Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,860 --> 00:03:37,260
Not.
2
00:03:38,940 --> 00:03:40,810
Take this and do it yourself.
3
00:03:52,190 --> 00:03:53,770
Hurry up.
4
00:07:08,730 --> 00:07:11,020
If anyone asks, it was you.
5
00:07:11,690 --> 00:07:13,090
Understood?
6
00:07:21,310 --> 00:07:22,810
And for Ademi?
7
00:07:22,810 --> 00:07:25,480
Sure, for Ademi there will also be.
8
00:07:28,610 --> 00:07:30,010
Three.
9
00:07:30,400 --> 00:07:31,800
One.
10
00:07:32,310 --> 00:07:33,710
Four.
11
00:07:34,060 --> 00:07:35,460
Two.
12
00:07:39,900 --> 00:07:41,300
One.
13
00:07:44,730 --> 00:07:46,130
Ademi?
14
00:07:56,940 --> 00:07:58,830
You are not doing well.
15
00:10:17,610 --> 00:10:19,160
Hello, Takque.
16
00:10:20,610 --> 00:10:22,480
- Hello...
- No hands.
17
00:10:23,810 --> 00:10:25,680
What pints are those?
18
00:10:26,400 --> 00:10:28,090
Stand up straight.
19
00:10:28,810 --> 00:10:30,770
Take off that hat.
20
00:10:31,940 --> 00:10:33,750
Can't wear a hat?
21
00:10:36,020 --> 00:10:37,800
Go turn off the music.
22
00:10:38,190 --> 00:10:40,520
Come back and introduce yourself correctly.
23
00:10:42,730 --> 00:10:44,210
Moron.
24
00:10:54,810 --> 00:10:56,350
Inspector Alibekov,
25
00:10:56,980 --> 00:11:00,150
of the research team
from the crime scene.
26
00:11:06,520 --> 00:11:09,560
Chief Inspector,
Internal Security Directorate,
27
00:11:09,810 --> 00:11:11,400
Sydykbekov Erzhan.
28
00:11:13,310 --> 00:11:14,710
Well.
29
00:11:15,610 --> 00:11:18,940
Examine the body
and the crime scene.
30
00:11:20,150 --> 00:11:23,060
Collect all the irrefutable evidence.
31
00:11:24,150 --> 00:11:29,150
Take the necessary samples
and analyzes fingerprints.
32
00:11:30,020 --> 00:11:33,520
We have identified the suspect.
33
00:11:33,730 --> 00:11:35,270
He is there.
34
00:11:35,440 --> 00:11:38,020
In the cornfield,
the one with the aquiline nose.
35
00:11:39,230 --> 00:11:41,440
- To work.
- Yes sir.
36
00:11:42,560 --> 00:11:43,960
By the way...
37
00:11:44,900 --> 00:11:47,060
Why are you still in our sector?
38
00:11:47,650 --> 00:11:49,250
Tell your boss
39
00:11:49,360 --> 00:11:53,560
that if I see you around here,
he will find out, understood?
40
00:11:55,360 --> 00:11:56,760
Yes sir.
41
00:12:02,860 --> 00:12:04,260
Takque.
42
00:12:05,520 --> 00:12:07,370
Can you bring water to a boil?
43
00:14:48,230 --> 00:14:49,630
Enough.
44
00:14:59,560 --> 00:15:01,060
Enough already, you.
45
00:16:23,940 --> 00:16:27,900
I WILL COMMISSION • A KARATAS
46
00:17:52,770 --> 00:17:55,270
Shit, I shit on ...!
47
00:17:58,770 --> 00:18:00,170
Fuck!
48
00:18:03,210 --> 00:18:05,080
Change the date, put the 15.
49
00:18:05,190 --> 00:18:06,750
Easy, Nureke.
50
00:18:07,270 --> 00:18:09,270
Cast?
What changes the date?
51
00:18:10,190 --> 00:18:12,690
What am I going to tell the boss tomorrow?
52
00:18:12,900 --> 00:18:14,750
Crime solved in 2 hours?
53
00:18:14,900 --> 00:18:19,480
You have to say that we work
3 days in this case.
54
00:18:19,690 --> 00:18:21,770
You have to rewrite everything then.
55
00:18:24,230 --> 00:18:28,060
Yes, to work, Commissioner.
Come on, we need declarations.
56
00:18:34,480 --> 00:18:36,360
Come here right now!
57
00:18:42,480 --> 00:18:44,310
Are you going to talk, or what?
58
00:18:44,860 --> 00:18:46,440
Speaks.
59
00:18:46,730 --> 00:18:48,650
You stole a cow, right?
60
00:18:48,980 --> 00:18:51,690
I can put a rape on you.
61
00:18:52,690 --> 00:18:55,440
It is not the same as stealing cattle.
62
00:18:57,310 --> 00:19:01,020
What are you doing there, eating?
Hit it on the heels.
63
00:19:01,230 --> 00:19:02,630
I hold it.
64
00:19:02,810 --> 00:19:06,400
Because of this
we will be here until 6 pm.
65
00:19:06,900 --> 00:19:08,460
It must end.
66
00:19:09,060 --> 00:19:11,150
Pay him off!
67
00:19:13,150 --> 00:19:16,060
I have to finish this fucking report.
Pay him!
68
00:21:05,520 --> 00:21:07,020
Go see.
69
00:21:11,190 --> 00:21:12,690
The cop!
70
00:21:14,860 --> 00:21:16,480
Get out of there.
71
00:21:23,230 --> 00:21:25,690
What are you looking at?
Go away.
72
00:21:47,730 --> 00:21:49,500
Comrade Commissioner!
73
00:21:50,270 --> 00:21:51,670
Where are you?
74
00:21:59,230 --> 00:22:01,480
Do you want ... some tea?
75
00:22:06,360 --> 00:22:08,110
Where is that fag?
76
00:22:10,310 --> 00:22:11,850
What fag?
77
00:22:13,190 --> 00:22:15,190
Are there many here?
78
00:22:18,480 --> 00:22:20,310
You mean the pedophile?
79
00:22:22,610 --> 00:22:24,690
He is in a cell, handcuffed.
80
00:22:26,940 --> 00:22:28,490
Why?
81
00:22:29,560 --> 00:22:31,210
He killed my son.
82
00:22:35,190 --> 00:22:36,590
Really?
83
00:22:38,860 --> 00:22:40,580
That child was an orphan.
84
00:22:41,360 --> 00:22:43,060
And you don't have a woman.
85
00:22:44,610 --> 00:22:46,110
Was he an orphan?
86
00:22:49,650 --> 00:22:51,610
Of course he was!
87
00:23:05,480 --> 00:23:06,950
Kill him.
88
00:23:14,360 --> 00:23:16,190
We are police.
89
00:23:16,360 --> 00:23:18,940
The law is equal for everyone.
90
00:23:26,690 --> 00:23:28,560
There has to be no trial.
91
00:23:30,440 --> 00:23:32,260
I'm not alone here.
92
00:23:36,560 --> 00:23:40,270
How do we do it?
Do we hang it in his cell?
93
00:23:40,480 --> 00:23:42,010
I don't care about him.
94
00:23:42,690 --> 00:23:44,770
Do what you want.
95
00:23:45,270 --> 00:23:46,860
But he has to ...
96
00:23:49,440 --> 00:23:50,840
Understood.
97
00:23:51,810 --> 00:23:53,660
Zambeke greets you.
98
00:23:54,310 --> 00:23:55,710
Thanks.
99
00:23:56,230 --> 00:23:58,020
Say hello for me.
100
00:24:00,110 --> 00:24:03,860
You know,
for that time I lost at the casino ...
101
00:24:04,060 --> 00:24:06,560
Could I maybe let it go?
