Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:09,857 --> 00:05:13,328
حبي حبي.
2
00:05:13,461 --> 00:05:18,099
اهلا اهلا.
3
00:05:18,232 --> 00:05:22,004
لقد كان لدينا مدهش ،
حياة رائعة معًا.
4
00:05:23,672 --> 00:05:26,340
لن أتاجر به
لأي شيء في هذا العالم.
5
00:05:26,473 --> 00:05:27,408
تمام؟
6
00:05:27,542 --> 00:05:30,310
ولكن ماذا...
ماذا قلنا دائما
7
00:05:30,444 --> 00:05:33,915
انا لا...
لا أعرف أي شيء بعد الآن.
8
00:05:34,047 --> 00:05:36,184
مرحبًا ، جيم ...
9
00:05:36,317 --> 00:05:37,885
جيم ...
10
00:05:38,018 --> 00:05:39,855
جيمس ، من فضلك ، أنا ...
11
00:05:39,989 --> 00:05:42,858
أحتاج أن تقبل هذا ...
انا لا...
12
00:05:42,992 --> 00:05:45,059
لا اريد ان يكون هذا
كيف تنتهي اتفقنا
13
00:05:45,192 --> 00:05:48,563
لا أستطيع ... لا يمكنني ترك هذا
مكان مع العلم بذلك
14
00:05:48,696 --> 00:05:51,966
انت والبنات
لن تكون بخير.
15
00:05:53,701 --> 00:05:54,769
أريدك أن تكون قويا.
16
00:05:54,903 --> 00:05:57,806
أنا بحاجة إليك
لتكون الصخرة!
17
00:06:04,980 --> 00:06:07,648
أستطيع أن أفعل ذلك.
18
00:06:07,783 --> 00:06:09,050
بالنسبة لك ، يمكنني القيام بذلك.
19
00:06:14,855 --> 00:06:17,425
لن احب احدا على الطريق ابدا
اني احببتك.
20
00:06:17,559 --> 00:06:19,059
لعنة الله
على حق لن تفعل.
21
00:06:34,408 --> 00:06:36,077
تمام.
22
00:06:37,912 --> 00:06:40,682
أعتقد أنني جاهز ،
حسنا؟
23
00:06:42,184 --> 00:06:44,586
يمكنك إحضار الفتيات.
24
00:06:46,720 --> 00:06:48,122
تمام.
25
00:07:12,747 --> 00:07:14,615
راندي ...
26
00:07:17,251 --> 00:07:18,586
...أنا سأحصل على
ليتكئ عليك
27
00:07:18,720 --> 00:07:20,588
لرعاية
من هذين ، حسنا؟
28
00:07:24,292 --> 00:07:28,095
لقد كنت دائما رائعا
في الحصول عليها
29
00:07:28,230 --> 00:07:30,831
لرؤية جانب بعضنا البعض.
30
00:07:30,965 --> 00:07:33,001
مم؟
31
00:07:33,134 --> 00:07:34,468
لا اريد
اترك هذا العالم
32
00:07:34,602 --> 00:07:37,239
قلق من أن هذين
سوف تنجرف بعيدا.
33
00:07:39,040 --> 00:07:40,675
سأعتني
الرجل العجوز.
34
00:07:40,809 --> 00:07:43,145
تمام.
رائحة كريهة.
35
00:07:47,249 --> 00:07:48,516
كلمتك؟
36
00:07:48,650 --> 00:07:49,650
كلمتي.
37
00:07:57,025 --> 00:07:59,395
ستاتشي ...
38
00:08:01,795 --> 00:08:04,365
...انت ذكي،
39
00:08:04,499 --> 00:08:08,203
انت جميل...
40
00:08:08,336 --> 00:08:10,571
...و انت
جاهز للازدهار.
41
00:08:50,145 --> 00:08:52,079
لقد أقلعت
جميلة سريعة.
42
00:08:59,721 --> 00:09:02,157
إنها ليست هي.
43
00:09:02,290 --> 00:09:06,527
انها مجرد قذيفة
تركت وراءها.
44
00:09:06,661 --> 00:09:09,631
أعلم أنك تعاني
وقت عصيب مع هذا.
45
00:09:10,998 --> 00:09:14,768
وأنا أعلم أنك لست بالضبط
بسعادة غامرة بشأن هذه الخطوة.
46
00:09:14,901 --> 00:09:16,604
وقت صعب؟
47
00:09:18,740 --> 00:09:21,777
لماذا لا أكون؟
48
00:09:21,910 --> 00:09:23,612
لقد ماتت.
49
00:09:25,679 --> 00:09:28,315
وأنت فقط تريد ماذا؟
50
00:09:28,449 --> 00:09:31,419
احزموا أمتعتوا وتحركوا ؟!
51
00:09:31,551 --> 00:09:35,756
مثل هذا سيكون
بعض العلاج لموتها؟
52
00:09:37,659 --> 00:09:39,628
إنه فقط ... فكر
إنه الأفضل لنا جميعًا.
53
00:09:39,761 --> 00:09:40,963
هراء!
54
00:09:41,096 --> 00:09:42,230
لا تقل ذلك!
55
00:09:42,363 --> 00:09:43,598
إنه لك!
56
00:09:43,732 --> 00:09:46,434
لا تتظاهر
مثل ذلك بالنسبة لنا!
57
00:09:46,568 --> 00:09:48,535
على الأقل تحمل ما يصل إلى ذلك.
58
00:09:48,670 --> 00:09:51,205
ماذا تعتقد أنك
هي الوحيدة التي فقدتها ؟!
59
00:09:52,808 --> 00:09:54,809
أعرف أنك
تمر بوقت عصيب مع هذا.
60
00:09:54,943 --> 00:09:58,179
وانا اعرف علاقتك
معها كانت مميزة جدا.
61
00:09:58,313 --> 00:10:00,816
وأتمنى أن أقول ذلك
كل شيء سوف يكون على ما يرام،
62
00:10:00,949 --> 00:10:02,516
وهذا من شأنه أن يمنحك
نوع من الراحة.
63
00:10:02,650 --> 00:10:03,818
لكن الحقيقة
من الموضوع ...
64
00:10:03,952 --> 00:10:06,388
حقيقة الأمر هي
لا استطيع.
65
00:10:08,256 --> 00:10:10,891
لقد ماتت. لقد ماتت.
66
00:10:11,025 --> 00:10:12,360
ببطء وبشكل مؤلم ،
67
00:10:12,493 --> 00:10:15,163
ولم يكن هناك شيء
يمكننا القيام به حيال ذلك.
68
00:10:17,431 --> 00:10:20,268
كل ما علينا فعله
هو الجلوس ومشاهدة.
69
00:10:22,971 --> 00:10:25,974
لذا خمن ماذا يا فتى ...
70
00:10:26,107 --> 00:10:27,543
انها ابدا
ستكون بخير.
71
00:10:29,209 --> 00:10:30,679
اللعنة عليك!
72
00:10:31,913 --> 00:10:34,016
اللعنة عليك!
73
00:10:34,149 --> 00:10:35,517
حديث حماسي عظيم.
74
00:10:35,650 --> 00:10:37,285
لقد حصلت بالفعل
طريقة مع الكلمات.
75
00:11:38,545 --> 00:11:40,515
اذا، كيف جرئ الامر؟
76
00:11:40,647 --> 00:11:44,719
اوه شكرا لك،
أنت هبة من الله. مم.
77
00:11:44,852 --> 00:11:45,853
هل هذا يعني؟
78
00:11:45,987 --> 00:11:48,490
نعم ، أغلقت منزل ميتشل
هذا الصباح.
79
00:11:48,622 --> 00:11:49,925
علق اللافتة المباعة
منذ ساعة تقريبا.
80
00:11:50,058 --> 00:11:52,193
آه ، أيتها العاهرة.
كم عدد هذا الشهر؟
81
00:11:52,325 --> 00:11:53,593
خمسة؟
ستة.
82
00:11:53,727 --> 00:11:54,862
ستة؟
أجل ، لأن
83
00:11:54,997 --> 00:11:57,299
جيلروي
مغلق الليلة الماضية ، لذلك ...
84
00:11:57,431 --> 00:11:58,765
هل سمعت أنها تصاعدت
لجنة
85
00:11:58,900 --> 00:12:01,135
إلى 15٪
ملكية ويلفورد لين؟
86
00:12:01,269 --> 00:12:02,770
ولكن بالتأكيد
أنا فعلت سخيف!
87
00:12:02,904 --> 00:12:04,539
اممم ، هل ستكون دمية ، وتمسك
باقي هذه العلامات
88
00:12:04,673 --> 00:12:06,074
من الجذع بالنسبة لي ،
احضرهم؟
89
00:12:06,207 --> 00:12:07,476
شكرا لك!
90
00:12:20,454 --> 00:12:22,790
صباح الخير.
اوه مرحبا.
91
00:12:22,924 --> 00:12:24,257
أهلا.
92
00:12:24,391 --> 00:12:26,994
اممم ، لا اعتقد انني ابدا
رأيتك في جميع أنحاء المدينة من قبل.
93
00:12:27,127 --> 00:12:29,131
انا كثيرا
تعرف الجميع ، لذلك ...
94
00:12:29,264 --> 00:12:32,700
إما أنك سائح
أو مقيم في المستقبل؟
95
00:12:32,833 --> 00:12:35,136
مقيم في المستقبل
نأمل.
96
00:12:35,270 --> 00:12:36,371
رائعة حقا!
أهلا أنا...
97
00:12:36,505 --> 00:12:38,573
أوه...
شكرا لك.
98
00:12:38,705 --> 00:12:40,207
أنا أوستن بيكر.
99
00:12:40,341 --> 00:12:43,376
مرحبا اه
جيمس فان باتون ...
100
00:12:43,511 --> 00:12:44,978
جيم.
جيم ، مرحبا.
101
00:12:45,112 --> 00:12:46,580
أهلا.
102
00:12:46,714 --> 00:12:48,615
اذن كيف هو يومك
تبحث اليوم؟
103
00:12:48,750 --> 00:12:52,020
ربما تريد أن يحتمل
اذهب وتجد منزل أحلامك؟
104
00:12:52,152 --> 00:12:55,223
أو...
105
00:12:55,357 --> 00:12:56,324
بلى.
بلى؟
106
00:12:56,457 --> 00:12:58,059
بلى! انا لعبة.
107
00:12:59,960 --> 00:13:04,164
آه ، أعتقد أننا نحصل عليه
قليلا من النطاق السعري الخاص بي.
108
00:13:04,298 --> 00:13:06,668
نظرنا إلى الكثير من
خيارات جيدة اليوم ، ولكن ، أم ...
109
00:13:06,801 --> 00:13:09,103
لدي منزل واحد فقط
في القائمة.
110
00:13:09,237 --> 00:13:11,339
اعتبرها
الكرز على القمة.
111
00:13:30,857 --> 00:13:32,493
لذا ، المنزل
ست غرف نوم ،
112
00:13:32,626 --> 00:13:36,897
دراسة ، تجمع نائية
مع الشلالات ،
113
00:13:37,031 --> 00:13:40,535
ساونا ، دولة
نظام أمان الفن ،
114
00:13:40,668 --> 00:13:42,938
وإذا شعرت يومًا ما
أنت تصبح ضيقة للغاية ،
115
00:13:43,070 --> 00:13:46,306
هناك أيضا كاسيتا على
أقصى الشرق من الممتلكات.
116
00:13:46,439 --> 00:13:48,208
كاسيتا
على الطرف الشرقي؟
117
00:13:50,844 --> 00:13:54,949
انظر ، كانت هذه ذروة ممتعة للرؤية
كيف يعيش الأثرياء ، ولكن ...
118
00:13:55,083 --> 00:13:58,685
لا أستطيع تحمل هذا. حسنًا ، انتهى الأمر
لي والبنك الا تعتقد ذلك؟
119
00:13:58,819 --> 00:14:01,122
لا ، انتهى الأمر
إلى حسابي المصرفي.
120
00:14:01,255 --> 00:14:05,226
الانتظار على عقد. كم
هل تعتقد أن هذا المنزل يستحق؟
121
00:14:05,358 --> 00:14:06,560
لا أعلم...
122
00:14:06,694 --> 00:14:07,694
10 مليون دولار.
123
00:14:07,828 --> 00:14:09,564
فعلا،
إنها فقط 3.
124
00:14:09,697 --> 00:14:12,066
انا اعني،
هذه ليست المدينة.
125
00:14:12,199 --> 00:14:15,235
إذا قدمنا عرضًا
يمكننا أن نغلق عند 2.5.
126
00:14:15,370 --> 00:14:19,841
نعم ، لكني أبحث
في حدود 250000 دولار.
127
00:14:19,973 --> 00:14:22,175
فهمت ، لكنك تعلم ،
فكر في الأمر كاستثمار.
128
00:14:22,309 --> 00:14:25,380
ما عليك سوى 10٪ أسفل ،
ثم أنت وعائلتك
129
00:14:25,512 --> 00:14:28,715
يمكنهم الاستمتاع بالحياة
مثل النصف الآخر.
130
00:14:28,849 --> 00:14:30,650
ويمكنك شراء زوجتك
المنزل
131
00:14:30,785 --> 00:14:32,654
التي طالما حلمت بها.
132
00:14:34,722 --> 00:14:37,324
في الواقع ، زوجتي مرت.
133
00:14:37,458 --> 00:14:39,261
قبل ستة اشهر.
134
00:14:39,394 --> 00:14:40,862
الله ، أنا آسف ، أنا ...
135
00:14:40,995 --> 00:14:43,397
أنا فقط ، كما تعلم ، رأيتك
خاتم ، وافترضت للتو ...
136
00:14:43,530 --> 00:14:44,631
سرطان الثدي.
137
00:14:44,766 --> 00:14:46,467
انا اسف.
138
00:14:46,601 --> 00:14:49,537
كلا ، أنا فقط
139
00:14:49,670 --> 00:14:51,738
واثنين عنيد جدا
140
00:14:51,872 --> 00:14:53,675
ومتمردة
بنات مراهقات.
141
00:14:53,808 --> 00:14:55,510
أنا فقط أبحث
لتبدأ من جديد.
142
00:14:55,644 --> 00:14:59,346
والدتهم ، كانت تعرف حقًا
كيفية التواصل معهم.
143
00:14:59,479 --> 00:15:01,581
في كل مرة أفتح فمي
يبدو الأمر كما لو أنني أحاول لفظيًا
144
00:15:01,716 --> 00:15:02,583
لنزع سلاح القنبلة.
145
00:15:02,716 --> 00:15:04,152
هذا ممتع.
