29:44,266
His pneumatic cock is famous!
341
00:29:44,754 --> 00:29:45,903
Junkyard Sal ...
342
00:29:46,114 --> 00:29:48,753
Honest work,
honest salary.
343
00:29:49,114 --> 00:29:51,548
Extra hours free.
344
00:29:55,554 --> 00:29:59,832
Oh ! I forgot Martin Bormann!
Poor me !
345
00:30:05,994 --> 00:30:07,507
Marty finally
346
00:30:07,714 --> 00:30:10,182
found peace in the desert.
347
00:30:17,594 --> 00:30:19,949
Fuck! Go ahead !
348
00:30:25,674 --> 00:30:26,743
Kitten! Go ahead !
349
00:30:41,154 --> 00:30:42,872
Where did the team go?
350
00:30:45,834 --> 00:30:47,233
It does not do anything.
351
00:30:49,114 --> 00:30:53,266
Let's consult the story,
military records:
352
00:30:54,314 --> 00:30:58,626
we found the denture of Bormann,
after the war,
353
00:30:58,834 --> 00:31:00,347
but not him!
354
00:31:00,834 --> 00:31:04,224
He is there, being healthy,
pretty heart,
355
00:31:04,474 --> 00:31:08,183
living proof that a arranges
356
00:31:08,394 --> 00:31:09,873
when we go beyond ...
357
00:31:10,234 --> 00:31:12,111
from the valley of ULTRAVlXENS!
358
00:31:12,434 --> 00:31:17,224
Oh, Marty!
It's better without the teeth!
359
00:31:23,474 --> 00:31:26,864
Do not miss the new ones
adventures of Lavonia
360
00:31:27,434 --> 00:31:32,667
with a band
of bustomaniques in ...
361
00:31:33,314 --> 00:31:35,270
THE TEAS OF VIXEN!
362
00:31:35,474 --> 00:31:37,226
'' EIIe will never stop! ''
363
00:31:38,474 --> 00:31:40,544
TVS subtitling - TlTRA FlLM
24022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.