102
00:24:11,610 --> 00:24:13,660
It has nothing to do with that.
103
00:24:16,480 --> 00:24:17,880
Voucher.
104
00:24:22,860 --> 00:24:24,260
Goodbye.
105
00:24:24,940 --> 00:24:26,340
Goodbye.
106
00:24:55,270 --> 00:24:58,060
Stop rewriting that report.
107
00:24:58,860 --> 00:25:01,230
Transfer the file to the prosecutor.
108
00:25:01,520 --> 00:25:04,270
And as for the pedophile ...
109
00:25:04,840 --> 00:25:06,540
Do we do that in his cell?
110
00:25:06,610 --> 00:25:08,690
Okay, he'll be dead before the trial.
111
00:25:09,650 --> 00:25:11,050
Go.
112
00:25:11,520 --> 00:25:13,060
To work.
113
00:26:02,140 --> 00:26:03,540
Bekzat? 114
00:26:03,650 --> 00:26:07,150
Hi, I'm Ariana,
television journalist.
115
00:26:07,360 --> 00:26:10,860
They sent me to cover the investigation.
116
00:26:12,060 --> 00:26:13,810
This is the authorization.
117
00:26:16,110 --> 00:26:18,400
They must have informed you.
118
00:26:23,900 --> 00:26:25,390
Haunted.
119
00:27:03,270 --> 00:27:05,440
Plead guilty, you idiot.
120
00:27:05,690 --> 00:27:08,940
There is no time.
The report should be ready by 6:00 p.m.
121
00:27:10,560 --> 00:27:12,010
Fuck!
122
00:27:12,650 --> 00:27:14,330
- Taking.
- Nureke?
123
00:27:14,940 --> 00:27:17,650
What is that journalist doing here?
124
00:27:17,860 --> 00:27:20,020
Shit, I had forgotten.
125
00:27:20,230 --> 00:27:21,680
I swear.
126
00:27:21,770 --> 00:27:24,900
It is the Ministry that commands
to that bitch.
127
00:27:25,110 --> 00:27:27,610
She take it with you for now.
128
00:27:28,310 --> 00:27:30,560
- What?
- That wasn't in the contract.
129
00:27:31,230 --> 00:27:33,980
- Did I kill him in front of her?
- Not.
130
00:27:34,190 --> 00:27:37,980
Take it with you for two days
and then I get rid of it.
131
00:27:38,150 --> 00:27:41,060
In two days
she can discover our scam.
132
00:27:41,270 --> 00:27:44,060
Your scam.
This is your signature!
133
00:27:44,400 --> 00:27:46,650
Do you want to end up in prison ...
134
00:27:49,020 --> 00:27:50,620
by negligence?
135
00:27:50,730 --> 00:27:53,860
Find a solution.
Why are you looking at me like that?
136
00:27:54,020 --> 00:27:55,640
Do your work!
137
00:27:56,230 --> 00:27:58,560
Come to work.
138
00:28:00,610 --> 00:28:02,130
And do not forget
139
00:28:02,560 --> 00:28:04,230
of your pedophile.
140
00:28:11,440 --> 00:28:13,770
- To work.
- Fuck off.
141
00:28:14,310 --> 00:28:16,060
Fuck you, man.
142
00:29:05,440 --> 00:29:06,840
Let's go.
143
00:29:23,110 --> 00:29:24,670
We're leaving, I told you.
144
00:29:29,150 --> 00:29:31,230
I'm not leaving without Ademoka.
145
00:29:32,440 --> 00:29:33,990
He is not authorized.
146
00:29:35,610 --> 00:29:37,010
Why?
147
00:29:37,480 --> 00:29:40,020
- It's not authorized.
- Cast?
148
00:29:41,110 --> 00:29:43,150
Don't make up your own rules.
149
00:29:43,360 --> 00:29:47,020
I can also make a report on your numerous faults
150
00:29:47,230 --> 00:29:48,880
and get you kicked out.
151
00:29:49,310 --> 00:29:51,400
What do you prefer?
152
00:30:05,770 --> 00:30:09,270
COURT OF FIRST INSTANCE.
KARATAS
153
00:30:23,480 --> 00:30:25,360
Hey, Kanat!
154
00:30:26,060 --> 00:30:27,460
Come here.
155
00:30:28,230 --> 00:30:29,920
We need to talk.
156
00:30:32,810 --> 00:30:34,310
Have me this.
157
00:30:35,020 --> 00:30:37,020
- One second.
- We do not have time.
158
00:30:37,230 --> 00:30:39,940
- The prosecutor is waiting for us.
- One second.
159
00:30:40,150 --> 00:30:41,690
Have me the jacket.
160
00:30:43,480 --> 00:30:45,010
It's new.
161
00:30:47,060 --> 00:30:48,770
Stay by my side.
162
00:30:51,860 --> 00:30:53,260
Go.
163
00:31:01,730 --> 00:31:04,190
- How are you, Kanat?
- My name is Bekzat.
164
00:31:05,340 --> 00:31:06,740
Ah okay.
165
00:31:06,810 --> 00:31:08,560
- Something happens?
- What?
166
00:31:08,770 --> 00:31:10,500
Is there a problem?
167
00:31:11,480 --> 00:31:14,690
I know you,
you are an inspector of the 12th district.
168
00:31:15,150 --> 00:31:16,550
That's how it is.
169
00:31:17,200 --> 00:31:18,640
Look, Kanat.
170
00:31:18,770 --> 00:31:21,730
Bekzat, stay out of our sector.
171
00:31:21,940 --> 00:31:23,570
It is none of your business.
172
00:31:24,810 --> 00:31:27,560
Are you aware of what happens there?
173
00:31:28,730 --> 00:31:30,440
It is our sector.
174
00:31:32,440 --> 00:31:34,120
I work with Nureke.
175
00:31:35,360 --> 00:31:39,230
They are going to transfer it
and you will be left alone.
176
00:31:39,480 --> 00:31:41,160
You're not from here, are you?
177
00:31:42,440 --> 00:31:44,100
You have to understand it.
178
00:31:44,940 --> 00:31:46,540
You're from the north, right?
179
00:31:47,940 --> 00:31:50,020
- Yes.
- How are things there?
180
00:31:50,230 --> 00:31:52,190
Yours is mine, right?
181
00:31:52,480 --> 00:31:54,860
Here, it is different.
Everything is mine.
182
00:31:57,480 --> 00:31:59,050
I understand, man.
183
00:31:59,270 --> 00:32:00,990
And what about Nureke?
184
00:32:01,810 --> 00:32:04,810
Nureke ...
Come see me first.
185
00:32:05,810 --> 00:32:08,860
I'll fix that myself with the boss.
186
00:32:09,060 --> 00:32:12,060
- You're the one who fixes everything now.
- Of course.
187
00:32:13,980 --> 00:32:17,690
- Why don't you speak? Tell him.
- Beke, why me?
188
00:32:18,440 --> 00:32:20,690
Tell him who you work with.
189
00:32:22,940 --> 00:32:25,310
Okay, I get it, he's with you.
190
00:32:25,560 --> 00:32:27,940
Yes, but everything happens for me.
191
00:32:28,110 --> 00:32:29,760
Who do you work with?
192
00:32:31,400 --> 00:32:32,860
Job.
193
00:32:33,810 --> 00:32:35,440
- That's all.
- Voucher.
194
00:32:36,190 --> 00:32:40,020
- Okay, no hard feelings.
- No problem, if you have any questions ...
195
00:32:40,230 --> 00:32:41,850
Is that guy with you?
196
00:32:48,690 --> 00:32:50,400
Are you still being smart?
197
00:32:53,310 --> 00:32:56,060
Next time, there will be no warning.
198
00:32:56,650 --> 00:33:00,480
- I know where your daughter's school is.
- Got it boss.