146
00:15:04,285 --> 00:15:06,554
كنت بنفس الطريقة بالضبط
عندما كنت في سن المراهقة.
147
00:15:06,688 --> 00:15:09,390
هل انت متزوج؟
148
00:15:09,522 --> 00:15:10,958
نعم ، كنت كذلك. اممم ...
149
00:15:11,092 --> 00:15:14,362
لكنه تركني لأجل
صبي يبلغ من العمر 22 عامًا.
150
00:15:17,431 --> 00:15:20,067
ماذا تقول تريني
باقي المنزل؟
151
00:15:31,378 --> 00:15:33,046
لابد انك تمزح معي!
152
00:15:37,718 --> 00:15:40,420
هذا مذهل!
153
00:15:40,554 --> 00:15:41,989
أوستن؟
154
00:15:46,327 --> 00:15:47,996
أوستن؟
155
00:15:51,431 --> 00:15:53,100
أوستن؟
156
00:15:58,039 --> 00:15:59,708
أوستن؟
157
00:16:03,343 --> 00:16:04,212
أوستن؟
158
00:16:04,344 --> 00:16:05,979
أه آسف.
159
00:16:06,113 --> 00:16:10,083
متأسف جدا،
تركت حقيبتي في الطابق العلوي.
160
00:16:10,218 --> 00:16:11,084
آسف.
بلى.
161
00:16:11,218 --> 00:16:13,420
اممم ...
فما رأيك؟
162
00:16:22,429 --> 00:16:24,198
كرات اللعنة المقدسة!
163
00:16:24,330 --> 00:16:26,400
هذا المكان هو مدهش!
164
00:16:35,709 --> 00:16:39,179
كما تعلم ، معظم الرجال ، هم فقط
شراء سيارات سريعة للتعويض.
165
00:16:39,313 --> 00:16:41,249
لا تعتقد
هذا قليلا كثيرا؟
166
00:16:41,381 --> 00:16:42,916
حسنًا ، أتعلم ماذا؟
167
00:16:43,050 --> 00:16:46,253
لقد أوضحت الأمر تمامًا
أنك ضد هذا ، حسناً؟
168
00:16:46,386 --> 00:16:48,155
أخذت الملاحظة.
169
00:16:48,289 --> 00:16:51,826
لكننا هنا الآن ،
تمت الصفقة.
170
00:16:51,958 --> 00:16:54,160
تمام.
مهلا!
171
00:16:54,295 --> 00:16:56,229
هل يمكنك المحاولة فقط
لكي تستمتع بنفسك،
172
00:16:56,363 --> 00:16:57,530
من فضلك؟!
173
00:16:57,665 --> 00:16:59,833
تعال ، أحتاجك هنا
لتكون معنا.
174
00:16:59,968 --> 00:17:03,136
نحن فريق الآن ،
ثلاثتنا.
175
00:17:03,271 --> 00:17:04,472
فريق؟
176
00:17:04,605 --> 00:17:05,973
أظن
تقصد عائلة!
177
00:17:06,107 --> 00:17:08,341
نحن عائلة الآن ،
ثلاثتنا.
178
00:17:08,475 --> 00:17:11,579
يا يسوع ما مع الناس
والقياسات الرياضية؟
179
00:17:22,690 --> 00:17:24,192
شكرا للاله.
180
00:17:35,736 --> 00:17:38,438
هذا المكان
رائع!
181
00:17:38,572 --> 00:17:40,574
هل رأيت
المدينة على محرك الأقراص في؟
182
00:17:40,707 --> 00:17:42,376
تبدو مثل المدينة
من "ظاهرة".
183
00:17:42,510 --> 00:17:45,213
مرحبًا ، كان جون ترافولتا
سخيف الساخنة في هذا الفيلم.
184
00:17:45,347 --> 00:17:46,914
بالتأكيد سأفعل
امتص ...
185
00:17:47,048 --> 00:17:49,983
يا فتيات!
مرحبا ، بوبس.
186
00:17:50,117 --> 00:17:51,786
هل اخترت ما الغرف
ستأخذ؟
187
00:17:51,918 --> 00:17:54,555
بلى. أنا مفككة.
سأقوم بفحص المسبح.
188
00:17:54,688 --> 00:17:56,925
راجع للشغل ، وجود حمام سباحة
رائع!
189
00:17:57,058 --> 00:17:59,460
حسنًا ، أنا سعيد لأنه أعجبك.
190
00:17:59,594 --> 00:18:02,330
هل استقرت جميعًا؟
191
00:18:02,463 --> 00:18:03,764
أعتقد أنني غادرت
علبة كتب.
192
00:18:03,897 --> 00:18:05,232
أراهن في وسط المدينة
لديه مكتبة.
193
00:18:05,366 --> 00:18:07,167
يمكننا القيادة في الغد
وتحقق من ذلك.
194
00:18:07,300 --> 00:18:08,935
ماذا تعتقد؟
هل تعتقد أن لديهم
195
00:18:09,069 --> 00:18:11,438
الطبعة الأولى
وداعا للسلاح؟
196
00:18:11,572 --> 00:18:14,107
ماذا؟
لا تهتم.
197
00:18:14,241 --> 00:18:17,545
حسنًا ، يمكننا الحصول عليها
شخص ما شحنه.
198
00:18:17,678 --> 00:18:19,680
المسيح عيسى.
199
00:18:33,927 --> 00:18:36,196
المسيح عيسى!
200
00:18:36,329 --> 00:18:37,530
أبي ، هل أنت بخير؟
201
00:18:37,665 --> 00:18:40,334
أجل ، لا ، أنا بخير.
202
00:18:41,703 --> 00:18:43,637
طائر سخيف.
203
00:18:47,508 --> 00:18:51,712
مرحبًا ، هل تعلمون ذلك يا رفاق
على جرس الباب كاميرا؟
204
00:18:51,845 --> 00:18:52,947
إنها تسمى RING!
205
00:18:53,080 --> 00:18:54,615
ونعم ،
كانوا يعرفون.
206
00:18:54,748 --> 00:18:55,816
إنها تسمى RING.
207
00:18:55,948 --> 00:18:57,284
إنه رائع جدًا.
208
00:18:58,618 --> 00:19:00,987
أوه! مرحبا!
209
00:19:01,121 --> 00:19:03,156
كنا نظن أنك ستكون كذلك
تفريغ مشغول جدا
210
00:19:03,290 --> 00:19:05,225
التي لا تريدها
تكون قادرة على الإجابة ،
211
00:19:05,359 --> 00:19:07,728
لكننا محظوظون ،
وها أنت ذا.
212
00:19:07,861 --> 00:19:09,162
حسنا شكرا لك
كثيرا جدا.
213
00:19:09,296 --> 00:19:11,499
أنا جوان جليسون.
وانا ديفيد.
214
00:19:11,632 --> 00:19:12,934
آه ، جيم ...
215
00:19:13,067 --> 00:19:15,136
جيم فان باتون.
إنه لمن دواعي سروري.
216
00:19:15,269 --> 00:19:17,972
أردنا فقط أن نتوقف عند و
أرحب بكم في الحي.
217
00:19:18,105 --> 00:19:20,474
شكرا لك. شكرا جزيلا.
تفضل بالدخول.
218
00:19:20,607 --> 00:19:23,409
أوه ، لا لا لا ، هذا رائع
حسنًا ، لا يمكننا البقاء.
219
00:19:23,543 --> 00:19:27,180
أعتقد أن ثدي الأيسر
أصغر من صدري الأيمن.
220
00:19:27,313 --> 00:19:29,849
راندي.
تعال وقابل الجيران.
221
00:19:29,983 --> 00:19:31,953
يمكن.
222
00:19:32,086 --> 00:19:34,454
هذه جوان
وديفيد جليسون.
223
00:19:34,588 --> 00:19:35,857
مرحبًا ، أنا راندي.
224
00:19:35,990 --> 00:19:38,593
أوه ، مرحبا راندي.
اسعدت بلقائك أيضا.
225
00:19:38,725 --> 00:19:39,926
مهلا،
أين أختك؟
226
00:19:40,059 --> 00:19:41,995
أوه ، هي على الأرجح
عبس الطابق العلوي.
227
00:19:42,129 --> 00:19:44,064
أوه ، امسكها بسرعة. أريد
لمقابلة الجيران.
228
00:19:44,197 --> 00:19:45,365
بالتأكيد.
229
00:19:45,500 --> 00:19:48,868
ستاتشي ، تعال إلى الطابق السفلي
والتعرف على الجيران!
230
00:19:49,002 --> 00:19:50,871
صغار في السن.
231
00:19:51,004 --> 00:19:54,975
مرحبًا يا جميلة ، هذه جوان
وديفيد جليسون.
232
00:19:55,108 --> 00:19:56,810
هذا هو أصغر بلدي ، ستاتشي.
233
00:19:56,944 --> 00:19:59,512
مرحبًا ، ستاتشي ، هذا لطيف جدًا
لمقابلتك.
234
00:19:59,646 --> 00:20:01,014
نعم انت ايضا.
235
00:20:01,148 --> 00:20:02,382
أبي ، سأفعل
اذهب إلى حمام السباحة.
236
00:20:02,515 --> 00:20:04,751
استمتع. شكرا.
سعيد بلقائك.
237
00:20:04,885 --> 00:20:07,188
انت ايضا!
238
00:20:07,321 --> 00:20:10,290
من الرائع رؤية هذا المنزل
مليئة بالعائلة مرة أخرى.
239
00:20:10,424 --> 00:20:14,261
نعم ، قالوا إنه كان على
سوق لماذا ، أكثر من عام؟
240
00:20:14,395 --> 00:20:15,328
أطول ، على ما أعتقد.
241
00:20:15,463 --> 00:20:17,064
بلى،
من الجيد بيعها أخيرًا.
242
00:20:17,196 --> 00:20:19,533
كان حقا وضع الملعب
على قيمة العقار.
243
00:20:19,666 --> 00:20:22,270
لا تريد أن تكون مقلوبًا
على الرهن العقاري ، أقول لك ماذا.
244
00:20:22,403 --> 00:20:25,271
حق.
حسنًا ، أنا سعيد لأننا وجدناها.
245
00:20:25,405 --> 00:20:27,407
فقط تأكد من مواكبة
في الفناء.
246
00:20:27,540 --> 00:20:30,444
لا أحد يحب الحصول
رسالة من HOA ...
247
00:20:30,578 --> 00:20:32,112
جمعية أصحاب المنازل.
248
00:20:32,245 --> 00:20:34,415
سأعطيك رقم لويس.
إنه يفعل فناءنا ، إنه رائع.
249
00:20:34,549 --> 00:20:37,518
سيكون ذلك رائعًا ،
شكرا جزيلا لك.
250
00:20:37,652 --> 00:20:40,154
آه ، كما تعلم ،
عندما تستقر كلكم ،
251
00:20:40,287 --> 00:20:42,423
نحن نحب أن نكون معك
على العشاء...
252
00:20:42,557 --> 00:20:44,458
و زوجتك.
253
00:20:44,590 --> 00:20:45,926
يا انها...
254
00:20:46,059 --> 00:20:48,028
أنا فقط والبنات.
أوه...
255
00:20:48,162 --> 00:20:50,231
حسنًا ، مرة أخرى إنه رائع
استضافتك هنا ،
256
00:20:50,365 --> 00:20:52,666
ونأمل أن تحبه
بقدر ما نفعل.
257
00:20:52,800 --> 00:20:55,703
ربما أنا وأنت يمكن أن تضرب
الروابط معًا في وقت ما؟
258
00:20:55,837 --> 00:20:57,105
- بالتأكيد.
- على ما يرام.
259
00:20:57,238 --> 00:20:58,506
حسنًا ، سنسمح لك بالعودة
للاستقرار فيها.
260
00:20:58,638 --> 00:21:00,707
وإذا كنت بحاجة
أي شيء على الإطلاق ، نحن كذلك
261
00:21:00,841 --> 00:21:02,876
فقط المنزل
إلى اليمين.
262
00:21:03,010 --> 00:21:03,977
رائعة.
بالتأكيد.
263
00:21:04,110 --> 00:21:05,379
شكرا لك.
مم-هم.
264
00:21:25,966 --> 00:21:29,969
تعرف ، يمكنك الذهاب
أسهل قليلاً عليه.
265
00:21:30,104 --> 00:21:31,838
لديك اثنان لديك
علاقة أوثق.
266
00:21:31,972 --> 00:21:33,206
ايا كان يا صديق.
267
00:21:33,340 --> 00:21:36,709
أنت تعلم أنه يهتم بك
بنفس القدر.
268
00:21:36,844 --> 00:21:38,112
ليس لديه خيار.
269
00:21:38,244 --> 00:21:40,246
أنت تعرف مدى صعوبة ذلك
كان هذا له؟
270
00:21:40,379 --> 00:21:43,583
أنت تعرف
كم كان يحبها.
271
00:21:43,717 --> 00:21:46,152
أنا فقط...
أشعر بالضياع بدونها.
272
00:21:46,287 --> 00:21:49,190
كلنا نشعر بالضياع
بدونها.
273
00:21:49,322 --> 00:21:50,724
لهذا السبب هو مهم جدا
أننا هناك
274
00:21:50,858 --> 00:21:54,361
لبعضنا البعض الآن ،
أكثر من أي وقت مضى.
275
00:21:55,863 --> 00:21:58,532
أشعر أنني سأكون كذلك
أفضل حالًا بمفردي ، بصراحة.
276
00:21:58,665 --> 00:22:00,835
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟
277
00:22:00,969 --> 00:22:04,004
لم أستطع حتى أن أتخيل
أنت لا تكون في الجوار.
278
00:22:04,137 --> 00:22:06,339
أعني أنك تستطيع
ضع على هذه الواجهة
279
00:22:06,473 --> 00:22:08,909
ولعب وحده
روتين انها الذئب ،
280
00:22:09,042 --> 00:22:13,379
لكنني أعلم ، كما تعلم ،
كنت ستفتقدني.
281
00:22:13,513 --> 00:22:15,815
يمكن.
يمكن؟!
282
00:22:15,948 --> 00:22:17,250
الكلبة!
283
00:22:17,384 --> 00:22:19,286
توقف عن ذلك! قف!
هل تمزح معي ؟!
284
00:22:19,419 --> 00:22:20,654
اجعل لي اجعلني!
285
00:22:22,155 --> 00:22:24,558
القرف.
286
00:22:58,626 --> 00:23:00,126
انها سوف تكون على ما يرام
حول هيلين.
