Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:06,950
Dank je, tante Alice.
- Vind je het mooi?
2
00:00:07,080 --> 00:00:10,755
Geef je een feestje vanavond?
- Morgen. Het is bijna vakantie.
3
00:00:20,760 --> 00:00:21,909
Jasper is dood.
4
00:00:22,480 --> 00:00:27,077
We zijn samen gaan varen, hij heeft
een klap van de giek gekregen
5
00:00:27,200 --> 00:00:29,111
en hij is overboord geslagen.
6
00:00:30,680 --> 00:00:31,715
Jasper.
7
00:00:31,840 --> 00:00:33,274
Nee, nee.
8
00:00:34,080 --> 00:00:35,070
Jasper.
9
00:00:35,400 --> 00:00:38,836
Opa? Gaan we nu naar mama?
10
00:00:43,680 --> 00:00:44,829
Godverdomme.
11
00:00:45,160 --> 00:00:48,437
Wat wil je zeggen?
- Er is iets misgegaan met dat staal.
12
00:00:48,560 --> 00:00:51,279
Of hij is niet verdronken in de zee.
Dat kan ook.
13
00:00:59,280 --> 00:01:00,918
Ik zou dat nooit doen.
14
00:01:01,800 --> 00:01:02,756
Fuck.
15
00:01:02,880 --> 00:01:05,269
Jasper is verongelukt
terwijl jij op zijn ma zat
16
00:01:05,400 --> 00:01:07,596
en jij komt lullen over chaos?
17
00:01:07,720 --> 00:01:09,040
Goed bezig, sukkel.
18
00:01:09,640 --> 00:01:13,190
Denken mannen dat jij iets tussen je
benen hebt wat een ander niet heeft?
19
00:01:13,320 --> 00:01:16,472
Een beetje minder, maat.
Je hebt het wel over mijn vrouw.
20
00:01:17,880 --> 00:01:19,598
Erik. Stop ermee.
21
00:01:20,240 --> 00:01:22,277
Stoppen.
- Stop.
22
00:01:22,960 --> 00:01:25,076
Ik wil een geval van agressie melden.
23
00:01:34,720 --> 00:01:35,790
Kapitein?
24
00:01:40,200 --> 00:01:43,830
Ik heb al drie dagen niks geks gedaan.
Straks val ik nog in slaap.
25
00:01:53,520 --> 00:01:54,555
Jasper.
26
00:02:02,960 --> 00:02:04,030
Jasper?
27
00:02:16,560 --> 00:02:17,595
Jasper?
28
00:02:32,200 --> 00:02:34,635
O nee. Shit.
29
00:02:37,880 --> 00:02:38,915
Jasper?
30
00:02:43,880 --> 00:02:44,915
Kapitein?
31
00:02:48,160 --> 00:02:49,195
Kapitein?
32
00:03:33,880 --> 00:03:34,915
Jasper?
33
00:04:08,240 --> 00:04:09,196
Kapitein?
34
00:04:13,920 --> 00:04:14,955
Kapitein?
35
00:04:19,400 --> 00:04:20,435
Kapitein?
36
00:04:22,080 --> 00:04:23,195
Wat is dat hier?
37
00:04:23,640 --> 00:04:26,393
Rothond. Ga weg. Wegwezen.
38
00:04:26,760 --> 00:04:28,512
Verdomme, scheer je weg.
39
00:04:36,480 --> 00:04:38,437
Shit. Shit.
40
00:04:50,320 --> 00:04:52,072
Doe die hond naar buiten. Kom.
41
00:04:55,280 --> 00:04:56,759
Ik zit er nog in.
42
00:04:57,440 --> 00:04:58,839
Ik ben hier nog.
43
00:04:59,800 --> 00:05:01,074
Laat me eruit.
44
00:06:59,080 --> 00:07:00,514
Chef?
- Schepers.
45
00:07:00,640 --> 00:07:02,039
Het is goed dat ik je zie.
46
00:07:03,480 --> 00:07:05,710
Ik wil eens babbelen over vakantie.
47
00:07:09,200 --> 00:07:10,634
Die hele toestand...
48
00:07:11,160 --> 00:07:12,639
Met Maurice en Jasper.
49
00:07:13,960 --> 00:07:15,109
Het is te veel.
50
00:07:15,960 --> 00:07:18,634
Heb je al met Louis
van het stressteam gebabbeld?
51
00:07:18,760 --> 00:07:21,036
Die mensen zitten daar niet voor niets.
52
00:07:21,160 --> 00:07:24,755
Ik weet het, maar ik denk niet dat het
met een gesprek opgelost zal zijn.
53
00:07:24,880 --> 00:07:26,393
Ik moet eens thuis zijn.
54
00:07:26,520 --> 00:07:28,431
Ik ben net weer vader geworden.
55
00:07:29,400 --> 00:07:30,595
Ik heb er nu vier.
56
00:07:33,000 --> 00:07:36,880
Twee bij mijn eerste vrouw,
een bij mijn tweede vrouw
57
00:07:37,000 --> 00:07:38,718
en nu deze bij mijn derde.
58
00:07:40,560 --> 00:07:42,551
Een zoontje. Dat had ik nog niet.
59
00:07:47,640 --> 00:07:52,271
Ik zou deze vrouw graag wat langer
houden dan mijn andere vrouwen.