199
00:33:00,860 --> 00:33:02,460
Do not call me that way.
200
00:33:03,980 --> 00:33:06,440
- As you like.
- The price has increased.
201
00:33:06,980 --> 00:33:09,190
Next time, it will be double.
202
00:33:10,110 --> 00:33:12,040
- Understood?
- Yes, that's fine.
203
00:33:28,860 --> 00:33:30,260
Thanks.
204
00:33:30,360 --> 00:33:33,610
- All good?
- Yes, just work problems.
205
00:33:34,270 --> 00:33:36,360
Wait for me here.
I will call you.
206
00:33:57,270 --> 00:33:59,360
Do you know who gave us this?
207
00:34:05,480 --> 00:34:07,480
I spoke to Ereke yesterday.
208
00:34:10,150 --> 00:34:12,270
We are going to do business with him.
209
00:34:13,690 --> 00:34:16,940
Tomorrow, everything will change here.
210
00:34:19,310 --> 00:34:22,020
- Isn't that right, Dakque?
- Yes, totally.
211
00:34:22,360 --> 00:34:25,270
Makque is willing
to invest a lot of money
212
00:34:25,730 --> 00:34:28,610
to make this desert prosper.
213
00:34:30,690 --> 00:34:32,770
Are you one of us?
214
00:34:47,860 --> 00:34:49,530
Let's drink to celebrate.
215
00:34:55,060 --> 00:34:56,720
Hello, can I come in?
216
00:35:02,650 --> 00:35:04,290
Did you call her?
217
00:35:04,520 --> 00:35:07,770
No we haven't called anyone
far as I know.
218
00:35:08,060 --> 00:35:09,860
Was it you, Bekzat?
219
00:35:11,110 --> 00:35:13,000
Is it your wife or your lover?
220
00:35:14,610 --> 00:35:16,770
Dakque, do you need a lover?
221
00:35:17,450 --> 00:35:18,850
A lover ...
222
00:35:18,900 --> 00:35:23,860
I imagine you called her
and you forgot, Makque.
223
00:35:28,810 --> 00:35:30,940
I'm here for another reason.
224
00:35:32,190 --> 00:35:34,360
Your reports are incomplete.
225
00:35:34,940 --> 00:35:36,340
Who is it?
226
00:35:36,770 --> 00:35:38,270
A female journalist.
227
00:35:39,770 --> 00:35:41,560
They sent her upstairs.
228
00:35:47,650 --> 00:35:50,610
Four children were killed
in four years.
229
00:35:51,650 --> 00:35:54,310
They were all orphans,
they had no family.
230
00:35:54,690 --> 00:35:57,270
All children
more or less the same age,
231
00:35:57,440 --> 00:35:59,210
between 10 and 12 years.
232
00:36:00,110 --> 00:36:03,730
Wounds and profiles
of the victims are the same.
233
00:36:04,150 --> 00:36:07,150
The motive for the crime is equal to the four cases:
234
00:36:07,810 --> 00:36:11,060
satisfy sexual drives
through rape.
235
00:36:12,310 --> 00:36:15,190
It is obvious
that it is the same person.
236
00:36:15,360 --> 00:36:17,860
We are talking
of a serial killer.
237
00:36:18,360 --> 00:36:19,960
If that's the case,
238
00:36:20,060 --> 00:36:22,900
you should have taken
the necessary measures.
239
00:36:23,810 --> 00:36:28,020
Instead, you have arrested
to three different people
240
00:36:28,230 --> 00:36:32,810
who later committed suicide
at his police station.
241
00:36:35,520 --> 00:36:40,360
Do you want us to call the commission
and let's study all your files?
242
00:36:41,060 --> 00:36:43,310
Or are you willing to cooperate?
243
00:36:49,810 --> 00:36:55,060
That file is incomplete.
Not all evidence has been collected.
244
00:36:55,940 --> 00:36:59,360
We can't build on that
to take a decision.
245
00:36:59,980 --> 00:37:01,380
Not.
246
00:37:05,400 --> 00:37:08,940
I personally take care
of this case.
247
00:37:09,900 --> 00:37:12,150
If you have any question,
248
00:37:12,770 --> 00:37:15,520
do not hesitate to call me, at any time.
249
00:37:17,070 --> 00:37:18,470
Thanks.
250
00:37:18,520 --> 00:37:21,310
A pleasure to work with you.
Goodbye.
251
00:37:26,230 --> 00:37:27,630
Have.
252
00:37:29,310 --> 00:37:31,310
Go do your job.
253
00:37:31,560 --> 00:37:35,480
Examine everything thoroughly.
254
00:37:37,060 --> 00:37:38,560
You can go.
255
00:38:32,230 --> 00:38:33,770
Article 34?
256
00:38:34,980 --> 00:38:36,670
State of Need.
257
00:38:37,520 --> 00:38:39,400
- Article 42?
- Are you questioning me?
258
00:38:39,610 --> 00:38:43,610
I'm just checking a few things.
Do you know article 42?
259
00:38:44,020 --> 00:38:46,730
- I'm not going to answer.
- Miranda rights.
260
00:38:46,940 --> 00:38:48,450
Fuck you.
261
00:38:48,940 --> 00:38:50,340
Incorrect.
262
00:38:50,480 --> 00:38:52,360
"You have the right to remain silent."
263
00:38:52,560 --> 00:38:55,230
"Everything you say
it can be used against you."
264
00:38:55,440 --> 00:38:57,360
"You have the right to an attorney."
265
00:38:57,520 --> 00:38:59,650
You've seen too much American cinema.
266
00:39:00,520 --> 00:39:02,140
We do not say that here.
267
00:39:03,060 --> 00:39:05,120
It has been mandatory for a year.
268
00:39:06,020 --> 00:39:07,640
Haven't they told you?
269
00:39:09,020 --> 00:39:13,480
If Miranda rights are not read,
the arrest is not valid.
270
00:39:16,490 --> 00:39:18,010
You did not know.
271
00:39:18,020 --> 00:39:21,150
Why do we go back there?
There's nothing to see.
272
00:39:21,360 --> 00:39:22,870
No proof.
273
00:39:22,980 --> 00:39:26,230
The scene was contaminated.
The evidence is gone.
274
00:39:26,560 --> 00:39:28,360
There are no witnesses.
275
00:39:29,560 --> 00:39:33,020
The body is in the morgue.
What is the use of going?
276
00:40:33,860 --> 00:40:35,730
Let's draw it like this.
277
00:40:37,610 --> 00:40:39,010
Sight.
278
00:40:54,610 --> 00:40:56,690
They forgot to take the body.
279
00:40:57,520 --> 00:40:58,920
What?
280
00:40:59,560 --> 00:41:01,650
They forgot to take the body.
281
00:41:02,480 --> 00:41:04,010
I see.
282
00:41:05,690 --> 00:41:09,060
They will do it tomorrow.
I told them to come as soon as possible.
283
00:41:13,230 --> 00:41:16,150
Let's stay here then
standing guard.
284
00:41:16,980 --> 00:41:18,760
To watch over the body?
285
00:41:26,270 --> 00:41:29,150
Would you rather me make a report
over you?
286
00:41:46,170 --> 00:41:47,640
Well...
287
00:41:47,650 --> 00:41:51,560
I'm going to question you here
at the crime scene.
288
00:41:53,270 --> 00:41:55,770
You will have to answer my questions.
289
00:41:56,770 --> 00:41:59,020
- Speak clearly.
- I'm guilty.
290
00:42:00,810 --> 00:42:02,210
Voucher.
291
00:42:04,940 --> 00:42:06,460
You recognize it?
292
00:43:31,610 --> 00:43:33,650
- Is he also an orphan?
- Yes.
293
00:43:34,360 --> 00:43:37,060
-And Pukuar, is he a normal guy?
