All language subtitles for [Eng] Love Crossed ep 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 2 00:00:03,290 --> 00:00:04,460 Xu Guanghan and I met 3 00:00:04,460 --> 00:00:06,250 in the winter 14 years ago. 4 00:00:07,340 --> 00:00:08,420 At that time, 5 00:00:08,620 --> 00:00:11,020 I was a confused and ignorant talented kid. 6 00:00:11,900 --> 00:00:13,940 I had my dreams. 7 00:00:14,260 --> 00:00:16,050 But I didn't know the ruthlessness of the world 8 00:00:18,780 --> 00:00:20,540 and the warmth of the hearts. 9 00:00:23,340 --> 00:00:24,260 Stop. 10 00:00:28,460 --> 00:00:29,250 Get out. 11 00:00:30,660 --> 00:00:33,090 And you called yourself a celebrity? Such a miser. 12 00:00:37,980 --> 00:00:39,700 Sorry. Where was I? 13 00:00:40,020 --> 00:00:41,220 The ruthlessness and warmth of the world. 14 00:00:42,940 --> 00:00:44,020 I was out eating with a friend 15 00:00:44,020 --> 00:00:45,340 the other day, 16 00:00:45,340 --> 00:00:46,970 and we casually sang a few songs. 17 00:00:47,180 --> 00:00:48,730 Xu Guanghan happened to pass by there 18 00:00:48,730 --> 00:00:49,740 and asked me if I wanted to be a singer. 19 00:00:50,250 --> 00:00:51,540 I was so silly. 20 00:00:51,540 --> 00:00:53,060 Why did I actually believe him? 21 00:00:53,540 --> 00:00:55,300 Why did you sing on the street 22 00:00:55,500 --> 00:00:56,980 while you were out eating with your friend? 23 00:00:56,980 --> 00:00:58,260 That's not the point. 24 00:00:58,660 --> 00:00:59,290 Sorry. 25 00:00:59,660 --> 00:01:00,660 Indeed. 26 00:01:00,660 --> 00:01:02,220 Xu Guanghan used less than a year 27 00:01:02,220 --> 00:01:03,220 and helped me make my debut. 28 00:01:03,420 --> 00:01:04,129 In the next five years, 29 00:01:04,129 --> 00:01:05,420 I started gaining fame each year. 30 00:01:05,660 --> 00:01:07,380 The star journey is surprisingly dull, 31 00:01:07,380 --> 00:01:09,020 and I made so much money that can last for generations. 32 00:01:09,380 --> 00:01:11,860 They called me the musical talent, 33 00:01:12,100 --> 00:01:14,500 and the entertainment industry dubbed me the King of Composition. 34 00:01:15,380 --> 00:01:16,620 From the looks of it, 35 00:01:16,980 --> 00:01:18,210 Xu Guanghan treated you well. 36 00:01:18,300 --> 00:01:20,500 I was kept in the dark. 37 00:01:20,740 --> 00:01:21,900 After I left him, 38 00:01:21,900 --> 00:01:23,340 I learned that... 39 00:01:24,220 --> 00:01:25,810 he set up such a big trap for me. 40 00:01:26,220 --> 00:01:27,060 How big of a trap? 41 00:01:28,180 --> 00:01:29,060 This big. 42 00:01:29,820 --> 00:01:30,650 You know what? 43 00:01:30,770 --> 00:01:32,380 As a composer, 44 00:01:32,380 --> 00:01:34,220 music is his life. 45 00:01:34,380 --> 00:01:36,620 But after I terminated my contract with him six years ago 46 00:01:36,900 --> 00:01:37,420 I found out 47 00:01:37,420 --> 00:01:38,890 that all my music copyright 48 00:01:38,890 --> 00:01:40,210 belongs to Xu Guanghan. 49 00:01:40,300 --> 00:01:41,900 Do you know what that means? 50 00:01:42,140 --> 00:01:43,410 You lost your life? 51 00:01:43,460 --> 00:01:44,100 No. 52 00:01:44,820 --> 00:01:46,170 It means that 53 00:01:46,170 --> 00:01:47,380 each time I sing my own song, 54 00:01:50,340 --> 00:01:52,450 I have to pay him copyright fees. 55 00:01:55,850 --> 00:01:58,170 So this is the reason why 56 00:01:58,340 --> 00:01:59,900 you are in a lawsuit with Xu Guanghan? 57 00:01:59,930 --> 00:02:00,660 Yes. 58 00:02:02,130 --> 00:02:04,140 Not only I want to get back my copyright, 59 00:02:05,210 --> 00:02:07,460 I want the same for my youth. 