Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:01,835
Jasper is dood.
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,398
Ik had nooit mogen terugkomen.
3
00:00:06,080 --> 00:00:09,232
Maurice is met zijn kleinzoon
gaan zeilen tijdens code oranje.
4
00:00:09,360 --> 00:00:12,273
Jasper is overboord geslagen
en achteraf heeft hij...
5
00:00:15,160 --> 00:00:17,197
Opa. Opa.
6
00:00:18,480 --> 00:00:19,436
In de auto.
7
00:00:20,440 --> 00:00:21,953
Mag ik een bakje met centen?
8
00:00:23,400 --> 00:00:24,390
Jean?
9
00:00:24,520 --> 00:00:26,591
Waarom doet iedereen zo raar?
10
00:00:27,000 --> 00:00:29,560
Niemand ziet mij
en niemand luistert naar mij.
11
00:00:30,720 --> 00:00:32,836
Ik heb hem nog niet verteld
dat hij dood is.
12
00:00:32,960 --> 00:00:35,520
Ik heb hem wijsgemaakt
dat zijn moeder ziek is
13
00:00:35,640 --> 00:00:37,517
en dat hij daarom bij mij mag blijven.
14
00:00:43,280 --> 00:00:44,918
Erik, stop ermee.
15
00:00:46,200 --> 00:00:47,998
Ik wil een geval van agressie melden.
16
00:00:48,120 --> 00:00:52,637
Je zet mijn carrière niet op het spel
voor een uit de hand gelopen feestje.
17
00:01:02,880 --> 00:01:04,075
Opa en Jasper zijn dood
18
00:01:04,200 --> 00:01:06,874
en het enige waarmee ik inzit,
is die stomme Geoffrey.
19
00:01:08,720 --> 00:01:10,313
Mijn eigen zus, Joachim.
20
00:01:11,760 --> 00:01:12,750
Brittje, kom.
21
00:01:12,880 --> 00:01:14,200
Dat zouden we niet doen.
22
00:01:15,600 --> 00:01:17,716
Het is beter dat je hier even niet komt.
23
00:01:18,600 --> 00:01:22,195
Waar was je vrijdag 12 juni, 's nachts?
- Op een feestje bij Alice.
24
00:01:25,400 --> 00:01:26,356
Jasper?
25
00:01:31,360 --> 00:01:34,830
Dat was dan een serieus feestje.
Hypnotica, angstremmers,
26
00:01:34,960 --> 00:01:37,554
spierontspanners
en hoestsiroop met codeïne.
27
00:01:47,960 --> 00:01:49,075
Wat is dat?
28
00:02:00,440 --> 00:02:01,396
Jasper...
29
00:02:07,200 --> 00:02:09,396
Vorige week vrijdag...
30
00:02:11,720 --> 00:02:13,996
…Is er iets gebeurd, iets heel ergs.
31
00:02:14,680 --> 00:02:17,194
Je hebt een ongeluk gehad,
samen met opa.
32
00:02:19,280 --> 00:02:21,874
En wij zijn toen allebei gestorven.
33
00:02:28,280 --> 00:02:31,238
Dat kan toch niet?
Wij zijn toch niet dood?
34
00:02:33,080 --> 00:02:37,039
Jawel. We leven niet meer.
We zijn dood.
35
00:02:37,920 --> 00:02:39,274
Net zoals je papa.
36
00:02:44,880 --> 00:02:46,871
Mama zegt dat papa in de hemel is.
37
00:02:49,560 --> 00:02:53,076
Als mama dat zegt,
dan zal dat wel zo zijn, zeker?
38
00:02:54,760 --> 00:02:56,512
Waarom zijn wij daar dan niet?
39
00:03:00,960 --> 00:03:02,394
Weet je wat een geest is?
40
00:03:03,120 --> 00:03:06,238
Ja, die bestaan niet
en die kan je niet zien.
41
00:03:07,040 --> 00:03:09,634
Misschien zijn wij wel
een soort van geesten.
42
00:03:12,720 --> 00:03:14,154
Kan niemand ons dan zien?
43
00:03:14,480 --> 00:03:17,074
Tja, ik zie jou en jij ziet mij,
44
00:03:17,200 --> 00:03:20,989
maar er zijn heel veel mensen
die ons niet zien, omdat we dood zijn.
45
00:03:21,800 --> 00:03:23,393
Kan een geest ziek worden?
46
00:03:24,480 --> 00:03:25,629
Waarom vraag je dat?
47
00:03:26,200 --> 00:03:27,474
Ik wil nu naar mama.
48
00:03:28,720 --> 00:03:31,234
Jasper, je mama denkt
dat je dood bent.
49
00:03:34,640 --> 00:03:35,755
Ik wil haar zien.
50
00:03:38,640 --> 00:03:41,154
Komaan, opa.
Misschien kan ze mij ook zien.
51
00:05:29,560 --> 00:05:30,516
Hallo?
52
00:05:31,520 --> 00:05:32,476
Hallo?
53
00:07:13,800 --> 00:07:15,234
Jasper, ga terug naar je bed.
54
00:07:15,360 --> 00:07:16,714
Godverdomme.
55
00:07:35,040 --> 00:07:36,235
Hé, hé, hé.
56
00:07:36,360 --> 00:07:39,193
Hé, rustig aan. Oké?
57
00:07:40,040 --> 00:07:42,509
Het zou kunnen dat je mama
een beetje raar doet.
58
00:07:42,640 --> 00:07:44,472
Je weet dat ze heel verdrietig is.
59
00:07:44,600 --> 00:07:47,399
En je weet ook wat ik je verteld heb
over dat dood zijn?
60
00:07:47,520 --> 00:07:49,670
Ik wil naar mama.
- Jasper. Jasper.
61
00:07:49,800 --> 00:07:51,234
Jasper. Jasper.
62
00:07:52,160 --> 00:07:53,116
Jasper.
63
00:07:55,040 --> 00:07:57,236
Mama. Ik ben terug.
64
00:07:57,360 --> 00:08:00,637
Pa? Loop jij hier nu nog altijd rond?