60
00:07:53,120 --> 00:07:54,679
En weet je hoe je dat doet?
61
00:07:55,720 --> 00:07:59,315
Door thuis te komen
als je eten op tafel wordt gezet.
62
00:08:00,760 --> 00:08:02,876
En weet je hoe dat moet?
63
00:08:03,200 --> 00:08:04,634
Door het werk te verdelen.
64
00:08:04,760 --> 00:08:07,149
En dat gaat niet als jij vakantie wilt.
65
00:08:08,360 --> 00:08:11,432
Trouwens, wat al die mensen
aan de kust komen doen in de zomer,
66
00:08:11,560 --> 00:08:13,471
ik snap daar niets van.
67
00:08:14,720 --> 00:08:16,154
Weet je wat ik tof vind?
68
00:08:16,640 --> 00:08:17,710
Regen.
69
00:08:18,840 --> 00:08:21,309
Niets zo goed voor mijn gezin
als regen.
70
00:08:23,600 --> 00:08:25,796
Maak dat je eraan begint, Schepers.
71
00:08:47,760 --> 00:08:49,319
Allemaal ondermaatse vis.
72
00:08:51,800 --> 00:08:54,792
Als dat zwarte vis is,
ligt er veel geld op het strand.
73
00:08:55,640 --> 00:08:57,472
En dat stinkt naar ammoniak.
74
00:08:58,480 --> 00:09:02,075
Volgens mij was die al rot toen ze
in het water werden gesmeten.
75
00:09:04,440 --> 00:09:07,717
Maar welke idioot dumpt er nu z'n vis
zo dicht bij de kust?
76
00:09:11,240 --> 00:09:12,833
Iemand die gepresseerd is?
77
00:09:30,360 --> 00:09:34,149
Eerst mijn vader, dan Jasper
en nu die vissen.
78
00:09:36,640 --> 00:09:38,631
Je zou nog schrik krijgen van de zee.
79
00:09:44,520 --> 00:09:46,830
Allee. Niet te veel bij nadenken.
80
00:09:55,920 --> 00:09:57,877
Ga anders even op bed liggen.
81
00:09:59,160 --> 00:10:00,116
Nee.
82
00:10:01,040 --> 00:10:04,635
Je hebt ook nog niet geslapen.
- Ik slaap wel als ik dood ben.
83
00:10:25,440 --> 00:10:26,475
Tja.
84
00:10:27,120 --> 00:10:30,033
Je zou je ex-vriendjes
wat beter moeten opvoeden.
85
00:10:58,800 --> 00:10:59,995
Ik wil eruit.
86
00:11:28,480 --> 00:11:30,471
Wat heb je met Jasper gedaan?
87
00:11:31,320 --> 00:11:32,469
Er is een video.
88
00:11:46,400 --> 00:11:47,754
Vinnie.
- Nee, nee.
89
00:11:48,320 --> 00:11:50,072
Je moet me helpen.
- Maurice.
90
00:11:51,040 --> 00:11:52,394
Ik zie Jasper nog.
91
00:11:53,000 --> 00:11:54,035
En hij ziet mij.
92
00:11:56,280 --> 00:11:59,955
Toen jij zijn lichaam vond,
zat hij bij mij in de auto. Vinnie.
93
00:12:00,880 --> 00:12:02,393
Jij ziet mij toch ook nog?
94
00:12:03,800 --> 00:12:04,915
Ik ben hem kwijt.
95
00:12:06,280 --> 00:12:09,432
Hij is vannacht gaan lopen.
Je moet mij helpen hem te zoeken.
96
00:12:09,560 --> 00:12:13,076
Ik ga niet zoeken naar een kleine
die straks begraven wordt.
97
00:12:13,200 --> 00:12:14,156
Dat gaat mij te ver.
98
00:12:14,280 --> 00:12:16,590
Die jongen is alleen.
Hij weet van niets.
99
00:12:16,720 --> 00:12:18,438
Als hij te weten komt dat hij...
100
00:12:20,040 --> 00:12:22,475
Ik heb hem nog niet verteld
dat hij dood is.
101
00:12:25,120 --> 00:12:27,760
Ik heb hem wijsgemaakt
dat zijn moeder ziek is
102
00:12:27,880 --> 00:12:29,996
en dat hij daarom bij mij mag blijven.
103
00:12:46,800 --> 00:12:49,314
Je beseft dat we hier op zoek zijn
naar iemand
104
00:12:49,440 --> 00:12:51,431
die je zogezegd zelf vermoord hebt?
105
00:12:52,680 --> 00:12:54,318
Hij heeft alleen maar mij.
106
00:12:54,520 --> 00:12:57,319
Ik moet hem vinden.
De rest lossen we later wel op.
107
00:12:59,440 --> 00:13:02,478
Een kleine op een fiets
tussen al dat volk,
108
00:13:02,600 --> 00:13:04,477
dat zou niet te lang mogen duren.
109
00:13:07,320 --> 00:13:08,276
Hier.
110
00:13:14,400 --> 00:13:15,629
Dat is hem niet.
111
00:13:30,800 --> 00:13:33,314
Gaat het?
- Het is oké.
112
00:13:33,720 --> 00:13:36,838
Ik heb de hele nacht Jasper gezocht.