287
00:23:00,261 --> 00:23:02,061
سأرسل لها
إلى سويسرا.
288
00:25:09,056 --> 00:25:10,391
راندي ، هل أنت بخير؟
289
00:25:10,523 --> 00:25:12,559
هناك شخص ما بالخارج!
290
00:26:16,522 --> 00:26:20,861
ديسباتش ، أنا بحاجة إلى فريق
في 616 ويلفورد لين!
291
00:26:21,896 --> 00:26:24,530
المسيح عيسى.
292
00:26:24,665 --> 00:26:26,434
لديك بعض الأنابيب عليك ،
عسل.
293
00:26:26,567 --> 00:26:29,370
لقد أخفت هذه الزجاجة
الحق خارج العداد.
294
00:26:34,642 --> 00:26:37,578
اخر النهار.
شريف جيمس ، النائب بويل.
295
00:26:37,711 --> 00:26:40,614
شكرا جزيلا لك
لمجيئهم بسرعة.
296
00:26:40,746 --> 00:26:44,851
آه ، جيم ...
جيم فان باتون.
297
00:26:44,984 --> 00:26:46,353
من فضلك تعال إلى الداخل.
298
00:26:46,486 --> 00:26:47,754
إنه أه
بخير هنا.
299
00:26:49,823 --> 00:26:55,028
تم إخطارنا ...
اقتحام منزل محتمل؟
300
00:26:55,396 --> 00:26:57,664
اه لا.
في الواقع ...
301
00:26:57,798 --> 00:27:01,134
ابنتي تعتقد أنها رأت
شخص ما يختلس النظر إليها
302
00:27:01,268 --> 00:27:03,103
بينما كانت تتغير.
303
00:27:03,236 --> 00:27:05,038
هل حصلت على نظرة واضحة
في المشتبه به؟
304
00:27:05,172 --> 00:27:09,476
هل فعلت؟ لا ، ابنتي رأته
من خلال النافذة.
305
00:27:09,609 --> 00:27:13,112
هل يمكننا التحدث مع ابنتك
اذن اه بإذن منك
306
00:27:13,245 --> 00:27:14,447
بالتأكيد تستطيع.
307
00:27:14,580 --> 00:27:18,350
مرحبًا ، راندي ،
تعال الى هنا من فضلك.
308
00:27:18,484 --> 00:27:20,288
لا بأس يا عزيزتي ، هيا.
309
00:27:23,089 --> 00:27:24,992
أهلا.
مرحبا سيدتي.
310
00:27:25,125 --> 00:27:27,426
كان والدك يخبرنا
هذا أنت ، آه ...
311
00:27:27,560 --> 00:27:30,830
اشتعلت شخص ما
مختلس النظر عليك.
312
00:27:30,964 --> 00:27:32,066
نعم.
313
00:27:32,198 --> 00:27:35,134
أعني ، ربما ...
314
00:27:35,268 --> 00:27:38,005
كان مجرد ظل.
315
00:27:38,137 --> 00:27:39,639
كان الظلام حقا.
316
00:27:39,772 --> 00:27:42,909
هل أنت متأكد من ذلك
شخص ما كان يراقبك؟
317
00:27:43,042 --> 00:27:45,145
كان هناك شيء ما ...
318
00:27:45,279 --> 00:27:46,680
أظن.
319
00:27:46,812 --> 00:27:48,781
حسنًا ، لقد طاردته.
هل طاردته؟
320
00:27:48,915 --> 00:27:51,385
حسنًا ، ركضت للخارج ،
321
00:27:51,519 --> 00:27:54,387
وبحلول الوقت
لقد وصلت إلى هناك لقد ذهب.
322
00:27:54,521 --> 00:27:57,924
أعتقد أنه دهس
لساحة ديفيد.
323
00:27:58,058 --> 00:27:59,225
ساحة ديفيد؟
324
00:27:59,358 --> 00:28:00,461
نعم امم ...
325
00:28:00,594 --> 00:28:02,963
جوان وديفيد ، أم ...
جليسون.
326
00:28:03,097 --> 00:28:04,598
التقينا بهم في وقت سابق اليوم.
327
00:28:04,732 --> 00:28:07,867
لقد قابلت العمدة وزوجته
في وقت سابق من اليوم؟
328
00:28:08,001 --> 00:28:09,269
ديفيد هو رئيس البلدية؟
329
00:28:09,402 --> 00:28:10,636
10 سنوات قوية.
330
00:28:10,771 --> 00:28:15,209
هو أه ...
فشل في ذكر هذا الجزء.
331
00:28:15,341 --> 00:28:18,111
رئيس البلدية جليسون ،
متواضع...
332
00:28:18,244 --> 00:28:20,981
عطل.
333
00:28:21,114 --> 00:28:24,985
حسنًا ، حسنًا ، بغض النظر ،
أين نذهب من هنا؟
334
00:28:25,117 --> 00:28:29,490
حسنًا ، يمكننا ، آه ، أن نذهب
والتحدث إلى العمدة جليسون
335
00:28:29,623 --> 00:28:31,558
ونرى
إذا لاحظوا أي شيء.
336
00:28:31,692 --> 00:28:33,460
الاحتمالات هي ...
337
00:28:33,592 --> 00:28:36,730
(KAI-OAT)
مجرد ذئب.
338
00:28:36,864 --> 00:28:37,932
"كاي الشوفان"؟
339
00:28:38,065 --> 00:28:40,033
(كاي-يو-تي)
ذئب امريكى - كايوتى.
340
00:28:40,166 --> 00:28:42,269
أوه.
341
00:28:42,403 --> 00:28:44,471
تمتلئ الغابة
معهم هنا ، التلال ...
342
00:28:44,605 --> 00:28:48,809
وفي الليل،
وهم يبحثون عن ...
343
00:28:48,943 --> 00:28:51,877
منزل الحيوانات الأليفة والقطط.
344
00:28:52,011 --> 00:28:54,380
الآن أنت وابنتك
ذكر أن أيا منهما
345
00:28:54,514 --> 00:28:56,516
منكم واضح
انظر إلى الجاني.
346
00:28:56,649 --> 00:28:59,419
لذا ، حسنًا ، ما لم يكن لديك
شيء آخر
347
00:28:59,552 --> 00:29:02,088
التي يمكنك تذكرها ،
انها...
348
00:29:02,222 --> 00:29:06,559
نعم ، أقترح
هذا ، آه ، تحصل على بندقية.
349
00:29:06,693 --> 00:29:09,462
انه من أجل
حمايتك الخاصة.
350
00:29:09,596 --> 00:29:11,498
حسنًا ، أنا ... أملك بندقية ،
351
00:29:11,630 --> 00:29:14,267
لكن لدي
لا نية لاستخدامه.
352
00:29:14,402 --> 00:29:15,736
ليس عليك أن تضربهم.
انت فقط...
353
00:29:15,868 --> 00:29:20,307
لقطة
ستطاردهم.
354
00:29:20,440 --> 00:29:22,443
هنا.
355
00:29:22,576 --> 00:29:24,778
ما هذا؟
ذاكرة بيانات.
356
00:29:24,912 --> 00:29:27,914
لقد قمت بتنزيل كل ملفات الليلة
لقطات كاميرا أمنية عليها.
357
00:29:28,048 --> 00:29:29,349
ربما يمكنك
غربل من خلاله وانظر
358
00:29:29,482 --> 00:29:32,652
إذا كنت تستطيع الحصول عليها
لقطة واضحة له.
359
00:29:32,786 --> 00:29:37,524
حسنا شكرا لك،
وأنتم جميعا ليلة سعيدة ،
360
00:29:37,656 --> 00:29:42,162
وحبس ،
واحتفظ بالبندقية في متناول اليد ...
361
00:29:42,296 --> 00:29:43,798
مكان ما
حيث يمكنك أن تجدها.
362
00:29:43,931 --> 00:29:45,499
تصبح على خير.
363
00:29:45,633 --> 00:29:47,101
حسنًا ، إسمح لي ، أليس كذلك ...
ألن تذهب
364
00:29:47,233 --> 00:29:48,769
إلى عائلة جليسون؟
365
00:29:51,805 --> 00:29:53,907
اسمع ، إنها ليست فكرة جيدة
بالنسبة لي أن أذهب
366
00:29:54,040 --> 00:29:57,109
وإيقاظ العمدة
في هذا الوقت من الليل.
367
00:29:57,243 --> 00:29:59,579
الآن ، إذا كان لديك أي شيء آخر
مشاكل ، من فضلك اتصل بي ،
368
00:29:59,713 --> 00:30:01,848
سأعود بكل سرور.
369
00:30:01,982 --> 00:30:02,849
سيداتي.
370
00:30:09,223 --> 00:30:12,259
تعال ، دعنا ندخلك ،
دعنا نرتاح قليلا.
371
00:30:22,435 --> 00:30:25,204
حسنًا ، دعني إذن
احصل على هذا مباشرة.
372
00:30:25,338 --> 00:30:29,343
"Netflix and chill" لا يعني ذلك
مشاهدة فيلم والاسترخاء؟
373
00:30:29,475 --> 00:30:31,544
لا.
إنه رمز.
374
00:30:31,677 --> 00:30:32,912
شفرة؟
رمز لماذا؟
375
00:30:33,046 --> 00:30:34,581
لما نفعله نحن الفتيات
مع الرجال
376
00:30:34,714 --> 00:30:36,582
بشكل عام
لا أحب أن تحدد
377
00:30:36,715 --> 00:30:38,484
من أجل الشخصيات الأبوية لدينا.
حسنًا ، هذا مقزز ،
378
00:30:38,617 --> 00:30:39,720
لماذا ما زلنا
يتحدث عن هذا؟
379
00:30:39,853 --> 00:30:41,488
لأنها تصنع
غير مريح.
380
00:30:41,620 --> 00:30:43,857
نعم!
يوجد مقهى.
381
00:30:43,991 --> 00:30:46,026
أعني ، إنها ليست ستاربكس ،
لكنها ستفعل.
382
00:30:46,159 --> 00:30:47,960
حسنًا ، هل أنت حقًا
تحتاج القهوة؟
383
00:30:48,095 --> 00:30:50,530
بلى. حسنًا ، لأنني عندما
كان عمرك لم أشرب ...
384
00:30:50,664 --> 00:30:52,366
نعم ، نحن نعلم ، حسنًا ،
مشيت في كلا الاتجاهين
385
00:30:52,499 --> 00:30:54,300
شاقة في الثلج
وكان عليك استئجار الأفلام
386
00:30:54,434 --> 00:30:55,769
ولفهم
وتتحمل رسوم التأخير.
387
00:30:55,903 --> 00:30:57,504
كان علي أن أعيدهم إلى الوراء تمامًا.
388
00:30:57,637 --> 00:31:00,106
بلى.
نعم ، لأنه كان شريطًا.
389
00:31:00,240 --> 00:31:02,008
وداعا!
390
00:31:02,142 --> 00:31:05,846
حسنا حسنا هل انت
فقط ستعمل ... حسنا. استمتع.
391
00:31:15,888 --> 00:31:18,258
مرحبًا يا جيم ،
جيم ، جيم ، جيم.
392
00:31:18,392 --> 00:31:19,793
مرحبا يا ديفيد.
صباح الخير.
393
00:31:19,926 --> 00:31:22,127
أم يجب أن أقول عمدة جليسون؟
394
00:31:22,261 --> 00:31:24,129
أعتقد أن السر قد انتهى.
395
00:31:24,263 --> 00:31:27,132
لذلك سمعت أنه كان هناك
بعض الجلبة في المنزل؟
396
00:31:27,267 --> 00:31:29,936
هل كل شي على ما يرام؟
نعم ، لا ، كل شيء على ما يرام ، شكرا لك.
397
00:31:30,069 --> 00:31:31,605
نعم ، كان راندي
اهتزت قليلا.
398
00:31:31,738 --> 00:31:34,741
بلى.
اسمحوا لي أن أريح عقلك.
399
00:31:34,875 --> 00:31:37,944
هذا هو واحد من
أكثر المدن أمانًا في الولاية.
400
00:31:38,078 --> 00:31:41,647
أعني أن الفرص كانت عادلة
بعض المخلوقات تبحث عن قصاصات.
401
00:31:41,781 --> 00:31:44,050
لكن من الأفضل أن تكون آمنًا
من آسف ، أليس كذلك؟
402
00:31:44,184 --> 00:31:46,152
ولست بحاجة للذهاب
استدعاء شريف ،
403
00:31:46,286 --> 00:31:48,088
يزعج الجيران.
404
00:31:48,221 --> 00:31:51,691
حسنًا ، أجل ، أنا متأكد من ذلك
كان راندي يبالغ في رد فعله قليلاً.
405
00:31:51,825 --> 00:31:53,326
بالضبط.
أنت تعرف المراهقين ،
406
00:31:53,460 --> 00:31:55,862
دائما تهب الأشياء
غير متناسب ، مبالغة.
407
00:31:55,995 --> 00:31:58,898
عليك التفكير
حول قيم الممتلكات.
408
00:31:59,031 --> 00:32:01,768
أعني ، لماذا شخص ما
دفع لمجتمع مسور
409
00:32:01,902 --> 00:32:04,838
إذا لم تعمل البوابات ،
هل انا على حق؟
410
00:32:04,972 --> 00:32:07,007
طبعا أكيد.
لكن آه ...
411
00:32:07,139 --> 00:32:08,974
أوه ، هل لديك أي خطط
لهذا المساء؟
412
00:32:09,108 --> 00:32:10,944
حسنًا ، كنت سأعمل على Netflix وأرتاح.
جيد ، لأنني وجوان
413
00:32:11,077 --> 00:32:12,444
كانوا على وشك الاستيلاء
بعض العشاء والمشروبات
414
00:32:12,578 --> 00:32:13,547
في اليهاوس
مع بعض الاصدقاء.
415
00:32:13,680 --> 00:32:15,148
لماذا لا تنضم إلينا؟
416
00:32:15,281 --> 00:32:17,184
أوه ، لا أعلم عن ذلك.
آه ، هيا ، يا صديقي ،
417
00:32:17,318 --> 00:32:19,185
أنا وجوان
نادرا ما تخرج.
418
00:32:19,319 --> 00:32:21,320
هيا.
419
00:32:21,454 --> 00:32:22,422
يبدو وكأنه وقتا طيبا.
420
00:32:22,556 --> 00:32:24,824
8:00 هو عليه.
8:00.
421
00:32:24,957 --> 00:32:26,492
سأراك هناك.
تمام.
