All language subtitles for Athena Faris - Some Under The Table Footplay (2019)

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,170 Napisy stworzone ze s艂uchu: by: .:艢wierszczyk69:. 2 00:00:04,170 --> 00:00:10,420 Wi臋cej napis贸w do film贸w XXX tutaj: https://av-subs.alwaysdata.net/index.php https://chomikuj.pl/swierszczyk_69 3 00:00:10,420 --> 00:00:13,480 Zapraszam do wsp贸艂pracy :) Mi艂ego seansu :) 4 00:00:15,450 --> 00:00:17,540 - Cze艣膰 mamo! - Cze艣膰 skarbie!{- Hey mom! - Hey honey!} 5 00:00:17,540 --> 00:00:22,200 - Czy po偶yczysz mi troch臋 pieni臋dzy na zakupy z moimi przyjaci贸艂mi? - Wykluczone.{- Is it okay if i have some money to go shopping with my friends? - Absolutely not.} 6 00:00:22,200 --> 00:00:26,620 - Prosz臋. - Nie ma mowy. Nie musisz i艣膰 na zakupy z przyjaci贸艂mi.{- Please. - No way, you don't need to go shopping with your friends.} 7 00:00:40,770 --> 00:00:44,370 - Cze艣膰 Sterling, co s艂ycha膰? - Czytam.{- Hey Sterling, what's up? - Just reading.} 8 00:00:44,370 --> 00:00:50,220 Zastanawia艂am si臋 nad p贸jciem z przyjaci贸艂mi na zakupy, czy po偶yszy艂 by艣 mi troch臋 pieni臋dzy?{So, i was wondering i wanted to go shopping with my friends and i was just wondering if you could maybe give me some money?} 9 00:00:53,000 --> 00:00:57,940 - Baw si臋 dobrze. - Dzi臋kuj臋, jeste艣 najlepszym ojczymem na 艣wiecie.{- Knock yourself out. - Thank you, you're the best step dad ever.} 10 00:01:13,850 --> 00:01:18,910 - Skarbie, co robisz? - Szukam kluczyk贸w do samochodu.{- Honey, what are you doing? - Just looking for the car keys.} 11 00:01:18,910 --> 00:01:22,680 Nie ma mowy, wykluczone. Nie we藕miesz mojego auta.{No way, hell no. You're not gonna use my car.} 12 00:01:40,480 --> 00:01:45,970 Mam jeszcze jedn膮 pro艣b臋. Czy po偶yczy艂 by艣 mi tw贸j samoch贸d?{So i have one more favor to ask. Is it okay if maybe borrow the car?} 13 00:01:46,820 --> 00:01:48,400 Prosz臋.{Please.} 14 00:01:52,220 --> 00:01:55,940 Naprawd臋 jeste艣 najlepszy.{You are seriously the best.} 15 00:02:03,220 --> 00:02:07,480 - Jakie masz plany na dzisiaj, kochanie? - My艣l臋, 偶e dzisiaj sp臋dz臋 wi臋kszo艣膰 dnia w biurze.{- What do you have planned today, honey? - I think today I'm going to be spending most of the day in the office.} 16 00:02:07,480 --> 00:02:09,140 Mam zaleg艂o艣ci do nadrobienia.{***catch up on.} 17 00:02:09,140 --> 00:02:12,510 Rozumiem. A co z tob膮 kochanie?{I see. What about you, dear?} 18 00:02:12,510 --> 00:02:19,480 To zale偶y...mam do was pytanie. Moi przyjaciele jad膮 na festiwal muzyczny...{It depends i kind of had a question for you. My friends are going to a music festival...} 19 00:02:19,480 --> 00:02:23,310 ...i zastanawiam si臋 czy mog艂abym jecha膰. - Nie ma mowy.{...and i was wondering if i could go. - No way.} 20 00:02:23,310 --> 00:02:29,080 - To za daleko i b臋d膮 tam narkotyki. Nie chc臋 aby艣 tam jecha艂a. - Ale ju偶 mamy kupione bilety.{- It's too far and there's drugs there. I don't want you going. - But i already bought the tickets.} 21 00:02:29,080 --> 00:02:33,400 Nie, to wykluczone. To niebezpieczne.{No, it's out of the question. It's not safe.} 22 00:02:33,740 --> 00:02:37,110 - Tato, co o tym s膮dzisz? - Tak, pewnie, dlaczego nie.{- Dad, what do you think? - Yeah, sure, whatever.} 23 00:02:39,450 --> 00:02:45,540 Ummm...to znaczy, jestem tego zdania co matka. Wybacz, to wykluczone.{Um...i mean, what do you mum says, sorry. No, absolutely not.} 24 00:02:46,280 --> 00:02:48,650 Wykluczone.{Absolutely not.} 25 00:03:28,340 --> 00:03:31,800 {i}Co ty kurwa robisz?