65
00:08:02,560 --> 00:08:03,516
Mama.
66
00:08:09,080 --> 00:08:10,036
Mama.
67
00:08:16,520 --> 00:08:20,354
Maar man toch, wat wil je van me?
Wat wil je van me?
68
00:08:24,440 --> 00:08:28,035
Nee, stop ermee, pa. Stop ermee.
- Alsjeblieft, luister even.
69
00:08:28,520 --> 00:08:30,636
Luister gewoon even. Alsjeblieft.
70
00:08:31,560 --> 00:08:32,914
Ik wil dat je weggaat.
71
00:08:33,560 --> 00:08:36,837
Het Klinkt misschien raar,
maar ik kan Jasper nog zien.
72
00:08:38,640 --> 00:08:41,678
Dat je godverdomme zijn naam
nog durft uit te spreken.
73
00:08:43,160 --> 00:08:45,993
Je hebt Jasper vermoord.
Ik wil je niet meer zien.
74
00:08:47,640 --> 00:08:49,995
Dat was iemand anders. Niet ik.
75
00:08:51,440 --> 00:08:53,556
Brit...
- Mama.
76
00:08:55,320 --> 00:08:57,550
Ik ben hier, mama.
- Boven.
77
00:08:57,680 --> 00:08:59,318
Kijk.
- Het open raam.
78
00:08:59,440 --> 00:09:00,396
Mama.
79
00:09:00,840 --> 00:09:02,956
Kijk gewoon even. Hij ziet ons.
80
00:09:05,120 --> 00:09:07,350
Doe het niet voor mij,
maar voor Jasper.
81
00:09:16,720 --> 00:09:17,676
Wat?
82
00:09:20,240 --> 00:09:21,196
Nee.
83
00:09:23,360 --> 00:09:24,714
Wil je nu vertrekken?
84
00:09:25,880 --> 00:09:26,836
Ja.
85
00:09:35,400 --> 00:09:36,674
Mama.
- Jasper.
86
00:09:36,800 --> 00:09:38,359
Mama, ik ben terug.
- Stop.
87
00:09:39,560 --> 00:09:41,597
Stop, stop, stop.
Stop ermee, stop.
88
00:09:41,720 --> 00:09:43,438
Het gaat niet.
- Maar mama...
89
00:09:43,560 --> 00:09:45,312
Het gaat niet. Het gaat niet.
90
00:09:45,960 --> 00:09:46,916
Oké?
91
00:09:47,360 --> 00:09:49,476
Kom. Mama kan je niet zien.
92
00:09:49,600 --> 00:09:51,318
Kom. Mama kan je niet zien.
93
00:09:52,720 --> 00:09:53,949
Ik wil naar mama.
94
00:10:46,400 --> 00:10:47,356
Jasper.
95
00:10:47,480 --> 00:10:50,120
Hé, Jasper. Wakker worden.
96
00:10:51,120 --> 00:10:52,076
We zijn er.
97
00:10:55,200 --> 00:11:00,229
Opa? Waarom zegt mama eigenlijk
dat jij mij dood hebt gemaakt?
98
00:11:06,360 --> 00:11:09,796
Ze zeggen dat jij overboord
bent geslagen van de Beau Séjour.
99
00:11:10,440 --> 00:11:11,953
En dat dat mijn schuld was.
100
00:11:12,880 --> 00:11:14,473
En je mama gelooft dat ook.
101
00:11:15,160 --> 00:11:16,753
Maar ik heb dat niet gedaan.
102
00:11:21,800 --> 00:11:24,633
Maar als het geen zeilongeluk was,
wat dan wel?
103
00:11:27,160 --> 00:11:31,279
Ik denk dat iemand het misschien
niet zo goed met ons voorhad, jongen.
104
00:11:31,920 --> 00:11:33,877
En wij gaan samen uitzoeken wie.
105
00:11:56,720 --> 00:11:58,233
Ҫa va?
106
00:11:58,360 --> 00:11:59,395
Hij slaapt.
107
00:12:04,080 --> 00:12:07,118
We waren vandaag bij Britt.
Zij kan hem ook niet zien.
108
00:12:09,280 --> 00:12:11,635
Ja. Hij is vooral heel verward.
109
00:12:15,440 --> 00:12:17,397
En? Wat zei Alice?
110
00:12:18,240 --> 00:12:22,837
Ze was er niet, maar ik heb mezelf
binnengelaten. Dit moet je zien.
111
00:12:24,880 --> 00:12:26,951
Die beelden stonden
op haar Messenger.
112
00:12:27,080 --> 00:12:28,036
Jasper?
113
00:12:30,600 --> 00:12:32,955
Dat moet een paar uur
voor zijn dood zijn.
114
00:12:35,200 --> 00:12:37,635
Zie je? Dat is dat bootje
dat ik gevonden heb
115
00:12:37,760 --> 00:12:40,274
bij het kampvuur op het strand.
Hier.
116
00:12:42,280 --> 00:12:43,634
En wie is dat meisje?
117
00:12:46,840 --> 00:12:50,196
Yasmine Amani. Zij was bij Alice
toen Jasper verdween.
118
00:12:52,160 --> 00:12:54,834
Woont met de centen van haar pa
op een chic appartement
119
00:12:54,960 --> 00:12:57,315
en is nog altijd officieel
schoolverlater.
120
00:12:57,440 --> 00:13:00,558
Wat betekent dat?
- Dat ze nog nooit gewerkt heeft.
121
00:13:02,280 --> 00:13:04,317
Denk je dat zij
er iets mee te maken heeft?
122
00:13:04,440 --> 00:13:07,353
Dat weet ik niet. Wat ik hier zie,
is dat ze zo weg is als iets,
123
00:13:07,480 --> 00:13:11,394
dat ze wellicht bij dat kampvuur was
en dat ze geen kindervriend is.
124
00:13:29,760 --> 00:13:30,716
Zijn we er?
125
00:13:31,440 --> 00:13:33,954
Ja. We zijn er.