60 00:02:07,700 --> 00:02:08,940 No one gets in a lawsuit 61 00:02:09,100 --> 00:02:10,660 to get their youth back. 62 00:02:10,860 --> 00:02:12,980 That's why you're destined to fail. 63 00:02:13,130 --> 00:02:15,060 If the law can't solve it, 64 00:02:15,060 --> 00:02:16,530 I'll have it settled out of court. 65 00:02:16,770 --> 00:02:18,380 The enemy of my enemy is my friend. 66 00:02:18,660 --> 00:02:20,100 Let's work together. 67 00:02:21,579 --> 00:02:22,900 Hand in hand. 68 00:02:32,860 --> 00:02:34,860 Let's take down Xu Guanghan together. 69 00:02:35,660 --> 00:02:37,300 I'm not against that. 70 00:02:38,140 --> 00:02:39,940 But there's one thing I don't quite understand. 71 00:02:40,740 --> 00:02:42,260 Why does it seem so strenuous 72 00:02:42,700 --> 00:02:43,860 for you 73 00:02:44,300 --> 00:02:45,579 to tell something so simple? 74 00:02:48,010 --> 00:02:48,890 Sorry. 75 00:02:49,420 --> 00:02:52,140 Allow me to correct one minor detail. 76 00:02:52,780 --> 00:02:54,900 It's not strenuous. It's rich. 77 00:02:55,340 --> 00:02:56,860 It's the musicians' nature 78 00:02:57,020 --> 00:02:58,100 to turn something simple 79 00:02:58,100 --> 00:03:00,620 into something rich. 80 00:03:04,410 --> 00:03:05,060 Cheers. 81 00:03:11,060 --> 00:03:12,180 I'm busy. I have to go now. 82 00:03:16,540 --> 00:03:19,540 I prefer an 85 Lafite. 83 00:03:45,700 --> 00:03:47,740 Why does the elevator seem to move so slow today? 84 00:03:47,940 --> 00:03:49,090 You're just too eager 85 00:03:49,090 --> 00:03:51,380 to see them put on new clothes. 86 00:04:28,070 --> 00:04:30,880 Love Crossed 87 00:04:31,980 --> 00:04:34,180 Episode 6 88 00:04:54,130 --> 00:04:55,860 The cleaning job is done so quickly. 89 00:04:56,210 --> 00:04:58,500 She is becoming more agile. 90 00:05:09,460 --> 00:05:10,100 Shoot. 91 00:05:10,700 --> 00:05:12,260 I left my phone on the couch. 92 00:05:23,730 --> 00:05:25,050 Hi, President Xu. 93 00:05:28,260 --> 00:05:29,300 You look good. 94 00:05:29,450 --> 00:05:31,260 The sportswear is a good match. 95 00:05:31,530 --> 00:05:32,780 Thank you for your approval, President Xu. 96 00:05:34,380 --> 00:05:35,740 Isn't Lu Xiao a wild person? 97 00:05:36,220 --> 00:05:37,370 Why does he seem so scared 98 00:05:37,370 --> 00:05:38,570 in front of Xu Guanghan? 99 00:05:38,980 --> 00:05:40,330 This is the new season's costume 100 00:05:40,330 --> 00:05:41,500 prepared by President Xu. 101 00:05:42,460 --> 00:05:44,290 Even if you don't go out 102 00:05:44,290 --> 00:05:45,610 or see anyone at all, 103 00:05:45,820 --> 00:05:48,250 I'll still carefully pick and match your outfit. 104 00:05:48,250 --> 00:05:49,340 Do you know why? 105 00:05:49,460 --> 00:05:51,820 To develop our fashion acumen. 106 00:05:51,860 --> 00:05:52,650 Very good. 107 00:05:53,260 --> 00:05:55,300 To ensure you have a good appearance 108 00:05:55,300 --> 00:05:56,700 and good taste, 109 00:05:56,940 --> 00:05:59,860 I have put in unimaginable efforts. 110 00:06:00,220 --> 00:06:02,540 But you have let me down. 111 00:06:02,980 --> 00:06:03,820 Data! 112 00:06:03,940 --> 00:06:05,700 Your weight and emotional fluctuations 113 00:06:05,700 --> 00:06:06,900 have changed a lot. 114 00:06:07,140 --> 00:06:09,020 Luo Ke has put on 2.4kg. 115 00:06:09,340 --> 00:06:10,980 Su Lie, 2kg. 116 00:06:11,220 --> 00:06:12,620 Xu Nian, 1kg. 117 00:06:13,570 --> 00:06:15,820 Lu Xiao is the only one who has lost weight which is 0.2kg. 118 00:06:16,060 --> 00:06:17,530 I'll not comment on Lu Xiao. 119 00:06:18,260 --> 00:06:19,730 What's wrong with you guys? 120 00:06:20,170 --> 00:06:22,180 Don't you eat the same amount as before? 121 00:06:22,420 --> 00:06:23,900 Why would you put on weight? 122 00:06:26,260 --> 00:06:27,260 Luo Ke. 123 00:06:27,820 --> 00:06:29,530 I must have drunk too much water. 124 00:06:30,060 --> 00:06:30,850 It's water retention. 