All language subtitles for upon.the.magic.roads.║.2021.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 MILF2010 ПРЕДСТАВЛЯЕТ 2 00:02:20,711 --> 00:02:22,918 Подъём, подъем, подъем. 3 00:02:37,586 --> 00:02:38,877 Ёжик. 4 00:02:50,503 --> 00:02:52,627 - Чего, батя? - Бать, че? 5 00:02:55,003 --> 00:02:57,377 Да не на меня, туда смотрите. 6 00:02:59,795 --> 00:03:03,836 Кто же это наш хлебушек в землю втоптал. 7 00:03:04,712 --> 00:03:08,086 - Не иначе зверь какой. - Зверь какой не иначе. 8 00:03:08,545 --> 00:03:11,086 Бать, я ёжика поймал вон там. 9 00:03:16,295 --> 00:03:18,461 - Ого. - Ага. 10 00:03:19,920 --> 00:03:22,711 Ночью в караул пойдете. 11 00:03:28,379 --> 00:03:32,128 Да, Ваня - В караул, Ваня. 12 00:03:51,796 --> 00:03:57,587 Ну что ежик, а хорошо быть царём. Сидишь на троне, ничего не делаешь. 13 00:03:58,796 --> 00:04:06,170 А тебя все любят за просто так. Как там наш царь батюшка, спит небось. 14 00:04:09,171 --> 00:04:13,920 Вот бы мне для царя подвиг какой совершить. Что бы царь руку пожал и сказал... 15 00:04:14,046 --> 00:04:19,671 "О, Ваня, отныне будешь мне другом. А то даже поговорить не с кем, одни дураки кругом". 16 00:04:22,922 --> 00:04:23,922 Тихо. 17 00:04:51,297 --> 00:04:54,755 Так вот кто наш хлебушек в землю-то втоптал. 18 00:04:58,714 --> 00:05:02,088 А ну стой. Стой, стой, вот так стой. 19 00:05:14,214 --> 00:05:16,713 Ушла. 20 00:05:45,757 --> 00:05:48,797 Еще посмотрим кто кого. 21 00:05:49,673 --> 00:05:51,172 Поймаю. 22 00:05:51,548 --> 00:05:57,381 Сведу на базар. Шапку золота за такую стрясу. 23 00:05:57,423 --> 00:06:04,548 А нет, так оседлаю царю во дворец. Скажу: "Царь батюшка, вот такой я". 24 00:06:17,382 --> 00:06:18,382 Стой. 25 00:06:19,132 --> 00:06:22,965 Стой, разобьёмся. Куда рванул. 26 00:06:32,216 --> 00:06:35,423 Ух ты, красотища какая. 27 00:06:41,133 --> 00:06:43,715 Мамочки. 28 00:07:09,300 --> 00:07:10,715 Опять ты. 29 00:07:17,800 --> 00:07:21,716 Как же ты это, а? Налеталась? 30 00:07:22,342 --> 00:07:25,882 Как же я тебя теперь на базар поведу. 31 00:07:26,925 --> 00:07:32,097 Помогай, помогай, ну ручками, ножками, что там у тебя. 32 00:07:32,297 --> 00:07:36,591 Копытами, копытами... ну... давай помогай. 33 00:07:47,509 --> 00:07:52,591 Сейчас. Сейчас, сейчас. 34 00:07:57,301 --> 00:07:58,008 Давай. 35 00:07:58,217 --> 00:08:01,425 Ну давай, давай. Вот так. 36 00:08:03,551 --> 00:08:04,591 Давай. 37 00:08:12,676 --> 00:08:17,300 Давай, давай. Пошла родимая, пошла. 38 00:08:22,468 --> 00:08:23,508 Вперед, вперед. 39 00:08:25,135 --> 00:08:26,135 Давай. 40 00:08:29,676 --> 00:08:30,676 Давай, давай. 41 00:08:38,551 --> 00:08:44,426 Всё захомутал я тебя, не будешь наш хлебушек топтать. 42 00:09:14,594 --> 00:09:16,093 Ну что? 43 00:09:32,844 --> 00:09:33,844 Ну всё, всё. 44 00:09:37,969 --> 00:09:40,927 Обещаешь нашу пшеницу не топтать? 45 00:09:44,803 --> 00:09:46,177 Обещаешь? 46 00:09:51,969 --> 00:09:54,510 Ну хорошо, хорошо. 47 00:09:56,845 --> 00:10:01,510 Сейчас. Вот так. 48 00:10:02,928 --> 00:10:06,302 Ступай, ты свободен. И помни, мы договорились. 49 00:10:37,304 --> 00:10:41,428 Дааа. Теперь батя меня точно прибьёт. 50 00:10:43,262 --> 00:10:49,720 (поет песня). 51 00:11:13,429 --> 00:11:19,095 - Опа, это что за цирк? - Цирк, Ваня, это как ты друзей встречаешь. 52 00:11:19,304 --> 00:11:26,179 - Кто здесь? А ну выходи. - Ууу.. Да ты само гостеприимство. 53 00:11:26,638 --> 00:11:30,304 - Вилы то брось. - Щас брошу. 54 00:11:32,971 --> 00:11:38,637 - По осторожней, Вань. Небось еще поранишься. - Ты не пугай, я вас чертей не боюсь. 55 00:11:38,805 --> 00:11:39,805 А ну выходи. 56 00:11:39,904 --> 00:11:45,221 Ой мамочка спасибо, нашла кому меня послать. Ладно попробуем иначе. 57 00:11:50,097 --> 00:11:51,512 Испугался? 58 00:11:54,722 --> 00:11:56,054 То-то. 59 00:11:58,222 --> 00:12:02,888 Бью челом тебе, добрый молодец. 60 00:12:19,014 --> 00:12:20,014 Эй. 61 00:12:20,556 --> 00:12:24,596 Эй, Ваня, ку-ку. 62 00:12:28,222 --> 00:12:29,222 О нет. 63 00:12:34,348 --> 00:12:38,263 - А не надо было вилами махать. - Да ты кто вообще, лошадь? 64 00:12:43,598 --> 00:12:44,598 Конь. 65 00:12:45,556 --> 00:12:46,972 Чего? 66 00:12:49,264 --> 00:12:51,055 - Конь? - Конь. 67 00:12:52,556 --> 00:12:57,680 - Конек. Да, да, Конёк-Горбунок. - Ну можно и так. 68 00:12:58,015 --> 00:13:02,139 Только гладить не надо, не люблю. 69 00:13:03,473 --> 00:13:08,722 Во стоят - Угу, это подарок тебе от матушки моей, кобылицы. 70 00:13:09,640 --> 00:13:10,640 Вот как. 71 00:13:11,515 --> 00:13:12,962 И ты что ль тоже подарок? 72 00:13:13,162 --> 00:13:17,389 Не, Вань, я не подарок. Мне просто матушка сказала, что ты немного... 73 00:13:17,557 --> 00:13:22,431 В смысле нужен друг тебе, нас наставник. 74 00:13:22,598 --> 00:13:26,594 А покрупнее наставника не нашлось? Вот, например, как эти. 75 00:13:26,794 --> 00:13:30,931 Да с ними даже поговорить нельзя. Это же просто кони. 76 00:13:31,224 --> 00:13:33,306 Зато какие. 77 00:13:34,015 --> 00:13:38,639 Слушай, а ты неприятный, неблагодарный тип. 78 00:13:49,557 --> 00:13:52,890 Ванька - Батя. 79 00:13:53,224 --> 00:13:57,306 Все погиб, пропал - Поле не сберег. 80 00:13:57,599 --> 00:13:58,890 Всё. 81 00:14:00,558 --> 00:14:02,973 Что же теперь делать, а? 82 00:14:03,683 --> 00:14:06,140 Садись - На тебя? Тихо-тихо. 83 00:14:06,558 --> 00:14:09,890 Ничего - Копыта подбери, голову к холке. На счет три. 84 00:14:26,516 --> 00:14:31,224 - Это что сейчас было? - Ну так, простой галоп. 