422
00:32:37,771 --> 00:32:40,174
تشبث. هؤلاء يكونون
الفتيات الجديدات صح؟
423
00:32:40,307 --> 00:32:42,376
نعم نعم،
راندي و ... شيء.
424
00:32:42,509 --> 00:32:44,544
ملعون،
إنها مثيرة جدًا.
425
00:32:44,677 --> 00:32:45,544
ماذا او ما...
426
00:32:54,587 --> 00:32:56,056
ما أخبارك؟
أنا مات.
427
00:32:56,188 --> 00:32:57,656
أنا أعرف من أنت.
428
00:32:57,790 --> 00:32:59,092
Hotshot قورتربك
حق؟
429
00:32:59,225 --> 00:33:00,827
رقم 1 في الولاية!
430
00:33:00,961 --> 00:33:03,730
ما هو عليه مع المدن الصغيرة و
ميلهم لكرة القدم؟
431
00:33:03,863 --> 00:33:05,866
لا النوع الخاص بك التاريخ عادة
رئيس المشجع
432
00:33:05,999 --> 00:33:07,867
أو شيء ما؟
433
00:33:08,001 --> 00:33:11,338
أنا ، آه ، أردت فقط أن أقول مرحباً
وأقدم نفسي.
434
00:33:11,472 --> 00:33:15,040
إنه ، آه ، راندي ، أليس كذلك؟
435
00:33:15,175 --> 00:33:16,309
هذا صحيح.
436
00:33:16,443 --> 00:33:17,711
وهذه اختي
ستاتشي.
437
00:33:17,844 --> 00:33:19,612
سررت بلقائك يا ستاتشي.
أنا مات.
438
00:33:19,745 --> 00:33:22,014
نعم ، ما هو جيد ،
أنا مايلز.
439
00:33:22,147 --> 00:33:24,350
حسنًا ،
يوم جميل يا سيدات
440
00:33:24,484 --> 00:33:25,651
واستمتع بعطلتك الأسبوعية.
441
00:33:25,786 --> 00:33:27,654
أردت فقط أن أقول
مرحبا بكم في أوبورن.
442
00:33:27,787 --> 00:33:31,558
هل يمكنني اه
هل يمكنني الحصول على Snap الخاص بك؟
443
00:33:31,691 --> 00:33:32,626
بالتأكيد.
444
00:33:32,759 --> 00:33:34,461
إنه راندي أنا.
445
00:33:34,595 --> 00:33:36,764
على ما يرام. رائع.
446
00:33:36,896 --> 00:33:39,499
أرك لاحقا.
من الجيد أن ألتقي بكم جميعًا.
447
00:34:10,930 --> 00:34:13,600
يا يسوع ، ألا تعتقد ذلك
ضيق قليلا؟
448
00:34:13,734 --> 00:34:16,303
لو سمحت!
كنت أتمنى أن تبدو هذا جيد.
449
00:34:18,939 --> 00:34:20,106
أوه ، أبي ، تبدو رائعًا.
450
00:34:20,240 --> 00:34:22,609
اوه شكرا لك.
451
00:34:24,144 --> 00:34:25,544
أتذكر أنها فعلت هذا
لك.
452
00:34:25,678 --> 00:34:27,147
نعم ، لأنني أستطيع
لا تفعل ذلك ابدا.
453
00:34:27,281 --> 00:34:28,949
إلى أين تذهب
هذه الليلة؟
454
00:34:29,082 --> 00:34:30,850
حسنًا ، إذا كان يجب أن تعرف ،
أنا أتناول المشروبات مع العمدة
455
00:34:30,984 --> 00:34:32,718
و زوجته،
وبعض الأصدقاء.
456
00:34:32,852 --> 00:34:33,987
أوه ، العمدة!
457
00:34:34,120 --> 00:34:35,955
طريقة التسلل
تلك الأرستقراطية.
458
00:34:36,089 --> 00:34:37,458
تبدو رائعا!
459
00:34:37,591 --> 00:34:38,658
شكرا لك.
460
00:34:38,790 --> 00:34:41,861
عمل جيد ، حبيبتي.
461
00:34:41,995 --> 00:34:43,130
بحق الجحيم
هل ترتدي
462
00:34:43,263 --> 00:34:44,097
أبدو مثيرًا ، أليس كذلك؟
463
00:34:44,229 --> 00:34:46,632
لا ، أنت تنظر
مثل عاهرة.
464
00:34:46,765 --> 00:34:49,001
هذا هو
الكسندر فوتييه.
465
00:34:49,135 --> 00:34:50,771
ليس لدي فكره
من هذا.
466
00:34:50,903 --> 00:34:52,204
حسنا.
467
00:34:52,338 --> 00:34:54,040
كل ما يهم هو ذلك
اشتريتها لي!
468
00:34:54,173 --> 00:34:55,641
أوه ، إذا كنت سعيدا ،
ثم أنا سعيد.
469
00:34:55,776 --> 00:34:56,876
اذهب الآن إلى الطابق العلوي
واحصل على معطف.
470
00:34:57,010 --> 00:34:58,877
هل تمزح معي؟
471
00:34:59,011 --> 00:35:01,013
عسل،
أنت في المدرسة الثانوية،
472
00:35:01,147 --> 00:35:03,350
في بلدة صغيرة جدًا يعيش فيها الناس
من الثرثرة حتما.
473
00:35:03,482 --> 00:35:05,151
لن أكون ذلك الأب
الذي يسمح لابنته
474
00:35:05,285 --> 00:35:06,854
للخروج
يرتدون مثل هذا.
475
00:35:06,986 --> 00:35:08,321
لكن ليس لدي معطف
الذي يتناسب مع هذا الفستان ...
476
00:35:08,455 --> 00:35:09,289
الطابق العلوي!
معطف الآن!
477
00:35:09,421 --> 00:35:12,358
لا جدال!
478
00:35:12,493 --> 00:35:13,794
حقا؟!
479
00:35:13,926 --> 00:35:16,363
أوه ، اللعنة ، يجب أن أذهب.
480
00:35:17,564 --> 00:35:20,701
تبدو بخير.
481
00:35:20,834 --> 00:35:22,167
شكرا لك.
482
00:35:22,301 --> 00:35:24,905
انظر ، إذا كنت بحاجة إلى أي شيء
أنا على اتصال بعيد ، حسنًا؟
483
00:35:25,037 --> 00:35:27,707
تمام. إذا حدث خطأ ما ،
سألتقط البندقية.
484
00:35:27,841 --> 00:35:29,543
لا تقل ذلك.
أنا أعرف.
485
00:35:29,676 --> 00:35:31,310
أنا أعلم ، أنا أمزح.
لا تلمس البندقية.
486
00:35:31,443 --> 00:35:33,345
أنظري ، يا فتيات كبيرات بما يكفي
حيث لا داعي للقلق
487
00:35:33,479 --> 00:35:35,048
حول امتلاك سلاح
في المنزل ، حسنًا؟
488
00:35:35,182 --> 00:35:36,616
لكن عندما أحصل على بعض الوقت ،
489
00:35:36,749 --> 00:35:37,917
سوف أريك
كيفية استخدامها.
490
00:35:38,051 --> 00:35:39,252
حقا؟
بلى.
491
00:35:39,385 --> 00:35:41,321
حلو!
492
00:35:41,453 --> 00:35:42,990
احبك.
493
00:36:17,823 --> 00:36:20,426
مرحبًا ، ها هو!
494
00:36:20,560 --> 00:36:21,593
مرحبا!
495
00:36:21,727 --> 00:36:24,097
- تفضل بالجلوس.
- تمام.
496
00:36:24,231 --> 00:36:25,832
يا مرحبا.
مرحبا.
497
00:36:25,964 --> 00:36:26,899
وقت طويل لا رؤية.
498
00:36:27,033 --> 00:36:29,002
بلى.
كيف حالك؟
499
00:36:29,135 --> 00:36:30,702
أنا بخير.
من الجميل أن أراك.
500
00:36:30,836 --> 00:36:31,972
أه ، إنه مجنون قليلاً.
501
00:36:32,106 --> 00:36:33,305
- بلى؟
- لكن من اللطيف رؤيتك.
502
00:36:33,439 --> 00:36:34,441
و انت ايضا.
503
00:37:26,859 --> 00:37:28,495
أب؟
504
00:37:31,397 --> 00:37:32,299
راندي؟
505
00:37:45,477 --> 00:37:46,812
أب؟
506
00:38:44,703 --> 00:38:46,472
D'oh!
يا يسوع المسيح ما اللعنة ؟!
507
00:38:46,606 --> 00:38:48,107
هناك شخص ما داخل المنزل!
ماذا او ما؟!
508
00:38:48,240 --> 00:38:49,708
داخل غرفتي.
لما؟
509
00:39:00,120 --> 00:39:01,755
ابق هنا!
510
00:39:22,776 --> 00:39:24,743
كله واضح.
511
00:39:24,877 --> 00:39:27,680
ماذا او ما؟! لا!
هذا غير ممكن!
512
00:39:36,055 --> 00:39:39,091
نعم ، لا أعرف ماذا أقول
أنت ، المنزل بأكمله فارغ.
513
00:39:39,225 --> 00:39:41,761
تحركت الثريا
من تلقاء نفسها،
514
00:39:41,894 --> 00:39:42,861
وأغلق بابي.
515
00:39:42,995 --> 00:39:44,798
أقسم.
اصدقك.
516
00:39:44,930 --> 00:39:46,398
ربما كان
فقط الريح.
517
00:39:46,533 --> 00:39:48,267
انظر ، كانت النافذة مفتوحة
في الغرفة،
518
00:39:48,401 --> 00:39:50,169
ويجب أن يكون سبب الباب
لتنتقد أثناء هبوب رياح ،
519
00:39:50,303 --> 00:39:51,837
أو شيء ما...
520
00:39:51,970 --> 00:39:56,208
مرحبًا ، نحن هنا الآن ،
والبيت فارغ اتفقنا؟
521
00:39:56,341 --> 00:39:58,912
سمعت ضجيجا
الجانب الاخر من الباب.
522
00:39:59,046 --> 00:40:02,181
أعني ، لا أعلم
ماذا نستطيع فعله...
523
00:40:02,314 --> 00:40:04,316
أبي لا يجيب و ، اممم ...
524
00:40:04,450 --> 00:40:06,653
أعتقد أنه يمكننا الاتصال
الشريف؟
525
00:40:06,785 --> 00:40:08,054
لما؟
526
00:40:08,187 --> 00:40:09,988
اتصل بمكتب الشريف
ويخبره ماذا؟
527
00:40:10,122 --> 00:40:11,557
باب مغلق
في المنزل؟
528
00:40:11,691 --> 00:40:14,060
أن الثريا
ممسوس؟
529
00:40:18,397 --> 00:40:20,733
آه!
الكاميرات الأمنية!
530
00:40:44,656 --> 00:40:47,227
انظر ، إنه هنا.
531
00:40:48,761 --> 00:40:50,263
يرى!
إنها الريح.
532
00:40:50,397 --> 00:40:53,766
انظر ، انظر ، لا أحد
في الغرفة والباب يغلق.
533
00:40:53,899 --> 00:40:56,368
لا أعلم يا ستاتشي ، يمكن أن يكون
مسودة أو شيء من هذا القبيل.
534
00:40:56,502 --> 00:40:57,738
ماذا إذا
هذا شيء آخر؟
535
00:40:57,870 --> 00:41:00,372
مثل ماذا؟
536
00:41:00,506 --> 00:41:01,807
ربما تكون
شيء خارق للطبيعة.
537
00:41:01,941 --> 00:41:04,044
شبح؟
538
00:41:04,176 --> 00:41:05,544
يا صاح ، هل أنت
سخيف يمزح معي؟
539
00:41:05,678 --> 00:41:07,113
إذا كان الشبح في الواقع
يطارد منزلك ...
540
00:41:07,245 --> 00:41:09,448
آآآه!
541
00:41:09,582 --> 00:41:11,484
كان يجب أن ترى وجهك!
هذه ليست مزحة.
542
00:41:11,618 --> 00:41:14,254
أوه ، انتظر ، عد!
كنت فقط العبث معك.
543
00:41:18,258 --> 00:41:20,060
أوه ، اللعنة.
544
00:41:21,026 --> 00:41:21,994
راندي ؟!
545
00:41:22,127 --> 00:41:24,363
- ستاتشي ؟!
- هنا.
546
00:41:28,267 --> 00:41:29,135
ماذا حدث؟
547
00:41:29,267 --> 00:41:30,635
لا يزال الأمر مطروحًا للنقاش.
548
00:41:30,769 --> 00:41:32,304
انظر إلى هذا.
549
00:41:34,841 --> 00:41:36,142
ما أنا أبحث في؟
550
00:41:36,274 --> 00:41:38,110
هذه هي لقطات كاميرا الأمن
من الليلة.
551
00:41:38,243 --> 00:41:40,111
تمام.
552
00:41:40,245 --> 00:41:42,814
من المحتمل
مجرد مسودة.
553
00:41:42,948 --> 00:41:46,019
هذا ما قاله مات.
554
00:41:46,151 --> 00:41:48,554
انها حقا خائفة.
555
00:41:48,687 --> 00:41:50,856
أين هي؟
الطابق العلوي نائما.
556
00:42:13,113 --> 00:42:14,580
سأذهب للتحقق منها ،
حسنا؟
557
00:42:14,714 --> 00:42:16,249
- كيف حالك؟
- أنا بخير.
558
00:42:16,381 --> 00:42:17,783
حسنًا ، سنتحدث عن ذلك
في الصباح.
559
00:42:17,917 --> 00:42:19,084
بلى.
تصبح على خير.
560
00:42:30,530 --> 00:42:33,332
يسوع. ستاتشي ،
ما الذي تفعله حتى الآن؟
561
00:42:35,301 --> 00:42:38,171
ستاتشي؟
562
00:42:38,305 --> 00:42:39,672
ستاتشي ، هل أنت بخير؟
563
00:42:42,207 --> 00:42:43,274
ستاتشي ؟!
564
00:42:59,792 --> 00:43:02,728
لذلك أنت لا تفعل
تذكر أي شيء؟
565
00:43:02,861 --> 00:43:04,597
لا.
566
00:43:04,729 --> 00:43:08,233
لذلك كان يجب أن يكون
المشي أثناء النوم.