Dat zal het zijn.
113
00:13:36,960 --> 00:13:39,998
Hier. Ga even zitten.
114
00:13:54,920 --> 00:13:55,990
Dank je.
115
00:14:00,440 --> 00:14:02,829
Ga je mij nog zeggen
wat er scheelt met jou?
116
00:14:05,920 --> 00:14:09,436
Het is oké, ik heb de hele nacht
niet geslapen. Het is oké.
117
00:14:30,440 --> 00:14:31,475
Tille?
118
00:14:36,920 --> 00:14:39,480
Ik ben gisteren
naar de surfclub geweest.
119
00:14:40,120 --> 00:14:43,909
En naar het schijnt heb jij daar
vrijdagnacht al die drank gekocht.
120
00:14:47,000 --> 00:14:48,718
En er zat bloed op je hemd.
121
00:14:57,480 --> 00:14:59,517
Wat is er vrijdagnacht gebeurd?
122
00:15:05,320 --> 00:15:06,469
Ik weet het niet.
123
00:15:08,640 --> 00:15:10,119
Ik weet het echt niet.
124
00:15:13,120 --> 00:15:14,190
Ik ook niet.
125
00:15:48,440 --> 00:15:49,475
Schat.
126
00:15:52,680 --> 00:15:55,877
Er is zwarte vis gedumpt op zee.
Het hele strand ligt vol.
127
00:15:58,520 --> 00:16:00,909
Hier. Nog een keer door Dirk
laten tekenen.
128
00:16:01,040 --> 00:16:02,474
Ja, chef.
- Salut.
129
00:16:03,920 --> 00:16:08,039
Ik hoor dat de flikken dit weekend een
razzia hebben gehouden in de haven.
130
00:16:09,480 --> 00:16:13,030
Ze hebben hier niet gecontroleerd?
- Ik weet van niets.
131
00:16:14,040 --> 00:16:15,872
Wij doen niet in zwarte vis, hè.
132
00:16:18,680 --> 00:16:21,638
Kom je nu speciaal naar hier
om me dat te vertellen?
133
00:16:27,040 --> 00:16:28,474
Heb je Britt nog gezien?
134
00:16:29,640 --> 00:16:31,631
Ze is met familiaal verlof, schat.
135
00:16:34,400 --> 00:16:36,311
Maar of je het graag hebt of niet,
136
00:16:36,440 --> 00:16:40,593
ze zal hier op een bepaald moment
opnieuw beginnen te werken.
137
00:16:41,920 --> 00:16:42,910
Ja?
138
00:16:43,840 --> 00:16:47,879
Ze moet haar kind nog begraven.
Ik kan haar nu toch niet ontslaan?
139
00:16:48,920 --> 00:16:52,231
Ze zullen ergens anders ook nog wel
eens volk nodig hebben.
140
00:16:53,240 --> 00:16:57,029
Esther, een beetje menselijk blijven.
Ze is Erik ook al kwijt.
141
00:17:35,800 --> 00:17:37,791
Goed bezig, zeg. Goed bezig.
142
00:17:38,480 --> 00:17:40,232
Ik had het al lang opgegeven.
143
00:17:41,680 --> 00:17:46,834
Ik hoor dat je een informatieverslag
hebt ingediend over mij.
144
00:17:46,960 --> 00:17:49,315
Ja.
- Wat stond daarin?
145
00:17:49,840 --> 00:17:51,717
Je was er zelf bij.
Vul maar in.
146
00:17:52,280 --> 00:17:55,875
Over zes maanden
is er mijn officiersexamen
147
00:17:56,000 --> 00:17:58,071
en dat zal niet in mijn voordeel zijn.
148
00:18:01,800 --> 00:18:03,950
Je zet mijn carrière
toch niet op het spel
149
00:18:04,080 --> 00:18:06,833
voor een uit de hand gelopen feestje?
150
00:18:08,360 --> 00:18:10,590
Een uit de hand gelopen feestje?
- Ja.
151
00:18:13,240 --> 00:18:16,949
Die gast ligt in het ziekenhuis
en hij moet eten met een rietje.
152
00:18:21,280 --> 00:18:24,750
Als je dat verslag niet intrekt,
zal je er niet goed van zijn.
153
00:18:26,400 --> 00:18:27,629
Wat ga je doen?
154
00:18:33,920 --> 00:18:35,240
Fuck.
155
00:18:50,520 --> 00:18:52,750
Laat me eruit. Hoor je me?
156
00:18:58,480 --> 00:19:00,232
Ik wil eruit.
157
00:19:06,400 --> 00:19:07,595
Waar zijn we?
158
00:19:10,040 --> 00:19:11,155
Waar zijn we?
159
00:19:13,080 --> 00:19:14,832
Mijn opa zal boos zijn.
160
00:19:16,760 --> 00:19:17,989
Ik wil naar huis.
161
00:19:25,600 --> 00:19:26,795
Losers.
162
00:20:02,880 --> 00:20:05,076
Zou je zo naar de surfclub rijden?
163
00:20:05,880 --> 00:20:07,314
Ja. Normaal wel.
164
00:20:19,240 --> 00:20:22,358
Wil je niet weten waarom ik vrijdag
weer gedronken heb?
