All language subtitles for 9-1-1.S04E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:03,937 All you got to do is hang on. 2 00:00:04,072 --> 00:00:05,439 Push through the pain. 3 00:00:08,342 --> 00:00:10,244 "911," all-new Mondays. 4 00:00:10,344 --> 00:00:13,414 And watch other Fox shows like "Lone Star," "Prodigal Son," 5 00:00:13,481 --> 00:00:15,015 and "The Resident" on Fox. 6 00:00:22,190 --> 00:00:23,657 I swear, 7 00:00:23,791 --> 00:00:25,326 I already told you everything I know. 8 00:00:25,459 --> 00:00:28,496 Let's begin by getting a baseline. 9 00:00:28,629 --> 00:00:30,998 Is your name Nora Perez? 10 00:00:31,132 --> 00:00:32,166 You know it is. 11 00:00:32,300 --> 00:00:34,968 Damn it! Yes or no? 12 00:00:35,103 --> 00:00:36,304 Yes. 13 00:00:36,437 --> 00:00:38,339 Is today Saturday? 14 00:00:38,472 --> 00:00:40,341 -Yes. -Then tell me, 15 00:00:40,474 --> 00:00:42,310 was it you who divulged my secret information? 16 00:00:42,443 --> 00:00:45,513 For the thousandth time, no. 17 00:00:46,647 --> 00:00:49,016 Not now, Mom. 18 00:00:49,150 --> 00:00:51,352 Sorry to interrupt, sweetie, but makeup's ready for Nora. 19 00:00:51,485 --> 00:00:52,820 But I haven't found 20 00:00:52,886 --> 00:00:54,955 -the snitch yet. -It's okay, honey. 21 00:00:55,022 --> 00:00:56,624 I know you've been trying your best, 22 00:00:56,690 --> 00:00:58,326 and that's all that matters. 23 00:01:04,031 --> 00:01:07,568 ♪ It's a nice day to start again 24 00:01:09,837 --> 00:01:11,472 ♪ It's a nice day for a white wedding... ♪ 25 00:01:11,539 --> 00:01:13,241 I cannot undertake 26 00:01:13,341 --> 00:01:15,843 the sacred vow of marriage when the sacred vow 27 00:01:15,976 --> 00:01:18,546 of friendship has been so heinously violated. 28 00:01:18,679 --> 00:01:21,982 So which one of you has been trashing my wedding online? 29 00:01:22,049 --> 00:01:23,384 ♪ Hey, little sister... ♪ 30 00:01:23,517 --> 00:01:24,985 Well, sweetheart, 31 00:01:25,052 --> 00:01:27,821 I know you wanted all the details to be a surprise, 32 00:01:27,888 --> 00:01:31,024 but at least people are talking about it, right? 33 00:01:31,091 --> 00:01:32,760 To ridicule me. 34 00:01:32,860 --> 00:01:35,263 They are calling me a bridezilla. 35 00:01:35,363 --> 00:01:37,030 You sent us to a nutritionist. 36 00:01:37,097 --> 00:01:38,832 I was concerned about your health. 37 00:01:38,899 --> 00:01:40,268 You told her to make sure none of us 38 00:01:40,368 --> 00:01:41,602 were thinner than you today. 39 00:01:41,702 --> 00:01:43,171 You sound like you're holding a grudge. 40 00:01:43,237 --> 00:01:44,872 Are you the one that's going online 41 00:01:44,938 --> 00:01:46,540 -and trashing me? Sweetheart, 42 00:01:46,607 --> 00:01:47,875 the wedding's in two hours. 43 00:01:47,941 --> 00:01:49,777 Maybe it's time we got you in your dress. 44 00:01:49,877 --> 00:01:52,546 Fine. I will kill two birds with one stone, 45 00:01:52,680 --> 00:01:55,883 and find a rat in the process. 46 00:01:55,949 --> 00:01:58,186 ♪ For a white wedding... ♪ 47 00:01:58,252 --> 00:01:59,287 Hey, girl. 48 00:01:59,387 --> 00:02:01,088 Don't "Hey, girl" me. 49 00:02:01,222 --> 00:02:03,357 I still haven't cleared your name. 50 00:02:03,424 --> 00:02:06,227 ♪ Start again... ♪ 51 00:02:07,895 --> 00:02:10,231 -Is your name Olivia Burnham? -Yes. 52 00:02:10,364 --> 00:02:12,866 ♪ And there's nothing sure in this world... ♪ 53 00:02:12,933 --> 00:02:14,702 Sorry. Technical error. 54 00:02:14,768 --> 00:02:16,604 I'm not any getting power. 55 00:02:18,739 --> 00:02:21,809 ♪ In this world ♪ 56 00:02:22,743 --> 00:02:23,744 ♪ Start again ♪ 57 00:02:25,413 --> 00:02:26,814 ♪ Come on ♪ 58 00:02:26,914 --> 00:02:30,284 ♪ It's a nice day for a white wedding... ♪ 59 00:02:32,820 --> 00:02:33,954 Sweetheart! 60 00:02:34,087 --> 00:02:38,559 ♪ Nice day to start again ♪ 61 00:02:39,727 --> 00:02:44,298 ♪ It's a nice day for a white wedding. ♪ 62 00:02:56,277 --> 00:02:59,413 Circuit must've overloaded from all these power cords. 63 00:02:59,480 --> 00:03:00,781 Chim, how's our bride doing? 64 00:03:00,848 --> 00:03:03,451 Just a second. 65 00:03:05,953 --> 00:03:07,521 What-what happened? 66 00:03:07,621 --> 00:03:09,923 You experienced an electrical shock and passed out. 67 00:03:09,990 --> 00:03:12,426 Is this a polygraph machine? 68 00:03:12,493 --> 00:03:14,428 Um, yeah. 69 00:03:14,495 --> 00:03:16,029 Is it, is it still working? 70 00:03:16,129 --> 00:03:18,031 Maybe if you're looking to grill something. 71 00:03:18,131 --> 00:03:19,467 I thought you were getting ready for a wedding. 72 00:03:19,533 --> 00:03:21,134 Is this some kind of reality show? 73 00:03:21,201 --> 00:03:23,036 Got a nasty exit wound on the sole 74 00:03:23,136 --> 00:03:24,472 of her foot from the electricity. 75 00:03:24,605 --> 00:03:26,307 She probably absorbed at least 1,800 watts. 76 00:03:26,440 --> 00:03:29,543 Bethany's just a little nervous about her big day, 77 00:03:29,643 --> 00:03:30,678 wanting everything to be just right. 78 00:03:30,811 --> 00:03:32,112 She thinks one of us 79 00:03:32,179 --> 00:03:35,283 is a saboteur, mocking her online, anonymously. 80 00:03:35,349 --> 00:03:37,285 One of you is. And I am gonna find out 81 00:03:37,351 --> 00:03:38,986 who "Trapped_By Bridezilla_ One-hundred-percent" is 82 00:03:39,119 --> 00:03:41,322 -before I walk down the aisle. The only place 83 00:03:41,389 --> 00:03:43,291 you should be walking is into an ER. 84 00:03:43,357 --> 00:03:45,793 There's no telling what that current did to you internally. 85 00:03:45,859 --> 00:03:49,062 So we're gonna need to take you to the hospital for an ECG. 86 00:03:49,162 --> 00:03:50,798 Unacceptable. 87 00:03:50,864 --> 00:03:53,000 -Ma'am, no. No, ma'am... -Because I... -Whoa, whoa, whoa. 88 00:03:53,133 --> 00:03:55,202 -Ma'am, please take it easy. -I'm getting married in less than two hours. 89 00:03:56,236 --> 00:03:57,237 How's my makeup? 90 00:03:57,338 --> 00:03:59,540 Uh, well, 91 00:03:59,673 --> 00:04:01,375 I think they can probably fix that. 92 00:04:01,509 --> 00:04:03,210 Right. 93 00:04:03,344 --> 00:04:06,314 Right, 'cause we can just paint a new eyebrow on, right? 94 00:04:06,380 --> 00:04:07,581 Yeah, I-I mean, I-I saw 95 00:04:07,681 --> 00:04:09,483 this makeup thing online, 96 00:04:09,550 --> 00:04:11,919 and this woman made her face look like a skull. 97 00:04:12,019 --> 00:04:13,186 -It was cool. -We'll just do 98 00:04:13,321 --> 00:04:15,356 a photo shoot after our honeymoon. 99 00:04:15,489 --> 00:04:16,857 Yeah. Today, you have the veil. 100 00:04:16,990 --> 00:04:19,693 Right. So the only thing left to address 101 00:04:19,760 --> 00:04:21,829 -is the snitch. Sweetie. 102 00:04:21,895 --> 00:04:23,897 Can't we just let it go and celebrate 103 00:04:24,031 --> 00:04:25,866 the happiest day of our lives? 104 00:04:25,933 --> 00:04:27,668 My life. My day. 105 00:04:27,735 --> 00:04:29,703 And I'm not going down the aisle when there is a traitor 106 00:04:29,770 --> 00:04:31,038 -in my midst. 107 00:04:31,104 --> 00:04:32,706 -It was me. 108 00:04:32,840 --> 00:04:37,044 I'm Trapped_By Bridezilla_ One-hundred-percent. 109 00:04:41,749 --> 00:04:45,118 I'm Trapped_By Bridezilla_ One-hundred-percent. 110 00:04:45,218 --> 00:04:47,287 Um, I-I'm Trapped_By Bridezill_- 111 00:04:47,388 --> 00:04:48,356 One-hundred-percent. 112 00:04:48,422 --> 00:04:50,223 Damn it! We're not doing 113 00:04:50,290 --> 00:04:52,460 Spartacus! I actually am 114 00:04:52,560 --> 00:04:55,062 Trapped_By Bridezilla_ One-hundred-percent, 115 00:04:55,128 --> 00:04:59,099 because have I been in hell this last year with you. 116 00:04:59,232 --> 00:05:01,569 -Betrayer! -I always suspected we were 117 00:05:01,702 --> 00:05:04,805 too lenient with you, Bethany, that we spoiled you too much, 118 00:05:04,905 --> 00:05:07,408 -but dear God, you're a monster. -That's it! 119 00:05:07,475 --> 00:05:09,443 You are officially excommunicated 120 00:05:09,577 --> 00:05:11,712 -from the wedding. -But I'm paying for it! 121 00:05:11,779 --> 00:05:13,781 Well, the check's already cleared. 