125 00:06:32,540 --> 00:06:33,540 And you, Su Lie? 126 00:06:33,659 --> 00:06:35,060 I don't know anything. 127 00:06:35,060 --> 00:06:36,820 It must be a supernatural phenomenon. 128 00:06:37,890 --> 00:06:39,340 Is that Su Lie's voice? 129 00:06:39,650 --> 00:06:41,180 He got so scared that his voice cracked. 130 00:06:41,260 --> 00:06:42,540 A supernatural phenomenon? 131 00:06:46,540 --> 00:06:47,060 Get up. 132 00:06:53,540 --> 00:06:54,780 Who told you to get up? 133 00:06:56,930 --> 00:06:58,540 Did you really think 134 00:06:58,540 --> 00:06:59,700 you could hide things 135 00:06:59,700 --> 00:07:01,140 from me? 136 00:07:01,980 --> 00:07:03,780 When there's a secret, 137 00:07:03,970 --> 00:07:06,860 it starts snowballing into big lies. 138 00:07:07,460 --> 00:07:08,370 In order to cover a lie, 139 00:07:08,370 --> 00:07:11,220 you have to come up with more lies. 140 00:07:11,820 --> 00:07:12,860 It's like the accumulation 141 00:07:12,860 --> 00:07:14,740 of layers of fat. 142 00:07:15,020 --> 00:07:16,900 The best way is to confess, 143 00:07:17,140 --> 00:07:20,620 admit your mistakes and accept punishment. 144 00:07:21,180 --> 00:07:23,770 I'm sure Lu Xiao knows best. 145 00:07:24,530 --> 00:07:26,300 Lu Xiao, you have lost weight. 146 00:07:26,700 --> 00:07:27,540 You can get up. 147 00:07:27,620 --> 00:07:28,290 All right. 148 00:07:32,060 --> 00:07:33,860 You have always been with them. 149 00:07:34,450 --> 00:07:35,540 Tell me. 150 00:07:35,740 --> 00:07:37,970 What happened this week? 151 00:07:38,850 --> 00:07:39,980 Indeed, 152 00:07:40,340 --> 00:07:41,610 something did happen lately. 153 00:07:42,100 --> 00:07:42,700 Oh, no. 154 00:07:43,220 --> 00:07:44,500 I have a big heart, 155 00:07:44,500 --> 00:07:45,700 and I can forgive Lu Xiao. 156 00:07:45,860 --> 00:07:47,460 But he's a real petty. 157 00:07:47,530 --> 00:07:48,820 I'm sure he'll sell me out. 158 00:07:50,580 --> 00:07:52,100 I never thought 159 00:07:53,900 --> 00:07:55,900 I would suffer defeat in the hands of the man that I love. 160 00:07:57,300 --> 00:07:58,740 Love. 161 00:08:00,300 --> 00:08:01,900 You gave us a week off. 162 00:08:02,260 --> 00:08:03,340 So, we've been eating 163 00:08:03,380 --> 00:08:04,370 in the past one week. 164 00:08:08,260 --> 00:08:10,420 We eat, and we sleep, and the cycle continues. 165 00:08:10,900 --> 00:08:12,060 That's why we put on weight. 166 00:08:12,220 --> 00:08:12,970 That's all? 167 00:08:13,060 --> 00:08:13,850 Yes. 168 00:08:14,020 --> 00:08:15,460 He said he wanted me to leave. 169 00:08:15,780 --> 00:08:17,060 But secretly, he's protecting me. 170 00:08:20,210 --> 00:08:21,580 Men are just so proud. 171 00:08:22,740 --> 00:08:24,260 I didn't expect the three of you 172 00:08:24,260 --> 00:08:25,780 to succumb so easily 173 00:08:25,780 --> 00:08:27,740 and have such weak self-control! 174 00:08:28,180 --> 00:08:29,740 Lu Xiao is very self-disciplined. 175 00:08:29,980 --> 00:08:32,100 That's why it makes us seem complacent. 176 00:08:32,100 --> 00:08:33,419 Excuses! 177 00:08:33,770 --> 00:08:35,340 Didn't I tell you 178 00:08:35,340 --> 00:08:38,260 that you can't ever put on weight? 179 00:08:41,890 --> 00:08:43,820 I want to be self-disciplined like Lu Xiao too. 180 00:08:44,530 --> 00:08:47,900 I've finished one cup. Another three left. 181 00:08:56,530 --> 00:08:57,140 Talk. 182 00:08:57,900 --> 00:08:58,620 President Guan. 183 00:08:59,260 --> 00:09:01,580 Qichuan's endorsement contract is ready. 184 00:09:03,420 --> 00:09:04,940 Are you serious? The endorsement fee is only a dollar? 185 00:09:05,010 --> 00:09:06,140 No strings attached? 