- Yes.
294
00:43:37,270 --> 00:43:39,610
-He isn't he a little weird?
- Not.
295
00:43:42,060 --> 00:43:45,020
Did you see who killed that kid yesterday?
296
00:43:45,230 --> 00:43:46,670
Not.
297
00:43:48,060 --> 00:43:49,460
Look at me.
298
00:43:50,770 --> 00:43:53,190
- Do not lie to me.
- I did not see anything.
299
00:43:57,310 --> 00:43:58,710
Who was he?
300
00:43:58,940 --> 00:44:00,660
I know you were there.
301
00:44:01,150 --> 00:44:03,730
- I don't know, I didn't see anything.
- Tell the truth.
302
00:44:03,940 --> 00:44:07,060
- I did not see anything.
- I can put you in jail.
303
00:44:08,230 --> 00:44:10,940
Do you get it?
I can send you to jail.
304
00:44:12,480 --> 00:44:14,260
I do not think you like it.
305
00:44:15,400 --> 00:44:17,170
Is that what you want?
306
00:44:17,400 --> 00:44:18,800
Not.
307
00:44:18,860 --> 00:44:20,210
Who was?
308
00:44:20,310 --> 00:44:23,230
A man took it
in a black Jeep.
309
00:44:23,440 --> 00:44:24,940
What a man?
310
00:44:25,770 --> 00:44:27,510
A tall man in black.
311
00:44:29,810 --> 00:44:33,560
There are posters of him in town.
312
00:44:36,060 --> 00:44:38,190
- The old?
- Yes.
313
00:44:42,520 --> 00:44:44,210
Who else knows?
314
00:44:45,190 --> 00:44:46,690
Nobody else.
315
00:44:47,980 --> 00:44:50,270
- Does anyone else know?
- No.
316
00:44:52,560 --> 00:44:54,160
- You're sure?
- Yes.
317
00:44:55,270 --> 00:44:56,670
Voucher.
318
00:44:59,560 --> 00:45:01,560
Don't talk to anyone about that guy.
319
00:45:02,690 --> 00:45:04,090
Understood?
320
00:45:04,730 --> 00:45:06,360
- Understood?
- Yes.
321
00:45:17,060 --> 00:45:18,570
Get out of here.
322
00:46:06,360 --> 00:46:07,950
What did he say?
323
00:46:10,760 --> 00:46:12,220
Nothing.
324
00:46:12,230 --> 00:46:13,940
What did you give him?
325
00:46:15,400 --> 00:46:16,800
Nothing.
326
00:46:19,730 --> 00:46:21,520
I will include it in my report.
327
00:46:23,690 --> 00:46:25,650
Bribery of witnesses.
328
00:46:40,440 --> 00:46:42,370
The secret society of Pukuar.
329
00:49:24,520 --> 00:49:26,110
Is it Alibekov?
330
00:49:31,650 --> 00:49:33,050
Yes.
331
00:49:33,860 --> 00:49:35,460
Bekzat Bolatovich.
332
00:49:39,730 --> 00:49:41,380
District number?
333
00:49:42,860 --> 00:49:44,320
What?
334
00:49:45,270 --> 00:49:48,190
If you talk about crime, it was on the 12th.
335
00:49:48,650 --> 00:49:51,440
I am in the Karatas district.
336
00:49:54,980 --> 00:49:56,610
Service paper?
337
00:49:59,560 --> 00:50:01,270
Another report on me?
338
00:50:07,810 --> 00:50:11,270
I was born in the Amangeldi district,
Kostanai region.
339
00:50:11,860 --> 00:50:15,560
My mother died when she was 4 years old,
my father, when she was 10.
340
00:50:17,060 --> 00:50:19,400
I studied at an academy in Kostanai.
341
00:50:20,440 --> 00:50:22,220
Later, I went to the army.
342
00:50:23,190 --> 00:50:25,400
I studied at the Ministry of the Interior
343
00:50:25,730 --> 00:50:28,190
and I worked as a researcher
in Karaganda.
344
00:50:29,190 --> 00:50:31,650
2 years ago I came here.
345
00:50:32,610 --> 00:50:34,860
I wear a 45.
346
00:50:36,020 --> 00:50:38,220
I don't like girls like you.
347
00:50:38,770 --> 00:50:40,350
Another question?
348
00:50:54,020 --> 00:50:55,550
Where do you live?
349
00:50:57,810 --> 00:50:59,340
No matter.
350
00:51:02,020 --> 00:51:04,110
I see, abroad.
351
00:51:06,190 --> 00:51:07,910
Did your dad plug you in here?
352
00:51:08,730 --> 00:51:10,420
They recommended me.
353
00:51:13,020 --> 00:51:14,720
Sure, thanks, Dad.
354
00:51:14,860 --> 00:51:17,810
In this case,
you need someone's protection.
355
00:51:23,560 --> 00:51:25,900
I understand, you live outside.
356
00:51:27,230 --> 00:51:29,310
You come here to do a safari.
357
00:51:31,810 --> 00:51:35,150
In search of wild animals
358
00:51:38,730 --> 00:51:40,510
in its natural habitat.
359
00:51:45,230 --> 00:51:47,270
Do you regularly smoke marijuana?
360
00:51:49,980 --> 00:51:51,550
At work?
361
00:51:52,650 --> 00:51:54,810
While you are on duty.
362
00:51:55,730 --> 00:51:57,350
And at the wheel.
363
00:52:04,060 --> 00:52:05,460
Marijuana
364
00:52:14,110 --> 00:52:15,640
Do you have a boyfriend?
365
00:52:32,730 --> 00:52:34,370
Is it the one in the photo?
366
00:52:40,440 --> 00:52:42,080
It looks like a queer.
367
00:52:53,230 --> 00:52:56,190
Do you wear a flower behind your ear?
368
00:53:26,270 --> 00:53:27,760
You know...
369
00:53:29,150 --> 00:53:30,980
I see many murderers.
370
00:53:34,860 --> 00:53:36,690
In movies and series.
371
00:53:41,400 --> 00:53:43,230
Pukuar doesn't seem like one of them.
372
00:53:54,610 --> 00:53:56,300
Tell me the truth,
373
00:53:56,980 --> 00:53:58,550
as a man,
374
00:53:59,610 --> 00:54:02,690
Do you think Pukuar
could he have killed the child?
375
00:54:11,020 --> 00:54:12,980
I don't like series.
376
00:54:18,610 --> 00:54:22,480
When he worked in Karaganda,
I saw many things.
377
00:54:29,690 --> 00:54:31,460
I remember a guy.
378
00:54:31,860 --> 00:54:33,600
He got up one morning.
379
00:54:37,610 --> 00:54:39,350
He brushed his teeth.
380
00:54:42,810 --> 00:54:45,560
And he killed his whole family
that she was still sleeping.
381
00:54:48,980 --> 00:54:51,900
They asked him why
and he didn't know what to answer.
382
00:55:02,440 --> 00:55:03,940
A guy...
383
00:55:04,940 --> 00:55:07,520
He beat up an old woman
on the street.
384
00:55:11,690 --> 00:55:13,390
She was half dead.
385
00:55:21,860 --> 00:55:23,900
She didn't even take money.
386
00:55:29,440 --> 00:55:31,440
You don't see that on her face.
387
00:55:41,270 --> 00:55:42,780
As for him ...
388
00:55:50,400 --> 00:55:52,160
He is able to do it.
389
00:55:56,360 --> 00:55:57,980
And he has.
390
00:56:01,480 --> 00:56:03,240
I know it was him.
391
00:57:27,110 --> 00:57:28,790
That's all?
392
00:57:29,110 --> 00:57:31,480
Do they take the body and now?
393
00:57:32,020 --> 00:57:33,650
Who are you?