85 00:14:31,600 --> 00:14:36,182 Это кстати не самый быстрый еще. Так для первого раза. 86 00:14:36,933 --> 00:14:43,391 - А что есть быстрее? - Конечно. К примеру, вот такой королевский, с подскоком. 87 00:14:47,058 --> 00:14:51,974 - Так давай сейчас королевский с подскоком и обратно. - Зачем? 88 00:14:52,183 --> 00:15:00,183 Коней заберу. В город на базар сведу. Пахать на себе они все равно не дадут, а так хоть денег выручу. 89 00:15:00,684 --> 00:15:03,891 Ну для этого, Ваня, сказать обратно не обязательно. Смотри. 90 00:15:05,642 --> 00:15:06,766 Уши прикрой. 91 00:15:18,226 --> 00:15:23,850 - Батя, почти захомутали. - Захомутали почти. 92 00:15:24,976 --> 00:15:29,850 - Как так ты свистишь, что тебя кони послушались? Научи. - Легко. 93 00:15:30,309 --> 00:15:31,953 Губы вот так вот складываешь. 94 00:15:32,153 --> 00:15:35,725 Да где я губы такие возьму, животное, чтобы так складывать. 95 00:15:35,976 --> 00:15:38,847 Дело не в губах, Ваня. Тут талант нужен. 96 00:15:39,047 --> 00:15:44,142 Да ерунда всё это талант. Вон у царя какой талант, а его все любят. 97 00:15:44,559 --> 00:15:46,142 Потому что он царь. 98 00:16:07,768 --> 00:16:13,380 Всё, Вань, подходим. Держишь уверенно, никого не слушай, кроме меня. 99 00:16:13,580 --> 00:16:17,601 Сделай лицо по умнее, рот широко не раскрывай. 100 00:16:26,644 --> 00:16:28,684 По чем кони, парень? 101 00:16:29,935 --> 00:16:33,851 - Эй, парень, коней продаешь? - Меняю. 102 00:16:34,560 --> 00:16:40,226 - Эй веди сюда коней, сторгуемся. - Да у тебя беличьих шкурок не хватит. 103 00:16:51,144 --> 00:16:52,144 Стой. 104 00:17:00,186 --> 00:17:02,518 Туда не ходи. Так там самый торг. 105 00:17:02,644 --> 00:17:08,227 Ты их и так продашь. Пойдем вон туда. 106 00:17:09,103 --> 00:17:13,560 - Почему туда? - Интуиция. Редкое, кстати, качество. 107 00:17:14,103 --> 00:17:22,103 - Слушай, я тебе плохого не посоветую. Делай как я говорю, пожалуйста. - Да ну, идем. 108 00:17:29,770 --> 00:17:31,477 Вот где он живет. 109 00:17:33,228 --> 00:17:36,519 Царь наш батюшка. 110 00:17:46,978 --> 00:17:50,061 Делом важным, наверное, занят. 111 00:18:04,312 --> 00:18:11,020 На царскую кровь взалкал, упырь. Бейте его. 112 00:18:12,771 --> 00:18:13,771 Государь. 113 00:18:19,062 --> 00:18:20,103 Тихо. 114 00:18:20,646 --> 00:18:26,103 Как вы говорите "взалкал"? 115 00:18:50,063 --> 00:18:55,812 Казнил - Казнил. Казнил. 116 00:18:56,730 --> 00:18:58,312 Казнил. 117 00:19:02,480 --> 00:19:04,312 Слався, мой цезарь. 118 00:19:12,438 --> 00:19:15,146 Эх народ мой народ. 119 00:19:16,647 --> 00:19:24,063 Хочется быть к тебе поближе. Ну чем ты меня сегодня порадуешь, мм...? 120 00:19:24,689 --> 00:19:26,104 Тааак. 121 00:19:29,314 --> 00:19:30,854 Так. 122 00:19:41,189 --> 00:19:45,813 А это что ж такое-то, а? 123 00:19:46,647 --> 00:19:50,146 - Даю рупь. - Да рупь-то я тебе и сам дам, лишь бы отстал. 124 00:19:50,189 --> 00:19:53,438 - Да, да, четыре дам. - Да ладно? 125 00:19:53,523 --> 00:19:57,897 Перед такими конями на вытяжку надо стоять и шапки долой. 126 00:20:04,398 --> 00:20:05,688 Вот то-то. 127 00:20:15,315 --> 00:20:19,522 Вот ты с конями, сюда подойди. 128 00:20:24,731 --> 00:20:28,439 Вот откуда у такого голодранца и такие кони? 129 00:20:28,773 --> 00:20:34,772 - Украл поди. А конь-то прям царский, мой цезарь. - Точно. 130 00:20:35,648 --> 00:20:42,814 - Кони-то мои. В конюшню их. - Аа. 131 00:20:46,857 --> 00:20:49,481 Мой цезарь, прошу в коляску. 132 00:20:58,024 --> 00:21:02,689 Слушай, хороший подарок ты царю сделал. Отдал коней даром. 133 00:21:04,149 --> 00:21:11,065 А про деньги-то я совсем забыл. Царь батюшка, царь батюшка, погоди. 134 00:21:12,482 --> 00:21:14,190 А дозволь спросить. 135 00:21:15,816 --> 00:21:19,981 - Ну. - А тяжело быть царем? 136 00:21:21,774 --> 00:21:22,815 Очень. 137 00:21:36,399 --> 00:21:38,220 Горбунок, как же так? Ты видел? 138 00:21:38,420 --> 00:21:42,649 Да ладно, Вань, все отлично. Сейчас на них хомуты наденут, запрягут. 139 00:21:42,983 --> 00:21:48,517 И в новой коляске кататься поедут, а мы им только ручкой махать будем. Красота. 140 00:21:48,717 --> 00:21:50,774 Да что же теперь делать? 141 00:21:51,983 --> 00:21:57,209 - Так, а ты свистни, может они прибегут? - Свистни... Я не умею. 142 00:21:57,233 --> 00:22:03,441 А я тебе говорил, что нужно идти на тот край базара? Говорил. Хорошо, что меня не забрали. 143 00:22:03,525 --> 00:22:04,137 Испугались. 144 00:22:04,337 --> 00:22:08,232 В следующий раз обязательно тебя послушаю, друг, а сейчас выручай. 145 00:22:08,567 --> 00:22:11,149 Ладно, но в последний раз. 146 00:22:17,317 --> 00:22:18,317 Стой. 147 00:22:20,567 --> 00:22:25,649 Куда вы меня тащите, курни? Коней ловите. 148 00:22:27,275 --> 00:22:29,108 А меня бросайте. 149 00:23:06,318 --> 00:23:10,984 Стой, стой. Ах вы, ах молодцы. 150 00:23:11,110 --> 00:23:12,692 Навались. 151 00:23:42,235 --> 00:23:48,606 Я чутка подзабыл законы. Что у нас полагается за посмеяние, сударь? Казнь? 152 00:23:48,806 --> 00:23:50,901 Отменили, государь. 153 00:23:51,152 --> 00:23:53,068 - И заменили. - Чем? 154 00:23:53,235 --> 00:23:55,026 На штраф, мой цезарь. 155 00:23:56,402 --> 00:24:03,818 Ничего святого, всё на деньги меряем. Казнь вернуть, штраф в прочем тоже оставить. 