165
00:20:24,480 --> 00:20:27,279
Aan mij hoef je geen verantwoording
af te leggen.
166
00:20:30,080 --> 00:20:32,833
Ik dacht dat jij een afspraak had
met Maurice.
167
00:20:36,120 --> 00:20:38,680
Ik heb de berichtjes gelezen
op je gsm.
168
00:20:39,720 --> 00:20:41,597
Had ik niet mogen doen. Sorry.
169
00:20:44,760 --> 00:20:49,596
Jullie zijn nog steeds getrouwd
en wat als hij je terug wilde?
170
00:20:59,640 --> 00:21:01,916
Ik heb Maurice niet gezien die vrijdag.
171
00:21:07,080 --> 00:21:09,196
Maar je bent wel van huis vertrokken.
172
00:21:13,120 --> 00:21:14,076
Ja.
173
00:21:22,280 --> 00:21:24,430
Hij moest me iets belangrijks
vertellen,
174
00:21:24,560 --> 00:21:29,953
maar toen ik hem zag staan,
zag ik alleen maar problemen.
175
00:21:42,680 --> 00:21:44,034
Het komt goed.
176
00:21:48,080 --> 00:21:49,036
Ja.
177
00:22:07,920 --> 00:22:08,876
Bea?
178
00:22:10,720 --> 00:22:11,755
Bea, wat is er?
179
00:22:25,120 --> 00:22:26,190
Fuck.
180
00:22:29,480 --> 00:22:31,153
Ik ga mezelf aangeven.
181
00:22:33,000 --> 00:22:33,956
Ik meen het.
182
00:22:34,080 --> 00:22:37,118
Je had gedronken en je weet
niets meer. Wat ga je zeggen?
183
00:22:37,240 --> 00:22:40,437
Bea. Ik denk dat er iets heel ergs
gebeurd is.
184
00:23:35,240 --> 00:23:36,753
Hier. Dat is zijn fiets.
185
00:23:40,880 --> 00:23:41,836
Waar?
186
00:23:42,760 --> 00:23:44,717
Waar? Hier, voor dat lunapark.
187
00:23:47,040 --> 00:23:49,316
Ik zie niets.
- Je ziet niets?
188
00:23:50,280 --> 00:23:52,510
Dat is een toch een fiets
die daar staat?
189
00:23:53,440 --> 00:23:55,556
Komaan, Vinnie.
We moeten naar daar.
190
00:23:57,720 --> 00:24:00,872
Lou. Haal die in.
191
00:24:01,200 --> 00:24:02,270
Vooruit.
192
00:24:03,160 --> 00:24:04,150
Komaan.
193
00:24:05,600 --> 00:24:06,715
Komaan.
194
00:24:08,640 --> 00:24:10,153
Komaan. Haal die in.
195
00:24:10,560 --> 00:24:13,473
Naar links, naar links.
Neem de punten.
196
00:24:14,200 --> 00:24:16,157
Neem die punten en haal ze in.
197
00:24:16,280 --> 00:24:17,839
Gas geven.
198
00:24:19,000 --> 00:24:20,638
Echt waar, haal ze in.
199
00:24:22,840 --> 00:24:23,955
Sneller.
200
00:24:25,560 --> 00:24:28,473
Echt waar. Ik zou mijn geld
ergens anders in steken.
201
00:24:35,400 --> 00:24:36,435
Jean?
202
00:24:37,200 --> 00:24:38,952
Mag ik een bakje met centen?
203
00:24:41,680 --> 00:24:42,715
Jean?
204
00:24:46,280 --> 00:24:47,395
Antwoord eens.
205
00:25:03,960 --> 00:25:05,792
Zie dat zijn fiets daar staat?
206
00:25:08,680 --> 00:25:10,512
Chef.
- Jij had toch permanentie?
207
00:25:10,640 --> 00:25:13,314
Er zitten mensen op jou te wachten.
Dat kan niet, hè?
208
00:25:13,440 --> 00:25:15,477
Nee.
- Maak dat je er onmiddellijk bent.
209
00:25:15,600 --> 00:25:16,999
Oké.
- Onmiddellijk.
210
00:25:17,120 --> 00:25:18,679
Ik kom zo snel mogelijk.
211
00:25:19,400 --> 00:25:20,515
Verdomme.
212
00:25:28,920 --> 00:25:29,955
Jasper?
213
00:25:33,440 --> 00:25:34,475
Jasper?
214
00:25:36,200 --> 00:25:37,235
Jasper?
215
00:25:42,160 --> 00:25:46,233
Maurice. Ik moet weg.
- Hij moet hier toch ergens zijn?
216
00:25:48,480 --> 00:25:50,915
Wat denk je nu?
Dat ik zot aan het worden ben?
217
00:25:52,320 --> 00:25:53,719
Sorry, maar ik...
218
00:25:54,000 --> 00:25:55,354
Ik los het wel op. Het is oké.
219
00:25:55,480 --> 00:25:58,154
Ik wil niet in de problemen komen.
- Het is goed.
220
00:26:08,080 --> 00:26:09,115
Jasper.
221
00:26:09,680 --> 00:26:10,670
Hier zit je.
222
00:26:11,640 --> 00:26:13,074
Ik was doodongerust.
223
00:26:13,960 --> 00:26:16,031
Waarom doet iedereen zo raar?