394
00:57:34,150 --> 00:57:35,750
I am a journalist.
395
00:57:40,270 --> 00:57:42,900
- What channel?
- A channel.
396
00:57:43,560 --> 00:57:46,730
Listen to me,
death occurred 24 hours ago.
397
00:57:47,190 --> 00:57:49,360
The crime scene was contaminated.
398
00:57:49,560 --> 00:57:52,560
All that remains is to examine the body
at the laboratory.
399
00:57:54,440 --> 00:57:55,940
It's okay.
400
00:57:56,020 --> 00:57:59,440
There is a suspect.
You can take samples of his DNA.
401
00:58:55,730 --> 00:58:57,860
Why did you get me into this?
402
00:59:00,190 --> 00:59:02,100
I didn't have a choice either.
403
00:59:03,810 --> 00:59:06,020
Relax, we'll take care of her.
404
00:59:06,610 --> 00:59:08,190
I hope so.
405
00:59:12,610 --> 00:59:15,400
And what about those two
accused of vandalism?
406
00:59:16,810 --> 00:59:18,470
Already solved.
407
00:59:18,520 --> 00:59:20,020
They are 600.
408
00:59:21,310 --> 00:59:22,810
For all?
409
00:59:23,940 --> 00:59:25,730
For you, don't worry.
410
00:59:35,060 --> 00:59:38,110
If the tests show
it wasn't him.
411
00:59:40,230 --> 00:59:42,560
If it wasn't him, I can't do anything.
412
00:59:46,270 --> 00:59:48,400
The analyzes must show
413
00:59:49,560 --> 00:59:51,160
what was he.
414
01:00:00,730 --> 01:00:02,360
It will be him, then.
415
01:00:24,610 --> 01:00:26,110
We're leaving.
416
01:02:10,520 --> 01:02:12,260
Wait here, I'll be back.
417
01:02:12,810 --> 01:02:14,600
I have to pay my debts.
418
01:02:18,190 --> 01:02:21,400
There may be wolves around here
don't go out.
419
01:02:46,020 --> 01:02:47,550
Have you?
420
01:02:53,400 --> 01:02:55,160
There is a problem.
421
01:02:57,270 --> 01:02:59,230
The general inspection watches us.
422
01:02:59,940 --> 01:03:03,190
There is a journalist in my car.
She is reopening cases.
423
01:03:05,730 --> 01:03:07,610
There is a snitch among us.
424
01:03:10,110 --> 01:03:11,610
A snitch?
425
01:03:11,940 --> 01:03:13,440
It's me.
426
01:03:16,480 --> 01:03:17,980
What are you saying?
427
01:03:18,810 --> 01:03:20,210
Yes.
428
01:03:20,380 --> 01:03:21,780
Why?
429
01:03:21,860 --> 01:03:25,020
She will give you away if necessary,
and Nureke too.
430
01:03:29,310 --> 01:03:31,190
You do not understand?
431
01:03:31,900 --> 01:03:33,510
I'm serious.
432
01:03:35,310 --> 01:03:37,690
It was supposed
that you would share it with me.
433
01:03:40,940 --> 01:03:42,830
Is it a question of money?
434
01:03:44,190 --> 01:03:45,890
You should have called me.
435
01:03:47,270 --> 01:03:49,260
We can not turn back.
436
01:03:50,060 --> 01:03:54,270
They are watching me.
Nureke too and you.
437
01:03:55,560 --> 01:03:57,810
I don't care about her.
438
01:03:59,940 --> 01:04:01,620
You are a dead man.
439
01:04:02,690 --> 01:04:04,260
And I also.
440
01:04:06,940 --> 01:04:10,650
Don't tell me
that you still have hope.
441
01:04:14,810 --> 01:04:16,210
Not.
442
01:04:17,560 --> 01:04:19,520
I haven't had it for years.
443
01:04:29,480 --> 01:04:30,880
Give to me...
444
01:04:33,060 --> 01:04:34,460
a reason.
445
01:04:36,560 --> 01:04:38,190
Whichever.
446
01:04:39,480 --> 01:04:41,360
To solve it in another way.
447
01:04:48,190 --> 01:04:49,690
Please.
448
01:04:59,310 --> 01:05:00,910
Did you want some tea?
449
01:05:05,690 --> 01:05:07,090
Yes.
450
01:05:18,020 --> 01:05:19,420
Go.
451
01:08:08,400 --> 01:08:10,290
Now we go to town.
452
01:08:11,110 --> 01:08:13,310
We see the boy's classmate.
453
01:08:14,110 --> 01:08:17,060
He's the one they last saw him with.
454
01:08:18,650 --> 01:08:20,410
We take your statement.
455
01:08:21,230 --> 01:08:23,440
We are going to see his parents too.
456
01:08:24,690 --> 01:08:26,290
And we questioned them.
457
01:08:28,150 --> 01:08:30,030
Let's see his friends.
458
01:08:32,360 --> 01:08:35,400
- Can I eat in peace?
- Yeah right.
459
01:08:35,980 --> 01:08:37,760
But let's go, right?
460
01:08:39,980 --> 01:08:41,480
We will go?
461
01:08:42,770 --> 01:08:44,460
I am out of gas.
462
01:08:49,980 --> 01:08:52,650
I already told you
that my card is blocked.
463
01:08:54,400 --> 01:08:56,060
I will give it back to you.
464
01:08:59,270 --> 01:09:02,310
- I'll load money on my card.
- In agreement.
465
01:09:03,110 --> 01:09:04,720
Come on then?
466
01:09:10,110 --> 01:09:11,510
Yes.
467
01:09:40,560 --> 01:09:42,310
I am giving?
468
01:09:47,610 --> 01:09:49,140
What happens?
469
01:09:49,480 --> 01:09:50,880
Nothing.
470
01:09:52,980 --> 01:09:54,740
You don't seem to know.
471
01:09:55,190 --> 01:09:56,590
Not.
472
01:09:56,770 --> 01:09:58,770
There was a robbery in front.
473
01:09:59,810 --> 01:10:01,640
I had nothing to do with it.
474
01:10:02,610 --> 01:10:05,980
- Why are you so tense then?
- I'm not tense.
475
01:10:07,110 --> 01:10:09,520
Are you high?
You have red eyes.
476
01:10:12,690 --> 01:10:14,540
I know it wasn't you.
477
01:10:15,060 --> 01:10:17,270
I want the security videos.
478
01:10:21,610 --> 01:10:23,410
The cameras don't work.
479
01:10:25,900 --> 01:10:28,730
- Cast?
- They're not on.
480
01:10:30,150 --> 01:10:33,690
Do you know what can happen
if you hinder the investigation?
481
01:10:37,020 --> 01:10:39,520
Close the station
and call your superior.
482
01:10:43,810 --> 01:10:45,940
Maybe there is another solution?
483
01:10:47,230 --> 01:10:48,780
What do you suggest?
484
01:10:53,730 --> 01:10:57,060
Fill the tank of No. 4
and three sandwiches.
485
01:11:00,610 --> 01:11:02,110
Hurry up.
486
01:11:04,730 --> 01:11:06,300
And some cigarettes.
487
01:11:41,520 --> 01:11:43,160
Let's get married.
488
01:11:45,020 --> 01:11:46,870
When are you getting married?
489
01:11:58,770 --> 01:12:00,480
It was much better
490
01:12:02,690 --> 01:12:04,420
when you didn't say anything.
491
01:12:06,900 --> 01:12:08,610
Silence favors you.
492
01:15:26,980 --> 01:15:29,980
AT THE SERVICE OF MY PEOPLE
493
01:16:42,480 --> 01:16:43,880
Wait!
494
01:16:44,560 --> 01:16:46,090
Mr. Agent.