156 00:24:03,944 --> 00:24:06,901 Царь батюшка, извини. 157 00:24:08,152 --> 00:24:10,443 - Ты про деньги забыл. - Я? 158 00:24:10,652 --> 00:24:13,818 - Ну да. - Я никогда ничего не забываю. 159 00:24:14,069 --> 00:24:18,318 - Я вот только собирался. Казна. - Уже здесь. 160 00:24:20,236 --> 00:24:21,236 Слышал. 161 00:24:21,403 --> 00:24:24,902 Ну и сколько ты хочешь денег-то? 162 00:24:27,653 --> 00:24:29,777 Две шапки серебра. 163 00:24:33,236 --> 00:24:35,402 Денег нет, как всегда. 164 00:24:39,403 --> 00:24:44,235 Мы заплатим, а кони-то опять к нему сбегут. 165 00:24:44,861 --> 00:24:51,860 А не желаешь ли ты, Иван, пойти ко мне на службу? 166 00:24:52,820 --> 00:24:56,527 Главный... Царским... 167 00:24:59,445 --> 00:25:00,819 Свистуном. 168 00:25:02,445 --> 00:25:04,694 Конюхом. 169 00:25:05,820 --> 00:25:08,444 А красный кафтан и новые сапоги дадут? 170 00:25:11,237 --> 00:25:12,444 Я согласен. 171 00:25:12,862 --> 00:25:14,361 Вот дурень. 172 00:25:26,445 --> 00:25:27,694 Это со мной. 173 00:25:32,154 --> 00:25:35,236 Дорогу, дорогу. 174 00:25:49,946 --> 00:25:51,487 Это со мной. 175 00:25:54,404 --> 00:25:58,987 Смотри, смотри, Конёк-Горбунок, а ходит как на параде. 176 00:25:59,113 --> 00:26:00,113 Ученый. 177 00:27:14,031 --> 00:27:21,322 Ой не к добру этот сон, мой цезарь, ой не к добру. Конюх-то наш дурак дураком, а людям нравится. 178 00:27:21,573 --> 00:27:24,613 Эх казнить бы его, да не за что. 179 00:27:27,823 --> 00:27:32,238 Честно. Я его все больше ненавижу. Ну вот посмотри... 180 00:27:32,489 --> 00:27:37,905 Молодой, сильный, пакостный. Птицу еще какую-то приколотил. 181 00:27:38,073 --> 00:27:43,364 Мой цезарь, это жар-птица. Я слышал из старинных сказаний. 182 00:27:44,156 --> 00:27:44,304 Аа. 183 00:27:44,504 --> 00:27:50,864 Божественный. А вот это ты здорово измыслил. Вот пусть Иван и сыщет эту жар-птицу. 184 00:27:51,490 --> 00:27:56,531 А поскольку птицы не существует, он ее никогда не найдет. 185 00:27:57,115 --> 00:28:04,281 Вот и получится не исполнение царского приказа. Ой как ты хитро придумал. 186 00:28:04,990 --> 00:28:10,614 Да уж. Вам дурням учиться и учиться у царя батюшки. 187 00:28:27,282 --> 00:28:28,282 Поймаю. 188 00:28:34,199 --> 00:28:38,948 - Собирайся, уходим. - Правильно, значит бьем копыта. 189 00:28:39,116 --> 00:28:43,365 - Царь мне поручение поручил. - Так какой? 190 00:28:43,699 --> 00:28:46,990 - А жар-птицу словить. - Кого? 191 00:28:47,199 --> 00:28:51,282 Дело государственной важности доверили нам с тобой, понимаешь? 192 00:28:51,949 --> 00:28:59,198 Не прячься, не прячься. Собирайся в дорогу, овса там пожуй, водицы испей. Путь будет долгий. 193 00:28:59,283 --> 00:29:07,283 Представляешь, царь батюшка мне говорит: "Если её до утра сыщешь, то кафтан тебе подарю красный, атласный, золотом шитый". 194 00:29:09,033 --> 00:29:10,478 А если не сыщешь? 195 00:29:10,678 --> 00:29:17,990 "А если не сыщешь" говорит "Не обижайся, Ванечка, голову с плеч". И так ласково... 196 00:29:18,866 --> 00:29:23,657 По отечески, представляешь? 197 00:29:24,283 --> 00:29:32,199 Ну наконец-то дождались. Да, Ваня, дело тебе царь поручил безнадежное. 198 00:29:33,742 --> 00:29:40,699 Все кто, отправлялись на поиски жар-птицы, пропали без вести, ни один не вернулся. 199 00:29:43,784 --> 00:29:46,033 Тут тебе и водяные драконы. 200 00:29:48,450 --> 00:29:50,158 И свирепые шторма. 201 00:29:56,492 --> 00:30:01,241 Ну а тех кто смог добраться до берега ждала, Ваня... 202 00:30:06,367 --> 00:30:08,450 Мучительная гибель. 203 00:30:24,659 --> 00:30:28,783 Голыми руками ее не возьмешь, тут хитрость нужна. 204 00:30:28,951 --> 00:30:36,242 Дерево нужно найти с сон-орехами и теми орехами жар-птицу накормить. 205 00:30:37,951 --> 00:30:39,700 Как же ты так свистишь. 206 00:30:42,243 --> 00:30:49,950 - Вань, хорош свистеть, мешаешь. - Ну извини. А орехи эти, которые для жар-птицы... 207 00:30:51,743 --> 00:30:55,992 - Они небось вкусные, да? - Тихо, слышишь? 208 00:31:22,619 --> 00:31:23,993 Не может быть. 209 00:31:36,286 --> 00:31:41,493 Конёк, смотри. Это же она, ну как их, ну за чем мы пришли. 210 00:31:42,452 --> 00:31:45,618 Орехи, Орехи. 211 00:31:48,494 --> 00:31:50,285 - Вань, ты че совсем дурак? - В смысле? 212 00:31:50,411 --> 00:31:52,827 Это для жар-птицы сон-орех. 213 00:31:53,078 --> 00:32:01,078 - Ааа... - Съел и готово, баю-баюшки-баю, понимаешь? 214 00:32:25,328 --> 00:32:28,827 - А она что взаправду опасна? - А ты думал враки? 215 00:32:29,620 --> 00:32:37,119 Глянь, Конёк, по нашему что-то написано. Осторожно зыбучие пески, а что это? 216 00:32:41,162 --> 00:32:45,369 Вон что, наступишь и амба, засосет. 217 00:32:46,620 --> 00:32:48,203 Бросай. 218 00:33:03,746 --> 00:33:10,828 Все сыпь. Аа вот всегда знал, что пальцы только и мешают. 219 00:33:27,496 --> 00:33:29,203 Ежели не сработает? 220 00:34:28,622 --> 00:34:30,621 - Да ты уши убери. - Угу. 221 00:35:02,915 --> 00:35:06,122 Так, теперь ждем. Скоро она налопается. 222 00:35:07,206 --> 00:35:08,622 И заснет. 223 00:35:10,623 --> 00:35:12,580 Тогда ты меня и буди, понял? 224 00:35:12,873 --> 00:35:16,080 Только дождись, чтобы она погасла полностью. 225 00:35:48,624 --> 00:35:50,081 Заснула кажись. 226 00:35:50,665 --> 00:35:55,581 Конёк, вставай, получилось. Идем, птица заснула. 227 00:35:55,791 --> 00:35:58,290 Потухла говорю. Идем, вставай. 