567
00:43:08,367 --> 00:43:09,836
إذن ماذا حدث بعد ذلك؟
568
00:43:09,968 --> 00:43:12,905
لقد استيقظت قليلاً
وساعدتك على العودة إلى السرير
569
00:43:13,039 --> 00:43:16,008
- ماذا عن الباب؟
- هل تعرفون يا رفاق أين هي حقيبة الشاطئ الخاصة بي؟
570
00:43:16,142 --> 00:43:19,111
ما هو حمل الشاطئ؟
إنها حقيبة تضع فيها كل قاذورات الشاطئ ،
571
00:43:19,245 --> 00:43:21,982
مثل المستحضر والمناشف ...
572
00:43:22,115 --> 00:43:25,216
مجلس الوزراء المدخل ،
غرفة المعيشة.
573
00:43:25,350 --> 00:43:26,486
لقد رأيتها بالفعل...
574
00:43:26,618 --> 00:43:28,787
مع أختك.
تمام.
575
00:43:28,921 --> 00:43:33,725
أنا مع مات في هذا ،
يبدو مسودة.
576
00:43:33,859 --> 00:43:35,394
بالنسبة لي كان الأمر مخيفًا.
577
00:43:35,528 --> 00:43:37,663
حسنا ولكن
مما أراه
578
00:43:37,796 --> 00:43:39,865
إنه بعيد المنال بعض الشيء
ليقول أن المنزل مسكون.
579
00:43:39,999 --> 00:43:41,134
ماذا تقول؟
580
00:43:41,267 --> 00:43:42,468
إنه ليس أمرًا مؤلمًا
حتى ما؟
581
00:43:42,602 --> 00:43:45,504
حتى يجرني شيء إلى الجحيم؟
نعم.
582
00:43:45,638 --> 00:43:47,707
لذلك سأنتظر حتى
شيء يحتمل أن يقتلني ؟!
583
00:43:47,839 --> 00:43:51,310
انظر ، أنا أعلم ذلك
التحرك صعب
584
00:43:51,443 --> 00:43:55,714
و ربما...
585
00:43:55,847 --> 00:43:59,017
وربما خسارة ...
لا تجرؤ!
586
00:43:59,151 --> 00:44:01,753
حسنا، فهمت.
587
00:44:01,888 --> 00:44:05,024
التعبئة صعبة.
588
00:44:05,156 --> 00:44:06,459
تمام؟
589
00:44:06,591 --> 00:44:10,729
لكننا هنا الآن ،
في هذا المنزل الرائع.
590
00:44:10,863 --> 00:44:14,233
ونعم،
البدء من جديد صعب.
591
00:44:14,367 --> 00:44:15,968
هذا لا علاقة له به
مع هذه الخطوة!
592
00:44:16,102 --> 00:44:18,304
أشعر وكأنكما اثنان
كفريق واحد معي!
593
00:44:18,437 --> 00:44:19,671
لا، لسنا كذلك!
594
00:44:19,805 --> 00:44:22,173
حسنًا ، دعنا ... دعنا ...
دعونا نلقي نظرة عليه
595
00:44:22,307 --> 00:44:23,976
من منظور مختلف ،
حسنا؟
596
00:44:24,109 --> 00:44:25,678
الغرباء
إنطباع.
597
00:44:25,810 --> 00:44:27,412
- منزل مسكون...
- مم-همم.
598
00:44:27,546 --> 00:44:29,647
فتاة مراهقة من تلقاء نفسها
في منتصف الليل،
599
00:44:29,781 --> 00:44:33,017
تفجير الأشياء
نسبة ...
600
00:44:33,151 --> 00:44:34,854
هاه؟
601
00:44:34,986 --> 00:44:38,191
نحن فقط نتعامل معها
الحزن بشكل مختلف.
602
00:44:38,323 --> 00:44:39,526
كل ما أقوله.
603
00:44:39,658 --> 00:44:42,227
ربما أشرب كثيرا.
أنت تمشي نائما.
604
00:44:42,361 --> 00:44:43,930
أختك...
605
00:44:44,062 --> 00:44:45,964
يرتدي ملابس أقل.
606
00:44:46,097 --> 00:44:47,766
كل شيء طبيعي تمامًا.
607
00:44:47,901 --> 00:44:48,667
أنت على حق!
608
00:44:48,801 --> 00:44:50,403
أنت على حق!
609
00:44:50,535 --> 00:44:52,338
أعني ، من المحتمل
فقط الريح.
610
00:44:52,472 --> 00:44:53,939
لدي مجرد مفرط
الخيال النشط.
611
00:44:54,073 --> 00:44:55,975
هيا ، هذا ليس ما أقوله ...
لا ، أتعلم ماذا؟
612
00:44:56,109 --> 00:44:58,344
لا استطيع فعل هذا
فى الحال.
613
00:44:58,477 --> 00:45:00,013
إلى أين تذهب؟
منزل مات.
614
00:45:00,146 --> 00:45:02,046
البرد في الفناء الخلفي ،
قبض على بعض الحلقات.
615
00:45:02,180 --> 00:45:03,381
حلو.
هل من الممكن ان ات؟
616
00:45:03,515 --> 00:45:05,117
اللعنة نعم ، يمكنك!
617
00:45:05,251 --> 00:45:08,319
رائع!
سأذهب للتغيير.
618
00:45:08,453 --> 00:45:11,890
المتواجدون يتحدون
على من الآن ؟!
619
00:45:12,024 --> 00:45:13,325
فراخ قبل ديكس!
620
00:45:13,459 --> 00:45:15,028
ماذا يعني ذلك حتى؟
621
00:45:21,934 --> 00:45:23,803
اللعنة!
622
00:45:33,747 --> 00:45:37,283
لذا ، أعتقد أن والدي
سخيف شخص ما.
623
00:45:37,417 --> 00:45:38,584
لا الهراء!
624
00:45:38,718 --> 00:45:41,421
يمكن للمرأة أن تشعر فقط
هذه الاشياء.
625
00:45:41,553 --> 00:45:45,557
أنت ... تعتقد حقًا أن أبي
رؤية شخص ما؟
626
00:45:45,691 --> 00:45:47,859
انا اعني،
لا يوجد أحد مميز.
627
00:45:47,993 --> 00:45:49,662
إذا كانت صديقته
كنا سنلتقي بها.
628
00:45:49,794 --> 00:45:52,164
لكنه بالتأكيد يربط.
المتأنق الإجمالي!
629
00:45:52,298 --> 00:45:53,399
لا تقل هذا القرف!
630
00:45:53,531 --> 00:45:56,135
الاسترخاء!
يجب أن يجلس الجميع.
631
00:45:56,267 --> 00:45:58,103
أبي ، أنت ...
632
00:45:58,236 --> 00:45:59,537
بالتأكيد أنت ...
633
00:45:59,671 --> 00:46:01,439
أنا...
كل واحد!
634
00:46:02,607 --> 00:46:04,510
في صحتك!
635
00:46:07,847 --> 00:46:12,218
لذا ، أسمع منزلك
هو مسكون؟
636
00:46:12,350 --> 00:46:14,185
آه أجل؟
اين سمعت ذلك؟
637
00:46:14,319 --> 00:46:17,189
ينتشر الكلام.
638
00:46:17,323 --> 00:46:18,790
يمكن ان تكون.
639
00:46:18,925 --> 00:46:21,260
هل تعتقد ذلك؟
640
00:46:21,392 --> 00:46:25,798
أعني ، منذ بضع سنوات
هناك هذا الطفل الأكبر سناً المسمى كودي.
641
00:46:25,930 --> 00:46:28,033
هو...
642
00:46:28,167 --> 00:46:30,236
يا صاح ، ما هذا اللعنة ؟!
643
00:46:30,370 --> 00:46:31,905
يا صديق...
644
00:46:32,037 --> 00:46:33,039
البرد مع ذلك.
645
00:46:33,173 --> 00:46:34,107
لماذا ا؟
أنا كان مجرد القول...
646
00:46:34,240 --> 00:46:37,910
قائلا ما؟
647
00:46:38,044 --> 00:46:39,646
لا شيئ.
648
00:46:39,778 --> 00:46:43,281
هيا قل لي.
أريد أن أعرف.
649
00:46:43,415 --> 00:46:45,118
إنه لاشيء.
إنه لاشيء.
650
00:46:45,251 --> 00:46:46,484
العام الماضي ، هذا الطفل ،
651
00:46:46,618 --> 00:46:48,220
لقد فعل بعض الهراء الغبي
في منطقتكم.
652
00:46:48,354 --> 00:46:51,122
هذا كل شئ.
653
00:46:51,256 --> 00:46:52,423
تمام...
654
00:46:52,557 --> 00:46:54,359
لا تخبرني.
655
00:46:54,493 --> 00:46:57,363
ربما لا
هذا جيد على أي حال.
656
00:46:57,497 --> 00:46:59,298
لا ، هذا سيء.
657
00:46:59,432 --> 00:47:02,334
مثل أمي لا تزال تبكي
عندما تفكر في الأمر بشكل سيء.
658
00:47:02,468 --> 00:47:03,336
وبالتالي...
حقا؟
659
00:47:03,468 --> 00:47:04,903
لا يهم.
660
00:47:05,037 --> 00:47:07,673
لا علاقة له به
بعض الأبواب تغلق في منزلك.
661
00:47:07,807 --> 00:47:11,209
أعني ، إلى جانب ذلك ، هل أنت
تريد حقًا أن أكون الفتاة الجديدة
662
00:47:11,343 --> 00:47:13,479
من يعتقد
منزلها مسكون؟
663
00:47:13,611 --> 00:47:16,115
اللعنة على هذا!
لقد انتقلنا هنا للتو.
664
00:47:16,249 --> 00:47:18,417
لن أكون كذلك
الفتاة الغريبة.
665
00:47:21,519 --> 00:47:22,387
كيف وجدته؟
666
00:47:22,521 --> 00:47:23,689
رهيبة اللعين!
667
00:47:23,823 --> 00:47:25,925
سأذهب لأستحم.
رائع.
668
00:47:26,057 --> 00:47:28,326
مرحبًا ، لقد كان تعليقًا رائعًا
معك الليلة.
669
00:47:28,461 --> 00:47:30,129
نعم ، لقد قضيت وقتًا ممتعًا.
670
00:47:40,506 --> 00:47:42,008
هل استمتعت؟
بلى.
671
00:47:42,140 --> 00:47:44,242
كان هذا رائعا.
672
00:47:44,376 --> 00:47:47,280
هل لديك أي خطط
هذه الليلة؟
673
00:47:47,412 --> 00:47:49,748
ليس هذا ما أعلمه عن.
لماذا ا؟
674
00:47:49,883 --> 00:47:52,118
هل تحاول الحصول علي
خارج المنزل؟
675
00:47:52,251 --> 00:47:55,053
لا ، إنه فقط ...
676
00:47:55,187 --> 00:47:56,555
أوه...
677
00:47:56,689 --> 00:47:59,893
كنت حقا بالخارج في وقت متأخر
الليلة الماضية و ...
678
00:48:02,461 --> 00:48:04,863
لا تهتم.
679
00:48:06,432 --> 00:48:09,468
هل تريد فرقعة بعض الفشار؟
ولعب بعض البلياردو؟
680
00:48:09,602 --> 00:48:11,636
بلى.
هيا بنا.
681
00:48:52,678 --> 00:48:56,214
تصبح على خير.
ليلة جيدة يا والدي.
682
00:48:56,348 --> 00:48:59,151
انت بخير؟
بلى.
683
00:49:06,359 --> 00:49:09,127
مهلا كيف حالك؟
684
00:49:09,260 --> 00:49:10,328
أنا بخير.
685
00:49:10,463 --> 00:49:12,531
بلى؟
بلى.
686
00:49:12,664 --> 00:49:13,565
تمام.
تصبح على خير.
687
00:49:13,698 --> 00:49:15,367
تصبح على خير.
688
00:49:15,501 --> 00:49:17,537
كيف حالها؟
689
00:49:17,669 --> 00:49:19,537
سنكون بخير.
690
00:49:19,671 --> 00:49:21,939
نحن فقط بحاجة لتسوية
في هذا المكان ،
691
00:49:22,073 --> 00:49:24,976
لكن آه ، على ما أعتقد
انها تعمل بها.
692
00:49:25,109 --> 00:49:26,511
تمام.
693
00:49:26,646 --> 00:49:28,515
أحلام جميلة.
694
00:51:47,885 --> 00:51:49,387
ماذا جرى؟
695
00:51:51,823 --> 00:51:52,758
ستاتشي!
696
00:51:52,892 --> 00:51:54,359
لما؟
697
00:51:55,961 --> 00:51:57,430
ستاتشي ؟!
698
00:52:04,468 --> 00:52:05,370
ستاتشي ؟!
699
00:52:05,504 --> 00:52:06,672
ستاتشي ؟!
700
00:52:06,805 --> 00:52:08,908
ستاتشي ؟!
701
00:52:11,810 --> 00:52:13,446
أبي ، لقد وجدتها!
702
00:52:14,713 --> 00:52:16,247
ستاتشي؟
703
00:52:36,868 --> 00:52:39,537
إنه أمر غريب
على أقل تقدير.
704
00:52:45,910 --> 00:52:49,781
ما الذي يمكنني فعله
من أجلك ، سيد "فان باتون"؟
705
00:52:49,914 --> 00:52:53,017
اممم ...
706
00:52:53,151 --> 00:52:57,488
أنا فقط بحاجة لشخص ما ، آه ،
انظر إلى اللقطات و ...
707
00:52:57,622 --> 00:52:59,024
وتعطيني تقييمهم.
708
00:52:59,158 --> 00:53:02,560
أعتقد أنك ابنة ستاتشي
يمشي أثناء النوم.
709
00:53:02,694 --> 00:53:06,399
بطانية راندي ، التي تلتصق
لقوانين الجاذبية
710
00:53:06,531 --> 00:53:08,633
مثل أي شيء آخر.
711
00:53:08,767 --> 00:53:12,504
هل حاولت
أخذ Staci إلى ...
712
00:53:12,638 --> 00:53:13,538
الطبيب المعالج؟
713
00:53:13,671 --> 00:53:16,774
لقد فعلت ذلك هذا الصباح.
714
00:53:16,908 --> 00:53:18,977
قالوا إنه كان ...
715
00:53:20,278 --> 00:53:24,782
قالوا قد يكون
جلب السير أثناء النوم
716
00:53:24,917 --> 00:53:27,752
بفقدان والدتها.
717
00:53:27,886 --> 00:53:29,155
نحن سوف،
هناك إجابتك.
718
00:53:29,287 --> 00:53:30,755
يجب أن أقول
أنا أتفق معه.
719
00:53:30,890 --> 00:53:33,392
شريف ام ...
720
00:53:33,524 --> 00:53:36,294
مع كل الاحترام،
721
00:53:36,428 --> 00:53:39,898
أعتقد أن هناك شيئًا ما
أكثر من ذلك.