126
00:13:35,720 --> 00:13:37,040
Jij bewaakt het paard, oké?
127
00:13:37,160 --> 00:13:39,356
Maar het is geen paard,
het is een auto.
128
00:13:42,800 --> 00:13:45,713
Jasper, we moeten iemand
ondervragen
129
00:13:45,840 --> 00:13:48,434
die misschien iets te maken heeft
met je ongeval.
130
00:13:48,920 --> 00:13:49,876
Ja, ik kom.
131
00:13:54,160 --> 00:13:55,434
Ik moet nu echt gaan.
132
00:13:58,920 --> 00:14:02,231
Oké. Alleen als ik op school
met mijn maten mag gaan spelen.
133
00:14:02,920 --> 00:14:04,877
Misschien kunnen zij mij wel zien.
134
00:14:06,200 --> 00:14:07,838
Kijk. Ik ga nu.
135
00:14:08,280 --> 00:14:10,874
En als ik straks terug ben,
gaan we naar je school.
136
00:14:11,000 --> 00:14:14,277
Maar jij blijft hier zitten. Beloofd?
- Oké, beloofd.
137
00:14:36,280 --> 00:14:37,236
Alice?
138
00:14:45,520 --> 00:14:46,555
Ik ken u.
139
00:14:47,720 --> 00:14:48,835
Ik ken u ook.
140
00:14:49,560 --> 00:14:52,837
Ik wil u graag nog een paar vragen
stellen over de nacht van 12 juni.
141
00:14:52,960 --> 00:14:56,316
Dat heeft u toen al gedaan.
Ik heb daar niks aan toe te voegen.
142
00:14:58,200 --> 00:14:59,156
En jij, Alice?
143
00:15:00,320 --> 00:15:03,438
Heb jij daar iets aan toe te voegen?
- Het is belangrijk.
144
00:15:08,000 --> 00:15:09,274
Voor mij is het goed.
145
00:15:16,680 --> 00:15:17,954
Wat wilt u weten?
146
00:15:18,800 --> 00:15:21,235
Koffie. Koffie zou smaken.
147
00:15:26,400 --> 00:15:28,232
Hoe komt het dat jij papa kan zien?
148
00:15:29,680 --> 00:15:30,954
Dat weten we niet.
149
00:15:31,880 --> 00:15:35,794
Ik zou graag nog een paar dingen
kortsluiten, als dat goed is voor jou.
150
00:15:44,320 --> 00:15:45,674
12 juni,
151
00:15:45,800 --> 00:15:50,749
de nacht waarop Jasper verdwenen is
en je vader stierf op de Beau Séjour,
152
00:15:50,880 --> 00:15:52,712
was er een kampvuur op het strand.
153
00:15:53,360 --> 00:15:54,919
Jij was daar toevallig niet bij?
154
00:15:57,840 --> 00:16:00,116
Nee, ik heb de hele nacht gebabysit.
155
00:16:00,920 --> 00:16:02,513
Je bent niet buiten geweest?
156
00:16:04,200 --> 00:16:05,156
Nee.
157
00:16:06,640 --> 00:16:09,837
Wij denken dat Jasper daar lag,
aan dat kampvuur.
158
00:16:10,640 --> 00:16:13,234
Dus als jij erbij was,
moet je het zeggen. Oké?
159
00:16:14,040 --> 00:16:16,316
Ik was de hele nacht
op mijn appartement.
160
00:16:28,520 --> 00:16:29,635
Dat is van Jasper.
161
00:16:31,240 --> 00:16:33,675
Ik heb dat gevonden
waar dat kampvuur was.
162
00:16:39,600 --> 00:16:41,910
Alice, alsjeblieft.
163
00:16:45,760 --> 00:16:48,434
Ik heb hier een filmpje
waarop je kunt zien
164
00:16:49,480 --> 00:16:52,233
hoe je goede vriendin
dat bootje van hem afpakt.
165
00:16:56,280 --> 00:16:57,554
Hoe komen jullie hieraan?
166
00:17:02,720 --> 00:17:03,676
Bedankt.
167
00:17:06,120 --> 00:17:08,191
Melk en suiker, alsjeblieft.
168
00:17:19,920 --> 00:17:21,399
Leuk feestje precies.
169
00:17:21,760 --> 00:17:23,353
Waarom lieg je tegen mij?
170
00:17:26,240 --> 00:17:27,799
Ik lieg niet.
- Je liegt wel.
171
00:17:28,920 --> 00:17:30,319
Ik zie dat je liegt.
172
00:17:31,120 --> 00:17:32,758
Was Jasper op dat strand?
173
00:17:32,880 --> 00:17:35,474
Heb je je vader daar zien rondlopen
die nacht?
174
00:17:37,040 --> 00:17:38,075
Ik lieg niet.
175
00:17:54,000 --> 00:17:54,956
Hier.
176
00:17:57,120 --> 00:17:58,076
Pak maar.
177
00:18:01,280 --> 00:18:02,509
Ik ben oké.
178
00:18:02,640 --> 00:18:05,473
Ik zie dat je wat gestrest bent.
Chocolade helpt.
179
00:18:08,000 --> 00:18:09,354
Dat gaat je deugd doen.
180
00:18:21,960 --> 00:18:22,916
Lekker?
181
00:18:26,280 --> 00:18:29,272
Dat zat in Jasper zijn broekzak
toen we hem gevonden hebben.
182
00:18:29,400 --> 00:18:30,356
Vinnie...
183
00:18:31,800 --> 00:18:35,077
Waarom lieg je tegen mij?
Wat verzwijg je, Alice?
184
00:18:37,280 --> 00:18:39,749
Ga weg, of ik bel de politie.
- Ik ben de politie.
185
00:18:39,880 --> 00:18:41,314
De echte politie.
- Kom.
186
00:18:42,480 --> 00:18:43,436
Vinnie.
187
00:18:44,880 --> 00:18:46,871
Alleen jij kan ons helpen.
- Ga weg.
188
00:18:54,000 --> 00:18:57,038
Dat van die Chokotoff was niet echt.
Sorry.