122 00:05:13,914 --> 00:05:15,816 So I want you gone. 123 00:05:15,916 --> 00:05:18,552 All of you! Get out! 124 00:05:18,619 --> 00:05:22,089 All I need are new eyebrows and my dress. 125 00:05:22,222 --> 00:05:23,891 Yeah, about that... 126 00:05:27,928 --> 00:05:29,329 Sorry. 127 00:05:29,430 --> 00:05:31,432 Good luck with the wedding. 128 00:05:36,404 --> 00:05:38,305 A seven-year-old boy presents with persistent cough, 129 00:05:38,439 --> 00:05:40,441 low-grade fever and runny nose. 130 00:05:40,574 --> 00:05:41,942 His parents tell you that he hasn't had immunization 131 00:05:42,009 --> 00:05:43,411 since he was about four years old, 132 00:05:43,477 --> 00:05:45,479 and that he vomits after prolonged coughing spells. 133 00:05:45,613 --> 00:05:47,515 What is your diagnosis? 134 00:05:47,615 --> 00:05:50,017 Well, first I'd listen to his lungs. 135 00:05:50,117 --> 00:05:54,021 And depending on that, I would need his BP... 136 00:05:54,121 --> 00:05:55,589 Eh. Time's up. 137 00:05:55,656 --> 00:05:58,258 Pertussis, better known as whooping cough. 138 00:05:58,325 --> 00:06:00,360 Treatment is macrolide antibiotics 139 00:06:00,461 --> 00:06:01,929 for bacterial infection. 140 00:06:01,995 --> 00:06:05,699 Don't "eh" me. I was getting there, eventually. 141 00:06:05,799 --> 00:06:07,134 Hi, Mrs. Wilson. 142 00:06:07,267 --> 00:06:09,302 -Hi. Hey, Ma. 143 00:06:09,437 --> 00:06:10,971 -You going out? -Picking up some groceries. 144 00:06:11,104 --> 00:06:12,640 Karen called, 145 00:06:12,706 --> 00:06:15,142 told me about that farmers market over by the park. 146 00:06:15,208 --> 00:06:17,310 Did she say how it's going over at her brother's? 147 00:06:17,377 --> 00:06:19,012 Is Denny having a good time? 148 00:06:19,146 --> 00:06:20,481 Karen said they're running around like a pack 149 00:06:20,614 --> 00:06:23,817 of wild animals after a yearlong hibernation. 150 00:06:25,185 --> 00:06:27,220 Maybe I'll bring you guys back a treat. 151 00:06:27,320 --> 00:06:30,691 Cookies always did the trick when you were studying as a kid. 152 00:06:30,824 --> 00:06:33,360 -They still do for me. -Gotcha. 153 00:06:33,494 --> 00:06:34,862 -Ah! -Oh! 154 00:06:34,995 --> 00:06:37,197 Ma. You okay? 155 00:06:37,330 --> 00:06:39,166 Damn back acting up again. 156 00:06:39,232 --> 00:06:41,068 Ma, you look like you're sweating. 157 00:06:41,168 --> 00:06:43,904 -Do you got a fever? -Oh, honey, 158 00:06:44,004 --> 00:06:45,673 just because you're studying to be a doctor 159 00:06:45,806 --> 00:06:49,042 doesn't mean I'm interested in being a patient. 160 00:06:50,377 --> 00:06:54,848 I will pop a couple of ibuprofen, it'll pass. 161 00:06:54,915 --> 00:06:57,017 You sure? 162 00:06:59,352 --> 00:07:02,022 Good luck with your studying. 163 00:07:11,264 --> 00:07:14,668 Okay. What's the next question? 164 00:07:15,836 --> 00:07:17,705 Popcorn bucket. 165 00:07:18,706 --> 00:07:19,873 Screen. 166 00:07:20,007 --> 00:07:22,209 Movie. Movie theater, movie theater. 167 00:07:22,275 --> 00:07:24,344 Oh, come on. -Ding, ding, a movie theater. 168 00:07:24,411 --> 00:07:26,046 How did you get "movie theater" from that? 169 00:07:26,179 --> 00:07:28,048 You two must have some kind of sibling shorthand. 170 00:07:28,181 --> 00:07:29,850 No, it's called cheating. 171 00:07:29,917 --> 00:07:31,685 Okay? Uh-- Listen, 172 00:07:31,752 --> 00:07:33,386 you know, where's Bobby? I need my partner. 173 00:07:33,521 --> 00:07:35,589 I'm not sure where he is. He should have been home by now. 174 00:07:35,723 --> 00:07:38,225 Just said he was having lunch with someone from work. 175 00:07:38,358 --> 00:07:39,860 And I thought I was your partner. 176 00:07:39,927 --> 00:07:44,064 Oh, baby, I-I just usually play with Bobby, that's all. 177 00:07:44,131 --> 00:07:45,566 Oh, it's for your own safety, trust me. 178 00:07:45,699 --> 00:07:47,735 Bobby is the only one who can deal with Michael's 179 00:07:47,868 --> 00:07:49,570 competitive streak. 180 00:07:49,637 --> 00:07:51,204 -You'll thank me later. 181 00:07:51,271 --> 00:07:52,906 -Oh, there he is. Hey. -Hey. 182 00:07:52,973 --> 00:07:54,975 -Bobby! -Hey, I'm sorry I'm late. Lunch went long. 183 00:07:55,075 --> 00:07:57,077 -Bobby! -Oh, that's okay. We were just doing a couple 184 00:07:57,144 --> 00:07:58,378 of practice rounds till you got here. 185 00:07:58,445 --> 00:08:00,548 You ready to kick some butt, partner? 186 00:08:00,614 --> 00:08:02,449 I am, I just got to get these clothes off-- 187 00:08:02,583 --> 00:08:04,117 I've been racing around-- take a shower, 188 00:08:04,251 --> 00:08:06,086 -and then I'll join you guys. -A shower? 189 00:08:06,219 --> 00:08:07,420 Yeah, it'll just be a minute. 190 00:08:13,260 --> 00:08:15,495 Wheatgrass is Mother Nature's green elixir. 191 00:08:15,596 --> 00:08:17,731 It can cure just about anything. 192 00:08:17,798 --> 00:08:19,600 Even helps people lose weight. 193 00:08:23,070 --> 00:08:24,605 I believe it. 194 00:08:24,738 --> 00:08:28,308 I'm pretty sure I'd lose my appetite after a shot of this. 195 00:08:28,441 --> 00:08:30,611 Everything you see here is vegan, non-GMO, 196 00:08:30,678 --> 00:08:32,980 free from wheat, gluten, dairy, egg and soy. 197 00:08:33,113 --> 00:08:35,783 So what's it made out of? Air? 198 00:08:35,916 --> 00:08:39,119 Finally. Food I recognize. 199 00:08:39,186 --> 00:08:41,922 And a smell I wish I didn't. 200 00:08:41,989 --> 00:08:44,457 Don't be scared off by the smell; the taste is incredible. 201 00:08:44,592 --> 00:08:47,427 Savory, sweet and creamy all at once. 202 00:08:47,494 --> 00:08:48,962 It's a culinary adventure. 203 00:08:49,029 --> 00:08:50,263 I think I'm looking more 204 00:08:50,330 --> 00:08:52,432 for a culinary walk around the block. 205 00:08:52,499 --> 00:08:56,637 You know, maybe some grapes, a couple of oranges. 206 00:08:56,704 --> 00:09:01,008 We have Jaffa oranges, Cara Cara navel, blood orange. 207 00:09:01,141 --> 00:09:03,310 Were you looking for anything in particular? 208 00:09:04,878 --> 00:09:06,446 Are you okay? 209 00:09:08,816 --> 00:09:11,518 Ma'am? Ma'am, are you okay? 210 00:09:12,185 --> 00:09:14,387 Someone call 911! 211 00:09:23,030 --> 00:09:24,297 Ma. 212 00:09:25,999 --> 00:09:27,200 Are you okay? 213 00:09:27,334 --> 00:09:30,738 Hi, baby. I'm okay. 214 00:09:30,838 --> 00:09:32,472 Just a little banged up. 215 00:09:32,539 --> 00:09:34,708 -What happened? Your mother 216 00:09:34,842 --> 00:09:39,179 experienced a freak syncopal episode, possibly vasovagal. 217 00:09:39,246 --> 00:09:41,048 A what? 218 00:09:43,383 --> 00:09:45,485 You got dizzy because your heart rate 219 00:09:45,552 --> 00:09:47,087 and blood pressure suddenly dropped. 220 00:09:47,187 --> 00:09:50,390 Did she mention she was also experiencing back pains earlier? 221 00:09:50,523 --> 00:09:52,993 Her chart shows back surgery following 222 00:09:53,060 --> 00:09:54,695 a car accident in 2004. 223 00:09:54,828 --> 00:09:57,698 I thought she might have been running a fever earlier. 224 00:09:57,765 --> 00:10:00,367 Henrietta, I'm fine. 225 00:10:00,433 --> 00:10:02,703 Mom, you're in the emergency room. 226 00:10:02,770 --> 00:10:04,204 Clearly you're not fine. 227 00:10:04,271 --> 00:10:07,040 Uh, her temperature was normal upon admittance. 228 00:10:07,107 --> 00:10:10,177 I mean, this could also be dehydration, or maybe an allergy 229 00:10:10,243 --> 00:10:11,879 to something at the farmers market. 