495
01:16:46,940 --> 01:16:51,020
I know him.
Do you remember me?
496
01:16:51,770 --> 01:16:53,300
He remembers?
497
01:16:53,610 --> 01:16:56,980
You killed my son two years ago
in an interrogation.
498
01:17:03,610 --> 01:17:06,440
His body was covered in bruises.
499
01:17:07,610 --> 01:17:09,690
It was not cardiac arrest.
500
01:17:11,560 --> 01:17:14,190
They killed him in that office.
501
01:17:23,810 --> 01:17:26,060
- Did it happen here?
- Yes.
502
01:17:26,860 --> 01:17:28,540
- No, thanks.
- Here.
503
01:17:28,610 --> 01:17:30,010
Tell me.
504
01:17:30,310 --> 01:17:32,230
I went to the store.
505
01:17:32,690 --> 01:17:35,480
You were inside and you didn't see anything
Is that so?
506
01:17:35,690 --> 01:17:39,520
No, I didn't see anything.
When I came back, he was no longer here.
507
01:17:41,110 --> 01:17:44,310
I heard a car, a Jeep.
508
01:17:45,690 --> 01:17:47,810
There were two men inside.
509
01:17:48,440 --> 01:17:50,040
What men?
510
01:17:51,520 --> 01:17:53,520
One was the guy from the posters?
511
01:17:53,770 --> 01:17:55,240
Yes.
512
01:17:59,440 --> 01:18:01,900
- Who did you tell that to?
- To nobody.
513
01:18:02,980 --> 01:18:04,580
You're sure?
514
01:18:06,610 --> 01:18:09,190
- Who will you tell?
- To nobody.
515
01:18:14,360 --> 01:18:16,030
Who else was there?
516
01:18:16,150 --> 01:18:17,830
The boy with the tractor.
517
01:18:19,400 --> 01:18:21,130
He is always here.
518
01:18:25,400 --> 01:18:26,800
Voucher.
519
01:18:28,020 --> 01:18:29,550
You can go.
520
01:19:28,310 --> 01:19:30,810
- And what was your name?
- Bakha.
521
01:19:32,060 --> 01:19:36,270
I ask you again and I wait
that you give me the correct answer.
522
01:19:37,860 --> 01:19:39,710
Did you see two men
523
01:19:39,770 --> 01:19:42,650
take a child in a black jeep?
524
01:19:45,810 --> 01:19:47,210
Not.
525
01:19:48,400 --> 01:19:50,000
Have you heard out there
526
01:19:50,060 --> 01:19:55,480
that two men took a child
in a black jeep?
527
01:19:55,940 --> 01:19:57,380
Not.
528
01:19:59,270 --> 01:20:01,900
- What happened to your nose?
- I fell.
529
01:20:08,860 --> 01:20:10,420
It's okay.
530
01:20:16,770 --> 01:20:18,270
Want one?
531
01:20:18,730 --> 01:20:20,240
No, thanks.
532
01:20:20,810 --> 01:20:22,210
Voucher.
533
01:20:27,270 --> 01:20:28,670
Hello.
534
01:20:30,150 --> 01:20:31,760
Tell him to go away.
535
01:20:32,560 --> 01:20:34,060
Please.
536
01:20:34,900 --> 01:20:36,660
Ariana, go for a ride.
537
01:20:39,230 --> 01:20:42,060
It is a funeral meal, between men.
538
01:20:44,190 --> 01:20:46,060
- Come on, go.
- Ok.
539
01:20:51,560 --> 01:20:55,690
Do you know why no one is here?
540
01:20:57,900 --> 01:21:01,650
I made all the Kurds go
from here for a week.
541
01:21:03,060 --> 01:21:06,810
Have you heard anything about an incident,
three years ago?
542
01:21:07,440 --> 01:21:10,770
We had also cast
everyone here.
543
01:21:11,440 --> 01:21:13,360
Seven or eight people died.
544
01:21:14,310 --> 01:21:17,060
Do you know what will happen
if that comes out?
545
01:21:17,560 --> 01:21:19,060
Do you want to know?
546
01:21:19,110 --> 01:21:20,610
I do not believe it.
547
01:21:21,190 --> 01:21:23,270
It will be the end of our business.
548
01:21:23,980 --> 01:21:27,230
Kill that queer, that's all.
549
01:21:27,730 --> 01:21:29,730
Let me kill him.
550
01:21:29,840 --> 01:21:31,510
- Who? - The queer.
551
01:21:31,560 --> 01:21:33,160
It is none of your business.
552
01:21:42,020 --> 01:21:44,060
I am sorry.
553
01:21:45,730 --> 01:21:47,410
I can not do it.
554
01:21:48,690 --> 01:21:51,900
That journalist is with me.
555
01:21:52,980 --> 01:21:55,770
She will go back to town
in a few days
556
01:21:55,980 --> 01:21:57,810
and we'll take care of that.
557
01:21:58,020 --> 01:22:00,060
But what do you tell me?
558
01:22:00,900 --> 01:22:02,460
Few days?
559
01:22:02,900 --> 01:22:04,300
Kara.
560
01:22:11,940 --> 01:22:13,560
Do you have a flat?
561
01:22:14,980 --> 01:22:16,480
I wait my turn.
562
01:22:17,020 --> 01:22:18,420
Waiting.
563
01:22:19,060 --> 01:22:21,810
You will have a flat, a good car.
564
01:22:23,610 --> 01:22:26,900
And that girl, she will be yours too.
565
01:22:27,810 --> 01:22:30,270
- What if I kill him better?
- Go away.
566
01:24:38,190 --> 01:24:40,810
Okay, guys.
It's enough.
567
01:24:58,190 --> 01:24:59,890
You are going to kill him.
568
01:25:00,520 --> 01:25:02,020
You promise?
569
01:25:03,860 --> 01:25:05,650
Zambeke, what are you doing?
570
01:25:06,360 --> 01:25:08,250
In front of the journalist.
571
01:25:11,230 --> 01:25:13,060
She will do it discreetly.
572
01:25:18,650 --> 01:25:20,290
You have 24 hours.
573
01:25:21,190 --> 01:25:22,590
Understood?
574
01:25:24,770 --> 01:25:26,310
Well bye.
575
01:27:10,770 --> 01:27:13,480
Sorry, I just sat there
576
01:27:14,520 --> 01:27:16,110
without doing anything.
577
01:27:31,190 --> 01:27:33,400
When I see a violent situation,
578
01:27:42,270 --> 01:27:43,780
I paralyze
579
01:27:48,270 --> 01:27:50,270
and I can not do anything.
580
01:28:05,400 --> 01:28:07,290
Does that sound like violence to you?
581
01:28:09,480 --> 01:28:11,440
The real violence will begin
582
01:28:14,690 --> 01:28:16,690
when you return to your country
583
01:28:18,060 --> 01:28:19,770
and make a career
584
01:28:21,810 --> 01:28:24,060
thanks to this sensational case.
585
01:28:25,520 --> 01:28:27,290
You will have the recognition
586
01:28:28,480 --> 01:28:30,900
of your foundation or whatever.
587
01:28:31,770 --> 01:28:33,180
They will say:
588
01:28:35,730 --> 01:28:37,320
"Good work.
589
01:28:38,520 --> 01:28:40,060
You have fought
590
01:28:42,940 --> 01:28:44,690
for the rights of man."
591
01:28:47,360 --> 01:28:49,190
And here, they will kill us all.
592
01:28:53,480 --> 01:28:55,610
I have examined your files.
593
01:28:58,480 --> 01:29:00,110
In two years,
594
01:29:01,560 --> 01:29:06,400
eleven accused under your responsibility
they committed suicide.
595
01:29:12,520 --> 01:29:16,230
There were women among them
and two teenagers.