186 00:09:07,090 --> 00:09:08,900 Nothing escapes your eyes. 187 00:09:08,940 --> 00:09:09,740 There is. 188 00:09:10,020 --> 00:09:12,260 There is an odd breach of contract clause saying 189 00:09:12,380 --> 00:09:13,300 that if you become addicted 190 00:09:13,300 --> 00:09:14,780 to the game, Love Boys, 191 00:09:14,780 --> 00:09:16,260 Qi Chuan will terminate the contract 192 00:09:16,380 --> 00:09:18,820 and seek ten million dollars in damages. 193 00:09:19,260 --> 00:09:20,700 That's so ridiculous. 194 00:09:20,700 --> 00:09:21,380 That's right. 195 00:09:21,820 --> 00:09:24,140 Anyway, you can ignore that clause. 196 00:09:24,490 --> 00:09:26,900 The endorsement fee is cheaper than the printing fee. 197 00:09:27,060 --> 00:09:28,260 That's unprecedented. 198 00:09:28,740 --> 00:09:31,140 This is such a bargain. 199 00:09:31,530 --> 00:09:32,850 I wonder whose contribution is it. 200 00:09:34,380 --> 00:09:35,260 Yours. 201 00:09:35,660 --> 00:09:36,740 Thank you, President Guan. 202 00:09:36,810 --> 00:09:38,690 But it's worth only a dollar. 203 00:09:44,140 --> 00:09:47,580 Obesity can cause metabolic disorders, 204 00:09:47,930 --> 00:09:50,060 cardiovascular disease, 205 00:09:50,740 --> 00:09:52,980 and even mental retardation, 206 00:09:53,330 --> 00:09:55,620 depression and other mental illnesses. 207 00:09:56,100 --> 00:09:57,820 It can also cause cancer. 208 00:09:58,220 --> 00:09:59,580 Because of obesity, 209 00:09:59,930 --> 00:10:03,210 the average life expectancy has been reduced by six to seven years. 210 00:10:03,540 --> 00:10:06,300 Obese patients under the age of 30 211 00:10:06,410 --> 00:10:08,580 will lose 20 years of life! 212 00:10:08,860 --> 00:10:10,780 Even if it means for the sake of survival, 213 00:10:10,780 --> 00:10:12,100 you can't even put on weight. 214 00:10:12,620 --> 00:10:13,620 Got it? 215 00:10:13,770 --> 00:10:14,740 -Yes! -Yes! 216 00:10:14,770 --> 00:10:15,580 Understood. 217 00:10:16,380 --> 00:10:18,410 Luo Ke doesn't seem to understand. 218 00:10:18,740 --> 00:10:20,540 I'll repeat myself right from the beginning. 219 00:10:20,940 --> 00:10:24,340 Obesity can cause metabolic disorders, 220 00:10:24,570 --> 00:10:26,700 cardiovascular disease, 221 00:10:27,460 --> 00:10:29,970 and even mental retardation. 222 00:10:59,940 --> 00:11:00,380 Hello? 223 00:11:00,940 --> 00:11:02,060 Hello, is this President Guan? 224 00:11:02,420 --> 00:11:04,060 The server has been fixed. 225 00:11:04,140 --> 00:11:05,260 But it requires your authorization 226 00:11:05,260 --> 00:11:06,610 to read the past data. 227 00:11:07,100 --> 00:11:09,100 Could you come to the server room? 228 00:11:09,180 --> 00:11:10,660 Okay, I'll be right there. 229 00:11:12,370 --> 00:11:15,930 Crush On Love 230 00:12:16,620 --> 00:12:17,540 Talk later. 231 00:12:50,700 --> 00:12:58,530 System information 232 00:13:09,260 --> 00:13:10,260 Give me your phone. 233 00:13:13,780 --> 00:13:14,570 I didn't bring it. 234 00:13:16,260 --> 00:13:17,700 Are you our staff? 235 00:13:18,330 --> 00:13:21,260 Yes, I'm a new staff from the technical department. 236 00:13:21,850 --> 00:13:22,700 Have we met? 237 00:13:24,140 --> 00:13:25,540 Like I said, I'm new here. 238 00:13:26,340 --> 00:13:27,690 Do you know who I am? 239 00:13:28,940 --> 00:13:29,940 You're the boss. 240 00:13:32,660 --> 00:13:35,900 But, not only I'm your staff, 241 00:13:39,820 --> 00:13:41,500 I'm your life saviour too. 242 00:13:44,020 --> 00:13:45,220 Are you saying 243 00:13:45,460 --> 00:13:46,900 that I should give you a raise? 244 00:13:47,490 --> 00:13:49,810 Sure, first thing tomorrow, 245 00:13:50,570 --> 00:13:53,330 I'll get the HR Department to give you a sack. 246 00:13:55,900 --> 00:13:59,180 I guess I have to cherish the opportunity that I have tonight. 