189
00:18:58,440 --> 00:19:00,192
Wil je er nog? Hier.
190
00:19:11,560 --> 00:19:16,714
Serieus. Een Chokotoff? Wat nemen
we volgende keer mee? Frangipanes?
191
00:19:16,840 --> 00:19:19,354
Zwijg maar. Je had haar beter
haar zondag gegeven.
192
00:19:19,480 --> 00:19:20,675
Wat bedoel je daar nu mee?
193
00:19:20,800 --> 00:19:22,837
Wil je weten wat er
met jullie is gebeurd?
194
00:19:22,960 --> 00:19:26,237
Of kom je liever de vader uithangen
die je nooit bent geweest?
195
00:19:30,080 --> 00:19:32,037
En nu? Wat gaan we doen?
196
00:19:33,760 --> 00:19:36,195
Zeg het maar, hè.
Want ik weet het niet meer.
197
00:19:38,760 --> 00:19:39,795
Dat dacht ik al.
198
00:19:43,320 --> 00:19:44,993
Heb jij wel geheugenverlies?
199
00:19:45,640 --> 00:19:49,076
Of lieg je los in mijn gezicht
over wat er die avond is gebeurd?
200
00:19:50,000 --> 00:19:51,354
Waarom zou ik dat doen?
201
00:19:53,000 --> 00:19:54,752
Het zou niet de eerste keer zijn.
202
00:20:15,400 --> 00:20:16,356
Binnen.
203
00:20:20,240 --> 00:20:21,196
Esther.
204
00:20:24,040 --> 00:20:26,395
Ik wil een informatieverslag indienen.
205
00:20:26,520 --> 00:20:27,954
Alweer?
- Ja.
206
00:20:31,080 --> 00:20:32,036
Wat is er gebeurd?
207
00:20:32,720 --> 00:20:36,953
Enkele collega's wilden me overtuigen
om mijn vorige klacht in te trekken.
208
00:20:37,400 --> 00:20:40,392
Ze hebben me gisterenavond
uit mijn bed getild,
209
00:20:40,520 --> 00:20:43,399
me op het dek gegooid, en…
210
00:20:45,720 --> 00:20:48,917
…nadat ze hebben aangepakt,
is Erik bij mij gebleven.
211
00:20:50,120 --> 00:20:51,554
Hij heeft me bedreigd.
212
00:20:54,520 --> 00:20:55,794
Hij heeft me betast.
213
00:20:56,680 --> 00:20:59,115
Hij heeft zijn hand
in mijn broek gestoken.
214
00:21:03,720 --> 00:21:04,755
Ga even zitten.
215
00:21:14,280 --> 00:21:16,635
Ben je al bij de verpleger geweest?
- Nee.
216
00:21:26,720 --> 00:21:28,757
Heb je er al met iemand over gepraat?
217
00:21:42,320 --> 00:21:43,276
Esther...
218
00:21:45,240 --> 00:21:46,594
Moet dit officieel?
219
00:21:47,200 --> 00:21:49,999
Weet je zeker dat je die klacht
nog wilt indienen?
220
00:21:50,640 --> 00:21:54,429
De gevolgen voor Erik zullen niet te
overzien zijn. En Britt is net bevallen.
221
00:21:54,560 --> 00:21:57,598
Hij heeft wel zijn vuile vingers
in mij gestoken, pa.
222
00:22:01,520 --> 00:22:04,592
Het is belangrijk dat we geen
overhaaste beslissingen nemen,
223
00:22:04,720 --> 00:22:06,393
in ieders belang.
- Van wie?
224
00:22:07,200 --> 00:22:08,156
Hè?
225
00:22:09,600 --> 00:22:12,035
Van je zus, van Erik,
van de hele familie.
226
00:22:13,080 --> 00:22:15,959
Britt gooit hem buiten.
- Dit gaat niet over Britt.
227
00:22:17,520 --> 00:22:19,477
Ik zou er nog even over nadenken.
228
00:22:40,200 --> 00:22:42,760
Erik, papa is hier.
229
00:22:50,200 --> 00:22:51,429
Erik.
- Hey.
230
00:22:52,000 --> 00:22:52,956
Vinnie.
231
00:22:55,200 --> 00:22:57,669
Kan ik je even spreken?
- Natuurlijk.
232
00:22:59,920 --> 00:23:02,150
Ja, ik ga even pipi doen.
233
00:23:03,720 --> 00:23:05,074
Tot zo, hè.
234
00:23:16,280 --> 00:23:17,873
Esther heeft alles verteld.
235
00:23:20,120 --> 00:23:23,317
Dat was maar om te lachen.
- Maar om te lachen?
236
00:23:24,680 --> 00:23:28,674
Ze heeft weer een klacht ingediend.
Als het is gebeurd zoals Esther zegt...
237
00:23:28,800 --> 00:23:31,110
Ze was me aan het uitdagen.
Je weet hoe dat gaat.
238
00:23:31,240 --> 00:23:32,878
Nee, ik weet niet hoe dat gaat.
239
00:23:39,400 --> 00:23:41,357
Je gaat het uitleggen aan Esther.
240
00:23:42,840 --> 00:23:44,877
Is dat afgesproken?
- Oké.
241
00:23:49,560 --> 00:23:50,675
En die klacht?
242
00:23:52,120 --> 00:23:54,953
Kan je...
We zitten met een baby, en…
243
00:23:55,920 --> 00:23:57,957
Die examens en zo die eraan komen.
244
00:23:59,360 --> 00:24:00,873
Er is geen klacht meer.
245
00:24:03,880 --> 00:24:04,836
Merci.
246
00:24:07,480 --> 00:24:10,836
Staan mijn schoenen hier nog?
O, daar zijn ze.
247
00:24:11,840 --> 00:24:15,037
Amai. Wat zat er in die fles?
248
00:24:16,280 --> 00:24:17,395
White spirit?
249
00:24:25,360 --> 00:24:27,033
Kom. Ik breng je naar huis.
250
00:24:37,000 --> 00:24:37,956
Amai.