228 00:36:14,666 --> 00:36:15,666 Бежим. 229 00:36:36,000 --> 00:36:38,915 Ну что, цыпленок жареный, побегаем? 230 00:36:53,708 --> 00:36:56,874 Ты чего серьезно обиделась? Я ведь пошутил. 231 00:36:57,083 --> 00:37:05,083 - И никакой ты не цыплёнок и вовсе даже не жареный. - Эй ты, цыплёнок жареный. Сейчас ты узнаешь силу моего удара. 232 00:37:21,417 --> 00:37:22,417 Нашел. 233 00:38:30,377 --> 00:38:31,377 Бросай. 234 00:38:51,586 --> 00:38:53,876 Ныряй, утонет. 235 00:38:56,836 --> 00:39:02,876 Вот только как же мы ее во дворец потащим? Она сейчас обсохнет, а потом снова нагреется, как самовар. 236 00:39:03,419 --> 00:39:07,251 Не нагреется. Жар-птице для это нужна воля. 237 00:39:11,669 --> 00:39:12,669 Ну чего ты? 238 00:39:13,044 --> 00:39:14,710 Чего, красавица? 239 00:39:18,003 --> 00:39:19,502 Во дает, а. 240 00:39:23,419 --> 00:39:27,169 Ну вот, царев подарок попортила. 241 00:39:39,545 --> 00:39:41,044 Помрет боюсь. 242 00:39:46,253 --> 00:39:51,586 Вот, так, лети. 243 00:40:08,170 --> 00:40:10,919 Лети, милая. Лети. 244 00:40:31,796 --> 00:40:32,796 Получилось. 245 00:40:40,421 --> 00:40:42,212 Получилось, Конёк. 246 00:40:55,421 --> 00:40:59,462 - Ух ты горячее. - Ну всё, Ваня, пропали мы с тобой. 247 00:40:59,630 --> 00:41:05,212 К царю без птицы лучше не возвращаться. Бежим, а? 248 00:41:05,546 --> 00:41:11,254 - Куда? - За моря, Ваня. Там нас никто не найдет. Там хорошо. 249 00:41:11,630 --> 00:41:15,921 - Бежим пока не поздно, а? - Да никуда я не побегу. 250 00:41:17,172 --> 00:41:22,837 Я ее поймал, вот видел? То та. 251 00:41:44,797 --> 00:41:48,505 Ну так что же, Ванюша... 252 00:41:49,506 --> 00:41:54,713 Помешало тебе выполнить царский приказ? 253 00:41:57,506 --> 00:42:04,421 - Может просто не свезло? - Да свезло, царь батюшка, еще как свезло. 254 00:42:06,714 --> 00:42:09,047 - Я же ее изловил. - Да ну? 255 00:42:09,256 --> 00:42:12,047 - Ну да. - Жар-птицу? 256 00:42:14,339 --> 00:42:17,482 - А потом? - А потом отпустил. 257 00:42:17,506 --> 00:42:19,505 Отпустил. 258 00:42:22,589 --> 00:42:27,005 Ваня, Ванечка, бежим. Без жар-птицы они тебе не поверят. 259 00:42:28,548 --> 00:42:30,047 Не верите, да? 260 00:42:31,798 --> 00:42:33,880 Она мне перо подарила. 261 00:42:40,340 --> 00:42:42,006 Сейчас, сейчас. 262 00:42:43,798 --> 00:42:46,089 Ну свети, свети, свети. 263 00:42:49,590 --> 00:42:51,339 Сейчас, сейчас говорю. 264 00:43:02,674 --> 00:43:05,714 Ладно, дурак. 265 00:43:08,007 --> 00:43:10,506 Царь батюшка, мы же друзья - Быстрей давай всё это. 266 00:43:10,757 --> 00:43:13,506 - Давайте, давайте не затягивайте. - Да вы что серьезно что ли? 267 00:43:17,257 --> 00:43:21,173 Прости, Ваня, но придется спасать тебя насильно. 268 00:43:28,966 --> 00:43:30,256 Прилетела. 269 00:43:31,174 --> 00:43:35,215 Смотрите, смотрите, жар-птица. 270 00:43:43,008 --> 00:43:44,090 Жар-птица. 271 00:43:48,049 --> 00:43:50,215 Удивитесь, чудо-то какое. 272 00:44:13,008 --> 00:44:19,507 Взаправду (повторяют много раз). 273 00:44:19,883 --> 00:44:24,466 - Это что это такое? - Народ ликует, мой цезарь. 274 00:44:25,342 --> 00:44:29,049 Взаправду (повторяют много раз). 275 00:44:35,134 --> 00:44:40,758 Не глухой. Стой. Снимайте. 276 00:44:42,009 --> 00:44:43,299 С меня чудо. 277 00:44:57,717 --> 00:45:01,466 Царь батюшка, а для народа что-нибудь, а? 278 00:45:02,259 --> 00:45:04,508 Объявляю.. 279 00:45:06,634 --> 00:45:09,050 Вечерние гулянья. 280 00:45:12,968 --> 00:45:14,508 А медовуха будет? 281 00:45:16,093 --> 00:45:19,633 И медовуху. 282 00:45:20,051 --> 00:45:23,467 - Бесплатно? - Бесплатно. 283 00:45:27,260 --> 00:45:31,009 Получилось, Конёк, получилось, а ты не верил. 284 00:45:32,468 --> 00:45:33,550 Повезло. 285 00:45:51,177 --> 00:45:55,676 - Ля ка любят, государь, ля как любят. - Страшно. 286 00:45:58,052 --> 00:46:00,093 Да только не меня. 287 00:46:18,802 --> 00:46:26,802 Дожили, в моём собственном царстве-государстве, конюх управляет сменой дня и ночи. 288 00:46:48,636 --> 00:46:52,094 А хотите моего того... без суда и следствия? 289 00:46:55,053 --> 00:46:56,219 Придушим что ли. 290 00:46:57,720 --> 00:47:00,760 А может мне вас казнить? 291 00:47:03,428 --> 00:47:09,802 - A? - А это ты хорошо придумал, божественный. 292 00:47:11,387 --> 00:47:18,427 Мой цезарь, ты юн и свеж. А как насчет женитьбы? 293 00:47:23,095 --> 00:47:24,520 А конюх то ту причем? 294 00:47:24,720 --> 00:47:30,011 Пришлем его сватом к чёрту на куличики в заоблачное царство к царь-девице. 295 00:47:30,429 --> 00:47:33,261 Не найдет - He найдет? 296 00:47:33,387 --> 00:47:37,803 - Не найдет. - He найдет. 297 00:47:38,012 --> 00:47:40,928 Не найдет (хором). 298 00:47:41,887 --> 00:47:49,887 Все заявляю, народ мой, о намерении жениться на особо высоких кровей родослова на поднебесной царь-девицы. 299 00:47:58,929 --> 00:48:02,095 Удачи тебе, Ванечка, помоги тебе бог. 300 00:48:03,388 --> 00:48:05,012 Удачи, Ванечка. 301 00:48:06,513 --> 00:48:13,387 - А выпить, Вань? Чайку на дорожку горячего липового. - Выпьем, когда привезу царь-девицу. 302 00:48:14,346 --> 00:48:15,595 Герой. 303 00:48:17,471 --> 00:48:24,512 Царь-девица, Ваня, она не жар-птица, ее на сон-орех не возьмешь. Охраняют её... 304 00:48:24,680 --> 00:48:32,680 Три богатыря, силой они преогромны. Победить их никак невозможно, ни хитростей, ни отвагой. 