230 00:10:12,012 --> 00:10:15,115 Or sometimes people just faint. 231 00:10:16,449 --> 00:10:19,086 That's... That's it? You... 232 00:10:19,219 --> 00:10:20,954 "People just faint"? 233 00:10:21,054 --> 00:10:22,923 Did you do an-an echo? 234 00:10:23,056 --> 00:10:25,425 An echo isn't indicated. 235 00:10:25,558 --> 00:10:27,294 She should talk to her primary care physician 236 00:10:27,394 --> 00:10:28,929 about adjusting her blood pressure medication. 237 00:10:29,062 --> 00:10:32,532 Maybe think about making some adjustments to her diet. 238 00:10:32,599 --> 00:10:33,967 Could help to lose weight. 239 00:10:34,067 --> 00:10:38,138 And, uh, maybe stay off WebMD. 240 00:10:39,206 --> 00:10:41,108 Your mother's fine. 241 00:10:44,111 --> 00:10:46,613 He was useless. 242 00:10:46,747 --> 00:10:49,149 A complete waste of a doctor's coat. 243 00:10:49,249 --> 00:10:51,719 Which is why I never go. 244 00:10:57,725 --> 00:11:00,460 Uh... Yeah. 245 00:11:00,593 --> 00:11:03,263 What do you think? That's better, right? 246 00:11:03,396 --> 00:11:06,266 I think it looks exactly the same? 247 00:11:06,333 --> 00:11:08,969 I just want everything to be perfect. 248 00:11:09,102 --> 00:11:10,270 It's been over a year. 249 00:11:10,337 --> 00:11:11,604 It's gonna be awesome. 250 00:11:11,671 --> 00:11:13,573 Coming! 251 00:11:13,640 --> 00:11:15,408 Okay. 252 00:11:19,112 --> 00:11:21,915 -Carla! 253 00:11:23,016 --> 00:11:24,918 Hey! 254 00:11:24,985 --> 00:11:26,954 -Hey... -Hey! 255 00:11:27,087 --> 00:11:28,521 Hey. 256 00:11:28,621 --> 00:11:30,791 -Oh, I missed my boys. -Oh... 257 00:11:30,924 --> 00:11:32,525 Oh, I missed you. 258 00:11:32,625 --> 00:11:34,294 -I missed you. -Yeah? 259 00:11:34,427 --> 00:11:36,696 -Oh. 260 00:11:38,598 --> 00:11:40,600 I'm sure your teacher was thrilled. 261 00:11:41,869 --> 00:11:43,771 -Oh, no, no, let me get those. -Oh, please. 262 00:11:43,837 --> 00:11:46,974 You prepared a lovely meal. I can help Eddie clean up. 263 00:11:47,040 --> 00:11:49,376 You can't go in the kitchen. 264 00:11:49,476 --> 00:11:50,978 -Oh. Oh, that's right. 265 00:11:51,111 --> 00:11:52,345 Mm-hmm. 266 00:11:52,479 --> 00:11:54,547 We have some business to take care of. 267 00:11:54,647 --> 00:11:57,951 -We do, don't we? -Okay. 268 00:11:58,018 --> 00:12:01,321 It is so good to have you back. We missed you. 269 00:12:03,791 --> 00:12:06,994 -I'm sorry about your father. -Me, too. 270 00:12:07,127 --> 00:12:10,297 I'm just grateful I was able to spend that time with him. 271 00:12:10,363 --> 00:12:12,232 -Mm. -Still... 272 00:12:12,332 --> 00:12:14,835 I know I left you in the lurch, and I'm sorry for that. 273 00:12:14,902 --> 00:12:15,869 Oh, no, no, no. 274 00:12:16,003 --> 00:12:17,504 You were where you were supposed to be. 275 00:12:17,570 --> 00:12:19,539 I'm glad you had that time, too. 276 00:12:19,672 --> 00:12:21,041 Mm. 277 00:12:21,174 --> 00:12:22,375 Christopher seems good. 278 00:12:22,509 --> 00:12:24,344 I know you were worried about him. 279 00:12:24,477 --> 00:12:26,513 -Yeah, he's doing a lot better. -Mm. 280 00:12:26,579 --> 00:12:28,415 Almost back to his old happy self. 281 00:12:28,515 --> 00:12:30,483 And he loves having Ana around. 282 00:12:30,550 --> 00:12:32,319 What about Dad? 283 00:12:32,385 --> 00:12:34,521 How does he feel about the young Ms. Flores? 284 00:12:34,654 --> 00:12:36,556 It's nice. 285 00:12:36,689 --> 00:12:38,859 -It's, uh... 286 00:12:38,992 --> 00:12:41,862 -easy being with her. -Ana is lovely. 287 00:12:41,995 --> 00:12:43,696 And I'm glad that you're finally moving on. 288 00:12:43,831 --> 00:12:47,767 But just be sure that you're following your heart, 289 00:12:47,868 --> 00:12:49,202 not Christopher's, okay? 290 00:12:51,038 --> 00:12:53,573 Surprise! 291 00:12:53,706 --> 00:12:55,375 Happy birthday, Carla. 292 00:12:55,442 --> 00:12:58,078 But my birthday's in March. 293 00:12:58,211 --> 00:12:59,212 And we missed it twice. 294 00:12:59,346 --> 00:13:01,114 You got me two cakes. 295 00:13:01,214 --> 00:13:02,549 Light the candles, Dad. 296 00:13:02,682 --> 00:13:04,717 Okay, this is a disturbing number of candles. 297 00:13:04,852 --> 00:13:06,619 -Thank goodness 298 00:13:06,719 --> 00:13:08,388 there's a firefighter in the house. 299 00:13:11,224 --> 00:13:12,392 Thank you, honey. 300 00:13:21,969 --> 00:13:23,570 You okay? 301 00:13:23,636 --> 00:13:26,974 That's the third cup you've had in the last hour. 302 00:13:27,074 --> 00:13:30,710 Not that I'm counting. More of a guestimate. 303 00:13:30,777 --> 00:13:32,545 I didn't know it was humanly possible 304 00:13:32,612 --> 00:13:33,981 to feel this tired. 305 00:13:34,081 --> 00:13:36,316 So Jee's still not sleeping through the night? 306 00:13:36,416 --> 00:13:38,051 No, that would mean she would have to 307 00:13:38,118 --> 00:13:40,153 stop crying long enough to actually sleep. 308 00:13:40,253 --> 00:13:42,822 The doctor says that it's colic, 309 00:13:42,923 --> 00:13:45,258 but I don't know. 310 00:13:45,392 --> 00:13:49,396 It's... it's the way she cries. 311 00:13:50,931 --> 00:13:53,300 No matter what I try, nothing calms her. 312 00:13:53,433 --> 00:13:54,734 Well, what about you? 313 00:13:54,801 --> 00:13:56,136 Are you doing anything to soothe yourself? 314 00:13:56,269 --> 00:13:58,138 -I'm just doing my job. 315 00:13:58,271 --> 00:14:00,673 911. What's your emergency? 316 00:14:00,773 --> 00:14:03,276 My mom, she fell, and now she's stuck. 317 00:14:03,410 --> 00:14:04,945 Can you send help to get her out? 318 00:14:05,078 --> 00:14:06,613 -What's your location? -We're at home. 319 00:14:06,679 --> 00:14:08,648 The Regal Pointe Apartments. 320 00:14:08,781 --> 00:14:10,850 Okay, help is on the way. What's your name? 321 00:14:10,951 --> 00:14:13,153 -Charlie. -Charlie, can you tell me if your mom is hurt? 322 00:14:13,286 --> 00:14:14,787 Help! 323 00:14:14,922 --> 00:14:17,790 I don't know. I'm not supposed to go out there. I'm sick. 324 00:14:17,925 --> 00:14:20,127 It's okay. You did the right thing by calling. 325 00:14:20,193 --> 00:14:21,794 Where exactly is she stuck? 326 00:14:21,929 --> 00:14:23,463 -The balcony. 327 00:14:23,596 --> 00:14:24,797 She fell through the floor. 328 00:14:24,932 --> 00:14:27,000 It's like it swallowed her up. 329 00:14:32,505 --> 00:14:34,041 Help! 330 00:14:48,721 --> 00:14:50,890 -Help! 331 00:14:55,828 --> 00:14:57,297 All right, Buck, 332 00:14:57,364 --> 00:15:00,167 -get up there. I'll be right behind you. -Okay. 333 00:15:00,233 --> 00:15:01,801 BOBBY Ma'am, this is the LAFD. 334 00:15:01,868 --> 00:15:03,503 We're on our way up to you now. 335 00:15:03,570 --> 00:15:06,006 Just, uh, hang on tight. 336 00:15:14,214 --> 00:15:16,716 Oh, uh, hi-hi there. 337 00:15:16,849 --> 00:15:19,352 Sir, can-can we use your balcony for a few minutes? 338 00:15:19,486 --> 00:15:22,522 It's, uh, to help her. 339 00:15:22,589 --> 00:15:24,924 Sheila? -Hi, Clarence. 340 00:15:26,526 --> 00:15:28,161 Come on in. 341 00:15:28,228 --> 00:15:30,697 I'm gonna cook inside. 342 00:15:30,830 --> 00:15:32,832 All right. LAFD, ma'am. 343 00:15:32,899 --> 00:15:35,002 We'll get you out of there. 344 00:15:35,068 --> 00:15:37,104 Okay, Eddie, it's your turn. Head on up. 345 00:15:48,715 --> 00:15:50,217 Hey. 346 00:15:50,283 --> 00:15:51,518 How you doing? 347 00:15:51,584 --> 00:15:52,719 I know I put on a few quarantine pounds, 348 00:15:52,785 --> 00:15:54,721 but I didn't think it was this bad. 349 00:15:54,854 --> 00:15:56,523 Well, from the looks of you, I don't think you have 350 00:15:56,589 --> 00:15:57,857 anything to worry about. 