224
00:26:17,320 --> 00:26:18,355
Raar?
225
00:26:19,200 --> 00:26:20,315
Wat bedoel je?
226
00:26:21,400 --> 00:26:24,392
Niemand ziet mij
en niemand luistert naar mij.
227
00:26:25,720 --> 00:26:28,439
Het lijkt wel alsof ik onzichtbaar ben.
228
00:26:31,600 --> 00:26:34,877
Dat zijn mensen, hè.
Mensen kunnen soms raar doen.
229
00:26:35,560 --> 00:26:37,551
Echt. Dat zal je nog wel leren.
230
00:26:39,560 --> 00:26:42,234
Maar ik ben superblij
dat ik je teruggevonden heb.
231
00:26:42,360 --> 00:26:44,397
Houdini. Kom eens hier.
232
00:27:13,880 --> 00:27:14,915
Nee.
233
00:27:17,440 --> 00:27:19,078
Niemand heeft zich gemeld
234
00:27:19,200 --> 00:27:21,714
als getuige van een ongeval
met vluchtmisdrijf
235
00:27:21,840 --> 00:27:23,797
op vrijdag 12 juni aan de werfkaai.
236
00:27:23,920 --> 00:27:25,672
Ook niet de dagen daarna.
237
00:27:27,040 --> 00:27:29,839
Er heeft zich ook
geen enkel slachtoffer gemeld.
238
00:27:30,920 --> 00:27:35,118
Mij kan het niet schelen dat je zoveel
drinkt dat je je niets meer herinnert,
239
00:27:35,240 --> 00:27:38,198
maar om dan nog
achter het stuur te kruipen,
240
00:27:38,320 --> 00:27:40,038
daar zijn geen excuses voor.
241
00:27:41,960 --> 00:27:42,995
Ja?
242
00:27:44,680 --> 00:27:47,638
Met wat geluk heb je een meeuw
omvergereden.
243
00:27:51,760 --> 00:27:53,034
Of een ander dier.
244
00:28:01,000 --> 00:28:03,389
Dat hemd is gewassen?
- Ja.
245
00:28:04,080 --> 00:28:05,115
Sorry.
246
00:28:05,960 --> 00:28:07,633
Dat hadden we niet mogen doen.
247
00:28:07,760 --> 00:28:10,320
Dat stonk en ik heb dat bloed
maar gezien
248
00:28:10,440 --> 00:28:12,636
toen ik het uit de machine
heb gehaald.
249
00:28:15,920 --> 00:28:16,955
Toen pas?
250
00:28:20,200 --> 00:28:21,235
Ja.
251
00:28:29,080 --> 00:28:32,436
Ja, goed. Voor mijn part zijn we klaar.
252
00:28:36,240 --> 00:28:38,356
Dat mag je nog even hier laten.
253
00:28:41,440 --> 00:28:42,475
Allee.
254
00:28:44,400 --> 00:28:45,435
Bea.
- Dag Vinnie.
255
00:28:45,560 --> 00:28:46,755
Tot ziens.
- Dag.
256
00:28:48,320 --> 00:28:49,355
Dag.
257
00:29:34,600 --> 00:29:35,635
Tiens.
258
00:29:36,080 --> 00:29:37,195
Brit...
259
00:29:37,960 --> 00:29:40,474
Waar zijn de balansen
van dit kwartaal?
260
00:29:42,640 --> 00:29:44,392
Was die btw nog niet betaald?
261
00:29:44,520 --> 00:29:47,160
Ik denk echt
dat dat geen goed idee is.
262
00:29:49,040 --> 00:29:50,189
Jij moet rusten.
263
00:29:50,920 --> 00:29:52,513
Ik zit hier toch rustig?
264
00:29:53,400 --> 00:29:57,678
Ik heb een heel goeie bureaustoel.
En de koffie is hier altijd lekker.
265
00:29:59,720 --> 00:30:01,597
De koffie is hier niet te drinken.
266
00:30:03,560 --> 00:30:07,394
Officieel heb jij familiaal verlof.
Je mag zelfs niet komen werken.
267
00:30:08,960 --> 00:30:10,633
Ik kan niet thuisblijven.
268
00:30:14,640 --> 00:30:16,278
Het is wel beter voor jou.
269
00:30:17,480 --> 00:30:18,515
Ja?
270
00:30:22,600 --> 00:30:24,637
Beter voor mij of beter voor jou?
271
00:30:28,440 --> 00:30:29,874
Britt, kom...
272
00:30:30,000 --> 00:30:30,956
Wat?
273
00:30:31,920 --> 00:30:33,319
Dat gingen we niet doen.
274
00:30:38,440 --> 00:30:41,398
Esther wil niet dat...
- Wat wil Esther niet?
275
00:30:42,200 --> 00:30:43,349
Gewoon. Dat...
276
00:30:46,240 --> 00:30:49,517
Je gaat me toch niet ontslaan?
- Maar nee.
277
00:30:58,880 --> 00:31:00,871
Kom, stop ermee.
278
00:31:05,000 --> 00:31:07,560
Het is gewoon beter dat je hier
even niet komt.
279
00:31:18,920 --> 00:31:19,955
Oké.
280
00:31:30,280 --> 00:31:31,315
Het is goed.