305 00:48:33,846 --> 00:48:38,262 Так что шансов, Ваня, у тебя никаких. 306 00:48:52,263 --> 00:48:54,929 Ну это еще не самое страшное, Ваня. 307 00:49:01,430 --> 00:49:06,596 Если кто и пройдем мимо трех богатырей и войдет в ледяной дворец отражений. 308 00:49:07,389 --> 00:49:14,096 То обратного пути все равно не найдет, сгинет там навсегда, понимаешь? 309 00:49:18,097 --> 00:49:19,680 Чёрт упрямый. 310 00:49:34,639 --> 00:49:41,388 Эй, Вань, слышишь что я тебе говорю? Может вернемся пока еще не поздно? 311 00:49:43,056 --> 00:49:48,722 - И что это всё? А где твои свирепые богатыри? - Не знаю. 312 00:49:49,639 --> 00:49:53,472 Всю жизнь здесь стояли. Может обедать ушли. 313 00:49:55,265 --> 00:50:03,180 - Тогда пойдем скорей, пока они с обеда не вернулись. - Стой. Ну что убедился? 314 00:50:03,515 --> 00:50:09,868 Я же тебе говорил, это заколдованная страна. Все это морок и обман. Законы физики здесь не действуют. 315 00:50:10,068 --> 00:50:11,847 Если ты такой умный... 316 00:50:12,140 --> 00:50:17,431 - Может скажешь как нам туда попасть? - Ну можно свиснуть. 317 00:50:27,265 --> 00:50:28,265 Аа. 318 00:50:28,932 --> 00:50:30,681 Видал. О как. 319 00:50:55,849 --> 00:50:59,973 Получилось, Конёк. Конёк. 320 00:51:02,266 --> 00:51:04,640 Конёк, Конёёёёк. 321 00:51:34,600 --> 00:51:38,182 Держись, держись, держись. 322 00:51:39,267 --> 00:51:40,267 Ой ёй. 323 00:52:07,809 --> 00:52:10,183 Крылья сейчас были бы кстати. 324 00:52:37,559 --> 00:52:41,600 Кто же из них царь-девица? Они же все на одно лицо. 325 00:52:46,476 --> 00:52:50,975 Кыш, брысь, повелеваю. 326 00:52:51,685 --> 00:52:52,685 Аа. 327 00:52:58,643 --> 00:53:00,059 Царь-девица. 328 00:53:03,601 --> 00:53:05,767 Царь-девица. 329 00:53:07,977 --> 00:53:12,392 - Здравствуй. - Ты кто? Царь, принц, королевич? 330 00:53:12,685 --> 00:53:14,392 - Я Иван. - Аа.. 331 00:53:16,852 --> 00:53:24,226 - Три шага назад, рыцарь. - Но я не рыцарь, я царский конюх. Царь меня послал за тобой. 332 00:53:24,935 --> 00:53:30,559 - Жениться хотят. - А что ж твой царь никого лучше найти не мог? 333 00:53:30,769 --> 00:53:34,726 - Он конюха сватом отправил? - Я не просто конюх, я главный. 334 00:53:35,394 --> 00:53:40,351 - Царский конюх. - Ну тогда, Вань, расскажи мне какой он твой царь. 335 00:53:40,769 --> 00:53:44,518 - Молод ли, красив, умён? - Да ну как тебе сказать. 336 00:53:45,936 --> 00:53:48,745 - Ведь он же царь. - Ну да. 337 00:53:48,769 --> 00:53:53,643 Да ну сама все увидишь, поймешь. Влюбишься. 338 00:53:54,436 --> 00:53:56,893 - Жениться говоришь. - Угу. 339 00:53:57,227 --> 00:54:00,768 - Ну тогда ты помоги мне. - Ага. 340 00:54:02,478 --> 00:54:05,518 - Только ты... ты не меня держи. - А кого? 341 00:54:05,644 --> 00:54:08,102 Гроб - Держу. 342 00:54:08,269 --> 00:54:09,352 - Держишь? - Да, да. 343 00:54:09,478 --> 00:54:10,602 - Крепко держишь? - Да. 344 00:54:11,978 --> 00:54:13,935 - Щас. - Аккуратно. 345 00:54:26,478 --> 00:54:29,935 А ты красивая. Повезло же царю. 346 00:54:34,853 --> 00:54:36,269 Отпусти меня. 347 00:54:45,520 --> 00:54:46,520 Руку. 348 00:54:51,770 --> 00:54:56,936 - А ты куда? - Так собираться в путь дорогу. 349 00:54:59,520 --> 00:55:02,705 - Жди меня здесь, конюх Иван. - Здесь? 350 00:55:02,729 --> 00:55:03,936 Здесь. 351 00:55:11,687 --> 00:55:17,061 Царь-девица, подожди, я помогу. Не так быстро. 352 00:55:18,229 --> 00:55:19,561 Я с тобой. 353 00:55:21,229 --> 00:55:25,186 Эй осторожно, красавица. Разобьешься. 354 00:55:26,479 --> 00:55:31,582 Правильно понял ты моё намерение, конюх. Я для себя давным-давно решила, 355 00:55:31,782 --> 00:55:35,520 что замуж не выйду никогда. Потому что не за кого. 356 00:55:36,771 --> 00:55:42,562 Все витязи, принцы, да короли трусы и слабаки. Не один меня так и не нашел. 357 00:55:43,354 --> 00:55:47,229 - Я нашел. - Ты же конюх. 358 00:55:47,813 --> 00:55:55,229 А что это за мир в котором витязи заменили конюхами? Это плохой мир. Таким девушкам как я там делать нечего. 359 00:55:55,521 --> 00:55:58,854 - Так что прощай. - В смысле? 360 00:55:59,105 --> 00:56:02,729 - В коромысле. - Да ты что? 361 00:56:16,980 --> 00:56:18,187 Попалась. 362 00:56:30,105 --> 00:56:32,646 Дай руку, руку дай. 363 00:56:33,397 --> 00:56:36,813 - Ты зачем, зачем прыгнул? - За тобой. 364 00:56:36,939 --> 00:56:40,396 - А если бы разбился? - Если с тобой, то не страшно. 365 00:56:40,439 --> 00:56:45,188 Да я пошутила, не собиралась я погибать. 366 00:56:52,606 --> 00:56:57,688 - У меня платье видишь какое. - Да красивое. 367 00:57:00,523 --> 00:57:04,980 - А чего это мы быстрее полетели? - Что? 368 00:57:05,814 --> 00:57:10,313 - Что? Ты мне юбку порвал. Вытаскивай. - Что? 369 00:57:10,523 --> 00:57:15,438 - Ногу. Давай. - Да сейчас, сейчас. 370 00:57:15,815 --> 00:57:18,733 Говорила мне бабушка не связываться с мальчиками из народа. 371 00:57:18,933 --> 00:57:21,147 Откуда ты мне такой упал на голову. Давай. 372 00:57:28,981 --> 00:57:30,647 Нет, нет, нет. 373 00:57:33,565 --> 00:57:37,481 Ваня, я лечу. Ваняяя. 374 00:57:42,357 --> 00:57:43,357 Извини. 375 00:57:52,857 --> 00:57:56,814 Подхватил бы раньше, да крылья затекли. Давно не летал. 376 00:57:58,649 --> 00:58:04,606 - Конёк, ты самый лучший конь в мире. - Дошло наконец. 377 00:58:04,982 --> 00:58:09,481 Ваня, ты крепче девушку держи, а то она без чувств от тебя. 378 00:58:21,274 --> 00:58:28,107 - Конёк, я лечу. - Это я лечу, а ты у меня на шее сидишь. 