722
00:53:40,031 --> 00:53:44,437
أشياء غريبة تحدث
في منزلي!
723
00:53:44,569 --> 00:53:46,104
هل أنت...
724
00:53:46,238 --> 00:53:50,542
يقترح ذلك
شيئا ما...
725
00:53:50,676 --> 00:53:52,444
أثيري أم ...؟
726
00:53:52,577 --> 00:53:56,082
هل سمعت عن طفل من قبل
باسم كودي؟
727
00:53:56,214 --> 00:53:57,582
كودي؟
728
00:53:57,716 --> 00:53:59,718
قالت ابنتي
هذه هي ، آه ،
729
00:53:59,852 --> 00:54:03,222
صديقها
وصديقه
730
00:54:03,356 --> 00:54:07,526
ذكر الطفل الذي عاش فيه
هذه المدينة باسم كودي.
731
00:54:07,660 --> 00:54:11,029
وماذا يقولون
عن هذا الطفل كودي؟
732
00:54:11,162 --> 00:54:14,399
هي حقًا لا تستطيع أن تقول.
733
00:54:14,533 --> 00:54:19,305
لكنها قالت شيئا
حدث سيء حقًا.
734
00:54:21,274 --> 00:54:22,908
السيد فان باتون ،
لقد كنت الشريف
735
00:54:23,040 --> 00:54:25,644
في هذه المدينة
لأكثر من 25 عامًا.
736
00:54:25,778 --> 00:54:30,183
قضيت معظم أيامي
مع المنازعات المتعلقة بخط الملكية ،
737
00:54:32,050 --> 00:54:35,988
المراهقين في حالة سكر
تسبب في المشاجرة.
738
00:54:36,120 --> 00:54:37,955
إذا كان هناك شيء أكبر
مما يحدث في هذه المدينة ،
739
00:54:38,089 --> 00:54:40,392
أنا من يعرف.
740
00:54:40,526 --> 00:54:44,830
شيء غريب
يحدث في منزلي!
741
00:54:44,964 --> 00:54:48,167
السيد فان باتون ،
أنا لا أجادل في ذلك.
742
00:54:48,301 --> 00:54:51,136
لكن الآن،
في هذه اللحظة ،
743
00:54:51,269 --> 00:54:53,171
ما يمكن أن يكون لديك لي أن تفعل؟
744
00:54:57,341 --> 00:55:01,280
لا يوجد شيء ... لا شيء
عبر الإنترنت في أي مكان عن الأشباح
745
00:55:01,412 --> 00:55:04,282
أو تطارد في أوبورن ،
كاليفورنيا ، أو فرانسيسكو أوكس.
746
00:55:04,415 --> 00:55:07,086
هذا لأن الأشباح ،
هم ليسوا حقيقيين.
747
00:55:07,218 --> 00:55:08,519
ثم كيف تشرح
الليلة الاخرى؟
748
00:55:08,653 --> 00:55:09,820
لا أعلم.
749
00:55:09,955 --> 00:55:11,390
قلت في الطبيب
هذا الصباح
750
00:55:11,524 --> 00:55:12,758
قالوا أنه كان ضغوطًا
مما يؤدي إلى المشي أثناء النوم.
751
00:55:12,890 --> 00:55:13,992
قالوا يمكن أن يكون.
752
00:55:14,126 --> 00:55:15,426
انا اعني،
لم يتمكنوا من تأكيد ذلك.
753
00:55:15,560 --> 00:55:18,097
اووه تعال!
أعني ماذا يمكن أن يكون؟
754
00:55:18,231 --> 00:55:19,899
تستيقظ في المنتصف
في الليل
755
00:55:20,031 --> 00:55:22,633
وأنت تتجول
أثناء نومك.
756
00:55:22,767 --> 00:55:25,838
حسنًا ، ماذا عن كودي؟
757
00:55:25,970 --> 00:55:27,239
لما؟
758
00:55:27,372 --> 00:55:29,040
مايلز ، كان يقول
شيء عن كودي ...
759
00:55:29,173 --> 00:55:31,342
لا بأي حال من الأحوال ، أنا لست كذلك
نتحدث عن ذلك.
760
00:55:31,477 --> 00:55:33,979
عن ما؟
انظروا ، هذا لا علاقة له بالأشباح.
761
00:55:34,111 --> 00:55:35,314
أعني ، هذا فقط
بعض مأساة المدينة
762
00:55:35,446 --> 00:55:37,915
الذي نحاوله جميعًا
للتحرك في الماضي.
763
00:55:38,048 --> 00:55:39,316
أعني ذلك...
كان من الممكن ان يكون...
764
00:55:39,450 --> 00:55:41,353
لا هو سخيف
لا يمكن أن يكون.
765
00:55:45,756 --> 00:55:47,559
هيا أرجوك؟
766
00:55:47,693 --> 00:55:51,030
سأعطيك جولة
غرفتي لاحقًا.
767
00:55:51,162 --> 00:55:52,865
تمام.
حسنا حسنا.
768
00:55:52,997 --> 00:55:54,532
تسرب.
769
00:55:54,667 --> 00:55:56,268
قبل بضع سنوات...
770
00:55:56,401 --> 00:55:58,203
هذا الطفل كودي
أطلق النار على والدته
771
00:55:58,336 --> 00:56:01,072
ووالده
وأخته الصغيرة.
772
00:56:01,205 --> 00:56:02,341
يا إلهي.
773
00:56:02,475 --> 00:56:04,043
نعم ، هذا هو
سر البلدة القذر.
774
00:56:04,176 --> 00:56:05,578
أعني ، نحافظ على الهدوء جزئيًا
لأن الناس يقولون
775
00:56:05,711 --> 00:56:08,479
يضر بقيمة الممتلكات
وحركة السياحة ،
776
00:56:08,613 --> 00:56:10,147
وجزئيا بسبب
أهل البلدة ، أعني ،
777
00:56:10,281 --> 00:56:12,417
إنهم يحبون أسلحتهم ،
ولا شيء يجعلك تعيد التفكير
778
00:56:12,551 --> 00:56:14,687
هذا أكثر من الأطفال
اطلاق النار على والديهم.
779
00:56:14,819 --> 00:56:16,187
ماذا حدث لكودي؟
780
00:56:16,321 --> 00:56:19,024
بعد أن أطلق النار على عائلته
أدار البندقية على نفسه.
781
00:56:19,156 --> 00:56:21,059
أين حدث هذا؟
782
00:56:21,193 --> 00:56:23,160
فرانسيسكو أوكس.
783
00:56:23,294 --> 00:56:25,763
أه ، أنا آسف ، لا أعتقد ذلك
لقد سمعتك بشكل صحيح.
784
00:56:25,897 --> 00:56:28,400
أين؟
785
00:56:28,533 --> 00:56:29,735
فرانسيسكو أوكس.
786
00:56:29,868 --> 00:56:30,936
الفتيات،
لا شيء من هذا يهم.
787
00:56:31,069 --> 00:56:32,303
كيف يمكنك أن تكون متأكدا؟
788
00:56:32,437 --> 00:56:34,807
كم عدد الأشباح التي تعرفها
التي تستخدم البنادق؟
789
00:56:34,939 --> 00:56:37,542
نعم شكرا لك.
790
00:56:51,089 --> 00:56:52,457
كيف حالك
سيء جدا في هذا؟
791
00:56:52,591 --> 00:56:54,059
اسكت!
انا لم افعل ذلك من قبل.
792
00:56:54,193 --> 00:56:56,395
أنا لا أفهم.
793
00:56:56,528 --> 00:56:57,428
أوه...
794
00:56:57,562 --> 00:56:59,464
دعني اريك
كيف افعلها.
795
00:56:59,597 --> 00:57:02,400
في الواقع ، أتعلم ماذا؟
هنا ، دعني أريك.
796
00:57:02,535 --> 00:57:03,969
اسمحوا لي أن تساعدك على الخروج
سريع حقيقي.
797
00:57:04,102 --> 00:57:05,671
عنجد؟
لما؟
798
00:57:05,805 --> 00:57:07,372
القديم "يعلمك
كيف تلعب البلياردو؟
799
00:57:07,506 --> 00:57:09,241
مهلا،
تحتاج إلى التركيز.
800
00:57:09,374 --> 00:57:11,742
أنا فقط أحاول مساعدتك
مع النموذج الخاص بك ، هذا كل شيء.
801
00:57:11,877 --> 00:57:16,248
إذن ما تريد فعله ، ضع
يدك مثل هناك ...
802
00:57:17,249 --> 00:57:18,417
هناك مباشرة؟
803
00:57:18,550 --> 00:57:20,318
بلى.
804
00:57:20,452 --> 00:57:22,953
حسنًا ، سنطلق النار
على الكرة الخضراء هناك حق.
805
00:57:23,088 --> 00:57:24,289
على ما يرام.
806
00:57:24,423 --> 00:57:25,957
ضع يدك هناك.
807
00:57:29,026 --> 00:57:30,862
تمام.
808
00:57:30,995 --> 00:57:32,330
الآن بسلاسة ...
809
00:57:32,464 --> 00:57:34,899
اضربها.
810
00:57:35,033 --> 00:57:36,835
دققت المسمار فيه!
تماما!
811
00:57:36,968 --> 00:57:38,570
لا يمكن أن تفعل ذلك
أفضل نفسي.
812
00:58:20,111 --> 00:58:23,381
لما؟
هل هناك خطب ما؟
813
00:58:23,515 --> 00:58:24,883
أوه...
814
00:58:25,017 --> 00:58:26,518
ناه.
815
00:58:26,651 --> 00:58:27,986
تمام.
816
00:58:42,767 --> 00:58:43,702
ماذا بحق الجحيم؟
817
00:58:51,776 --> 00:58:53,511
مايلز سخيف!
818
00:58:59,251 --> 00:59:01,453
سخيف حقيقي مضحك ،
أخ!
819
00:59:01,586 --> 00:59:02,954
يا صاح ، ما أنت
تتحدث عنه؟
820
00:59:03,089 --> 00:59:05,490
أنت تعرف بالضبط
ما أتحدث عنه!
821
00:59:05,624 --> 00:59:07,091
يجب أن يكون هناك المزيد
لهذه القصة.
822
00:59:07,225 --> 00:59:08,393
ليس هناك.
823
00:59:08,526 --> 00:59:09,461
ثم تشرح
ماذا يحدث!
824
00:59:09,593 --> 00:59:10,662
كيف يجب أن أعرف اللعنة؟
825
00:59:10,796 --> 00:59:12,062
الأشياء لا تتحرك فقط
بمفردهم.
826
00:59:12,196 --> 00:59:13,798
هذه هي الحقيقة اللعينة!
827
00:59:13,932 --> 00:59:15,300
أعتقد أن منزل والدي.
828
00:59:15,432 --> 00:59:16,868
ستاتشي؟ راندي؟
829
00:59:17,002 --> 00:59:18,237
نحن هنا يا أبي.
830
00:59:19,805 --> 00:59:21,306
أوه ، يا رفاق.
أعتقد أن المنزل مسكون.
831
00:59:21,439 --> 00:59:22,807
أوه ، انتظر الآن.
هذا شيء كبير ليقوله.
832
00:59:22,941 --> 00:59:25,910
تحركت خزانة الملابس الخاصة بي.
كان الأمر مرعبا للغاية.
833
00:59:28,713 --> 00:59:29,915
حسنًا ، قف ،
قف ، قف ، قف.
834
00:59:30,048 --> 00:59:31,350
ابطئ.
835
00:59:31,482 --> 00:59:33,919
ابطئ. بالدور.
ماذا رأيت؟
836
00:59:34,051 --> 00:59:35,754
قالوا لنا يا أبي.
837
00:59:35,888 --> 00:59:37,256
قتل كودي والديه ،
838
00:59:37,388 --> 00:59:38,823
ثم أخته الصغيرة ،
ومن ثم نفسه.
839
00:59:38,957 --> 00:59:40,291
كان يجب أن يحدث
في هذا المنزل.
840
00:59:40,426 --> 00:59:42,294
حسنا حبيبتي
إذا كان هذا صحيحًا ،
841
00:59:42,428 --> 00:59:45,130
ولا أعتقد أنه بسبب
كان سيخبرني أوستن ،
842
00:59:45,263 --> 00:59:46,598
أنا لا أفعل ذلك
له أي علاقة به
843
00:59:46,731 --> 00:59:48,300
ما تقوله
يحدث هنا.
844
00:59:48,432 --> 00:59:50,368
وما رأيك
يحدث هنا؟
845
00:59:50,502 --> 00:59:52,471
حسنًا ، أتمنى لو علمت ،
لكن على الأقل لم يصب أحد.
846
00:59:52,604 --> 00:59:54,573
على الأقل لم يصب أحد؟
847
00:59:54,705 --> 00:59:57,276
هل سوف نتأذى؟
لا.
848
00:59:57,408 --> 01:00:00,578
- كيف علمت بذلك؟
- اه .. لأنني فقط أفعل ؟!
849
01:00:00,711 --> 01:00:02,713
أه حسنًا نعرف حقيقة
أن هذا حدث.
850
01:00:02,847 --> 01:00:06,685
مم ، نحن نعرف حقيقة
أنه لم يحدث هنا.
851
01:00:06,818 --> 01:00:08,653
كيف يمكنك ذلك
إعلم أن؟
852
01:00:08,787 --> 01:00:10,022
إفشاء.
853
01:00:10,155 --> 01:00:12,923
ما هذا؟
854
01:00:13,057 --> 01:00:15,926
انتظر لحظه.
855
01:00:16,060 --> 01:00:19,131
إفشاء...
856
01:00:19,263 --> 01:00:22,334
إفشاء.
857
01:00:22,466 --> 01:00:24,169
هنا.
858
01:00:24,303 --> 01:00:27,573
لا أحد. تمام.
إذا، ماذا يثبت ذلك؟
859
01:00:27,705 --> 01:00:31,109
حسنًا ، حسنًا ، إذا كانت جريمة قتل
وقعت في هذا المنزل
860
01:00:31,243 --> 01:00:36,081
عليهم الكشف عنها
قبل البيع.
861
01:00:36,214 --> 01:00:37,883
إنه شيء قانوني.
862
01:00:39,852 --> 01:00:43,022
لذلك ، لم يقتل أحد
في هذا المنزل؟
863
01:00:43,155 --> 01:00:45,557
حسنًا ، أعتقد أنك ستكون كذلك
أكثر سعادة من ذلك ، لكن نعم.