251
00:24:39,480 --> 00:24:41,835
Merci.
- Oké.
252
00:24:43,240 --> 00:24:44,594
Beter dan de tram.
253
00:24:47,760 --> 00:24:49,398
Hier, je sleutels.
- Ja.
254
00:24:50,760 --> 00:24:52,433
Voorzichtig, hè.
- Ja.
255
00:24:58,240 --> 00:24:59,196
Allee.
256
00:25:05,360 --> 00:25:06,555
Wat doe jij nu?
257
00:25:07,320 --> 00:25:08,310
Kom, weg.
258
00:25:08,760 --> 00:25:09,875
Godverdomme.
259
00:25:12,440 --> 00:25:13,396
Zatte aap.
260
00:25:27,120 --> 00:25:28,997
Kom, ik zal je mijn klas laten zien.
261
00:25:39,240 --> 00:25:43,120
Dat is de klas van meester Ramses.
Hier zitten de grotere kinderen.
262
00:25:49,080 --> 00:25:50,036
En...
263
00:25:53,600 --> 00:25:54,920
En dit is mijn klas.
264
00:25:55,240 --> 00:25:59,837
...om ons doosje te vullen, om zo
het bruggetje te maken over tien.
265
00:26:01,040 --> 00:26:03,873
Ga maar.
- Als we de rekensom opnieuw doen...
266
00:26:04,000 --> 00:26:08,039
Zal ik hier niet even wachten of zo?
- Zie je nog andere opa's?
267
00:26:08,160 --> 00:26:10,595
…plus twee, dat is twaalf.
268
00:26:11,400 --> 00:26:13,471
Ga maar.
- We bekijken het nog eens samen.
269
00:26:13,600 --> 00:26:16,479
Het is niet twaalf.
Denk aan het doosje.
270
00:26:17,120 --> 00:26:18,952
Hier hebben we het doosje.
271
00:26:19,800 --> 00:26:22,394
Elf...
- Hé, Victor. Ik ben een geest.
272
00:26:22,520 --> 00:26:25,558
Jij kan mij niet zien en ik jou wel.
Cool, hè?
273
00:26:25,680 --> 00:26:32,234
Veertien plus drie, dat is gelijk aan...
274
00:26:36,200 --> 00:26:38,237
Lucie?
- Zeventien.
275
00:26:38,360 --> 00:26:39,919
Ja, zeventien.
276
00:26:41,880 --> 00:26:46,556
Hoeveel is acht plus zes?
277
00:26:53,120 --> 00:26:54,076
Iemand?
278
00:26:55,000 --> 00:26:55,956
Veertien.
279
00:26:57,480 --> 00:26:58,436
Lou?
280
00:27:00,440 --> 00:27:01,510
Twaalf?
281
00:27:02,000 --> 00:27:04,389
Nee, dat is niet twaalf.
282
00:27:05,000 --> 00:27:08,038
We gaan hier
een doosje van tien maken.
283
00:27:08,760 --> 00:27:12,719
We schrijven hier tien,
dus hier hebben we twee over.
284
00:27:12,840 --> 00:27:16,117
Dit splitsen we.
- Maar ik wist het wel, juf.
285
00:27:16,680 --> 00:27:20,275
Twee plus zes, twee plus vier.
286
00:27:20,920 --> 00:27:23,514
En samen is dat veertien.
287
00:27:24,160 --> 00:27:27,596
Hoeveel is negen plus zeven?
288
00:27:45,680 --> 00:27:46,636
Jasper.
289
00:27:48,240 --> 00:27:49,196
Kom.
290
00:27:50,800 --> 00:27:52,279
Ada?
- Veertien.
291
00:27:52,400 --> 00:27:54,914
Veertien. Heel goed, Ada.
292
00:28:33,080 --> 00:28:34,036
Opa?
293
00:28:39,880 --> 00:28:41,837
Weet je zeker dat je hier wilt zijn?
294
00:28:44,840 --> 00:28:46,592
Mag ik even alleen zijn?
295
00:28:53,040 --> 00:28:55,475
Ik wacht hier wat verderop, oké?
- Ja.
296
00:30:01,840 --> 00:30:03,160
Wat is er zo grappig?
297
00:30:03,440 --> 00:30:06,080
Lola, laat het zitten.
Dat ging niet over jou.
298
00:30:07,080 --> 00:30:08,036
Zeker?
299
00:30:09,120 --> 00:30:10,952
Ik heb die slons wel zien kijken.
300
00:30:11,680 --> 00:30:14,513
Zijn jullie een koppel?
- Dat zijn jouw zaken niet.
301
00:30:15,400 --> 00:30:18,995
Nee, Lola. Gewoon...
We zullen wel zien. Laat het los.
302
00:30:19,800 --> 00:30:20,835
Gewoon wat?
303
00:30:22,000 --> 00:30:23,434
Een beetje zoals wij dus.
304
00:30:24,560 --> 00:30:26,119
Voor je me bedroog met die hoer.
305
00:30:26,240 --> 00:30:28,880
Wie heeft ooit gezegd
dat wij een koppel waren?
306
00:30:32,480 --> 00:30:33,754
Hou dat dan ook maar.
307
00:30:35,200 --> 00:30:36,156
Merci.
308
00:30:37,080 --> 00:30:39,276
Ik ging me door jou laten ontmaagden.
309
00:30:42,360 --> 00:30:43,634
Had ik dat geweten...
310
00:30:48,880 --> 00:30:50,075
What the fuck?
311
00:30:54,640 --> 00:30:55,914
Geoffrey...
- O, fuck.
312
00:30:56,040 --> 00:30:57,678
Laat me met rust. Fuck.
313
00:31:28,480 --> 00:31:31,518
Zo, op slot.
Nu kan er niks meer gebeuren.
314
00:31:31,640 --> 00:31:32,675
Kom.
315
00:31:37,320 --> 00:31:38,276
Alice.
316
00:31:44,200 --> 00:31:45,793
Ik was wel bij dat kampvuur.
317
00:31:49,640 --> 00:31:50,596
Kom.