379 00:58:45,400 --> 00:58:49,565 Вань, по аккуратней, царю невесту везем. 380 00:59:09,942 --> 00:59:13,107 Какая же она. 381 00:59:25,150 --> 00:59:27,691 Дышит. 382 00:59:30,150 --> 00:59:31,358 Ваня. 383 00:59:33,692 --> 00:59:35,566 - Иван. - Аа. 384 00:59:36,192 --> 00:59:37,566 Отойдем. 385 00:59:44,067 --> 00:59:48,377 - Ну чего? - С ума сошел? Ты влюбился в царскую невесту. 386 00:59:48,401 --> 00:59:49,941 - Я? - Угу, угу. 387 00:59:50,067 --> 00:59:54,881 Значит так, ни к какому царю мы её не везем и сами к нему не едем. 388 00:59:55,081 --> 00:59:59,525 Я чуть-чуть передохну и рвем когти за моря без неё, понял? 389 01:00:04,234 --> 01:00:06,327 Никуда мы не рвём. 390 01:00:06,527 --> 01:00:14,527 Ты что, Ваня? Там такие девушку ух. Эта к ним в подметки не годится. 391 01:00:17,360 --> 01:00:18,567 Вань. 392 01:00:27,151 --> 01:00:29,442 Да разве такую сыщешь где. 393 01:00:39,777 --> 01:00:40,777 Это всё? 394 01:01:26,861 --> 01:01:30,277 Переживает. 395 01:01:47,445 --> 01:01:54,735 Нашел таки мерзавец. Помнится, кто-то мне говорил, что он никогда её не найдет. 396 01:01:54,986 --> 01:02:02,986 Мой цезарь, вышло недоразумение, но всё к лучшему. Невесту-то какую тебе конюх привез, глаз не оторвать. 397 01:02:06,237 --> 01:02:12,277 - Это же царь-девица. - Точно. Принцесса заоблачного царства. 398 01:02:16,278 --> 01:02:18,778 Ай да конюх у царя. 399 01:02:20,112 --> 01:02:24,069 - За такого бы замуж пошла. - Я бы тоже без оглядки. 400 01:02:25,779 --> 01:02:28,486 КачайИвана, качай. 401 01:02:43,737 --> 01:02:51,236 - Мой цезарь, надо бы слугу поблагодарить. Народ это любит. - Угу, ценит. 402 01:03:00,696 --> 01:03:03,945 Мой цезарь, иная награда хуже казни. 403 01:03:09,279 --> 01:03:11,362 Будет тебе награда. 404 01:03:19,655 --> 01:03:27,655 За проявленную доблесть во время выполнения царёва приказа, за доставку в столицу царёвой невесты, повелеваю. 405 01:03:29,655 --> 01:03:37,655 Наградить главного царского конюха Ивана, крестьянского сына, почетным именем Иоанн. 406 01:03:38,780 --> 01:03:46,780 Царским орденом из червонного золотого и царским кафтаном с самоцветными камнями. 407 01:03:47,280 --> 01:03:53,404 И золотым кушаком, а также золотым седлом. 408 01:04:10,864 --> 01:04:17,321 - Господи. Ваня, ты что ли? - Я теперь Иоанн. 409 01:04:18,072 --> 01:04:24,780 Это тебе - А ты меня часом с пони цирковым не перепутал, Иоанн? 410 01:04:29,823 --> 01:04:33,822 Поёт, а еще недавно в пропасть бросалась. 411 01:04:36,281 --> 01:04:40,072 И вот пойми её хочет она выйти замуж за царя или не хочет. 412 01:04:40,781 --> 01:04:43,780 - А сам как думаешь? - Да мне то что, пусть выходит. 413 01:04:43,906 --> 01:04:50,155 - Совет да любовь, как говориться. Счастья в семейной жизни. - Правильно и детишек побольше. 414 01:04:52,281 --> 01:05:00,281 - Так всё собирайся, поехали в поле за цветами. - Вань, за цветами лучше завтра с утра. 415 01:05:01,823 --> 01:05:04,781 - Выспишься, обдумаешь как следует. - Ты что не понял? 416 01:05:04,948 --> 01:05:11,322 - Ваня, букет полетит прямо в твою немытую морду. - Ну и ладно. 417 01:05:12,407 --> 01:05:13,531 Сам справлюсь. 418 01:05:39,866 --> 01:05:47,866 Царь-девица, царь-девица. Спишь что ли? 419 01:05:54,283 --> 01:06:01,615 Да я там на сто лет вперед отоспалась. Ты что тут забыл? 420 01:06:02,741 --> 01:06:05,657 Я решил узнать не скучно ли тебе тут одной. 421 01:06:07,950 --> 01:06:12,015 Слушай, тут кругом стража, если тебя увидят, то будет очень, очень плохо. 422 01:06:12,215 --> 01:06:13,740 Ну это же будет потом. 423 01:06:14,491 --> 01:06:16,032 Сейчас то мне хорошо. 424 01:06:23,366 --> 01:06:24,782 Это тебе. 425 01:06:30,742 --> 01:06:34,907 Это как понимать, конюх Иван? Мм? 426 01:06:39,450 --> 01:06:40,949 Зови меня просто Иван. 427 01:06:53,742 --> 01:06:58,586 Разрешите представиться маэстро Тряпкин-Тапкин кутюрье. 428 01:06:58,786 --> 01:07:03,450 Вас ожидает знакомство и ужин с императором, прошу. 429 01:07:13,992 --> 01:07:17,158 Выбирайте наряды и аксессуары. 430 01:07:27,618 --> 01:07:30,242 Вот это очень советую, изящно. 431 01:07:31,951 --> 01:07:34,158 Так, так. 432 01:07:46,535 --> 01:07:49,200 - На любителя. - Интересно. 433 01:07:51,576 --> 01:07:58,534 Откуда у вас такой... такой красивый камзол и такая славная птичка? 434 01:08:00,118 --> 01:08:02,951 Извините, что вы делаете? 435 01:08:33,827 --> 01:08:35,576 Здрасте. 436 01:08:48,952 --> 01:08:50,868 А кто же здесь царь? 437 01:09:00,161 --> 01:09:01,161 Вы? 438 01:09:06,328 --> 01:09:08,244 Не как нет. 439 01:09:13,870 --> 01:09:15,119 Продолжи. 440 01:09:17,328 --> 01:09:21,202 Вот точно вы. Вы совершенно очевидный император. 441 01:09:22,078 --> 01:09:25,452 Ну какого-то восточного царства. 442 01:09:26,287 --> 01:09:27,287 Нет. 443 01:09:33,495 --> 01:09:37,452 - Это что? - Это касса, но денег нет. 444 01:09:37,870 --> 01:09:42,744 - Спешу развеять ваши убеждения... - Конечно и вам это удалось. Вы? 445 01:09:44,120 --> 01:09:51,703 Царь? Как же я могла не догадаться, с таким-то рюкзаком и с такой золотой цепочкой, может только глава государства. 446 01:09:51,954 --> 01:09:54,328 Дорогой мой, хотела как раз задать один вопрос. 447 01:09:54,995 --> 01:09:56,953 Как же это всё высчитывается... 448 01:09:58,787 --> 01:10:02,703 Да вы чё ополоумели что ли, Тряпкин-Тапкин? 