351 00:15:57,924 --> 00:16:00,193 But you are stuck in there pretty good. 352 00:16:00,260 --> 00:16:01,794 I'm gonna put this rescue strap around you, 353 00:16:01,894 --> 00:16:03,463 secure you to that ladder, 354 00:16:03,563 --> 00:16:04,897 so if the rest of this balcony goes, 355 00:16:05,032 --> 00:16:06,566 you stay up here with me. Sound good? 356 00:16:06,633 --> 00:16:08,968 Sounds great. 357 00:16:09,069 --> 00:16:11,371 But also a thing I didn't know to be afraid of until right now. 358 00:16:11,438 --> 00:16:13,206 No need to be afraid. I got you. 359 00:16:13,273 --> 00:16:15,475 Okay. 360 00:16:15,575 --> 00:16:16,576 All right, guys, keep sending up the ladder. 361 00:16:16,643 --> 00:16:18,245 It's okay, sweetie. 362 00:16:18,311 --> 00:16:19,746 Don't worry. 363 00:16:19,879 --> 00:16:21,448 -Your son? -Yeah. 364 00:16:21,581 --> 00:16:24,917 Who would've guessed the worst part about being a single mom 365 00:16:24,984 --> 00:16:26,586 is having nobody to pull you out of the balcony 366 00:16:26,653 --> 00:16:27,654 after you've crashed through it? 367 00:16:29,256 --> 00:16:30,923 The wood looks completely rotted. 368 00:16:31,058 --> 00:16:32,592 Probably water damage or termites. 369 00:16:32,725 --> 00:16:34,627 It's a good thing he wasn't out here. 370 00:16:34,761 --> 00:16:36,163 Figures. This place is practically 371 00:16:36,263 --> 00:16:37,764 falling down around us. 372 00:16:37,897 --> 00:16:40,333 I can't afford to do repairs, and my landlord 373 00:16:40,433 --> 00:16:41,634 never fixes anything. 374 00:16:41,768 --> 00:16:43,136 Maybe a visit from the fire department 375 00:16:43,270 --> 00:16:45,272 might change his attitude. 376 00:16:46,506 --> 00:16:48,808 How we looking down there, guys? 377 00:16:51,944 --> 00:16:54,614 Okay, we shored up the balcony as best we could. 378 00:16:54,681 --> 00:16:57,284 We got a platform underneath in case she falls. 379 00:16:57,350 --> 00:16:58,618 You're not gonna fall. 380 00:16:58,751 --> 00:17:00,019 I just have to leave for a minute. 381 00:17:00,120 --> 00:17:02,955 I got to go let our paramedics in the door. 382 00:17:03,090 --> 00:17:04,191 Okay. 383 00:17:04,291 --> 00:17:05,758 You must be Charlie the hero. 384 00:17:05,825 --> 00:17:07,927 -I didn't do anything. 385 00:17:07,994 --> 00:17:10,463 You did exactly what you're supposed to, you called 911. 386 00:17:10,530 --> 00:17:13,966 That was quick thinking of you. You really helped out your mom. 387 00:17:23,776 --> 00:17:25,645 Vitals are good. BP's 120/80. 388 00:17:25,778 --> 00:17:26,846 Copy that. She definitely cut her leg, Cap. 389 00:17:26,979 --> 00:17:28,215 I saw some blood dripping. 390 00:17:28,315 --> 00:17:30,150 We can't access her till we pull it out. 391 00:17:30,217 --> 00:17:32,285 Okay, let's pry away those rotted wooden slats, 392 00:17:32,352 --> 00:17:33,820 make a bigger opening, then we lift her up and out. 393 00:17:33,886 --> 00:17:35,955 Buck, Eddie, get yourself on safety lines 394 00:17:36,022 --> 00:17:38,825 before you head out there, in case this whole thing goes. 395 00:17:46,366 --> 00:17:48,535 Okay, should be enough of a gap around 396 00:17:48,668 --> 00:17:50,069 to pull her out now. 397 00:17:54,841 --> 00:17:57,677 Sheila, put your arms around my neck and hold on. 398 00:17:57,744 --> 00:17:59,979 -I'll pull you up. 399 00:18:02,549 --> 00:18:04,751 I got you. 400 00:18:06,186 --> 00:18:07,687 All right, let's get her on the board. 401 00:18:12,859 --> 00:18:13,926 It hurts. Looks pretty bad. 402 00:18:14,026 --> 00:18:15,895 The wood really tore her leg up. 403 00:18:16,028 --> 00:18:17,564 -She's gonna need stitches. -I can't go to the hospital. 404 00:18:17,697 --> 00:18:19,166 Ma'am, a doctor needs to clean this and sew it up 405 00:18:19,232 --> 00:18:20,400 so it can heal properly, 406 00:18:20,533 --> 00:18:22,369 -not to mention a tetanus shot. -No, but Charlie. 407 00:18:22,502 --> 00:18:23,736 Oh, he can ride with you to the hospital. 408 00:18:23,870 --> 00:18:24,837 We've got plenty of room. 409 00:18:24,904 --> 00:18:26,839 He has an autoimmune disease, 410 00:18:26,906 --> 00:18:29,041 and the hospital is the worst place for a sick child. 411 00:18:29,176 --> 00:18:29,876 All those germs. 412 00:18:29,942 --> 00:18:31,244 And I don't really have 413 00:18:31,378 --> 00:18:32,712 anyone to stay with him. 414 00:18:32,845 --> 00:18:34,747 I'll stay. I have a kid around Charlie's age. 415 00:18:34,881 --> 00:18:36,749 -We'll get along fine. -No, that's-- 416 00:18:36,883 --> 00:18:38,285 I can't ask you to do that. 417 00:18:38,385 --> 00:18:39,852 You didn't ask. I offered. 418 00:18:39,919 --> 00:18:42,054 No, no, I can't leave him. Please. 419 00:18:42,189 --> 00:18:44,957 Hey, Charlie. 420 00:18:45,057 --> 00:18:46,893 Want to help me out with the ropes, kid? 421 00:19:10,917 --> 00:19:12,419 Bourbon. 422 00:19:12,485 --> 00:19:14,254 His shirt reeked of it. 423 00:19:14,387 --> 00:19:17,257 Yeah, but Bobby hasn't had a drink in years, has he? 424 00:19:17,324 --> 00:19:18,758 Not that I know. 425 00:19:18,825 --> 00:19:20,993 But he's been acting strange, distant. 426 00:19:21,093 --> 00:19:23,396 Put that together with a bourbon-soaked shirt, 427 00:19:23,463 --> 00:19:24,797 and I don't know what to think. 428 00:19:24,931 --> 00:19:27,300 Except maybe he's drinking again. 429 00:19:27,434 --> 00:19:29,402 Well, have you talked to him, Athena? 430 00:19:29,469 --> 00:19:31,338 Oh, not yet. 431 00:19:31,438 --> 00:19:32,772 I'm not even sure what to say. 432 00:19:32,839 --> 00:19:35,775 Every question sounds like an accusation. 433 00:19:35,842 --> 00:19:39,246 I can see that you're worried, but I got to say 434 00:19:39,312 --> 00:19:41,448 none of this sounds like the Bobby I know. 435 00:19:41,581 --> 00:19:44,784 The problem is, there's a Bobby I never met. 436 00:19:44,917 --> 00:19:48,521 The one who lost everything because he lost control. 437 00:19:48,621 --> 00:19:50,290 Yeah, but he isn't that man anymore. 438 00:19:50,357 --> 00:19:52,124 He thinks he could be. 439 00:19:52,191 --> 00:19:54,026 A few months back, the drunk driver 440 00:19:54,126 --> 00:19:56,128 who caused the pileup on the 710-- 441 00:19:56,263 --> 00:19:58,097 Bobby told me there was only one difference 442 00:19:58,164 --> 00:20:01,167 one bad day. 443 00:20:02,635 --> 00:20:05,705 What if he's had that one bad day? 444 00:20:06,639 --> 00:20:08,841 Hmm. 445 00:20:10,277 --> 00:20:11,478 You're lucky. 446 00:20:11,611 --> 00:20:12,812 My mom's a terrible cook, 447 00:20:12,879 --> 00:20:13,980 but your dad's great. 448 00:20:14,113 --> 00:20:15,815 Did he order take-out? 449 00:20:15,948 --> 00:20:17,450 I was thinking the same thing. 450 00:20:17,517 --> 00:20:19,986 Hey, watch it, I'm right here. 451 00:20:20,052 --> 00:20:21,688 -Oh, shoot. -No worries. 452 00:20:21,821 --> 00:20:23,323 I got it. 453 00:20:23,456 --> 00:20:26,693 Uh, where does your mom keep the paper towels? 454 00:20:26,826 --> 00:20:28,160 Upper cabinet. 455 00:20:28,295 --> 00:20:30,330 Charlie, what school do you go to? 456 00:20:30,397 --> 00:20:31,664 I don't go to school. 457 00:20:31,731 --> 00:20:33,833 Because I'm sick. We move around a lot. 458 00:20:33,966 --> 00:20:35,201 I'm not supposed to go out, 459 00:20:35,335 --> 00:20:36,903 except for doctors' appointments. 460 00:20:37,003 --> 00:20:38,905 What kind of doctors? 461 00:20:39,005 --> 00:20:40,172 I don't know, all kinds. 462 00:20:40,239 --> 00:20:41,841 We're always going to see a new one. 463 00:20:41,908 --> 00:20:44,143 Whew. Sounds expensive. 