247 00:13:59,300 --> 00:14:03,180 After all, there's not much time left to spend time alone with the boss. 248 00:14:14,140 --> 00:14:15,580 Let me tell you a bedtime story. 249 00:14:18,410 --> 00:14:20,980 Once upon a time, a farmer saved a snake... 250 00:14:20,980 --> 00:14:21,610 Stop. 251 00:14:25,220 --> 00:14:26,770 I guess you don't like this story. 252 00:14:27,420 --> 00:14:28,700 Fine, I'll tell you a different one. 253 00:14:30,780 --> 00:14:32,340 Once upon a time, 254 00:14:32,340 --> 00:14:32,900 Mr. Dongguo saved a wolf... 255 00:14:32,900 --> 00:14:33,490 Get lost! 256 00:14:34,180 --> 00:14:35,380 Cut the crap. 257 00:14:53,980 --> 00:14:55,170 You make so much noise. 258 00:14:55,420 --> 00:14:57,340 I can't sleep when you keep tossing around. 259 00:14:57,660 --> 00:14:58,660 Like I could? 260 00:15:00,420 --> 00:15:01,820 It's nothing like a boss 261 00:15:02,260 --> 00:15:03,740 to lose sleep over such trivial matters. 262 00:15:04,180 --> 00:15:06,260 I didn't lose sleep because of this. 263 00:15:07,780 --> 00:15:09,420 I have had insomnia for over a decade now. 264 00:15:19,810 --> 00:15:20,570 What are you doing? 265 00:15:21,780 --> 00:15:22,860 Since none of us can sleep, 266 00:15:22,860 --> 00:15:23,860 let's talk. 267 00:15:27,540 --> 00:15:28,580 When I was a kid, 268 00:15:28,580 --> 00:15:29,140 I dreamed of becoming a pilot 269 00:15:29,140 --> 00:15:29,930 to pick up girls. 270 00:15:30,660 --> 00:15:32,500 So I read a lot of books... 271 00:15:32,500 --> 00:15:34,060 Books on how to pick up girls. 272 00:15:34,540 --> 00:15:35,540 The book talks about 273 00:15:35,620 --> 00:15:36,900 how the American pilot... 274 00:15:36,900 --> 00:15:38,180 -American pilot. -fell asleep quickly. 275 00:15:40,260 --> 00:15:40,980 -They... -Hold on. 276 00:15:43,420 --> 00:15:44,660 How to fall asleep fast? 277 00:15:52,050 --> 00:15:52,700 First, 278 00:15:53,140 --> 00:15:55,300 Maintain a position that allows you to fall asleep quickly. 279 00:15:55,620 --> 00:15:56,770 Lie down or sleep, either way is fine. 280 00:15:57,580 --> 00:15:58,700 Put your hands together. 281 00:16:01,410 --> 00:16:02,060 Like this? 282 00:16:02,850 --> 00:16:04,340 I'll teach you. Open up your hands. 283 00:16:05,490 --> 00:16:06,660 Palms up. 284 00:16:09,890 --> 00:16:10,700 Like this. 285 00:16:26,900 --> 00:16:28,130 Then, close your eyes. 286 00:16:29,340 --> 00:16:30,780 Imagine yourself 287 00:16:31,380 --> 00:16:32,980 lying on a soft and comfortable bed 288 00:16:33,860 --> 00:16:37,260 in a completely dark room. 289 00:16:39,260 --> 00:16:41,100 How am I going to sleep if you keep staring at me? 290 00:16:42,130 --> 00:16:43,890 Okay, I'll stop looking at you. 291 00:16:48,100 --> 00:16:48,900 Right now, 292 00:16:50,100 --> 00:16:53,570 your face is the Center of your emotion. 293 00:16:55,090 --> 00:16:58,410 It's relaxed and calm. 294 00:16:59,730 --> 00:17:04,020 All your muscles start to loosen up. 295 00:17:05,500 --> 00:17:06,579 Your shoulders, 296 00:17:08,339 --> 00:17:10,540 arms, and torso 297 00:17:11,099 --> 00:17:13,300 are starting to relax 298 00:17:13,859 --> 00:17:17,380 as if they are slowly sinking. 299 00:17:18,700 --> 00:17:21,290 Your legs are starting to relax. 300 00:17:21,940 --> 00:17:26,569 From thighs to calves, to ankles, 301 00:17:28,540 --> 00:17:29,380 and to feet, 302 00:17:29,700 --> 00:17:31,060 every muscle 303 00:17:32,850 --> 00:17:34,580 is starting to loosen up. 304 00:17:37,780 --> 00:17:38,660 Slowly. 305 00:17:42,340 --> 00:17:43,260 Slowly. 306 00:17:45,700 --> 00:17:46,540 Slowly. 307 00:17:48,930 --> 00:17:50,500 You lose your consciousness. 