449 01:10:03,996 --> 01:10:09,286 - И ты царёва царевна, подьте сюды. - Подержи. 450 01:10:11,287 --> 01:10:17,703 Ты кому это сказал, нахал, солдафон, мужлан. Я царёва невеста. 451 01:10:17,954 --> 01:10:24,287 А я по твоему вот кто? Мм.. 452 01:10:27,413 --> 01:10:28,453 Царь. 453 01:10:35,038 --> 01:10:41,579 Не узнала сразу, ваше величество. Прошу простить меня великодушно. Я просто думала, что вы... 454 01:10:42,246 --> 01:10:47,954 - Ну как-то сказать, ответственный за развлечения. - Шут что ли? 455 01:10:48,121 --> 01:10:54,204 Ну нет, что вы. Распорядитель балов. И выглядите так свежо, так привлекательно. 456 01:10:55,413 --> 01:10:56,621 Современно. 457 01:11:09,288 --> 01:11:15,663 - Оо слышишь фанфары, уже празднуют. - Да. 458 01:11:15,955 --> 01:11:22,121 Закон жизни. Царь-девица должна выйти за царя, всё кончено, Вань. 459 01:11:22,705 --> 01:11:28,538 Так бывает и ромашки здесь не причем. Они вкусные и полезные. 460 01:11:31,456 --> 01:11:33,330 Вот же чёрт упрямый. 461 01:11:34,622 --> 01:11:35,622 Ну. 462 01:11:37,039 --> 01:11:41,913 Краса, моя ненаглядная, нравлюсь ли я тебе? 463 01:11:42,164 --> 01:11:45,121 - Нравится? - Сил нет как. 464 01:11:45,456 --> 01:11:53,122 Ну вот коли нравлюсь, то завтра свадебку и замутим, да на весь мир. 465 01:11:53,373 --> 01:11:59,538 Не такое это просто дело, суженый. К свадебке надо бы принарядиться. 466 01:11:59,748 --> 01:12:05,080 Мне новое платье сшить, да и тебе что-нибудь по свежее сверху придумать. 467 01:12:10,206 --> 01:12:13,039 - Аа главное условие. - Какое? 468 01:12:13,331 --> 01:12:14,455 Колечко. 469 01:12:15,373 --> 01:12:19,080 - Замуж без колечка не пойду. - Эй. 470 01:12:19,456 --> 01:12:23,330 Невестино обручальное кольцо в палаты, бегом. 471 01:12:23,623 --> 01:12:28,414 Погодите, не обручальное кольцо, а колечко бабушкино. 472 01:12:30,915 --> 01:12:38,664 Я его как-то обронила в море-океан, такая растеряха. Так что без колечка нет. 473 01:12:50,790 --> 01:12:51,790 Нет. 474 01:12:52,290 --> 01:12:53,290 Нет. 475 01:12:53,749 --> 01:12:59,956 Бабушка сказала, что без её колечка не ногой, счастья не будет. 476 01:13:03,207 --> 01:13:10,623 Царь батюшка, царь батюшка, а дай мне задание, ну такое... 477 01:13:11,082 --> 01:13:13,290 По труднее, по забористее. 478 01:13:14,582 --> 01:13:20,457 Ну такое, чтоб пойди туда не знаю куда, принеси то не знаю что. 479 01:13:21,416 --> 01:13:25,582 А это ты удачно зашел, конюх Иван. 480 01:13:44,083 --> 01:13:45,165 Вот дурак. 481 01:14:01,083 --> 01:14:05,332 Эх мама, мама, вот удружила. 482 01:14:13,000 --> 01:14:17,958 Мама, вот где ты только отыскала такого, крестьянский сын. 483 01:14:18,459 --> 01:14:24,083 Что прикажешь с ним делать, я и так стараюсь и э-дак, а ему хоть кол на голове чеши. 484 01:14:24,542 --> 01:14:29,250 Упёртый и всё по своему, головой не думает, одним только сердцем. 485 01:14:29,584 --> 01:14:32,618 И так дурак дураком, а тут ещё и влюбился. 486 01:14:32,818 --> 01:14:37,875 Колечко вызвался сыскать, а где его искать, где отыскать, поди узнай. 487 01:14:38,042 --> 01:14:39,042 Где... 488 01:14:43,334 --> 01:14:45,458 В ките.. 489 01:15:21,251 --> 01:15:26,084 А это что такое? Эй, ты кто? 490 01:15:26,460 --> 01:15:31,001 Кто, кто, ветер я. 491 01:15:31,627 --> 01:15:32,709 Ветер? 492 01:15:35,127 --> 01:15:40,709 Аа ветер. Ветер, слушай, а ты не знаешь, где бабушкино колечко? 493 01:15:40,835 --> 01:15:46,126 Ну его проглотил чудо-юдо. 494 01:15:46,710 --> 01:15:53,418 Рыба-кит, а потом превратился в остров. 495 01:15:53,960 --> 01:15:59,001 В остров, угу, понятно. 496 01:15:59,752 --> 01:16:03,293 Ветер, а лететь-то куда? 497 01:16:04,211 --> 01:16:06,960 Туда... 498 01:16:35,003 --> 01:16:41,002 Пока ты страдал, Ваня, я весь мир облетел. С солнцем говорил, с луной, всё без толку. 499 01:16:41,295 --> 01:16:47,563 Только ветер согласился помочь нам. Он сказал, где колечко знает чудо-юдо рыба-кит. 500 01:16:47,763 --> 01:16:51,127 А не сказал где искать этого чудо-юдо? 501 01:16:51,378 --> 01:16:54,502 Найдем мы его, Ваня, ты главное не зевай, гляди в оба. 502 01:17:38,921 --> 01:17:46,921 - Ваня, всплыл наконец-то, а я уж нырять за тобой собрался. - Он здесь чудо-юдо рыба-кит. 503 01:17:52,129 --> 01:17:53,668 Красота-то какая. 504 01:17:53,868 --> 01:17:57,670 - Быстрей, Ваня, взлетаем. - Конёк, смоет. 505 01:17:57,921 --> 01:18:00,212 - Не смоет. - Взлетай же уже. 506 01:18:00,546 --> 01:18:04,795 - Не суетись, подпустим поближе. - Куда еще ближе? 507 01:18:05,005 --> 01:18:06,545 Вот сейчас. 508 01:18:42,839 --> 01:18:48,629 А вот интересно, что такое кит натворил, что его как разбойника заковали. 509 01:18:54,047 --> 01:18:57,255 - Жалуется. - Стонет. 510 01:18:59,881 --> 01:19:05,338 Он словно знаки нам подает. Да только как их понять. 511 01:19:06,172 --> 01:19:11,213 Перевожу с китового на коньковый. "Дурак я" говорит "дурак". 512 01:19:11,756 --> 01:19:19,756 "Проглотил сто кораблей, а может и больше, и за это теперь наказа", а как обратно выпустить не знает. 513 01:19:20,448 --> 01:19:21,448 Плачет. 514 01:19:24,006 --> 01:19:25,047 Плачет. 515 01:19:27,256 --> 01:19:31,714 Вообщем говорит кругом не виноват, а что делать с этой бедой не знает. 516 01:19:32,798 --> 01:19:37,005 Вот и я не знаю, да. Но помочь бы надо. 517 01:19:37,381 --> 01:19:40,839 Будь здоров, Ваня. 518 01:19:41,881 --> 01:19:46,005 - Придумал, ты должен чихнуть. - Чего? 519 01:19:47,423 --> 01:19:53,464 Чихнёт и вычихнет все, а мы его пощекочем. Вперед. 