318
00:31:51,560 --> 00:31:53,995
Ik weet het.
Ik had nooit mogen meegaan,
319
00:31:54,120 --> 00:31:57,715
maar iedereen ging
en ik wou niet alleen achterblijven.
320
00:32:00,760 --> 00:32:02,239
Als ik niet zo stom was geweest
321
00:32:02,360 --> 00:32:04,795
om mee te gaan
naar dat fucking kampvuur,
322
00:32:05,240 --> 00:32:07,436
dan had Jasper
misschien nog geleefd.
323
00:32:09,080 --> 00:32:12,198
Op die beelden ligt er iemand
op de grond naast dat vuur.
324
00:32:13,240 --> 00:32:14,275
Wie is dat?
325
00:32:15,760 --> 00:32:16,875
Was dat Jasper?
326
00:32:26,280 --> 00:32:27,236
O, het was leuk.
327
00:32:27,360 --> 00:32:31,069
We waren wat aan het dansen en
onnozel aan het doen rond dat vuur.
328
00:32:34,160 --> 00:32:36,595
We hadden allemaal
veel te veel gepakt.
329
00:32:36,720 --> 00:32:39,155
Ik weet zelfs niet wat.
Ik kan dat niet onthouden.
330
00:32:39,280 --> 00:32:41,237
Simon en Geoffrey regelen dat.
331
00:32:48,680 --> 00:32:49,795
En ineens...
332
00:32:58,920 --> 00:33:00,672
En ineens stort Geoffrey in.
333
00:33:05,840 --> 00:33:07,877
Hé, Geoff...
334
00:33:08,640 --> 00:33:09,596
Hé.
335
00:33:10,720 --> 00:33:12,279
We hadden te veel gepakt.
336
00:33:12,400 --> 00:33:14,152
Hij is echt niet goed.
- En gezopen.
337
00:33:14,280 --> 00:33:15,554
Fuck, hij is niet goed.
338
00:33:16,480 --> 00:33:17,834
We waren in paniek.
339
00:33:19,840 --> 00:33:21,751
Sta op.
- Hé
340
00:33:22,360 --> 00:33:24,271
Pak die spullen. Die shit moet weg.
341
00:33:25,680 --> 00:33:27,114
Hé, help. Iemand.
342
00:33:27,240 --> 00:33:29,197
Shit, Geoff.
- Fuck.
343
00:33:30,720 --> 00:33:31,676
Pak die spullen.
344
00:33:31,800 --> 00:33:33,950
We hebben hem
naar Sint-Jan gebracht.
345
00:33:34,080 --> 00:33:36,356
Fuck.
- Kom, kom, kom.
346
00:33:46,800 --> 00:33:48,234
En toen je thuiskwam...
347
00:33:49,280 --> 00:33:50,475
Waar was Jasper?
348
00:33:52,040 --> 00:33:54,395
Lag hij nog in zijn bed
of was hij al weg?
349
00:33:59,040 --> 00:34:00,155
Ik was zo moe.
350
00:34:05,760 --> 00:34:07,592
Ik ben gewoon in slaap gevallen.
351
00:34:09,560 --> 00:34:11,073
Je bent niet gaan kijken?
352
00:34:26,760 --> 00:34:28,353
Hé.
- Hé.
353
00:34:33,360 --> 00:34:34,759
Hebben ze al iets gezegd?
354
00:34:35,120 --> 00:34:38,476
Dat ze een daad van agressie
gepleegd zou hebben. Meer niet.
355
00:34:39,000 --> 00:34:40,434
Kom, we gaan naar binnen.
356
00:34:44,040 --> 00:34:46,156
Binnen.
- Hoe is het nu met Geoffrey?
357
00:34:47,400 --> 00:34:49,516
Hij wordt verzorgd in het ziekenhuis.
358
00:34:51,160 --> 00:34:53,674
Wij hebben besloten,
na grondig overleg,
359
00:34:53,800 --> 00:34:55,996
om Lola de rest van de week
te schorsen.
360
00:34:56,480 --> 00:34:59,120
Geschorst?
Maar ze heeft toch examens?
361
00:34:59,240 --> 00:35:02,073
Ja, dan moet ze die maar overdoen
na de vakantie.
362
00:35:02,200 --> 00:35:04,430
Kijk, ik vind het heel erg voor Geoffrey
363
00:35:04,560 --> 00:35:07,916
en Lola zal zich uitgebreid
moeten excuseren, maar...
364
00:35:08,040 --> 00:35:08,996
Zeker.
365
00:35:09,120 --> 00:35:11,589
Ze heeft nog maar net
haar neefje begraven
366
00:35:11,720 --> 00:35:13,757
en vorige week haar grootvader.
367
00:35:16,360 --> 00:35:18,749
Ik heb alle begrip voor haar situatie,
maar...
368
00:35:18,880 --> 00:35:20,791
Mevrouw, sorry dat ik u onderbreek,
369
00:35:20,920 --> 00:35:24,038
maar het is echt belangrijk
dat Lola nu haar examens doet,
370
00:35:24,160 --> 00:35:25,833
zodat ze die periode kan afsluiten
371
00:35:25,960 --> 00:35:29,919
en dat ze dan een beetje
tot rust kan komen.
372
00:35:30,040 --> 00:35:34,716
Ze is gewoon ontzettend verdrietig
en dat is daar wellicht een uiting van.
373
00:35:38,800 --> 00:35:41,394
Ik zal het opnieuw voorleggen.
- Bedankt.
374
00:35:48,200 --> 00:35:52,159
Ik zal de ouders van Geoffrey bellen.
- Oké. Heb jij Lola al gehoord?
375
00:35:55,160 --> 00:35:57,595
Nee, ze heeft nog niks laten weten.
- Oké.
376
00:35:58,600 --> 00:36:00,238
Zien we elkaar straks?
- Ja.
377
00:36:07,800 --> 00:36:10,314
Niet te lang werken, hè.
Dat is slecht voor je hart.
378
00:36:10,440 --> 00:36:11,839
Erwin, yo.