864
01:00:45,691 --> 01:00:48,761
لذلك لم يمت أحد
في هذا المنزل؟
865
01:00:48,894 --> 01:00:50,562
صحيح يا عبقري.
866
01:00:52,497 --> 01:00:54,466
ثم ماذا يحدث؟
867
01:01:56,394 --> 01:01:57,562
آآآه!
868
01:02:18,050 --> 01:02:20,352
جيم.
مرحبا يا ديفيد.
869
01:02:20,484 --> 01:02:21,753
لم أستطع أنا وجوان المساعدة
لكن لاحظ
870
01:02:21,886 --> 01:02:24,323
نائب بويل
في دربك الليلة الماضية.
871
01:02:24,455 --> 01:02:26,624
ماذا ، هل لديك تلسكوب
وأشار إلى منزلي؟
872
01:02:26,758 --> 01:02:29,828
كودي هاردن
دق الجرس؟
873
01:02:29,961 --> 01:02:32,396
جيم ، ما كل هذا؟
أخبرني يا ديفيد!
874
01:02:32,531 --> 01:02:35,467
ليس لدي أدنى.
875
01:02:35,600 --> 01:02:38,936
ماذا لو كنا
فك القرض؟
876
01:02:39,071 --> 01:02:41,806
تمويل الضفة الغربية
القرض الخاص بك ، أليس كذلك؟
877
01:02:41,939 --> 01:02:43,975
كيف تعرف ذلك؟
أنا على السبورة.
878
01:02:44,109 --> 01:02:47,479
ماذا تقول نسترخي
القرض ، أقل من 10٪ ،
879
01:02:47,611 --> 01:02:49,747
ومن ثم انت
ويمكن لعائلتك فقط ...
880
01:02:49,881 --> 01:02:51,182
ادفع.
881
01:02:51,316 --> 01:02:52,484
أنت جزء من هذا.
882
01:02:52,618 --> 01:02:54,953
جزء من ماذا؟
883
01:02:55,086 --> 01:02:57,722
استمع إلى نفسك يا جيم.
884
01:02:57,856 --> 01:03:00,359
أنا مجرد رجل
تحاول القيام بعمل.
885
01:03:02,394 --> 01:03:03,962
اذهب يمارس الجنس مع نفسك ،
ديفيد.
886
01:03:06,930 --> 01:03:09,333
هذا وقح.
887
01:03:09,468 --> 01:03:11,569
إنه بشأن الوقت
أنت إتصلت.
888
01:03:11,702 --> 01:03:14,338
أنت متأكد من أنك تعرف كيف تصنع
فتاة تشك في نفسها ، أليس كذلك؟
889
01:03:14,472 --> 01:03:19,678
تريد مشروب؟
890
01:03:20,845 --> 01:03:23,649
ماذا تعرف
حول بيتي؟
891
01:03:25,015 --> 01:03:27,417
ماذا تقصد بذلك؟
مثل قدم مربع ، أو ...؟
892
01:03:27,551 --> 01:03:29,453
هل سمعت عن الاسم من قبل
كودي هاردن؟
893
01:03:29,586 --> 01:03:31,989
يعني نعم
كل شخص في هذه المدينة لديه.
894
01:03:32,124 --> 01:03:34,158
و؟
895
01:03:34,292 --> 01:03:35,694
و...
896
01:03:35,827 --> 01:03:38,662
إنه بعض ، مثل ، طفل نفسي
الذي فجر فرصته
897
01:03:38,796 --> 01:03:40,231
في الكلية
وأطلقوا النار على والديه.
898
01:03:40,365 --> 01:03:42,267
اين عاشت؟
899
01:03:42,399 --> 01:03:45,102
حسنا فهمت
إلى أين يذهب هذا.
900
01:03:45,236 --> 01:03:47,071
حسنًا ، لقد عاش
في فرانسيسكو أوكس.
901
01:03:47,205 --> 01:03:49,707
أعني ، أعتقد أنه يمكنني الحصول عليها
أخبرك عن ذلك ،
902
01:03:49,841 --> 01:03:51,843
ولكنه كان
منذ وقت طويل
903
01:03:51,975 --> 01:03:53,945
وليس لديها أي شيء على الإطلاق
لتفعله ببيعك.
904
01:03:54,078 --> 01:03:55,881
لذلك لم يعش
في منزلي؟
905
01:03:56,013 --> 01:03:57,682
ماذا او ما؟! لا!
906
01:03:57,816 --> 01:04:00,417
أعني ، هل تعتقد
لن أخبرك
907
01:04:00,551 --> 01:04:02,553
حول
شئ مثل هذا؟
908
01:04:02,687 --> 01:04:04,689
أعني أين كل هذا
قادم من؟
909
01:04:04,821 --> 01:04:08,158
هناك الكثير فقط
من الأشياء الغريبة التي تحدث.
910
01:04:08,292 --> 01:04:09,727
غريب مثل ماذا؟
911
01:04:09,861 --> 01:04:14,566
فتح وإغلاق الأبواب
بشكل غير متوقع ، خزانات ...
912
01:04:16,901 --> 01:04:19,437
انا اعني،
انها مثيرة قليلا ، أليس كذلك؟
913
01:04:19,571 --> 01:04:21,706
فتياتي لديهن
وقت عصيب معها.
914
01:04:21,839 --> 01:04:24,441
هل أنت واثق
هذا ما يحدث حقا؟
915
01:04:24,575 --> 01:04:26,843
ماذا تقصد
إذا كنت متأكدا؟
916
01:04:26,977 --> 01:04:29,647
حصلت على كل شيء
المراقبة الأمنية
917
01:04:29,781 --> 01:04:31,917
وأنت متأكد
انهم ليسوا ، مثل ، تزييفها؟
918
01:04:32,050 --> 01:04:33,184
تزوير؟!
919
01:04:33,318 --> 01:04:35,352
لا أعلم.
قلت ابنتك ، ستاتشي ،
920
01:04:35,486 --> 01:04:38,022
هو ، مثل ، وجود وقت عصيب
مع الحركة وكل شيء.
921
01:04:38,156 --> 01:04:39,291
تمام.
922
01:04:39,423 --> 01:04:41,725
حسنًا ، ربما
هذا مثل طريقها
923
01:04:41,859 --> 01:04:43,227
بالعودة إليك ،
أو شيء ما؟
924
01:04:43,361 --> 01:04:46,598
لذلك تعتقد ابنتي
هو تزييفها لمعاقبتي
925
01:04:46,731 --> 01:04:48,734
لجعلها تتحرك؟
926
01:04:48,867 --> 01:04:50,267
انظر ، أنا فقط أسأل
سؤال اتفقنا
927
01:04:50,401 --> 01:04:52,303
أعني ، أنت قلت إنها كذلك
قليلا من الالعاب النارية.
928
01:04:52,437 --> 01:04:54,004
أنا فقط أفكر
من بعض الهراء
929
01:04:54,138 --> 01:04:55,807
قد أسحب متى
أنا في هذا العمر ، هل تعلم؟
930
01:04:55,939 --> 01:04:59,610
لقد تجاهلت الأوراق
من البيع.
931
01:04:59,743 --> 01:05:02,481
لا يوجد شيء مدرج
تحت الإفصاحات.
932
01:05:02,613 --> 01:05:04,948
ذلك بسبب
لا يوجد شيء للكشف عنه.
933
01:05:05,082 --> 01:05:08,153
أوه ، لذلك لم تفتح الأبواب
ويغلق بشكل غير متوقع
934
01:05:08,287 --> 01:05:09,788
سابقا لي الانتقال؟
935
01:05:09,921 --> 01:05:11,723
انظر ، أنت
سخيف جاد؟
936
01:05:11,856 --> 01:05:13,124
مثل ، ما رأيك ،
أن منزلك
937
01:05:13,258 --> 01:05:15,394
مسكون أو شيء من هذا القبيل
وعرفت عنه للتو
938
01:05:15,526 --> 01:05:17,227
- ولم أخبرك؟
- هل فعلت؟
939
01:05:17,361 --> 01:05:19,764
انظر ، أنت بالخارج
من عقلك اللعين ، حسنا؟
940
01:05:19,897 --> 01:05:21,932
أنت تعيش في قصر
في فرانسيسكو أوكس!
941
01:05:22,066 --> 01:05:23,368
ليست ك
بعض المزارع القديمة
942
01:05:23,502 --> 01:05:24,970
في الخارج
في مكان ضائع.
943
01:05:25,102 --> 01:05:27,271
إذاً ليس لديك شيء لتخبرني به؟
يا إلهي!
944
01:05:27,405 --> 01:05:30,408
هل أنت جاد حقا
يسألني هذا الآن؟
945
01:05:30,542 --> 01:05:32,944
لا أيها الأحمق!
تمام؟
946
01:05:33,077 --> 01:05:35,646
بعض الفتى القاتل
لم يسكن في منزلك ،
947
01:05:35,781 --> 01:05:37,950
وعبادة شيطانية
لم تضحي بالعذارى
948
01:05:38,082 --> 01:05:39,716
في الطابق السفلي الخاص بك
إما.
949
01:05:39,850 --> 01:05:41,553
بصراحة ، انظر ، هذا ...
950
01:05:41,685 --> 01:05:43,388
هل يمكنك فقط
الحصول على اللعنة ؟!
951
01:05:43,521 --> 01:05:44,789
اعذرني؟
952
01:05:44,923 --> 01:05:46,758
سمعتني!
احصل على اللعنة!
953
01:05:46,892 --> 01:05:49,194
سوف أسألك
مرة أخرى!
954
01:05:49,327 --> 01:05:51,463
وسأخبرك
مرة أخرى!
955
01:05:51,595 --> 01:05:53,631
هذه عائلتي!
956
01:06:08,013 --> 01:06:11,049
على ما يرام. انت اه
تريدنا ان ندخل؟
957
01:06:11,182 --> 01:06:12,017
انتظر ماذا؟
958
01:06:12,149 --> 01:06:13,651
أعتقد أننا بخير.
بلى؟
959
01:06:13,785 --> 01:06:15,520
منزل والدي ،
لذلك يجب أن نكون بخير.
960
01:06:15,653 --> 01:06:16,921
- بالتأكيد؟
- بلى.
961
01:06:17,055 --> 01:06:18,757
تصبح على خير.
962
01:06:22,160 --> 01:06:23,562
أب؟
963
01:06:25,296 --> 01:06:26,798
أب؟!
964
01:06:26,932 --> 01:06:28,200
لا أعتقد أنه في المنزل.
965
01:06:28,332 --> 01:06:29,901
آه ، اللعنة!
966
01:06:34,439 --> 01:06:37,207
آه ، اللعنة!
967
01:06:37,341 --> 01:06:38,709
مخيم في
غرفة المعيشة مرة أخرى؟
968
01:06:38,843 --> 01:06:40,745
بالتااكيد.
969
01:06:40,877 --> 01:06:43,314
على الأقل نحن صنعناه
إلى غرفة النوم هذه المرة.
970
01:06:43,448 --> 01:06:45,583
بلى.
971
01:06:45,716 --> 01:06:47,285
جميل.
بلى؟
972
01:06:48,953 --> 01:06:50,588
أعني ، لا تفهموني خطأ ،
ما زلت أحب الأريكة.
973
01:06:50,722 --> 01:06:52,089
مم.
974
01:06:52,223 --> 01:06:53,725
انا سوف اذهب
استخدم حمامك ، حسنًا؟
975
01:06:53,857 --> 01:06:55,993
حسنًا ، نعم ، إنه الطابق السفلي.
تمام.
976
01:08:27,517 --> 01:08:28,752
ستاتشي؟
977
01:08:35,426 --> 01:08:36,794
ستاتشي؟
978
01:08:40,498 --> 01:08:42,300
ستاتشي ؟!
979
01:08:43,601 --> 01:08:44,936
هل أنت متأكد أنك لا تستطيع البقاء؟
980
01:08:45,069 --> 01:08:48,806
رقم فتياتي بالفعل
دعا مرتين.
981
01:08:48,940 --> 01:08:53,177
لا أستطيع تركهم
في هذا المنزل وحده.
982
01:08:53,311 --> 01:08:54,779
اتصل بي غدا؟
983
01:08:54,912 --> 01:08:56,114
نعم.
تمام.
984
01:08:57,548 --> 01:08:58,749
وداعا.
985
01:10:05,382 --> 01:10:07,551
أب!
986
01:10:12,757 --> 01:10:13,658
أب!
987
01:11:06,144 --> 01:11:08,980
ستاتشي!
988
01:11:16,587 --> 01:11:18,522
ستاتشي!
989
01:13:11,001 --> 01:13:13,870
حسنًا ، أعتقد أنه
واضح جدا من هذه اللقطات ،
990
01:13:14,004 --> 01:13:16,373
ناهيك عن الترسب
والأدلة
991
01:13:16,507 --> 01:13:19,411
أننا ... كان لدينا في ، آه ،
في منزل الشريف ،
992
01:13:19,543 --> 01:13:21,645
مأمور وادي الغشاء
قسم.
993
01:13:21,779 --> 01:13:23,046
مقاطعة بليسر.
نعم نعم.
994
01:13:23,181 --> 01:13:25,450
كنا هناك،
وتحدثنا إلى الناس.
995
01:13:25,583 --> 01:13:27,752
تحدثنا إلى أه
اه مات برونسون
996
01:13:27,885 --> 01:13:32,256
حصلنا على إفادة منه ،
أه ، مارشال مايلز ،
997
01:13:32,390 --> 01:13:36,394
تحدثنا معه مرتين ،
ونائب ...
998
01:13:36,526 --> 01:13:37,528
بويل.
999
01:13:37,660 --> 01:13:39,364
لدي هنا.
1000
01:13:41,664 --> 01:13:42,833
إنه نائب بويل ،
1001
01:13:42,967 --> 01:13:45,370
الذي كان في المبنى
في الليلة المعنية ،
1002
01:13:45,503 --> 01:13:49,540
وقد وثق ذلك
حدث خوارق النشاط
1003
01:13:49,673 --> 01:13:50,740
في منزل فان باتون.
1004
01:13:50,874 --> 01:13:52,075
لم ننكر ذلك أبدًا.
1005
01:13:52,209 --> 01:13:53,645
ما ننتظره
إنه لك
1006
01:13:53,778 --> 01:13:55,146
لارتكاب أي مخالفات
1007
01:13:55,279 --> 01:13:59,349
ضد عميل السيد ويبستر
والبنك.
1008
01:13:59,484 --> 01:14:01,752
حسنًا ،
لقد أوصلتني هناك.