464 00:20:44,210 --> 00:20:45,578 What's your mom do for work? 465 00:20:45,678 --> 00:20:48,080 She always says her job is to take care of me. 466 00:20:48,180 --> 00:20:49,882 We're lucky because we get donations 467 00:20:50,016 --> 00:20:51,217 from a Fund Me page. 468 00:20:51,351 --> 00:20:52,485 Ah. 469 00:20:52,552 --> 00:20:54,487 -I'm home. -Hey. 470 00:20:54,554 --> 00:20:56,022 Look who's back. 471 00:20:56,088 --> 00:20:57,924 -And all patched up. -Hi, Mom. 472 00:20:58,024 --> 00:20:59,359 You cooked for him. 473 00:20:59,426 --> 00:21:02,261 Charlie has a very sensitive stomach. 474 00:21:02,362 --> 00:21:04,263 Figured you'd be a little wobbly when you got back. 475 00:21:04,364 --> 00:21:06,533 -Just wanted to make it easier for you. -Don't worry, Mom, 476 00:21:06,599 --> 00:21:07,767 I don't feel sick or anything. 477 00:21:07,867 --> 00:21:09,702 -That's great, sweetheart. -Oh, 478 00:21:09,769 --> 00:21:11,037 this is my new friend Christopher. 479 00:21:11,103 --> 00:21:12,004 Hi, Charlie's mom. 480 00:21:12,071 --> 00:21:13,272 Bye, Charlie's mom. 481 00:21:13,373 --> 00:21:16,876 -Bye, Charlie. Bye, Dad. -Bye, guys. 482 00:21:16,943 --> 00:21:18,277 He's super cool. 483 00:21:18,378 --> 00:21:19,746 Do you think we could hang out sometime? 484 00:21:21,548 --> 00:21:23,115 We'll have to see. 485 00:21:27,587 --> 00:21:32,525 No, Mom, I'm not nagging you, I'm-I'm just checking on you. 486 00:21:32,592 --> 00:21:34,293 Okay, great. 487 00:21:34,394 --> 00:21:37,464 -Well, maybe you should... 488 00:21:37,564 --> 00:21:40,066 And she hung up on me. 489 00:21:40,199 --> 00:21:42,602 Take it as a positive sign. 490 00:21:42,735 --> 00:21:44,270 Must mean she's feeling better. 491 00:21:45,137 --> 00:21:46,873 So how are you doing? 492 00:21:46,939 --> 00:21:48,875 Fine. 493 00:21:51,043 --> 00:21:52,445 I'm still a little freaked out not knowing 494 00:21:52,579 --> 00:21:54,046 what's wrong with my mom. 495 00:21:54,113 --> 00:21:55,882 Well, maybe you should take her to see a specialist. 496 00:21:55,948 --> 00:21:57,917 I would, but I need to have some idea 497 00:21:58,050 --> 00:21:59,619 of what's wrong first. 498 00:21:59,752 --> 00:22:02,254 And that doctor was no help. 499 00:22:02,321 --> 00:22:04,457 He practically dismissed us. 500 00:22:04,591 --> 00:22:07,560 Eh, you know how crazy it can get in the ER. 501 00:22:08,260 --> 00:22:10,997 Not that I'm not defending him, I'm just saying. 502 00:22:11,097 --> 00:22:14,434 He barely acknowledged we were in the room, Chim. 503 00:22:14,567 --> 00:22:17,804 And when I asked questions, he acted as if I offended him. 504 00:22:17,937 --> 00:22:20,407 Like, "How dare you?" 505 00:22:20,473 --> 00:22:24,644 I mean, I hate to think it, but maybe our experience 506 00:22:24,777 --> 00:22:29,115 would have been different if he had looked more like us. 507 00:22:30,917 --> 00:22:34,120 I was a 12-year-old Korean boy translating to the doctor 508 00:22:34,253 --> 00:22:35,688 on behalf of my sick mother. 509 00:22:35,788 --> 00:22:37,957 Makes you wonder how bad it is 510 00:22:38,090 --> 00:22:39,992 for a patient who doesn't have anyone, 511 00:22:40,126 --> 00:22:41,994 no one to advocate for them. 512 00:22:42,128 --> 00:22:44,597 That's why people like you and me can't put 513 00:22:44,664 --> 00:22:46,265 all our trust in doctors. 514 00:22:47,366 --> 00:22:49,101 Because they don't trust us. 515 00:22:49,168 --> 00:22:51,438 To know how we're feeling, 516 00:22:51,504 --> 00:22:55,141 to-to know when something's wrong. 517 00:22:55,207 --> 00:22:58,478 I know something's wrong, Chim. 518 00:23:00,312 --> 00:23:02,114 What you need are some brilliant medical minds 519 00:23:02,181 --> 00:23:03,883 to bounce ideas off of. 520 00:23:03,983 --> 00:23:06,318 You know any of those? 521 00:23:07,153 --> 00:23:09,155 I'm pretty sure you do. 522 00:23:12,024 --> 00:23:13,526 This is what we call 523 00:23:13,660 --> 00:23:15,462 the index of suspicion, where we assess 524 00:23:15,528 --> 00:23:18,197 how seriously a condition should be considered 525 00:23:18,330 --> 00:23:20,533 -as a diagnosis. -Henrietta. 526 00:23:20,667 --> 00:23:23,169 Mom, please. Just humor me. 527 00:23:23,302 --> 00:23:24,704 Okay. 528 00:23:24,837 --> 00:23:26,806 Do your worst. 529 00:23:26,873 --> 00:23:28,174 62-year-old female presents 530 00:23:28,307 --> 00:23:29,509 with dizziness and intermittent back pain. 531 00:23:29,642 --> 00:23:30,810 Patient has a history 532 00:23:30,877 --> 00:23:31,711 of high blood pressure and smoking. 533 00:23:31,844 --> 00:23:33,079 I haven't had a cigarette 534 00:23:33,179 --> 00:23:35,081 since before Henrietta was born. 535 00:23:35,181 --> 00:23:36,549 Still goes in the history. 536 00:23:36,683 --> 00:23:39,018 BP's normal, heart rate's a little elevated, 537 00:23:39,151 --> 00:23:41,688 -but that could be stress. -Okay, so why would she be stressed? 538 00:23:41,754 --> 00:23:44,991 Maybe because you keep referring to me as "she." 539 00:23:45,725 --> 00:23:47,860 What about kidney failure? Could explain the back pain. 540 00:23:47,994 --> 00:23:50,863 It would've shown up in the blood labs from the hospital. 541 00:23:50,930 --> 00:23:52,865 One of the few tests they did take. 542 00:23:52,999 --> 00:23:56,268 Could be an inner ear problem, like, uh, Ménière's disease. 543 00:23:56,368 --> 00:23:58,771 Would explain the loss of balance and dizziness. 544 00:23:58,871 --> 00:24:01,207 Ma, can you hear me? 545 00:24:01,340 --> 00:24:03,543 Of course I can hear you. 546 00:24:04,410 --> 00:24:07,614 Okay, here's a crazy thought. Huntington's disease? 547 00:24:07,714 --> 00:24:10,216 -I hadn't considered that. Mrs. Wilson, are you experiencing 548 00:24:10,282 --> 00:24:11,884 any other loss of motor function? 549 00:24:11,951 --> 00:24:14,353 I did my nails this morning. 550 00:24:14,420 --> 00:24:16,923 I think they look pretty good. 551 00:24:17,557 --> 00:24:19,058 Has she been around ticks? 552 00:24:19,125 --> 00:24:20,693 We haven't thought about Lyme disease, have we? 553 00:24:20,760 --> 00:24:22,762 Lupus? Multiple sclerosis? 554 00:24:22,895 --> 00:24:24,063 Iron deficiency? Anemia? 555 00:24:24,196 --> 00:24:25,865 Cross that off the list. 556 00:24:25,932 --> 00:24:27,734 No, her limbs aren't stiff. Scratch that. 557 00:24:27,867 --> 00:24:30,069 Take that off the list. Nah, we checked that. 558 00:24:31,638 --> 00:24:34,373 I think we've exhausted our options. 559 00:24:35,908 --> 00:24:37,143 I told you I was fine. 560 00:24:37,243 --> 00:24:40,647 But I do appreciate your diligence. 561 00:24:47,920 --> 00:24:49,088 M-Mom? 562 00:24:49,221 --> 00:24:51,724 -Ma. 563 00:24:53,092 --> 00:24:54,594 She's burning up. 564 00:24:54,661 --> 00:24:55,928 Her heart is racing. 565 00:24:55,995 --> 00:25:00,767 Picking up a pulsating sensation around her navel. 566 00:25:00,900 --> 00:25:02,935 It's definitely cardiac. 567 00:25:03,069 --> 00:25:05,437 -Her abdominal aorta? -A triple A? 568 00:25:07,273 --> 00:25:09,441 An abdominal aortic aneurysm. 569 00:25:09,508 --> 00:25:11,510 Ma, we got to get you to the hospital. 570 00:25:11,611 --> 00:25:13,780 Wai-- You think it ruptured? I mean, if it did, she... 571 00:25:13,846 --> 00:25:16,015 She's gonna die. 572 00:25:23,990 --> 00:25:26,258 I'm home! 573 00:25:30,129 --> 00:25:32,198 Maddie? 574 00:25:33,165 --> 00:25:36,035 Oh. Good, you're back. 575 00:25:36,135 --> 00:25:39,471 Oh, come here, sweet baby. 576 00:25:39,606 --> 00:25:40,673 How was your day? 577 00:25:40,807 --> 00:25:43,142 Fine, except for the nonstop crying. 578 00:25:43,209 --> 00:25:44,944 That's okay. 579 00:25:45,011 --> 00:25:47,680 ♪ Strong men also cry. ♪ 580 00:25:48,681 --> 00:25:50,216 Don't they, Jee-Yun? 581 00:25:51,383 --> 00:25:54,320 Are you okay? Something else going on? 582 00:25:54,386 --> 00:25:57,790 It's the way she cries, like she's in pain. 583 00:25:57,857 --> 00:26:00,192 All the time, and I just don't know how to help her. 584 00:26:00,326 --> 00:26:02,294 Oh, it's just the colic. 