379
00:36:18,360 --> 00:36:20,237
Hé.
- Helaba.
380
00:36:21,200 --> 00:36:22,634
Heb je nog veel werk?
381
00:36:22,760 --> 00:36:25,639
Normaal gezien niet.
Ik moet nog even iets checken.
382
00:36:26,280 --> 00:36:29,716
Heb je al gegeten? Anders boek ik
een restaurant voor over een uurtje.
383
00:36:29,840 --> 00:36:31,911
Ja, dat zou de max zijn.
384
00:36:32,480 --> 00:36:34,437
Tot straks.
- Tot subiet, baby.
385
00:37:07,520 --> 00:37:09,079
Allee, kom. Bel nog een keer.
386
00:37:09,840 --> 00:37:13,276
Dat heeft geen zin. Ik bel al
de hele tijd. Ze neemt niet op.
387
00:37:21,240 --> 00:37:22,275
Is het Lola?
388
00:37:23,520 --> 00:37:26,797
Nee, het is iemand van het werk.
Ik moet even bellen.
389
00:37:34,920 --> 00:37:37,912
Verdomme, Britt.
Ben je helemaal op je kop gevallen?
390
00:37:40,080 --> 00:37:41,354
Waar staat je auto?
391
00:37:42,200 --> 00:37:45,238
Drie straten verderop.
Niemand heeft me gezien.
392
00:37:49,160 --> 00:37:51,800
Pak me gewoon even vast.
- Dat gaat niet, schat.
393
00:37:54,440 --> 00:37:56,954
Vorige week kon je niet
van me afblijven.
394
00:38:01,240 --> 00:38:03,470
Wil je me niet meer
nu mijn kind dood is?
395
00:38:03,600 --> 00:38:05,671
Britt, sorry. Dat is niet eerlijk.
396
00:38:06,400 --> 00:38:09,040
We hebben beloofd
dat we ermee zouden stoppen.
397
00:38:11,720 --> 00:38:13,677
Wat doe ik hier eigenlijk nog?
398
00:38:16,000 --> 00:38:18,435
Er is toch niemand meer
om voor te zorgen.
399
00:38:24,280 --> 00:38:25,634
Ik voel niks meer.
400
00:38:30,920 --> 00:38:33,116
Ik voel niks meer.
- Schat...
401
00:38:35,960 --> 00:38:36,916
Kom hier.
402
00:38:45,480 --> 00:38:47,517
Kom, ga naar huis.
403
00:39:17,000 --> 00:39:18,798
Is ze daar?
- Wie?
404
00:39:19,360 --> 00:39:20,555
Wie denk je?
405
00:39:21,320 --> 00:39:22,276
Nee.
406
00:39:23,520 --> 00:39:24,555
Sorry, Esther.
407
00:39:25,400 --> 00:39:27,471
Ik begin echt wel ongerust te worden.
408
00:39:29,680 --> 00:39:31,159
Ja, ze is daar.
409
00:39:31,280 --> 00:39:32,634
Wel?
410
00:39:32,760 --> 00:39:33,750
Hé, juffrouw.
411
00:39:39,320 --> 00:39:40,276
Zitten.
412
00:39:42,920 --> 00:39:43,876
Ga zitten.
413
00:39:53,440 --> 00:39:54,714
Waar heb je gezeten?
414
00:39:58,280 --> 00:40:01,318
Wat voor een ongelooflijk dom idee
was dat eigenlijk?
415
00:40:02,400 --> 00:40:04,835
Die jongen is blijkbaar
heel erg verbrand.
416
00:40:06,840 --> 00:40:09,514
Als het aan de directrice lag,
was je geschorst.
417
00:40:09,960 --> 00:40:13,157
Je hebt veel geluk
dat we het goed hebben uitgelegd.
418
00:40:14,440 --> 00:40:16,636
Zijn ouders gaan een klacht indienen.
419
00:40:17,400 --> 00:40:19,835
Hoe is het met hem?
- Ja, hoe is het met hem...
420
00:40:19,960 --> 00:40:22,395
Het is afwachten
of die wonden genezen, hè.
421
00:40:23,080 --> 00:40:24,354
Mag ik hem bezoeken?
422
00:40:25,200 --> 00:40:27,396
Denk je nu zelf
dat dat een goed idee is?
423
00:40:30,920 --> 00:40:33,912
Maar meisje, waarom doe je dat nu?
- Ja, waarom, papa?
424
00:40:34,280 --> 00:40:37,830
Omdat het een klootzak is.
- Maar ja, dat is een goed idee.
425
00:40:37,960 --> 00:40:41,157
Omdat het een klootzak is,
hete soep in zijn gezicht gooien.
426
00:40:41,280 --> 00:40:43,032
Als ik het in zijn broek had gegoten,
427
00:40:43,160 --> 00:40:45,720
had hij het wel gesnapt.
- Wat had hij gesnapt?
428
00:40:46,080 --> 00:40:47,036
Ja, maar...
429
00:40:50,320 --> 00:40:52,834
Mag ik nu gewoon naar mijn kamer?
- Ga maar.
430
00:40:55,440 --> 00:40:56,510
Kom. Je gsm.
431
00:40:58,840 --> 00:41:00,239
Twee weken geen smartphone.
432
00:41:00,360 --> 00:41:02,670
Denk maar eens na
over wat je gedaan hebt.
433
00:41:03,600 --> 00:41:05,796
Geef hem dan zelf af, hè.
- Wablief?
434
00:41:06,640 --> 00:41:09,200
Je bent niet veel beter dan Geoffrey.
- Dimmen, hè.
435
00:41:09,320 --> 00:41:11,311
Hij is een vuile bedrieger.
- Dimmen.
436
00:41:11,440 --> 00:41:15,354
Zeg dan aan mama wat je daarnet
in de tuin zat te doen met tante Brit.
437
00:41:15,480 --> 00:41:16,515
Zeg het haar, hè.
438
00:41:23,280 --> 00:41:24,395
Allee, jong.