1009
01:14:01,886 --> 01:14:05,123
لحسن الحظ ، لقد أتينا مؤخرًا
في الحيازة
1010
01:14:05,256 --> 01:14:07,091
من أه فيديو آخر.
1011
01:14:07,225 --> 01:14:12,195
تم إعطاء هذا بشكل مجهول
موكلي قبل يومين أو ثلاثة أيام.
1012
01:14:12,329 --> 01:14:14,030
أعتقد أنك ستستمتع بهذا.
1013
01:14:17,068 --> 01:14:18,336
أين اللعنة
هل فهمت ذلك
1014
01:14:18,470 --> 01:14:20,870
على ما يبدو ، عميلك
ليس فقط على علم
1015
01:14:21,004 --> 01:14:25,443
من وجود هذا الفيديو ،
لكنها تعرف ما يظهر.
1016
01:14:25,575 --> 01:14:28,678
هنا نسميها في القانون
وعي بالذنب.
1017
01:14:34,918 --> 01:14:36,653
افعلها.
1018
01:14:42,959 --> 01:14:44,729
هذا نهائي.
1019
01:14:44,861 --> 01:14:46,230
أضف صفرًا.
1020
01:14:54,672 --> 01:14:56,207
جيم ، انتظر.
1021
01:14:58,175 --> 01:14:59,610
دعها تذهب ، أوستن.
1022
01:14:59,743 --> 01:15:01,546
جيم ، من فضلك ، أنا حقًا
هل تهتم لأمرك.
1023
01:15:01,678 --> 01:15:03,213
أنا آسف ، أنا فقط ...
1024
01:15:03,346 --> 01:15:06,150
انت تهتم بي؟
1025
01:15:06,284 --> 01:15:09,254
أنت تضع حياة
بناتي في خطر
1026
01:15:09,387 --> 01:15:11,088
كل ما تستطيع
بدوره باك ،
1027
01:15:11,221 --> 01:15:12,589
وأنت ستمتلك
الجرأة
1028
01:15:12,723 --> 01:15:14,859
ليقول لي
انت تهتم بي
1029
01:15:14,992 --> 01:15:16,895
اسمع ، أنا آسف.
1030
01:15:17,028 --> 01:15:17,895
فهمتها.
1031
01:15:55,499 --> 01:15:57,501
هل انتهى الأمر يا أبي؟
آه أجل!
1032
01:15:57,635 --> 01:16:01,338
استغرق الأمر بعض الوقت ، ولكن الكازينو
أخيرًا صرف الشيك.
1033
01:16:05,810 --> 01:16:08,812
حسنًا ، أعتقد أن الوقت قد حان
من اجل الاحتفال.
1034
01:16:12,348 --> 01:16:13,717
نعم إنه كذلك.
1035
01:16:21,190 --> 01:16:22,659
ربي،
فعلنا ذلك سخيف!
1036
01:16:22,793 --> 01:16:24,394
نعم ، لقد فعلنا.
1037
01:16:24,529 --> 01:16:26,064
هذا أثقل
مما اعتقدت.
1038
01:16:26,196 --> 01:16:28,031
نعم ، كل واحد
23 جنيهًا.
1039
01:16:28,164 --> 01:16:30,467
أوه...
1040
01:16:30,601 --> 01:16:32,570
أعتقد أنني سأحتاج
مساعدتكم في هذا.
1041
01:16:32,703 --> 01:16:33,904
اساعدك بماذا؟
1042
01:16:34,037 --> 01:16:36,473
حسنًا ، أنا لم أستغل أبدًا
على مليون دولار من قبل.
1043
01:16:36,606 --> 01:16:38,909
آه ، حسنًا ، بكل الوسائل ،
سأعطيك يد المساعدة.
1044
01:17:07,872 --> 01:17:09,874
لا أصدق أن لديك
ليمارس الجنس مع تلك الفتاة العجوز.
1045
01:17:10,007 --> 01:17:14,078
بلى. إنها الطريقة الوحيدة التي أستطيع
احصل على اللقطات ، حبيبي.
1046
01:17:14,212 --> 01:17:15,713
لماذا هي
حتى احتفظ بها؟
1047
01:17:15,846 --> 01:17:18,282
اووه تعال،
انها ليست دمية.
1048
01:17:18,415 --> 01:17:22,787
احتفظت به من أجل النفوذ
ضد العمدة ، البنك.
1049
01:17:26,690 --> 01:17:28,358
دفن هذا.
1050
01:17:28,492 --> 01:17:31,628
نعم ، الشيء المهم
هل حصلنا عليه.
1051
01:17:31,762 --> 01:17:33,565
هل فعلت
استمتع بمضاجعتها؟
1052
01:17:33,698 --> 01:17:35,767
آه أجل.
1053
01:17:39,570 --> 01:17:42,306
ليس مضحكا.
لا.
1054
01:17:42,439 --> 01:17:44,842
آه...
لا يوجد سوى أنت حبيبي.
1055
01:17:44,975 --> 01:17:46,343
حقا؟
بلى.
1056
01:17:50,181 --> 01:17:51,449
سأفهم.
تمام.
1057
01:17:51,582 --> 01:17:53,751
قف ، قف ، قف ،
اسمحوا لي أن أرتدي بعض السراويل.
1058
01:18:01,357 --> 01:18:02,360
هل هاذا هو؟
1059
01:18:02,493 --> 01:18:04,361
نعم إنه كذلك.
1060
01:18:08,766 --> 01:18:10,835
أوه ، من الأفضل أن يكون
قصك.
1061
01:18:12,401 --> 01:18:13,770
إنها قصتي.
1062
01:18:13,904 --> 01:18:16,874
أخبرت أبي أنني أريد أن أذهب
على مليون دولار.
1063
01:18:17,007 --> 01:18:18,374
هل تم ذلك؟
1064
01:18:18,507 --> 01:18:19,542
فعلنا ذلك سخيف؟
1065
01:18:19,677 --> 01:18:21,746
لقد فعلناها.
1066
01:18:21,878 --> 01:18:24,547
انه وقت الاحتفال.
1067
01:18:24,681 --> 01:18:28,551
أنتما الاثنان
كانوا بارعين.
1068
01:18:28,686 --> 01:18:29,821
لم تكن بهذا السوء
نفسك.
1069
01:18:29,954 --> 01:18:31,222
أوه ، حسنًا ، شكرًا لك.
1070
01:18:31,355 --> 01:18:32,922
المالك عند النقطة
أنه يرغب
1071
01:18:33,056 --> 01:18:35,658
لمجرد بيع المنزل
بأي سعر يطلب.
1072
01:18:35,793 --> 01:18:37,828
إنها مثل الدقيقة
أذكر جرائم القتل ،
1073
01:18:37,962 --> 01:18:40,030
الناس فقط يفزعون
و امشي.
1074
01:18:40,163 --> 01:18:41,764
اذا ما هي الخطة؟
1075
01:18:41,899 --> 01:18:45,369
بصراحة ، أنا على وشك القول
اللعنة عليه ، ولا تخبر أحدا.
1076
01:18:45,503 --> 01:18:47,037
فشل في الكشف؟
1077
01:18:47,171 --> 01:18:49,807
قد تفقد رخصتك لذلك!
اوه حسنا.
1078
01:18:49,940 --> 01:18:52,543
الطريقة التي اكتشفتم بها يا رفاق
وباعوا تلك الكمامات المرعبة ،
1079
01:18:52,676 --> 01:18:55,046
كانت ... كانت مثالية!
1080
01:18:55,178 --> 01:18:57,347
كانت...
كانت تهب العقل!
1081
01:18:57,480 --> 01:18:58,581
لم يكن الأمر صعبًا.
1082
01:18:58,716 --> 01:18:59,950
مجرد مجموعة من الأفلام الأحادية
1083
01:19:00,083 --> 01:19:01,618
ومشاهدة القرف طن
من أفلام الرعب.
1084
01:19:01,752 --> 01:19:03,553
نعم ، ولكن تلك اللقطات ،
تلك الليلة الماضية ،
1085
01:19:03,687 --> 01:19:05,455
تلك اللقطات ،
هذا القرف المخيف؟
1086
01:19:05,588 --> 01:19:07,156
أنا مؤمن الآن.
1087
01:19:07,290 --> 01:19:09,694
حسنًا ، لقد حان الوقت لأن
كنت مريضة جدا
1088
01:19:09,827 --> 01:19:11,995
وتعبت من تقرفك
في كل مكان يطاردنا.
1089
01:19:12,128 --> 01:19:15,065
آه ، لا ، لا ، لا ، لا ،
لا ، لا تفعل ذلك ، لا ، لا ، لا.
1090
01:19:15,199 --> 01:19:17,801
لا تفهموني خطأ ، فتح
وإغلاق الأبواب كان رائعا.
1091
01:19:17,935 --> 01:19:19,035
كان عظيما.
1092
01:19:19,168 --> 01:19:21,004
لكننا بحاجة إلى شيء
أنت تعرف،
1093
01:19:21,137 --> 01:19:22,406
رفع التسوية.
1094
01:19:22,539 --> 01:19:25,007
كما تعلم ، لكن تلك اللقطات ،
أنا أخبرك،
1095
01:19:25,141 --> 01:19:28,444
تلك اللقطات ، ستكون
أسطورة حضرية في تلك المدينة.
1096
01:19:28,579 --> 01:19:29,880
حدد كلماتي.
1097
01:19:30,013 --> 01:19:31,882
نعم ، ستفعل.
من الاقضل ان يكون.
1098
01:19:32,015 --> 01:19:34,452
سوف يمارسون الجنس
نتحدث عن ذلك إلى الأبد.
1099
01:19:38,355 --> 01:19:40,990
كان سيحب روبن
تلك الظلال.
1100
01:19:41,123 --> 01:19:43,694
أتمنى لو كانت هنا من أجل هذا.
مم.
1101
01:19:45,395 --> 01:19:46,629
لروبن.
1102
01:19:46,763 --> 01:19:48,365
أفضل ما عرفته على الإطلاق.
1103
01:19:48,498 --> 01:19:49,399
بلى.
1104
01:19:54,538 --> 01:19:57,342
لقد لعبت دور أب عظيم
في هذه الواحدة.
1105
01:19:59,275 --> 01:20:00,943
شكرا لك.
1106
01:20:01,078 --> 01:20:05,749
لكن ، آه ، يا رجل ، كنت ...
كنت متوترة بدونها.
1107
01:20:05,882 --> 01:20:10,052
أعني أنها لعبت دائمًا دور
أمي جريفت ، مثل ، جيد جدا ، أليس كذلك؟
1108
01:20:10,988 --> 01:20:13,356
أعني ، لقد عرفت حقًا
كيف تبيعها.
1109
01:20:13,489 --> 01:20:15,124
مم.
بلى.
1110
01:20:15,257 --> 01:20:17,693
كانت شجاعة.
1111
01:20:17,828 --> 01:20:19,296
لا تبيع نفسك على المكشوف.
1112
01:20:19,430 --> 01:20:21,098
لقد كنت أرملًا رائعًا.
1113
01:20:21,231 --> 01:20:24,133
لقد أفسدت الأمر حقًا
تلك العاهرة العقارات.
1114
01:20:24,267 --> 01:20:26,069
لقد وقعت في حبك بشدة.
1115
01:20:26,204 --> 01:20:27,472
أوه،
لديها ذوق رائع.
1116
01:20:29,271 --> 01:20:31,207
الآن أنا ساحر.
1117
01:20:31,342 --> 01:20:34,245
اللعنة عليك.
1118
01:20:34,378 --> 01:20:36,513
لذا ، آه ، يتجه
إلى المدينة؟
1119
01:20:36,646 --> 01:20:38,114
بلى. غدا.
1120
01:20:38,248 --> 01:20:39,516
ماذا عنكما الاثنان
1121
01:20:39,650 --> 01:20:42,386
أبي يأخذني إلى باريس.
1122
01:20:42,520 --> 01:20:43,687
نعم ، سنبحر
حول اروبا.
1123
01:20:43,820 --> 01:20:45,656
يجب عليك أن تأتي.
ناه.
1124
01:20:45,788 --> 01:20:49,926
أنا أتعثر على الطريق ،
فلدي معرفة بعض الأشياء.
1125
01:20:52,462 --> 01:20:57,033
حسنًا ، سوف نراك
في المغامرة التالية.
1126
01:20:58,034 --> 01:21:00,037
بلى. بالتأكيد.
1127
01:21:11,181 --> 01:21:14,919
لذلك ، فعلناها.
1128
01:21:15,052 --> 01:21:17,888
لم تكن هي نفسها
بدونك.
1129
01:21:18,020 --> 01:21:22,058
أنا لا أريد أن يكون على الإطلاق
نفس الشيء بدونك.
1130
01:21:22,193 --> 01:21:25,195
أعتقد أن الوقت قد حان بالنسبة لي
لتصبح ما كنت عليه بالنسبة لي
1131
01:21:25,329 --> 01:21:28,432
كل هذه السنوات الماضية.
1132
01:21:28,565 --> 01:21:31,635
لقد فقدت للتو.
1133
01:21:31,769 --> 01:21:33,869
حيل تحول للمخدرات.
1134
01:21:34,003 --> 01:21:37,675
انها تبدو مثل
شخص مختلف.
1135
01:21:40,843 --> 01:21:44,213
لقد منحتني القوة.
1136
01:21:44,347 --> 01:21:47,417
أعطيتني الثقة.
1137
01:21:47,551 --> 01:21:49,419
أعطيتني الأمل.
1138
01:21:53,923 --> 01:21:57,260
أعتقد أنني بحاجة للعثور على شخص ما
يمكنني فعل ذلك من أجل ،
1139
01:21:57,394 --> 01:22:00,297
دفعها إلى الأمام ، هل تعلم؟
1140
01:22:03,300 --> 01:22:05,069
افتقدك.
1141
01:22:07,637 --> 01:22:09,473
اتمنى ان تكون سعيدا.
1142
01:22:12,008 --> 01:22:14,845
سأذهب
العودة إلى المدينة الآن ،
1143
01:22:14,979 --> 01:22:17,848
لكننا سنتحدث مرة أخرى قريبًا.
1144
01:22:17,981 --> 01:22:19,649
أعدك.
1145
01:23:18,275 --> 01:23:19,976
مهلا.
1146
01:23:21,678 --> 01:23:23,713
لا أعرف ماذا سأفعل
بدونك.
1147
01:23:23,846 --> 01:23:26,117
تأكد من قتلهم ...
1148
01:23:27,484 --> 01:23:29,218
... قبل أن يقتلكم.
93252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.