308 00:18:45,300 --> 00:18:46,540 Xu Nian? 309 00:19:51,900 --> 00:19:53,780 Let me interact with the users one-on-one. 310 00:19:56,820 --> 00:19:58,580 There are some very strange people 311 00:19:59,060 --> 00:20:01,540 among our users. 312 00:20:02,500 --> 00:20:03,580 Our existing procedures 313 00:20:03,580 --> 00:20:05,580 are not effective for them. 314 00:20:07,340 --> 00:20:09,380 In order to make this system perfect, 315 00:20:09,450 --> 00:20:11,940 I need you to help me complete this experiment. 316 00:20:13,540 --> 00:20:14,610 But I have no experience. 317 00:20:15,170 --> 00:20:16,660 I'm afraid I might let you down. 318 00:20:17,220 --> 00:20:18,450 I have faith in you. 319 00:20:19,380 --> 00:20:22,460 Besides, this user obviously likes you better. 320 00:20:22,620 --> 00:20:24,540 She stopped at you for an extra minute 321 00:20:24,540 --> 00:20:26,460 when she picked the character she likes. 322 00:20:26,610 --> 00:20:27,490 So it has to be you. 323 00:20:28,370 --> 00:20:28,900 All right. 324 00:20:29,780 --> 00:20:32,420 Lei Na will give you the equipment and instructions. 325 00:20:32,500 --> 00:20:34,140 At the same time, the user's data 326 00:20:34,140 --> 00:20:35,500 will be shared with you in advance. 327 00:20:35,940 --> 00:20:36,820 You're responsible 328 00:20:36,820 --> 00:20:38,140 to analyse how to interact with her 329 00:20:38,140 --> 00:20:39,660 and make her fall for you. 330 00:20:40,060 --> 00:20:40,690 Remember. 331 00:20:41,340 --> 00:20:42,940 You can't let this user find out 332 00:20:42,940 --> 00:20:44,210 that this is an experiment. 333 00:20:44,620 --> 00:20:46,580 At the same time, you have to make her fall for you 334 00:20:46,820 --> 00:20:48,100 in the shortest time possible. 335 00:20:48,540 --> 00:20:49,540 Can you do that? 336 00:20:51,100 --> 00:20:53,300 I will do my best to complete the task. 337 00:21:02,540 --> 00:21:03,420 What happened? 338 00:21:04,180 --> 00:21:05,330 Who changed my glasses? 339 00:21:11,580 --> 00:21:12,220 Come on in. 340 00:21:15,660 --> 00:21:16,380 President Guan. 341 00:21:17,620 --> 00:21:18,940 I think 342 00:21:19,260 --> 00:21:21,220 you took my glasses by mistake yesterday afternoon. 343 00:21:21,220 --> 00:21:25,180 Crush On Love 344 00:21:21,460 --> 00:21:22,580 This is yours. 345 00:21:28,540 --> 00:21:30,820 Well, did you wear it? 346 00:21:31,460 --> 00:21:32,620 Of course not. 347 00:21:33,410 --> 00:21:34,700 Get back to your work. 348 00:21:35,260 --> 00:21:35,900 Okay. 349 00:21:49,620 --> 00:21:50,940 Did I take it by mistake? 350 00:21:53,900 --> 00:21:55,850 This is Lavender's lifetime membership card. 351 00:21:57,140 --> 00:21:59,260 So I've completed my task? 352 00:21:59,690 --> 00:22:00,740 It was very well done. 353 00:22:01,250 --> 00:22:02,660 This card is your reward. 354 00:22:10,140 --> 00:22:11,570 President Guan, I'm leaving. 355 00:22:18,180 --> 00:22:20,260 Actually, I've always disliked Guan Qianya. 356 00:22:20,340 --> 00:22:22,370 How dare her publicly insult our husbands. 357 00:22:22,740 --> 00:22:24,100 Even without this card, 358 00:22:24,780 --> 00:22:25,890 I would still help. 359 00:22:27,540 --> 00:22:29,220 President Xu is always generous 360 00:22:29,260 --> 00:22:30,850 to one of his own. 361 00:22:31,540 --> 00:22:32,340 You understand, right? 362 00:22:32,930 --> 00:22:33,900 Yes. 363 00:22:34,300 --> 00:22:35,300 Don't worry. 364 00:22:35,690 --> 00:22:36,890 No matter what happens, 365 00:22:36,980 --> 00:22:39,180 my lips are sealed. 366 00:22:40,180 --> 00:22:41,290 Just let me know 367 00:22:41,290 --> 00:22:42,380 if you need help again. 368 00:22:42,500 --> 00:22:44,420 I'm a very reliable 369 00:22:44,780 --> 00:22:45,740 and loyal person. 