439
00:41:27,240 --> 00:41:30,835
Ja... Sorry, maar het is echt niet
wat je denkt.
440
00:41:32,640 --> 00:41:34,313
Het is echt niet wat je denkt.
441
00:42:51,920 --> 00:42:53,354
Goeienavond.
- Vodka.
442
00:43:00,400 --> 00:43:01,993
Doe maar dubbel. Zonder ijs.
443
00:43:04,120 --> 00:43:05,190
Alsjeblieft.
444
00:43:18,000 --> 00:43:19,195
Nog eens hetzelfde.
445
00:43:22,240 --> 00:43:23,196
Gin-tonic.
446
00:43:48,040 --> 00:43:49,314
Hé.
- Hallo.
447
00:43:51,120 --> 00:43:53,634
Wij hebben elkaar
hier nog nooit gezien, hè?
448
00:43:55,080 --> 00:43:57,754
Ik denk het niet, nee.
Ik kom hier wel vaak, maar...
449
00:43:57,880 --> 00:43:58,915
O, ja?
- Ja.
450
00:44:00,320 --> 00:44:01,833
Dan ligt het aan mij, zeker?
451
00:44:03,200 --> 00:44:04,429
Waarschijnlijk.
452
00:44:08,120 --> 00:44:10,873
Ik heb veel zin om vanavond
eens goed te neuken.
453
00:44:14,920 --> 00:44:16,433
Ik heb een vrouw. Sorry.
454
00:44:19,520 --> 00:44:20,555
Is dat je madam?
455
00:44:21,960 --> 00:44:24,474
Heeft ze te lang
onder de zonnebank gelegen?
456
00:44:29,400 --> 00:44:31,198
O, zalig. Merci.
457
00:44:34,400 --> 00:44:35,674
Kennen wij elkaar?
458
00:44:36,640 --> 00:44:38,153
Of wij elkaar kennen?
459
00:44:39,080 --> 00:44:40,195
Ik denk het niet.
460
00:44:41,080 --> 00:44:43,879
Maar je ventje ken ik wel
vanbinnen en vanbuiten.
461
00:44:44,000 --> 00:44:44,956
Hè?
- Maar...
462
00:44:46,080 --> 00:44:47,718
Hé, stop. Stop.
463
00:44:49,800 --> 00:44:51,916
Daarnet zei hij toch iets anders.
464
00:44:53,040 --> 00:44:53,996
Maar enfin.
465
00:44:54,920 --> 00:44:55,876
Fuck.
466
00:44:56,640 --> 00:44:57,596
Hé, hé.
467
00:44:58,160 --> 00:44:59,798
Ik denk dat jij naar huis moet.
468
00:45:01,760 --> 00:45:02,716
Fuck.
469
00:45:04,080 --> 00:45:05,036
Laat me los.
470
00:45:07,080 --> 00:45:08,354
Laat me los.
471
00:45:08,880 --> 00:45:09,836
Hé.
472
00:45:10,640 --> 00:45:11,596
Los.
473
00:45:21,520 --> 00:45:23,397
En hou je nu koest, meisje.
474
00:45:24,080 --> 00:45:25,195
Allee.
475
00:45:25,840 --> 00:45:26,796
Verdomme.
476
00:45:39,680 --> 00:45:41,318
Hé. Hé.
477
00:46:00,880 --> 00:46:04,236
Misschien was het geen goed idee
om naar dat kerkhof te gaan.
478
00:46:13,120 --> 00:46:14,394
Gaat het een beetje?
479
00:46:21,880 --> 00:46:23,712
Zal ik een muziekje opzetten?
480
00:46:26,960 --> 00:46:27,916
Opa...
481
00:46:29,240 --> 00:46:31,197
Ik ben blij dat jij hier nog bent.
482
00:46:50,680 --> 00:46:51,636
Opa?
483
00:47:00,600 --> 00:47:02,159
Opa. Opa.
484
00:47:02,680 --> 00:47:04,273
Word eens wakker, opa.
485
00:47:06,720 --> 00:47:07,676
Opa.
486
00:47:09,200 --> 00:47:10,156
Komaan.
487
00:47:10,880 --> 00:47:11,836
Opa.
488
00:47:20,240 --> 00:47:21,196
Opa.
489
00:47:35,240 --> 00:47:36,196
Opa.
490
00:47:39,120 --> 00:47:40,076
Opa.
491
00:47:42,080 --> 00:47:43,036
Opa.
492
00:47:45,800 --> 00:47:46,756
Opa.
493
00:47:53,480 --> 00:47:54,515
Word wakker.
494
00:47:58,160 --> 00:47:59,116
Opa.
495
00:48:02,360 --> 00:48:03,316
Opa.
496
00:48:03,760 --> 00:48:04,716
Opa.
497
00:48:05,760 --> 00:48:06,875
Wakker worden.
498
00:48:07,760 --> 00:48:08,716
Opa.
499
00:48:09,560 --> 00:48:10,516
Opa.
500
00:48:45,640 --> 00:48:47,313
Er is iets dat je me niet zegt.
501
00:48:49,600 --> 00:48:50,670
Ik kom er wel achter.
502
00:48:53,720 --> 00:48:55,836
Ik heb je gisteren gezien in onze tuin.
503
00:48:56,760 --> 00:48:57,875
Jij en papa.
504
00:49:08,480 --> 00:49:09,436
Jasper.
505
00:49:09,560 --> 00:49:11,995
Wat is dat?
- Je vuile was. Ik ben geen hotel.
506
00:49:12,520 --> 00:49:13,476
Nicholas.
507
00:49:17,160 --> 00:49:19,356
Ik geloof niet
dat hij verdronken is op zee.
508
00:49:19,480 --> 00:49:20,754
Kan je dat bewijzen?
509
00:49:21,680 --> 00:49:22,636
Nog niet.
510
00:49:24,320 --> 00:49:26,311
Hij is wel dood, hè.
- Ik los het op.
511
00:49:26,800 --> 00:49:28,199
Ik zal het oplossen, oké?
512
00:49:28,960 --> 00:49:30,234
Mama.
35652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.