281
00:31:35,920 --> 00:31:37,433
Doe de groetjes thuis.
282
00:33:42,520 --> 00:33:46,354
Staurodorm, Alprazolam, Bronchodine,
valium...
283
00:33:47,280 --> 00:33:48,509
Voor één patiënt?
284
00:33:49,960 --> 00:33:53,271
Dat zal nooit gebruikt zijn
als medicatie. Dat weet je ook.
285
00:33:53,400 --> 00:33:54,435
Drugs?
286
00:33:55,240 --> 00:33:57,356
Dat zal een serieus feestje
geweest zijn.
287
00:33:57,480 --> 00:33:59,869
Hypnotica, angstremmers,
spierontspanners
288
00:34:00,000 --> 00:34:01,752
en hoestsiroop met codeïne...
289
00:34:02,200 --> 00:34:04,271
Je neemt dat niet als je ziek bent.
290
00:34:05,560 --> 00:34:08,234
Wat ze tegenwoordig nemen
om stoned te worden...
291
00:34:08,360 --> 00:34:11,352
Weet je dat ze nu zelfs hoestsiroop
mixen met Sprite?
292
00:34:12,040 --> 00:34:15,271
Welke dokter schrijft zoiets voor?
- Geen enkele.
293
00:34:15,400 --> 00:34:18,711
Dat is met een vals voorschrift
of in een louche apotheek gekocht.
294
00:34:18,840 --> 00:34:20,990
Staat de naam van de apotheek
er niet op?
295
00:34:21,120 --> 00:34:24,829
Een klein stukje. Het meeste is weg.
Helst...
296
00:34:25,400 --> 00:34:26,515
Vanderhelst.
297
00:34:27,960 --> 00:34:29,917
Aan de achterkant van de tramhalte.
298
00:34:30,040 --> 00:34:33,510
Zij kunnen in hun bestand zien
aan wie ze dat verkocht hebben.
299
00:34:34,160 --> 00:34:35,195
De max.
300
00:34:36,240 --> 00:34:38,993
Waarom wil je dat eigenlijk weten?
- Merci.
301
00:35:14,560 --> 00:35:17,518
En?
- Het is in orde. Ik heb hem gevonden.
302
00:35:17,640 --> 00:35:18,675
Hij is hier.
303
00:35:20,560 --> 00:35:22,198
Ik heb iets ontdekt. Kijk.
304
00:35:22,640 --> 00:35:25,632
Die vrijdagnacht was er een kampvuur
op het strand.
305
00:35:25,760 --> 00:35:28,878
Kijk, hier. Dat kan een kind zijn. Toch?
306
00:35:31,160 --> 00:35:32,355
Is dat van Jasper?
307
00:35:34,880 --> 00:35:38,396
Ik zou het niet weten.
- Ik heb dat daar ook gevonden.
308
00:35:40,120 --> 00:35:42,191
Er lag ook een kasticket.
309
00:35:43,000 --> 00:35:44,638
Kijk. Allemaal zware pillen.
310
00:35:44,760 --> 00:35:48,674
Die apotheek was vandaag dicht,
maar we moeten er morgen naartoe.
311
00:35:48,800 --> 00:35:51,360
We moeten weten
van wie dat ticket was.
312
00:35:51,480 --> 00:35:55,519
Die zal misschien kunnen vertellen
wat er gebeurd is met jou en Jasper.
313
00:36:08,960 --> 00:36:09,995
Slaapt hij?
314
00:36:24,840 --> 00:36:26,433
Je ziet hem echt niet, hè?
315
00:36:28,120 --> 00:36:29,155
Ik zie niets.
316
00:36:29,960 --> 00:36:31,712
Ik zal je maar geloven, zeker?
317
00:36:39,960 --> 00:36:42,270
Jasper weet ook niet
wat er gebeurd is?
318
00:36:42,400 --> 00:36:43,435
Nee.
319
00:36:43,880 --> 00:36:45,200
Wie ziet er Jasper?
320
00:36:47,360 --> 00:36:48,395
Wie ziet er jou?
321
00:36:49,320 --> 00:36:53,393
Britt, Esther, Alice,
Bea, jij en Jasper.
322
00:36:54,120 --> 00:36:55,269
En je moeder?
323
00:36:56,280 --> 00:36:57,315
Nee.
324
00:36:59,040 --> 00:37:03,034
Alleen wie van jou zo'n brief
gekregen heeft met die familiefoto.
325
00:37:03,800 --> 00:37:06,519
Hoe? Hebben ze allemaal
zo'n foto gekregen?
326
00:37:06,640 --> 00:37:07,675
Ja.
327
00:37:08,440 --> 00:37:10,954
Jij weet echt niets meer?
- Nee.
328
00:37:12,360 --> 00:37:13,998
Zien Lola en Simon jou?
329
00:37:15,800 --> 00:37:16,915
Ik denk het niet.
330
00:37:19,200 --> 00:37:22,397
Wat als iedereen die mij kan zien
331
00:37:22,520 --> 00:37:25,273
iets met de dood van mij en Jasper
te maken heeft?
332
00:37:25,400 --> 00:37:27,755
Nee. Dan zou ik er ook iets
mee te maken hebben.
333
00:37:27,880 --> 00:37:28,995
Dat is waar.