370 00:22:46,300 --> 00:22:48,540 But you just sold your boss out. 371 00:22:49,700 --> 00:22:51,620 The moment she stood up against Y4, 372 00:22:51,650 --> 00:22:53,060 she was no longer my boss. 373 00:22:58,300 --> 00:23:00,010 Kele, I'm back. 374 00:23:05,050 --> 00:23:05,930 Kele? 375 00:23:10,450 --> 00:23:12,210 Why did you go out so early in the morning? 376 00:23:22,620 --> 00:23:23,450 Hello, Kele? 377 00:23:23,700 --> 00:23:25,060 Where did you go so early in the morning? 378 00:23:25,500 --> 00:23:26,090 Hello? 379 00:23:27,460 --> 00:23:28,860 What's the matter? Why aren't you talking? 380 00:23:29,740 --> 00:23:31,340 So this is how it feels to make a call. 381 00:23:31,860 --> 00:23:32,690 Who are you? 382 00:23:32,900 --> 00:23:34,380 Why is Jiang Kele's phone with you? 383 00:23:34,620 --> 00:23:36,900 Well, I'm Jiang Kele's new friend. 384 00:23:36,900 --> 00:23:37,900 My name is... 385 00:23:38,500 --> 00:23:39,900 Hello, Qianya. 386 00:23:40,820 --> 00:23:42,860 I'm fine. I'm hanging up now. 387 00:23:47,090 --> 00:23:49,090 A new friend? 388 00:23:51,700 --> 00:23:54,100 Kele has a new boyfriend? 389 00:23:57,180 --> 00:23:59,620 So she didn't go out early in the morning. 390 00:23:59,620 --> 00:24:02,260 Instead, she didn't come home all night. 391 00:24:03,900 --> 00:24:04,660 That's not right. 392 00:24:05,540 --> 00:24:07,540 Why would she be having a boyfriend in reality? 393 00:24:08,300 --> 00:24:09,660 Why did you take my phone? 394 00:24:10,500 --> 00:24:11,740 This is my phone. 395 00:24:13,020 --> 00:24:14,580 Why are you here so early today? 396 00:24:15,220 --> 00:24:15,980 It's none of your business. 397 00:24:16,050 --> 00:24:16,660 By the way, 398 00:24:16,900 --> 00:24:18,940 did you bring the milk tea that you promised? 399 00:24:19,130 --> 00:24:20,140 Next time, all right? 400 00:24:20,140 --> 00:24:20,740 I'm leaving. 401 00:24:20,770 --> 00:24:22,260 Where are you going in such a hurry? 402 00:24:22,380 --> 00:24:24,410 You won't understand anyway. 403 00:24:24,410 --> 00:24:25,500 How do you know 404 00:24:25,500 --> 00:24:26,490 that I won't understand? 405 00:24:26,490 --> 00:24:27,490 What are you doing? 406 00:24:34,090 --> 00:24:36,820 At this hour, it should be President Xu. 407 00:24:38,980 --> 00:24:40,220 Hurry. Hide now! 408 00:24:40,740 --> 00:24:41,860 Where to hide? 409 00:24:43,700 --> 00:24:44,330 Hide upstairs. 410 00:24:44,330 --> 00:24:46,220 No way. He'll find her. 411 00:24:47,460 --> 00:24:48,340 Hide under the table. 412 00:24:48,340 --> 00:24:49,740 No, he'll find her there too. 413 00:24:50,420 --> 00:24:52,860 Lu Xiao, help me out here. 414 00:24:54,060 --> 00:24:55,020 Lisa said 415 00:24:55,210 --> 00:24:57,380 it didn't raise Guan Qianya's suspicion. 416 00:24:57,820 --> 00:24:59,060 Like I said, 417 00:24:59,260 --> 00:25:00,730 Guan Qianya is a fool. 418 00:25:00,900 --> 00:25:01,540 You're right. 419 00:25:01,810 --> 00:25:03,780 That's why she's betrayed by one of her own. 420 00:25:04,660 --> 00:25:06,450 After receiving her lifetime membership card, 421 00:25:06,540 --> 00:25:08,090 Lisa immediately pledged her loyalty 422 00:25:08,090 --> 00:25:08,900 and offered to be at our service. 423 00:25:09,290 --> 00:25:11,460 She did us a favour. 424 00:25:12,020 --> 00:25:13,980 But I hate traitors. 425 00:25:14,570 --> 00:25:16,980 How does lackey who easily betrays her own master 426 00:25:17,330 --> 00:25:19,780 claims to be a loyal person? 427 00:25:20,530 --> 00:25:22,460 She's just an ingrate. 428 00:25:22,580 --> 00:25:23,900 Never use her again. 429 00:25:23,900 --> 00:25:24,580 Understood. 430 00:25:33,700 --> 00:25:34,860 Hello, President Xu. 431 00:25:36,050 --> 00:25:37,340 What are you doing? 