596
01:29:20,440 --> 01:29:22,610
It's a lot for a field agent.
597
01:29:24,770 --> 01:29:26,480
Dont you think
598
01:29:37,400 --> 01:29:43,190
Once Upon a time
a very very dark man.
599
01:29:45,230 --> 01:29:48,480
In a very very dark realm.
600
01:29:50,230 --> 01:29:52,690
He was always in the dark,
601
01:29:53,110 --> 01:29:56,770
but he dreamed of seeing the light.
602
01:29:59,480 --> 01:30:01,150
The question is:
603
01:30:01,440 --> 01:30:04,560
How can you see the light
604
01:30:05,270 --> 01:30:06,980
if he is in the dark?
605
01:30:11,660 --> 01:30:13,220
The answer is:
606
01:30:13,230 --> 01:30:14,790
must disappear.
607
01:31:35,310 --> 01:31:36,810
Stay here.
608
01:31:38,980 --> 01:31:40,650
No, back off.
609
01:31:55,060 --> 01:31:56,610
What happens?
610
01:31:57,150 --> 01:31:59,360
We come to see the chief inspector.
611
01:31:59,460 --> 01:32:00,960
Why business?
612
01:32:00,980 --> 01:32:02,660
We need the file.
613
01:32:02,940 --> 01:32:05,440
We must take the prisoner
to the city.
614
01:32:06,900 --> 01:32:08,300
Alibekov?
615
01:32:08,980 --> 01:32:10,420
He comes in.
616
01:32:14,360 --> 01:32:15,860
Stay here.
617
01:32:17,520 --> 01:32:19,230
We need the file.
618
01:32:20,560 --> 01:32:21,960
Miss?
619
01:32:22,860 --> 01:32:24,400
- Are you a journalist?
- Yes.
620
01:32:24,610 --> 01:32:25,910
Saparova?
621
01:32:26,060 --> 01:32:27,690
- Yes.
- Ariana?
622
01:32:29,480 --> 01:32:30,910
Follow me
623
01:32:31,940 --> 01:32:33,440
Here.
624
01:32:54,400 --> 01:32:55,800
Sit down.
625
01:33:15,440 --> 01:33:20,060
Are you from the Kostanai region,
Alibekov Bekzat Bolatovich?
626
01:33:21,480 --> 01:33:22,980
I also.
627
01:33:25,400 --> 01:33:27,520
You should be on my team.
628
01:33:28,520 --> 01:33:30,310
I need people like you.
629
01:33:31,770 --> 01:33:33,260
Athletic.
630
01:33:34,900 --> 01:33:36,620
You speak several languages.
631
01:33:37,900 --> 01:33:39,610
What are you doing here?
632
01:33:39,810 --> 01:33:41,660
How have you survived here?
633
01:33:45,730 --> 01:33:47,360
And your service weapon?
634
01:33:49,610 --> 01:33:51,650
Don't worry, I'm not wearing it anymore either.
635
01:33:55,020 --> 01:33:56,530
It is not yours?
636
01:33:58,730 --> 01:34:01,060
0017 is your number, right?
637
01:34:06,690 --> 01:34:08,610
I don't know what to think of you.
638
01:34:09,690 --> 01:34:11,400
I have two versions.
639
01:34:12,810 --> 01:34:14,650
Suicide or ...
640
01:34:22,440 --> 01:34:24,020
You choose.
641
01:34:31,480 --> 01:34:34,270
Sign this and read.
642
01:35:27,650 --> 01:35:29,510
Are you the one watching over me?
643
01:35:31,900 --> 01:35:34,150
Have you discovered many things?
644
01:36:09,150 --> 01:36:10,780
Montesquieu said:
645
01:36:11,060 --> 01:36:14,650
"A despotic government
needs fear:
646
01:36:15,060 --> 01:36:18,900
"As for virtue,
It's not necesary,
647
01:36:21,360 --> 01:36:23,400
and honor would be a dangerous thing."
648
01:36:24,940 --> 01:36:26,440
It is not like this?
649
01:36:30,520 --> 01:36:32,090
Montesquieu?
650
01:37:00,770 --> 01:37:03,400
This person
had used narcotics
651
01:37:03,610 --> 01:37:05,360
when she was arrested.
652
01:37:05,770 --> 01:37:09,480
She injured himself by falling
and hit his face.
653
01:37:09,690 --> 01:37:11,130
Sit down.
654
01:37:11,310 --> 01:37:13,150
Against a concrete block.
655
01:37:13,900 --> 01:37:18,150
Refused medical care
and did not want to file the complaint
656
01:37:18,360 --> 01:37:23,230
since several dozen people
they had witnessed the incident.
657
01:37:25,270 --> 01:37:26,670
Sitting.
658
01:37:27,480 --> 01:37:30,980
Do you know that Bekzat Alibekov
made a complaint against you?
659
01:37:31,150 --> 01:37:32,590
Sight.
660
01:37:36,810 --> 01:37:39,060
We are going to proceed to do a search.
661
01:37:39,980 --> 01:37:41,560
Standing.
662
01:37:56,360 --> 01:37:59,360
In the search we saw
that he was carrying narcotics
663
01:37:59,520 --> 01:38:03,230
in a higher quantity
to which the law allows.
664
01:38:05,440 --> 01:38:06,840
Standing.
665
01:38:07,360 --> 01:38:09,190
Let's go to the police station.
666
01:38:09,440 --> 01:38:12,610
Then,
they will deport you to your country.
667
01:38:13,650 --> 01:38:15,370
You shouldn't have come.
668
01:38:18,560 --> 01:38:19,960
Goes up.
669
01:38:42,400 --> 01:38:46,400
MONTESQUIEU
The spirit of the laws
670
01:38:58,440 --> 01:39:00,220
How is our case going?
671
01:39:02,270 --> 01:39:03,770
What case?
672
01:39:04,020 --> 01:39:06,270
You know very well what case.
673
01:39:09,060 --> 01:39:10,670
We keep working.
674
01:39:11,020 --> 01:39:12,420
Have
675
01:39:12,520 --> 01:39:14,020
various doubts.
676
01:39:14,230 --> 01:39:16,810
What doubts?
If it is very clear.
677
01:39:19,860 --> 01:39:21,360
There is still
678
01:39:22,980 --> 01:39:24,380
any doubts.
679
01:39:24,400 --> 01:39:25,870
Need...
680
01:39:26,610 --> 01:39:29,110
We await the results of the expert opinion.
681
01:39:29,400 --> 01:39:31,000
Close the case.
682
01:39:31,230 --> 01:39:34,940
I want your report on my desk
tomorrow at 6 p.m.
683
01:39:38,230 --> 01:39:39,730
To work.
684
01:39:42,110 --> 01:39:43,510
Bekzat.
685
01:39:44,940 --> 01:39:46,580
You like that, right?
686
01:39:50,400 --> 01:39:52,090
I like it too.
687
01:39:55,110 --> 01:39:56,650
Tiramela, son.
688
01:40:42,310 --> 01:40:43,860
Stay here.
689
01:41:22,900 --> 01:41:25,150
Let's play hide and seek.
690
01:41:32,900 --> 01:41:34,620
Freeze, you are hiding.
691
01:41:52,650 --> 01:41:54,250
Do not move.
692
01:41:54,650 --> 01:41:56,460
The game is like that, without moving.
693
01:41:57,060 --> 01:41:58,460
Understood?
694
01:41:59,560 --> 01:42:01,060
Stay here.
695
01:42:29,690 --> 01:42:31,190
Do not move.
696
01:42:31,310 --> 01:42:32,940
Get right upright.
697
01:42:37,690 --> 01:42:39,380
Okay right.
698
01:42:40,270 --> 01:42:42,010
So, don't move.
699
01:42:42,150 --> 01:42:44,520
Pukuar, don't move.