334
00:37:30,680 --> 00:37:33,911
Dat je familie jou dood zou willen,
kan ik me nog voorstellen.
335
00:37:34,040 --> 00:37:35,189
Maar Jasper?
336
00:37:37,760 --> 00:37:40,673
Zou het kunnen dat jij de enige bent
die Jasper ziet?
337
00:37:41,280 --> 00:37:42,554
Ik heb dorst.
338
00:37:46,440 --> 00:37:49,114
Neem wat water en ga dan slapen.
Oké?
339
00:37:52,040 --> 00:37:53,075
Opa?
340
00:37:54,000 --> 00:37:56,276
Ik mag niet met hem praten
van mama.
341
00:38:01,320 --> 00:38:03,550
Ga nu maar slapen.
Het is al heel laat.
342
00:38:05,160 --> 00:38:06,309
Mijn bootje.
343
00:38:08,160 --> 00:38:09,230
Is dat van jou?
344
00:38:13,200 --> 00:38:14,759
Het is Jasper zijn bootje.
345
00:38:17,360 --> 00:38:18,589
Ga maar in je bedje.
346
00:38:19,320 --> 00:38:20,799
Je mag het licht aan laten.
347
00:38:23,960 --> 00:38:26,839
We gaan morgen naar die apotheek.
Goed?
348
00:38:26,960 --> 00:38:27,995
Oké.
349
00:38:36,680 --> 00:38:39,035
Jasper. Nee.
350
00:38:39,880 --> 00:38:40,915
Jasper.
351
00:39:19,480 --> 00:39:22,950
Ik wil graag de familieleden
en dierbaren van Jasper uitnodigen
352
00:39:23,080 --> 00:39:25,071
om een laatste groet te brengen.
353
00:39:56,920 --> 00:39:57,955
Esther.
354
00:41:46,800 --> 00:41:50,316
Je bent zo stil.
Dat zijn we van jou niet gewoon.
355
00:41:54,360 --> 00:41:56,636
Erik, rustig.
356
00:41:56,840 --> 00:41:59,400
Erik, komaan.
- Laat me gerust.
357
00:42:00,920 --> 00:42:02,115
Op de zee
358
00:42:03,760 --> 00:42:07,151
hebben we alleen maar elkaar,
Teirlinck.
359
00:42:07,960 --> 00:42:11,590
En als je die klacht niet intrekt,
kan ik je niet meer vertrouwen.
360
00:42:15,400 --> 00:42:17,710
Kom, neem haar maar vast
bij haar voeten.
361
00:42:23,320 --> 00:42:24,594
Het zal gaan, zeker?
362
00:42:27,720 --> 00:42:29,757
Komaan, Erik. Alsjeblieft.
363
00:42:32,360 --> 00:42:33,555
Dat is erover.
364
00:42:36,920 --> 00:42:38,194
Jongen toch.
365
00:42:41,560 --> 00:42:43,073
Wat is er? Ben je weg?
366
00:42:43,200 --> 00:42:45,157
Die gast is compleet geschift.
367
00:42:45,880 --> 00:42:48,394
Komaan, dat had ik niet
van jullie verwacht.
368
00:42:48,520 --> 00:42:49,874
Wij ook niet van jou.
369
00:42:50,640 --> 00:42:52,074
Ҫa va, het is goed.
370
00:43:03,560 --> 00:43:08,157
Wie had dat nu kunnen denken?
Dat wij hier zo zouden liggen?
371
00:43:10,240 --> 00:43:12,072
Jij en ik.
372
00:43:19,680 --> 00:43:23,196
Als je die klacht niet intrekt,
dan maak ik je kapot.
373
00:43:25,720 --> 00:43:27,279
Wat denk je?
374
00:45:12,040 --> 00:45:13,189
Kapitein.
375
00:45:14,240 --> 00:45:15,719
Hé, ventje.
376
00:45:18,280 --> 00:45:20,999
Er zullen er een paar content zijn
dat ze je zien.
377
00:45:37,760 --> 00:45:40,991
Weet je op welke dag je moet zoeken?
- 6 juni. Twee uur.
378
00:45:48,800 --> 00:45:50,359
Goeiedag.
- Dag.
379
00:45:53,040 --> 00:45:54,917
Ik heb hier een kasticket.
380
00:45:55,480 --> 00:45:57,710
Dat zou van hier komen.
- Shit
381
00:45:59,560 --> 00:46:00,709
Dat is van hier?
382
00:46:00,840 --> 00:46:02,831
Het is gevonden op een plaats-delict.
383
00:46:02,960 --> 00:46:06,555
Kan je in je computer kijken
om te zien of we dat kunnen linken
384
00:46:06,680 --> 00:46:07,909
aan een van je klanten?
385
00:46:08,040 --> 00:46:10,839
Dat is patiënteninformatie,
dat is geheim.
386
00:46:10,960 --> 00:46:13,395
Dat weet jij ook. Dat gaat niet.
387
00:46:14,440 --> 00:46:16,078
Ik vind het wachtwoord niet.
388
00:46:18,120 --> 00:46:21,192
Ik dacht eigenlijk de procedure
een beetje te versnellen
389
00:46:21,320 --> 00:46:23,755
zodat ons onderzoek
vlotter kan verlopen.