{/i}{What the fuck are you doing?} 26 00:03:33,970 --> 00:03:37,000 {i}Przesta艅 natychmiast!{/i}{Stopped now!} 27 00:03:42,370 --> 00:03:46,170 Ups... Upu艣ci艂am n贸偶.{Oops... I dropped my knife.} 28 00:04:01,450 --> 00:04:04,620 - Jak ci smakuj膮 rogaliki skarbie? - Oh...s膮 fantastyczne.{- How do you like the bagel, honey? - Oh yeah, these are fantastic.} 29 00:04:04,620 --> 00:04:07,340 - Tak, s膮 naprawd臋 dobre. - Powinna艣 zrobi膰 je ponownie.{- Yeah, they're really good. - We should go back to thoose again.} 30 00:04:07,340 --> 00:04:11,710 - Zdecydowanie, ciesz臋 si臋, 偶e ci smakuj膮. - Dzi臋kuj臋, dzi臋kuj臋 ci za to danie.{- Absolutely, I'm glad you like them. - Thank you, thank you for give me for that.} 31 00:04:17,770 --> 00:04:19,680 Takie 艣wie偶e.{So fresh.} 32 00:04:44,600 --> 00:04:50,370 - Kochanie, nad jakim projektem pracujesz? - To tylko jaka艣 umowa dotycz膮ca nieruchomo艣ci w lokalnym centrum handlowym.{- Honey, what projects are you working on? - It's just some real estate deal down at the local shopping mall.} 33 00:04:50,370 --> 00:04:53,200 Oh...d艂ugo to potrwa?{Oh...is it gonna be for a while?} 34 00:04:53,200 --> 00:04:58,770 Tak, tak. My艣l臋, 偶e bedziemy pracowa膰 nad tym jaki艣 czas.{Yeah, yeah, i think we'll be working on this for quite some time.} 35 00:04:58,770 --> 00:05:03,420 - Zawsze pracujesz nad tak wieloma projektami. - Taka praca.{- You're always working on so many projects. - Yep, ***} 36 00:05:03,420 --> 00:05:05,420 Bu艂ka z mas艂em.{Easy peasy.} 37 00:05:08,970 --> 00:05:11,480 Znalaz艂am!{I found it!} 38 00:05:11,480 --> 00:05:12,940 To dobrze.{Good.} 39 00:05:42,140 --> 00:05:47,220 Oh...ten projekt o kt贸rym m贸wisz, chodzi o to centrum handlowe na 10 ulicy?{Oh, is this the project that you've been talking about on 10th street that you've been working on?} 40 00:05:47,220 --> 00:05:53,800 Nie, nie, to zupe艂nie co艣 innego. To...to zupe艂nie nowa inwestycja.{No, no, that was something completely different. This is a...this is a brand new...development.} 41 00:05:53,800 --> 00:06:00,620 - To zawsze takie ekscytuj膮ce. -Tak, czasami pewne rzeczy dziej膮 si臋 nieoczekiwanie.{- That's always so exciting. Yeah, yep, sometimes things just come up unexpectedly.} 42 00:06:00,620 --> 00:06:05,480 - Jestem z ciebie dumna. - Dzi臋kuj臋 skarbie.{- I'm so proud of you. - Thanks baby.} 43 00:06:06,710 --> 00:06:13,770 C贸偶, to 艣wietnie, nie mog臋 si臋 doczeka膰, a偶 przymierzycie swetry, nad kt贸rymi pracowa艂am.{Well, that's great, can't wait for you guys to try on those sweaters I've been working on knitting.} 44 00:06:13,770 --> 00:06:15,370 Mamy szcz臋艣cie, 偶e je sko艅czy艂a艣.{We're so lucky to end but.} 45 00:06:15,370 --> 00:06:22,310 Kochanie, a co z twoimi ocenami? Wiem, 偶e pracujesz nad poprawieniem ich troch臋, ale...{Now sweetie, how about your grades? I know that you've been working on getting them a little bit better but...} 46 00:06:22,310 --> 00:06:29,000 ...jak膮 masz teraz 艣redn膮? Wiem, 偶e mia艂a艣 3,8, prawie 4,0. Postaraj si臋 o 4,0.{...what's your GPA now, i mean i know you had a 3.8 almost a 4.0, let's try to get into the 4.0.} 47 00:06:29,000 --> 00:06:33,220 - Tak, pracuj臋 nad ni膮, osi膮gn臋 j膮. - Dobrze kochanie.{- Yeah, i'm definitely i'm working on it, we'll get there. - Okay babe.} 48 00:06:33,220 --> 00:06:40,310 Poniewa偶 chc臋, aby艣 wychodzi艂a w wakacje z przyjaci贸艂mi, ale musisz podnie艣膰 艣redni膮.{Because i definitely want to have you go out with friends in the summer time but you have to rise your GPA.