585 00:26:02,361 --> 00:26:04,697 I wish there was more we could do to soothe her, but... 586 00:26:04,831 --> 00:26:06,198 Ugh, God, why is everyone 587 00:26:06,332 --> 00:26:09,235 so damn focused on being soothed right now? 588 00:26:13,539 --> 00:26:15,241 I'm sorry. 589 00:26:15,341 --> 00:26:17,343 To both of you. 590 00:26:22,314 --> 00:26:24,050 There you go. 591 00:26:25,351 --> 00:26:27,519 That's better, huh? 592 00:26:29,255 --> 00:26:30,857 You're really good with her. 593 00:26:32,091 --> 00:26:34,694 So are you. You've been doing great. 594 00:26:34,761 --> 00:26:38,264 You know what? I have not had a minute to myself all day. 595 00:26:38,364 --> 00:26:41,267 So, you good with her while I hop in the shower? 596 00:26:41,367 --> 00:26:43,335 No place I'd rather be. 597 00:26:44,370 --> 00:26:48,040 Right? Huh, baby Jee? 598 00:26:48,174 --> 00:26:49,909 Miss Daddy? 599 00:26:50,042 --> 00:26:53,412 Yeah, he missed you, too. Okay. 600 00:26:56,215 --> 00:26:58,417 Just need to borrow this. 601 00:26:58,550 --> 00:27:02,354 Okay, all right. Just right here. Ma, get in. 602 00:27:02,421 --> 00:27:04,423 -Uh, can I help you? Go. I got this. 603 00:27:04,556 --> 00:27:06,092 Yes, you can. I was actually thinking 604 00:27:06,225 --> 00:27:07,727 of having surgery at this hospital, 605 00:27:07,794 --> 00:27:09,061 but I kind of want to vet it first. 606 00:27:09,195 --> 00:27:10,963 Vet the hospital? 607 00:27:11,063 --> 00:27:12,431 Uh, yes, and I have a few questions. 608 00:27:12,564 --> 00:27:13,933 Uh, so this might take a few minutes. 609 00:27:14,066 --> 00:27:15,902 Why don't you write this down? 610 00:27:16,035 --> 00:27:17,369 Can I help you? I have a patient. 611 00:27:17,436 --> 00:27:18,738 Female, 62 years old. 612 00:27:18,805 --> 00:27:20,306 She's experiencing dizziness, back pain, 613 00:27:20,406 --> 00:27:21,774 and orthostatic hypotension. 614 00:27:21,908 --> 00:27:24,310 Could be looking at abdominal aortic aneurysm. 615 00:27:24,410 --> 00:27:26,913 We need an electrocardiogram to verify, stat. 616 00:27:27,046 --> 00:27:29,248 -Uh... Hello? 617 00:27:29,381 --> 00:27:32,318 -You heard her. -Uh, of course. 618 00:27:32,418 --> 00:27:34,386 I'll get someone right away. 619 00:27:38,891 --> 00:27:41,427 Echo and EKG show severe deterioration 620 00:27:41,560 --> 00:27:43,162 of the abdominal aorta. 621 00:27:43,262 --> 00:27:47,266 Imaging shows that a rupture was imminent. 622 00:27:47,333 --> 00:27:49,301 They're prepping her for surgery now. 623 00:27:49,435 --> 00:27:51,270 So, she's okay? 624 00:27:51,337 --> 00:27:53,605 They should be able to graft the artery, yeah. 625 00:27:53,672 --> 00:27:56,242 The surgical team will be by in a few minutes, 626 00:27:56,308 --> 00:27:58,110 go over the procedure with you, 627 00:27:58,177 --> 00:28:00,312 answer any questions you may have. 628 00:28:00,446 --> 00:28:04,616 Hopefully more thoroughly than you were the other day. 629 00:28:05,484 --> 00:28:08,687 I beg your pardon? 630 00:28:09,989 --> 00:28:13,625 She could have died if I hadn't brought her back in. 631 00:28:13,692 --> 00:28:16,328 You sent us home with-with no explanation, 632 00:28:16,462 --> 00:28:20,299 no diagnosis and barely any treatment. 633 00:28:21,133 --> 00:28:24,636 Look, I am sorry that I missed it. 634 00:28:24,771 --> 00:28:27,506 But the important thing is that we caught it in time... 635 00:28:28,340 --> 00:28:30,042 ...and your mother is gonna be fine. 636 00:28:30,142 --> 00:28:32,344 "We"? 637 00:28:32,478 --> 00:28:34,513 You know, when I'm out in the field on a call, 638 00:28:34,646 --> 00:28:37,716 I have a split second to diagnose a patient, 639 00:28:37,817 --> 00:28:38,885 if I'm lucky. 640 00:28:38,985 --> 00:28:41,553 I-I can't run blood, 641 00:28:41,653 --> 00:28:44,891 do an X-ray or-or order an echo. 642 00:28:44,991 --> 00:28:46,893 All I have is what I know, 643 00:28:46,993 --> 00:28:51,330 and my ability to listen to what the patient is saying. 644 00:28:51,397 --> 00:28:53,833 Even with every tool a-at your disposal, 645 00:28:53,966 --> 00:28:55,501 you still got it wrong. 646 00:28:55,634 --> 00:28:59,071 Okay, what-what would you have had me do differently? 647 00:28:59,171 --> 00:29:04,710 Believe them when they tell you that something is wrong. 648 00:29:04,844 --> 00:29:06,712 Start there. 649 00:29:21,093 --> 00:29:22,394 Oh. 650 00:29:22,528 --> 00:29:23,729 -Carla. -Uh, here you go. 651 00:29:23,863 --> 00:29:25,497 Does he like video games? 652 00:29:25,564 --> 00:29:27,900 I have some old ones I don't play anymore. 653 00:29:28,034 --> 00:29:30,269 You know what, I'm not sure. I didn't see a television 654 00:29:30,369 --> 00:29:32,038 when I was there. 655 00:29:32,104 --> 00:29:34,073 -You know, let's just stick to books and toys. -No TV? 656 00:29:34,206 --> 00:29:35,908 -He really does need our help. 657 00:29:36,042 --> 00:29:38,177 Just remember that help doesn't always come 658 00:29:38,244 --> 00:29:39,711 in the form of screen time. 659 00:29:39,778 --> 00:29:41,380 Uh-huh. 660 00:29:41,513 --> 00:29:45,417 Wow, someone's feeling generous. 661 00:29:45,551 --> 00:29:46,919 Hey, Eddie. 662 00:29:47,053 --> 00:29:50,356 -Can I talk to you for a second? -Yeah. 663 00:29:51,924 --> 00:29:54,126 Now, don't let him give away the whole house while I'm gone. 664 00:29:54,226 --> 00:29:56,362 CARLA Okay. 665 00:29:58,130 --> 00:30:00,632 -What's going on? -I was thinking about what you said, 666 00:30:00,732 --> 00:30:02,301 how that family supports themselves 667 00:30:02,401 --> 00:30:06,305 through their Fund Me page, so I started looking around... 668 00:30:06,405 --> 00:30:08,040 You went snooping? 669 00:30:08,107 --> 00:30:09,942 I was trying to make a donation. 670 00:30:10,076 --> 00:30:13,145 Maybe circulate it on the faculty newsletter. 671 00:30:13,245 --> 00:30:16,916 But I think there's something wrong with this woman. 672 00:30:16,983 --> 00:30:18,250 That feels like a leap. 673 00:30:18,317 --> 00:30:19,585 You haven't even met her. 674 00:30:19,651 --> 00:30:24,090 No, but I found some weird stuff online. 675 00:30:24,223 --> 00:30:26,292 I think she lied to you. 676 00:30:27,593 --> 00:30:29,428 About what? 677 00:30:29,561 --> 00:30:30,930 That's a lot of Fund Me pages. 678 00:30:31,063 --> 00:30:35,434 There's Sheila and Charlie Burns in El Paso, 679 00:30:35,501 --> 00:30:38,404 Sheila and Charlie Young in Phoenix, 680 00:30:38,470 --> 00:30:43,509 and Sheila and Charlie Watts of Santa Fe. 681 00:30:45,577 --> 00:30:48,114 It's him, the same kid every time, 682 00:30:48,247 --> 00:30:51,450 just with different last names and different cities. 683 00:30:51,517 --> 00:30:53,619 Charlie did say they moved around a lot. 684 00:30:53,752 --> 00:30:56,522 That would explain the different accounts and different cities, 685 00:30:56,622 --> 00:30:58,257 but not the different names. 686 00:30:58,324 --> 00:30:59,658 What did his mom say his illness was? 687 00:30:59,791 --> 00:31:03,029 She didn't. Not really. 688 00:31:03,129 --> 00:31:04,330 Said it was autoimmune. 689 00:31:04,463 --> 00:31:07,299 Well, that's awfully general. 690 00:31:07,366 --> 00:31:10,369 Charlie did say he goes to a lot of different doctors. 691 00:31:10,469 --> 00:31:12,104 Could be doctor shopping. 692 00:31:12,171 --> 00:31:15,041 Which is what you do when you're not really sick, 693 00:31:15,141 --> 00:31:19,278 you're just looking for a doctor to say that you are. 694 00:31:19,345 --> 00:31:20,779 You think she's lying? 