700
01:42:44,730 --> 01:42:46,230
This is how the game is
701
01:44:34,060 --> 01:44:36,310
Look, it's the grass of the steppe.
702
01:44:37,270 --> 01:44:39,650
It is bushy and a bit ugly.
703
01:44:41,360 --> 01:44:44,520
But some colors come out
and some very nice paintings.
704
01:44:51,150 --> 01:44:52,770
It's good here.
705
01:44:54,360 --> 01:44:58,060
Maybe I will come to live here too
To the top of this hill
706
01:44:58,400 --> 01:45:00,030
No one will find me.
707
01:45:01,310 --> 01:45:04,900
But not next to me.
I don't want a dead cop here.
708
01:45:06,270 --> 01:45:08,230
- I shit on you.
- And me in you.
709
01:45:08,860 --> 01:45:10,810
- Poor idiot.
- Fool.
710
01:45:11,900 --> 01:45:13,360
Dumbass.
711
01:45:13,560 --> 01:45:14,960
Douchebag.
712
01:45:17,060 --> 01:45:19,440
Kekish,
Can I drop you off my passengers?
713
01:45:20,360 --> 01:45:22,440
- Can they stay here?
- Yes.
714
01:45:23,980 --> 01:45:25,680
Don't talk about them too much.
715
01:45:27,310 --> 01:45:28,840
They are discreet,
716
01:45:29,560 --> 01:45:31,110
but they eat a lot.
717
01:45:32,940 --> 01:45:36,440
- I hope it's enough.
- No, I don't want money.
718
01:45:39,060 --> 01:45:41,310
Accept it,
they really eat a lot.
719
01:45:53,230 --> 01:45:56,730
Do you remember that fool, Timka,
from the academy?
720
01:45:58,020 --> 01:46:00,230
The tall one, who used to be a goalkeeper.
721
01:46:01,190 --> 01:46:02,980
- The big guy?
- Yes.
722
01:46:03,610 --> 01:46:06,940
When we stole some cookies
and we ran away.
723
01:46:07,310 --> 01:46:11,810
He stayed there and was almost beaten to death.
724
01:46:15,480 --> 01:46:18,520
I wonder why he stayed there.
725
01:46:20,060 --> 01:46:22,110
If he let us get away
726
01:46:23,480 --> 01:46:25,330
or if he was just stupid.
727
01:46:27,190 --> 01:46:28,840
It was stupid.
728
01:49:40,730 --> 01:49:42,980
- You are alone?
- Yes.
729
01:49:43,270 --> 01:49:45,000
And the one with the weird nose?
730
01:49:45,520 --> 01:49:47,060
I buried it.
731
01:49:47,310 --> 01:49:49,480
Cast?
Where?
732
01:49:51,360 --> 01:49:53,080
About 10 km from here.
733
01:49:53,270 --> 01:49:54,870
We need the body.
734
01:49:56,400 --> 01:49:57,960
To examine it.
735
01:49:58,440 --> 01:49:59,950
I'll take you
736
01:50:00,270 --> 01:50:02,480
Is it your first time or what?
737
01:50:03,480 --> 01:50:05,040
Come on, follow me.
738
01:50:05,480 --> 01:50:08,270
Why would we do that?
Let's go in our car.
739
01:50:08,480 --> 01:50:10,200
This way you save gas.
740
01:50:10,560 --> 01:50:12,210
And we can talk.
741
01:50:12,940 --> 01:50:14,340
Goes up.
742
01:50:47,960 --> 01:50:49,460
I have a joke.
743
01:50:49,560 --> 01:50:51,240
"The horny moose."
744
01:50:51,900 --> 01:50:56,610
A bear comes out to the edge of the forest
and see that all the animals flee.
745
01:50:56,810 --> 01:50:59,940
He asks:
"What is it? Where are you going?"
746
01:51:00,150 --> 01:51:02,560
And they respond:
"You have not heard?
747
01:51:02,770 --> 01:51:05,230
"There is a sexual predator
in the forest.
748
01:51:05,440 --> 01:51:08,440
A horny moose,
he fucks everyone. "
749
01:51:08,650 --> 01:51:12,360
"I am a bear, I am not afraid.
I can finish him! "
750
01:51:12,610 --> 01:51:16,400
The bear stays in the forest
and a noise is heard in the bushes
751
01:51:16,610 --> 01:51:18,350
and a voice behind him:
752
01:51:19,060 --> 01:51:20,590
"Good night!"
753
01:51:26,190 --> 01:51:27,870
"Good night!"
754
01:51:35,730 --> 01:51:37,370
"Good night!"
755
01:51:53,940 --> 01:51:55,580
I have another joke.
756
01:51:55,900 --> 01:51:58,310
There are three cops in a car.
757
01:52:00,060 --> 01:52:03,310
The first two are ready,
the third is silly.
758
01:52:03,810 --> 01:52:07,060
He thinks he is smarter than the other two.
759
01:52:08,190 --> 01:52:11,650
Why? Because he tried to scam them.
760
01:52:12,060 --> 01:52:15,770
He gave them away
and did not want to share the money.
761
01:52:16,690 --> 01:52:20,520
And to top it off,
she disappointed someone important.
762
01:52:21,230 --> 01:52:24,560
She didn't kill a person
but she kept the money.
763
01:52:25,810 --> 01:52:29,650
I can't remember exactly
764
01:52:30,060 --> 01:52:32,310
how that joke ends.
765
01:52:36,520 --> 01:52:38,250
The third is killed.
766
01:52:44,480 --> 01:52:46,230
I know another ending.
767
01:52:48,980 --> 01:52:51,810
Nobody dies.
768
01:52:57,650 --> 01:52:59,470
He didn't fool anyone, Takque.
769
01:53:00,230 --> 01:53:02,010
He never betrayed anyone.
770
01:53:02,940 --> 01:53:04,460
Maybe but
771
01:53:05,560 --> 01:53:07,300
never one of ours.
772
01:53:08,810 --> 01:53:10,210
Takque.
773
01:53:11,650 --> 01:53:15,150
He knows me, I'm a soldier
I do what they tell me.
774
01:53:19,400 --> 01:53:20,900
Please.
775
01:53:23,520 --> 01:53:25,770
Takque, please.
776
01:53:32,020 --> 01:53:35,310
If they don't kill him, they will kill them.
777
01:53:43,650 --> 01:53:45,980
I have a joke too, it's good.
778
01:53:46,190 --> 01:53:49,650
Is the story
of a fox and a hedgehog.
779
01:53:49,980 --> 01:53:52,480
No, two hedgehogs are going to see a fox,
780
01:53:52,550 --> 01:53:54,290
one big and one small.
781
01:53:54,360 --> 01:53:56,770
The little boy has a gun and ...
782
01:53:57,060 --> 01:53:58,460
Enough.
783
01:54:00,770 --> 01:54:02,360
The hedgehog says
784
01:56:51,810 --> 01:56:53,510
Did you call the police?
785
02:00:21,690 --> 02:00:25,480
We should kill that cop.
Stick your nose where it shouldn't.
786
02:00:26,110 --> 02:00:28,860
Let's reflect, we'll see.
787
02:01:01,270 --> 02:01:02,950
What is this?
788
02:01:05,900 --> 02:01:07,320
He has ...
789
02:01:11,690 --> 02:01:14,690
He has the right to remain silent.
790
02:01:15,860 --> 02:01:21,480
Everything i say
may be used against you
791
02:01:22,360 --> 02:01:24,230
in a court of law.
792
02:01:26,810 --> 02:01:29,150
He has the right to an attorney.
793
02:01:32,270 --> 02:01:36,150
If you can't afford it,
You will be assigned a public defender ...
794
02:01:41,650 --> 02:01:44,770
for free.
48608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.