} 49 00:06:40,310 --> 00:06:43,570 - Dopilnuj臋, aby tak si臋 sta艂o. - My艣l臋, 偶e powinna艣 s艂ucha膰 swojej matki.{- I'll make sure it happends - That's where, i think i'll listen to you mother.} 50 00:06:43,570 --> 00:06:49,540 - Yhmmm... - Tak si臋 ciesz臋, 偶e poprawisz swoje oceny.{- Yhmmm... - I'm so glad you're gonna raise your grades.} 51 00:06:49,540 --> 00:06:53,680 - Jeste艣 wspania艂膮 c贸rk膮. - Lubi臋 gdy jeste艣cie ze mnie dumni.{- You're just a great daughter. - Like to make you both proud.} 52 00:06:56,000 --> 00:07:01,620 To by艂o pyszne. Sko艅czyli艣cie, bo ja sko艅czy艂am.{That was delicious. You two are finishing up, i think i'm done too?} 53 00:07:01,620 --> 00:07:05,650 - Tak. - Co s膮dzicie o zjedzeniu kurczaka na obiad?{- Yeah. - What do you guys think about having chicken for dinner?} 54 00:07:05,650 --> 00:07:07,650 - By艂o by cudownie. - Brzmi dobrze.{- That'd be lovely. - Sounds good to me.} 55 00:07:07,650 --> 00:07:15,000 P贸藕niej p贸jd臋 do sklepu, musz臋 to zrobi膰. Tak, musz臋 to zrobi膰, i艣膰 do sklepu i kupi膰 kurczaka.{I'm gonna run to the store later, that's what i have to do. Again yes, i have to do that, go to the grocery store and get some chicken.} 56 00:07:15,000 --> 00:07:20,850 - Je艣li sko艅czyli艣cie to sprz膮tn臋 ze sto艂u. - Okej.{- So um...if you're all done i'm thinking possibly cleaning up. - Yeah.} 57 00:07:20,850 --> 00:07:25,680 Tak, posprz膮tam ze sto艂u.{I clean the table.} 58 00:07:44,800 --> 00:07:47,310 W co ty grasz?{What do you think you're playing it?} 59 00:07:47,310 --> 00:07:49,710 Nie mo偶emy si臋 pieprzy膰!{You not this, just call us we fucked.} 60 00:07:49,710 --> 00:07:56,140 Szczerze m贸wi膮c jedynym powodem, dla kt贸rego to robi艂am, by艂o to, 偶e pr贸bowa艂am Ci臋 przekona膰, 偶eby艣 pozwoli艂 mi pojecha膰 na ten festiwal muzyczny.{To be honest the only reason i was doing that is because i was trying to convince you to let me go to that music festival.} 61 00:07:56,600 --> 00:08:00,170 - Tak mnie przekonujesz? - A co?{- That's how you convince me? - Why?} 62 00:08:00,170 --> 00:08:03,310 - Nie dzia艂a? - Cholera!{- Is it not working? - Shit.} 63 00:08:06,570 --> 00:08:09,220 Wygl膮da na to, 偶e jest dla mnie.{Looks like it is to me.} 64 00:09:22,970 --> 00:09:25,310 Ciii... 65 00:20:09,570 --> 00:20:11,800 Nie jeste艣 w pracy kochanie?{What you not work honey?} 66 00:20:11,800 --> 00:20:16,880 Nast膮pi艂a przerwa w dostawie pr膮du, wi臋c postanowi艂em popracowa膰 w domu.{They had a power outage, so i figured i would work from home.} 67 00:20:16,880 --> 00:20:21,800 Oh, nie ma problemu. Przygotuj臋 dzisiaj dla ciebie twoje ulubione danie z kurczaka.{Oh, okay, no problem. Well, yes what i'm gonna make you favorite chicken dish tonight} 68 00:20:21,800 --> 00:20:25,400 - Wi臋c, id臋 do sklepu. Do zobaczenia. - Dzi臋kuj臋 skarbie.{- So i'm off to the store. See ya. - Thank you so much, babe.} 69 00:20:25,400 --> 00:20:27,400 Do zobaczenia.{See.} 70 00:29:02,850 --> 00:29:05,820 Na moj膮 twarz!{All over my face!} 71 00:29:07,510 --> 00:29:09,510 Na moj膮 twarz!{All over my face!} 72 00:29:35,080 --> 00:29:39,200 Wi臋c, pozwolisz mi jecha膰 na ten festiwal muzyczny z przyjaci贸艂mi?{So um... i allowed to go to this music festival with my friends?} 73 00:29:39,200 --> 00:29:41,600 - Oczywi艣cie. - Tak?{- Absolutely. - Yes?} 74 00:29:41,600 --> 00:29:45,000 Odwr贸c臋 jej uwag臋 przez weekend.{I'll distract him over the weekend} 75 00:29:57,280 --> 00:30:00,970 KONIEC 76 00:30:00,970 --> 00:30:02,970 11062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.