390
00:46:23,880 --> 00:46:26,679
Je zal moeten terugkeren
met de juiste papieren.
391
00:46:27,360 --> 00:46:31,319
Allee. Ik had echt gehoopt dat we dat
hier onder elkaar konden regelen.
392
00:46:31,840 --> 00:46:34,753
Maar goed, ik snap het wel.
Ik kom nog weleens terug.
393
00:46:38,480 --> 00:46:40,710
Hou hem nog even bezig. Oké?
- Oké.
394
00:46:44,520 --> 00:46:46,750
Zonnecrème.
Kan je mij iets aanraden?
395
00:46:47,240 --> 00:46:48,310
Zonnecrème?
396
00:46:49,600 --> 00:46:52,274
Is het voor een vette huid
of voor een droge huid?
397
00:46:52,640 --> 00:46:53,994
Iets tussen de twee.
398
00:46:54,480 --> 00:46:58,519
Dan zou ik voor factor 50 gaan.
Daar kan je niets verkeerds mee doen.
399
00:46:58,640 --> 00:47:00,551
Vinnie?
- Ofwel kies je voor...
400
00:47:00,680 --> 00:47:01,909
Het is onze Simon.
401
00:47:02,520 --> 00:47:05,273
Dat geeft een heel hoge bescherming
en...
402
00:47:05,400 --> 00:47:06,595
Kom, we zijn hier weg.
403
00:47:06,720 --> 00:47:08,870
U gaat op reis?
- Nee, eigenlijk niet.
404
00:47:09,760 --> 00:47:12,593
Ik ga er nog eens over nadenken.
Merci in elk geval.
405
00:47:35,760 --> 00:47:36,795
Simon?
406
00:47:39,480 --> 00:47:40,515
Kom eens.
407
00:47:44,280 --> 00:47:45,429
Dat ben jij toch?
408
00:47:49,280 --> 00:47:50,600
Dat kan iedereen zijn.
409
00:47:51,520 --> 00:47:54,273
Dat klopt, maar ik weet zeker
dat jij het bent.
410
00:47:55,920 --> 00:47:57,638
Waar was jij die vrijdag?
411
00:47:58,120 --> 00:47:59,633
12 juni, 's nachts.
412
00:48:01,760 --> 00:48:03,592
Op een feestje bij Alice.
413
00:48:04,280 --> 00:48:05,953
En zij kan dat bevestigen?
414
00:48:07,160 --> 00:48:08,195
Ja.
415
00:48:09,840 --> 00:48:12,753
En je bent 's nachts niet nog
naar de duinen geweest?
416
00:48:14,680 --> 00:48:15,715
Nee.
417
00:48:22,000 --> 00:48:23,035
Ken je dit?
418
00:48:30,440 --> 00:48:32,113
Nee.
- Geheugenverlies?
419
00:48:32,560 --> 00:48:35,473
Je had te veel gepakt toen.
- Dat is niet van mij.
420
00:48:37,520 --> 00:48:38,555
Dat is raar.
421
00:48:38,960 --> 00:48:43,033
Want in de computer van de apotheek
wordt je naam gelinkt aan dit ticket.
422
00:48:46,080 --> 00:48:48,276
Allee, Simon. Kom, alsjeblieft.
423
00:48:49,240 --> 00:48:52,392
Zeg het mij. Wat is er die nacht
gebeurd aan dat kampvuur?
424
00:48:55,600 --> 00:48:58,319
Ik was daar niet en ik weet van niets.
Oké?
425
00:49:02,400 --> 00:49:03,470
Verdomme.
426
00:49:12,560 --> 00:49:13,880
Simon, wat was dat?
427
00:49:14,800 --> 00:49:16,757
Ze weten dat we op dat kampvuur
waren.
428
00:49:16,880 --> 00:49:17,915
Fuck.
429
00:49:19,160 --> 00:49:20,673
Wat heb je gezegd?
430
00:49:20,800 --> 00:49:24,031
Dat we bij Alice zijn gebleven.
- Oké. Goed.
431
00:49:25,440 --> 00:49:26,475
Goed.
432
00:49:28,400 --> 00:49:30,994
Die flik is echt niet normaal.
Echt niet.
433
00:49:31,560 --> 00:49:34,439
Ik weet niet of ik de volgende keer
ook kan zwijgen.
434
00:49:36,720 --> 00:49:40,190
Als iedereen zwijgt, kan er ons
niemand iets maken. Goed?
435
00:49:42,840 --> 00:49:44,478
Goed?
- Ja, het is goed.
436
00:49:44,800 --> 00:49:45,835
Kom.
437
00:50:27,640 --> 00:50:28,755
Wat is dat?
438
00:50:53,040 --> 00:50:55,873
Dat je verdomme nog zijn naam
durft uit te spreken.
439
00:51:03,280 --> 00:51:04,270
Hallo?
440
00:51:09,400 --> 00:51:10,435
Kom hier.
441
00:51:11,000 --> 00:51:12,991
Wil je weten wat er met jullie
is gebeurd
442
00:51:13,120 --> 00:51:16,238
of hang je liever de vader uit
die je nooit bent geweest?
443
00:51:18,760 --> 00:51:19,795
Fuck.
444
00:51:22,160 --> 00:51:23,798
Ik denk dat jij naar huis moet.
31176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.