695 00:31:20,846 --> 00:31:23,015 Well, we wouldn't be the only ones. 696 00:31:24,683 --> 00:31:26,152 Most of the Fund Me pages were shut down, 697 00:31:26,218 --> 00:31:28,854 but the comments are still up. 698 00:31:28,988 --> 00:31:32,391 "This woman is a fraud and a scammer. 699 00:31:32,491 --> 00:31:33,960 Do not trust her." 700 00:31:34,026 --> 00:31:36,828 "She's a con artist looking for money and attention." 701 00:31:36,895 --> 00:31:40,699 -Oh, God. What? 702 00:31:42,134 --> 00:31:44,036 "I think she's making her kid sick." 703 00:31:57,016 --> 00:31:59,818 Oh, you didn't have to do dishes. 704 00:31:59,885 --> 00:32:01,187 You cooked. 705 00:32:01,253 --> 00:32:02,521 Well, that's okay. 706 00:32:02,588 --> 00:32:04,556 What do you say, you want to watch a movie? 707 00:32:04,690 --> 00:32:08,194 May is out and Harry's at Michael's. 708 00:32:08,260 --> 00:32:10,362 We could have a date night in. 709 00:32:10,429 --> 00:32:12,064 Um, rain check? 710 00:32:12,198 --> 00:32:14,533 I just had a really long day, I think I got to crash. 711 00:32:14,600 --> 00:32:18,604 Hmm. Is everything okay? 712 00:32:18,704 --> 00:32:21,707 I mean, if something's bothering you, 713 00:32:21,840 --> 00:32:24,210 if something's on your mind, you know you can talk to me. 714 00:32:24,343 --> 00:32:26,212 Everything is fine. 715 00:32:26,345 --> 00:32:30,049 -Nothing to talk about. -It doesn't feel fine. 716 00:32:30,116 --> 00:32:31,383 I'm worried about you. 717 00:32:31,517 --> 00:32:33,219 -Athena, I'm... -I know you have 718 00:32:33,352 --> 00:32:35,221 your meetings, and I'm glad you have people 719 00:32:35,354 --> 00:32:37,523 that you can talk to. 720 00:32:37,589 --> 00:32:39,758 -But you can talk to me, too. -Yeah, I know, 721 00:32:39,891 --> 00:32:43,562 it's-- the meetings... not the same. 722 00:32:45,097 --> 00:32:46,732 Yeah, I know. 723 00:32:46,798 --> 00:32:49,435 I can never really understand that part of your life, 724 00:32:49,568 --> 00:32:52,804 but I'd like to try. 725 00:32:52,904 --> 00:32:54,806 Maybe I can go with you to your meeting? 726 00:32:54,906 --> 00:32:57,076 You have one tomorrow, right? 727 00:32:57,143 --> 00:32:59,245 That is very sweet of you, but no. 728 00:32:59,378 --> 00:33:04,216 I-I don't have one tomorrow, but you could come on Saturday. 729 00:33:05,451 --> 00:33:07,086 Great. 730 00:33:07,153 --> 00:33:09,621 Good, okay. Good night. 731 00:33:18,764 --> 00:33:21,567 I'm fine, Karen. You, you stay there. 732 00:33:21,633 --> 00:33:23,769 I'll call you when I have an update. 733 00:33:26,605 --> 00:33:28,574 You're still here? 734 00:33:30,609 --> 00:33:32,644 You didn't, you didn't have to. 735 00:33:32,778 --> 00:33:34,913 It's your mom. 736 00:33:38,016 --> 00:33:40,286 Thank you. 737 00:33:40,352 --> 00:33:42,254 -For everything. 738 00:33:43,255 --> 00:33:45,491 Hen. 739 00:33:47,493 --> 00:33:49,595 Ms. Wilson? 740 00:33:49,661 --> 00:33:51,363 Good news. 741 00:34:04,443 --> 00:34:07,946 Hey, Ma. How you feeling? 742 00:34:08,013 --> 00:34:09,815 A little sore... 743 00:34:11,550 --> 00:34:13,552 ...but a lot grateful. 744 00:34:13,652 --> 00:34:16,054 The surgeon did a good job. 745 00:34:16,155 --> 00:34:19,225 You're gonna make a full recovery, Ma. 746 00:34:19,325 --> 00:34:20,959 I'm glad to hear that. 747 00:34:21,026 --> 00:34:25,731 But it's not the doctor I'm grateful for. 748 00:34:27,533 --> 00:34:30,001 You saved my life. 749 00:34:33,305 --> 00:34:37,543 Well, the truth is, I got used to having you around. 750 00:34:37,676 --> 00:34:41,347 So I'm not ready to let you go just yet. 751 00:34:42,214 --> 00:34:44,716 I won't be around forever, Henrietta. 752 00:34:44,850 --> 00:34:47,018 -Ma... -I won't. 753 00:34:49,421 --> 00:34:51,723 So let me say this. 754 00:34:55,527 --> 00:34:58,664 I am so proud of you. 755 00:35:00,031 --> 00:35:05,504 Henrietta, you... working so hard and going to school, 756 00:35:05,571 --> 00:35:07,873 taking care of your family. 757 00:35:09,608 --> 00:35:12,378 I know it's a struggle. 758 00:35:14,546 --> 00:35:16,782 But it is worth it. 759 00:35:18,550 --> 00:35:20,286 Because people like me? 760 00:35:22,254 --> 00:35:24,856 We need doctors like you. 761 00:35:27,726 --> 00:35:31,297 So, promise me... 762 00:35:32,198 --> 00:35:35,401 ...no matter how hard it gets, 763 00:35:35,467 --> 00:35:38,237 you won't give up. 764 00:35:40,872 --> 00:35:43,074 You promise? 765 00:35:48,247 --> 00:35:50,249 I promise. 766 00:35:58,990 --> 00:36:01,893 Guess B shift's still out on a call. 767 00:36:01,960 --> 00:36:03,629 Damn. 768 00:36:03,762 --> 00:36:05,331 -You're early. Couldn't sleep. 769 00:36:05,431 --> 00:36:07,799 You remember the mom the other day? Sheila? 770 00:36:07,933 --> 00:36:09,768 -With the sick kid? Yeah. 771 00:36:09,835 --> 00:36:11,270 He's not sick. Not really. 772 00:36:11,403 --> 00:36:14,139 She's making him sick. Probably for years. 773 00:36:14,273 --> 00:36:16,575 Munchausen by proxy? That's a big accusation, Eddie. 774 00:36:16,642 --> 00:36:18,744 I tracked down some people that knew them before. 775 00:36:18,810 --> 00:36:20,145 All signs point to it. 776 00:36:20,279 --> 00:36:22,448 The nonspecific autoimmune disease, 777 00:36:22,514 --> 00:36:24,115 the revolving door of doctors. 778 00:36:24,182 --> 00:36:27,619 He's frail, he's weak, he's always throwing up. 779 00:36:27,753 --> 00:36:28,954 She's poisoning him. 780 00:36:29,087 --> 00:36:31,957 Poisoning him? W-With what? 781 00:36:35,294 --> 00:36:37,829 Eye drops. I saw them in the kitchen. 782 00:36:37,963 --> 00:36:39,431 Eye drops. Tetrahydrozoline 783 00:36:39,498 --> 00:36:41,833 could cause the symptoms that you're talking about. 784 00:36:41,967 --> 00:36:43,302 It can be lethal if it's ingested, 785 00:36:43,435 --> 00:36:45,337 doesn't show up on a standard toxicology test. 786 00:36:45,471 --> 00:36:47,606 -You have to know to look for it to find it. -She's dosing him. 787 00:36:47,673 --> 00:36:50,609 Not enough to kill him but enough to keep him sick. 788 00:36:50,676 --> 00:36:52,143 I called social services. 789 00:36:52,210 --> 00:36:53,712 They're coming here to take a report. 790 00:36:53,812 --> 00:36:55,046 Why-why would she do that? 791 00:36:55,146 --> 00:36:56,815 Well, sometimes it's to gain sympathy. 792 00:36:56,948 --> 00:36:58,884 Oh, or maybe to make a profit. 793 00:36:58,984 --> 00:37:01,320 I found multiple Fund Me pages. 794 00:37:01,453 --> 00:37:03,121 She's conning people out of their money. 795 00:37:07,893 --> 00:37:10,362 -Hello? Eddie? 796 00:37:10,496 --> 00:37:12,831 Charlie? You okay? 797 00:37:12,898 --> 00:37:15,801 I think I did a bad thing. 798 00:37:29,180 --> 00:37:30,416 Athena, come on. You-you followed him? 799 00:37:30,516 --> 00:37:31,817 Not my finest hour, 800 00:37:31,883 --> 00:37:34,152 but I needed to know where he was going. 801 00:37:34,219 --> 00:37:35,487 Okay, and? 802 00:37:35,554 --> 00:37:37,022 He went to a meeting. 803 00:37:37,088 --> 00:37:38,724 Now, that's a great thing. Right? 804 00:37:38,857 --> 00:37:40,659 Except he lied to me about it. 805 00:37:40,726 --> 00:37:43,562 So you still think that he's hiding something. 806 00:37:47,333 --> 00:37:49,868 Maybe not a what. 807 00:37:50,769 --> 00:37:52,070 Maybe a who. 808 00:37:55,407 --> 00:37:57,876 Got to go. Talk later. 809 00:38:05,283 --> 00:38:07,285 Buckley, you get promoted to captain when I wasn't looking? 810 00:38:07,386 --> 00:38:09,855 -Only vehicle available. -Diaz, you called this in? 811 00:38:09,921 --> 00:38:11,757 Yeah. Possible O.D. 812 00:38:14,092 --> 00:38:16,027 She's over here. I-I don't think she's breathing. 813 00:38:16,094 --> 00:38:18,597 We're here now, we got her. 814 00:38:18,730 --> 00:38:20,399 Do we know what she took? 815 00:38:20,466 --> 00:38:21,900 Yeah, uh, Eddie thinks it's tetrahydrozoline poisoning. 