432 00:25:39,540 --> 00:25:40,740 Why do you look so nervous? 433 00:25:41,420 --> 00:25:42,860 Did you do something bad? 434 00:25:43,020 --> 00:25:43,900 No. 435 00:25:44,140 --> 00:25:47,780 It's because you came unannounced. 436 00:25:47,900 --> 00:25:50,060 Do I have to inform you that I'm coming? 437 00:25:50,130 --> 00:25:51,010 -No. -No. 438 00:25:51,180 --> 00:25:51,980 Luo Ke! 439 00:25:53,420 --> 00:25:55,460 Trim your left sideburn by another 0.5 mm. 440 00:25:55,780 --> 00:25:56,500 It's uneven. 441 00:25:56,780 --> 00:25:58,900 Su Lie, stop sunbathing. 442 00:25:58,930 --> 00:25:59,930 You're too tanned now. 443 00:26:00,020 --> 00:26:01,620 Also, stop wearing clothes of this colour. 444 00:26:01,820 --> 00:26:02,780 It makes you look dark. 445 00:26:03,500 --> 00:26:04,140 After all this time, 446 00:26:04,140 --> 00:26:05,820 your fashion sense hasn't improved at all. 447 00:26:06,780 --> 00:26:07,540 Lu Xiao! 448 00:26:10,050 --> 00:26:11,060 You're good. 449 00:26:14,500 --> 00:26:15,580 Take care, President Xu. 450 00:26:21,540 --> 00:26:22,980 Don't get so nervous. 451 00:26:23,420 --> 00:26:25,620 President Xu just wants a chat with Xu Nian. 452 00:26:28,020 --> 00:26:29,260 How did it go last night? 453 00:26:30,410 --> 00:26:31,700 Everything went as planned. 454 00:26:31,930 --> 00:26:33,340 Nothing bad happened. 455 00:26:34,810 --> 00:26:36,010 How did it go? 456 00:26:36,700 --> 00:26:37,700 She fell asleep. 457 00:26:38,940 --> 00:26:39,860 And you? 458 00:26:40,580 --> 00:26:41,460 I fell asleep as well. 459 00:26:42,500 --> 00:26:44,020 So the two of you 460 00:26:44,610 --> 00:26:45,810 fell asleep together? 461 00:26:48,980 --> 00:26:51,860 Well, before you fell asleep, 462 00:26:52,140 --> 00:26:54,140 did anything else happen? 463 00:26:56,140 --> 00:26:58,940 She was very proactive. 464 00:26:59,010 --> 00:27:00,260 What did she do to you? 465 00:27:00,620 --> 00:27:01,580 After falling asleep, 466 00:27:01,620 --> 00:27:03,530 she put her head on my shoulder. 467 00:27:06,140 --> 00:27:06,860 That's all? 468 00:27:08,250 --> 00:27:09,060 Nothing else? 469 00:27:09,300 --> 00:27:10,020 Nothing else. 470 00:27:14,260 --> 00:27:16,020 That means nothing has happened. 471 00:28:09,700 --> 00:28:11,300 Indeed, you're still wet behind ears. 472 00:28:11,500 --> 00:28:12,850 This was your first task. 473 00:28:13,020 --> 00:28:14,900 It was less than satisfactory, 474 00:28:14,900 --> 00:28:16,050 but it's understandable. 475 00:28:16,690 --> 00:28:17,900 But bear in mind. 476 00:28:18,220 --> 00:28:19,220 Your main task 477 00:28:19,220 --> 00:28:20,940 is to make her fall for you. 478 00:28:21,860 --> 00:28:23,060 Most importantly, 479 00:28:23,180 --> 00:28:24,660 don't let her fall asleep 480 00:28:24,660 --> 00:28:26,740 while interacting with you next time. 481 00:28:30,250 --> 00:28:32,770 Guan Qianya is suffering from insomnia. 482 00:28:39,580 --> 00:28:41,100 Well done, Xu Nian. 483 00:28:41,660 --> 00:28:43,660 You didn't let me down. 484 00:28:44,020 --> 00:28:46,850 Come, let's do this again. 485 00:28:46,900 --> 00:28:48,780 Let's forget the unpleasant things earlier. 486 00:28:49,460 --> 00:28:51,900 Tell me. How did it go last night? 487 00:28:52,380 --> 00:28:53,220 She fell asleep. 488 00:28:53,420 --> 00:28:56,650 I bet she's suffering from insomnia. 489 00:28:56,940 --> 00:28:58,500 But because she was with you, 490 00:28:58,500 --> 00:29:00,220 she could finally fall asleep. 491 00:29:02,420 --> 00:29:04,500 Indeed, you didn't let me down. 492 00:29:05,330 --> 00:29:06,420 I believe 493 00:29:06,940 --> 00:29:09,380 she'll come to you soon enough. 30500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.