816 00:38:21,967 --> 00:38:24,202 Uh, eye drops. 817 00:38:25,537 --> 00:38:27,406 She always puts drops in my food. 818 00:38:27,539 --> 00:38:29,475 She thinks I don't see her, but I do. 819 00:38:29,575 --> 00:38:31,810 I just wanted to see what would happen if I gave them to her. 820 00:38:31,910 --> 00:38:34,212 -I-I'm sorry. -Oh, no, that's okay, that's okay. 821 00:38:34,279 --> 00:38:35,814 You didn't mean to hurt her. 822 00:38:35,914 --> 00:38:37,583 Yeah, the kid's gonna need treatment, too. 823 00:38:37,716 --> 00:38:40,919 Same kind of poisoning, just smaller doses. 824 00:38:41,720 --> 00:38:43,321 But for a really long time. 825 00:38:45,090 --> 00:38:46,758 -o she was hurting her own kid? -S 826 00:38:46,892 --> 00:38:49,094 CHIMNEY Yeah, for money or attention 827 00:38:49,160 --> 00:38:50,929 or something hat doesn't really even matter.t 828 00:38:51,062 --> 00:38:53,565 My God. That's terrible. 829 00:38:53,632 --> 00:38:55,434 You know, I never thought I'd say this, but I'm glad 830 00:38:55,501 --> 00:38:57,469 she fell through that balcony floor. 831 00:38:57,603 --> 00:39:00,005 At least that kid will be safe, far away from her. 832 00:39:00,105 --> 00:39:03,141 Yeah. Sounds like he's better off without her. 833 00:39:03,274 --> 00:39:06,445 Yeah, I guess some people ust aren't meant to be parents.j 834 00:39:09,515 --> 00:39:12,283 Anyway, kind of made me want to hear your voice, 835 00:39:12,350 --> 00:39:13,985 tell you guys how much I love you. 836 00:39:14,119 --> 00:39:15,521 You're sweet. 837 00:39:15,621 --> 00:39:18,023 How are things there? I don't hear Jee-Yun crying. 838 00:39:18,123 --> 00:39:19,625 That seems like a good sign. 839 00:39:19,758 --> 00:39:22,260 She's finally asleep. 840 00:39:22,327 --> 00:39:24,329 Well, that's a relief. -ey, listen, Hen just showed up, -H 841 00:39:24,463 --> 00:39:25,964 and I want to hear about her mom. 842 00:39:26,031 --> 00:39:28,166 Can I call you later? 843 00:39:28,299 --> 00:39:29,635 Yeah. 844 00:39:29,768 --> 00:39:32,871 Yeah, we're good here. There's nothing to worry about. 845 00:39:37,275 --> 00:39:39,611 You followed me to a meeting? 846 00:39:39,678 --> 00:39:41,046 You lied to me. 847 00:39:41,146 --> 00:39:42,714 I couldn't understand why, and then I saw her. 848 00:39:42,814 --> 00:39:46,618 That's Rachel Hawkerson, the drunk driver from the pileup. 849 00:39:46,685 --> 00:39:48,019 Are you sponsoring her? 850 00:39:48,153 --> 00:39:52,323 Look, I am trying to help her. 851 00:39:52,458 --> 00:39:54,292 She's having a hard time finding somebody to talk to 852 00:39:54,359 --> 00:39:56,327 who can actually relate to what she went through. 853 00:39:56,394 --> 00:39:58,997 The other night, when you came home smelling like bourbon? 854 00:39:59,130 --> 00:40:00,365 That was Rachel's. 855 00:40:00,499 --> 00:40:01,967 She fell off the wagon and called me, 856 00:40:02,033 --> 00:40:03,168 she was still drinking when I got there, 857 00:40:03,234 --> 00:40:04,402 and the bottle spilled on me 858 00:40:04,503 --> 00:40:06,137 when I tried to take it away from her. 859 00:40:06,204 --> 00:40:08,206 You gonna have to help me out here, Bobby. 860 00:40:09,174 --> 00:40:10,909 Why didn't you just tell me what was going on? 861 00:40:11,009 --> 00:40:12,578 Because it's not my story to tell. 862 00:40:12,678 --> 00:40:14,379 I didn't want to violate her confidentiality. 863 00:40:14,513 --> 00:40:15,747 Oh, you can tell me what you're doing 864 00:40:15,847 --> 00:40:17,415 without telling me who. 865 00:40:17,516 --> 00:40:20,051 All the sneaking around, leaving me in the dark. 866 00:40:20,185 --> 00:40:22,420 Why shut me out? I'm your wife. 867 00:40:22,521 --> 00:40:25,023 Yeah. It's hard when your spouse keeps things from you. 868 00:40:25,090 --> 00:40:26,525 Trust me, I know. 869 00:40:27,526 --> 00:40:28,594 Wait. 870 00:40:28,694 --> 00:40:30,696 Is this supposed to be some kind of punishment? 871 00:40:30,829 --> 00:40:32,831 You mean you're keeping this secret on purpose 872 00:40:32,898 --> 00:40:36,101 -to get back at me? -No! 873 00:40:36,201 --> 00:40:39,037 I don't know. 874 00:40:39,104 --> 00:40:41,206 I decided to help somebody and I didn't think 875 00:40:41,272 --> 00:40:43,174 I needed to tell you about it. 876 00:40:43,241 --> 00:40:45,511 You don't let me in on half the decisions you make. 877 00:40:45,577 --> 00:40:46,778 Like what? 878 00:40:47,946 --> 00:40:50,381 You decided to go back to work without talking to me about it, 879 00:40:50,516 --> 00:40:52,383 just like you stopped seeing Dr. Sanford 880 00:40:52,518 --> 00:40:54,786 without mentioning it to me, and then it turns out 881 00:40:54,886 --> 00:40:56,588 you were offered retirement and you dismiss it, 882 00:40:56,722 --> 00:40:58,456 and I'm kept completely in the dark about it. 883 00:40:58,557 --> 00:41:00,892 I didn't think I needed to ask you for your permission. 884 00:41:00,959 --> 00:41:03,294 You don't. This is about me 885 00:41:03,394 --> 00:41:05,531 not even being a factor or a consideration. 886 00:41:05,597 --> 00:41:07,232 You don't-- It doesn't cross your mind 887 00:41:07,365 --> 00:41:09,134 to include me in the conversation 888 00:41:09,234 --> 00:41:11,870 or wonder what I might think. 889 00:41:11,937 --> 00:41:13,539 We're supposed to be partners, 890 00:41:13,605 --> 00:41:17,208 but the truth is, you don't want one, at work or in your life. 891 00:41:17,275 --> 00:41:19,277 I'm used to doing things on my own. That's who I am, 892 00:41:19,410 --> 00:41:21,279 and you knew that when you married me. 893 00:41:21,412 --> 00:41:23,048 Well, I thought that, eventually, you would start 894 00:41:23,114 --> 00:41:25,150 to trust me more, but now I'm starting to think 895 00:41:25,250 --> 00:41:26,818 that you're just gonna always keep this wall up 896 00:41:26,918 --> 00:41:29,420 and I'm always gonna feel like an outsider looking in. 897 00:41:29,487 --> 00:41:31,422 Well, maybe you wouldn't feel like an outsider if you talked 898 00:41:31,489 --> 00:41:34,993 to me instead of playing this tit-for-tat game. 899 00:41:35,093 --> 00:41:37,428 Marriage isn't supposed to work like that. 900 00:41:37,495 --> 00:41:39,330 Well, who said this marriage is working? 901 00:41:40,566 --> 00:41:43,602 We're not partners because that's how you want it. 902 00:41:48,273 --> 00:41:50,842 -What about my mom? 903 00:41:50,942 --> 00:41:53,344 -Will I see her at the hospital? She's a little more sick. 904 00:41:53,444 --> 00:41:54,646 She's got to go to a different hospital. 905 00:41:54,780 --> 00:41:55,814 This is your ride. 906 00:41:55,947 --> 00:41:56,948 My-my baby! 907 00:41:57,015 --> 00:41:59,851 Where's my baby? 908 00:41:59,951 --> 00:42:01,820 Where's my baby... 909 00:42:03,454 --> 00:42:05,323 Should've gotten here sooner. 910 00:42:05,456 --> 00:42:07,192 That kid is just lucky he met you. 911 00:42:07,292 --> 00:42:10,195 Diaz, you want to ride with the kid to the hospital? 912 00:42:10,295 --> 00:42:12,698 -Yeah. That'd be gr... 913 00:42:40,491 --> 00:42:42,560 Get down! 914 00:42:45,496 --> 00:42:46,665 -Shots fired. 915 00:42:46,732 --> 00:42:48,299 Shots fired. A firefighter is down. 916 00:42:48,366 --> 00:42:50,836 I repeat, firefighter is down! 917 00:42:50,969 --> 00:42:54,205 Shots fired. Shots fired. 918 00:43:13,158 --> 00:43:16,027 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 919 00:43:16,161 --> 00:43:19,364 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 920 00:44:00,538 --> 00:44:02,874 Don't miss a moment of 911. 921 00:44:02,974 --> 00:44:04,976 Mondays on Fox. 63721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.