520 01:19:54,590 --> 01:19:57,631 - Куда вперёд? - В китовую ноздрю. 521 01:20:00,965 --> 01:20:04,464 Быстрее, не успеем, захлопнется. 522 01:20:11,215 --> 01:20:14,756 - Красота-то какая. - Ну и запашок. 523 01:20:15,215 --> 01:20:19,214 - Ближе к стене, Конёк. Щекочи его крылом. - Под руку не кричи. 524 01:20:19,965 --> 01:20:21,506 Мешаешь. 525 01:20:25,966 --> 01:20:27,298 Хорошо. 526 01:20:38,882 --> 01:20:41,256 - Конёк, началось, тормози. - Да как тут... 527 01:20:41,341 --> 01:20:44,423 - Назад давай, назад. - Держись, Ваня. 528 01:20:50,966 --> 01:20:55,215 - Поднажми, поднатужься. Он сейчас чихнет. - Лишь бы не пукнул. 529 01:20:59,466 --> 01:21:04,382 Вот теперь расщекотали. Держись, Ваня. 530 01:21:46,717 --> 01:21:50,049 Получилось, Конёк, получилось. 531 01:21:51,842 --> 01:21:53,174 Повезло. 532 01:22:12,509 --> 01:22:16,092 А знаешь почему я до сих пор не ушел от тебя? 533 01:22:17,676 --> 01:22:18,707 И почему же? 534 01:22:18,907 --> 01:22:26,550 Да потому что только такой простофиля как ты, может позабыть о себе ради кого-то еще. 535 01:22:28,968 --> 01:22:32,300 Ведь ты так и не спросил о колечке. 536 01:22:40,301 --> 01:22:42,717 - Про колечко-то я и забыл. - Забыл. 537 01:23:02,593 --> 01:23:05,092 Вообщем, Ваня, всё не так уж и плохо. 538 01:23:09,427 --> 01:23:15,725 Перевожу с крабьего на коньковый, чудо-юдо рыба-кит колечко тебе посылает, Ваня. 539 01:23:15,925 --> 01:23:17,759 Низкий поклон ему. 540 01:23:18,010 --> 01:23:22,634 Ну вот откуда ты взялся на мою голову. 541 01:23:31,969 --> 01:23:37,801 - А ты что же не рад? - Аа? Да рад я рад, даже очень рад. 542 01:23:39,136 --> 01:23:40,301 Просто думаю. 543 01:23:43,136 --> 01:23:44,427 О чем? 544 01:23:46,969 --> 01:23:48,343 Как быть дальше. 545 01:25:05,137 --> 01:25:08,636 Да тихо ты, тихо говорю. 546 01:25:27,430 --> 01:25:32,179 Смотри-ка вернулся, неужели колечко сыскал. 547 01:25:32,346 --> 01:25:40,346 Ваня, Ваня, да очнись же ты. Ты конюх, а она царь-девица, не пара ты ей, не пара. 548 01:25:40,721 --> 01:25:42,595 - Держи. - Дурак. 549 01:25:42,805 --> 01:25:46,679 А это не конь, да это вообще не конь. 550 01:25:48,472 --> 01:25:54,721 Как я раньше не заметил, это же бесёнок. 551 01:25:59,138 --> 01:26:03,721 Царь-девица, Царь-девица, спишь? 552 01:26:25,847 --> 01:26:26,847 Пока да. 553 01:26:30,514 --> 01:26:31,805 Как ты его нашел? 554 01:26:33,556 --> 01:26:36,013 Как нашел, так другой не сможет. 555 01:26:37,056 --> 01:26:38,430 Ломайте. 556 01:26:41,139 --> 01:26:44,638 Пойдешь? За меня. 557 01:26:47,639 --> 01:26:50,597 Всё пропал наш Ваня. 558 01:26:57,806 --> 01:27:01,347 Ну дайте же нам договорить. 559 01:27:15,182 --> 01:27:17,431 Ваня, прыгай ко мне, быстро. 560 01:27:17,640 --> 01:27:18,764 Ваня. 561 01:27:20,265 --> 01:27:21,265 Конёк. 562 01:27:26,265 --> 01:27:27,931 Конёк. 563 01:27:30,598 --> 01:27:31,598 Казнил. 564 01:27:35,015 --> 01:27:39,705 За попытку похищения царёвой невесты и за сделку с сатаной, 565 01:27:39,905 --> 01:27:44,514 проникшим в царские владения под видом парнокопытного... 566 01:27:45,140 --> 01:27:52,390 Орден царский, перо железное. 567 01:27:52,516 --> 01:28:00,015 Лишить главного царского конюха Ивана чины, судебного чина и головы. 568 01:28:24,391 --> 01:28:30,140 Маленький мой, ты откуда здесь взялся? 569 01:28:41,100 --> 01:28:43,057 Ты куда-то меня зовешь? 570 01:28:58,267 --> 01:29:03,683 Я здесь. Спасибо, жёлтый, погуляй пока. 571 01:29:07,475 --> 01:29:11,224 Конёк, живой - Как там Иван? 572 01:29:11,892 --> 01:29:16,224 Плохи дела. Ваню нашего казнить собираются и это во всё виновата. 573 01:29:16,424 --> 01:29:22,516 Подсказала царю рецепт вечной молодости, я как лучше хотела, да только оно всё как-то... 574 01:29:22,892 --> 01:29:24,225 Не по моему вышло. 575 01:29:26,892 --> 01:29:31,725 Мой Тутанхамон, мне приснился сон, что ты умер. 576 01:29:34,559 --> 01:29:41,058 Такой старый, дряхлый. Шмяк и я осталась одна, а я очень боюсь остаться одна. 577 01:29:41,601 --> 01:29:42,601 Умоляю. 578 01:29:42,893 --> 01:29:48,475 - Зигфрид мой, омолодись. - Легко сказать. 579 01:29:49,018 --> 01:29:53,809 - Ну как? - У меня есть рецепт, моей покойной бабушки. 580 01:29:58,976 --> 01:30:01,952 Завтра ровно в полдень на площади поставят три котла. 581 01:30:02,152 --> 01:30:06,100 Первый с кипящей водой, второй с ледяной, третий с кипящим молоком. 582 01:30:06,226 --> 01:30:13,078 - И царь будет во всех трёх купаться, омолаживаться. - Ах ты коварная, царь же до второго котла не дотянет. 583 01:30:13,102 --> 01:30:15,809 Причем тут царь, Ваня-то первый прыгать будет. 584 01:30:16,393 --> 01:30:22,017 - А вдруг не пройдет фокус, ну в котлах всё-таки кипяток. - Не будешь? 585 01:30:23,435 --> 01:30:28,059 - Даже ради любви, значит ты меня не любишь? - Мой цезарь. 586 01:30:28,477 --> 01:30:31,419 Не моя вина, что у меня такой острый слух. 587 01:30:31,619 --> 01:30:37,434 Прошу прощения, я по поводу всего процесса омоложения, нужно испытать это сначала. 588 01:30:37,644 --> 01:30:40,101 На конюхе на вашем, на Иване. 589 01:30:41,685 --> 01:30:44,518 Ух ты умнище-то какое. 590 01:30:45,102 --> 01:30:48,968 А я тут голову ломаю, что раньше запустить сначала свадьбу, а потом 591 01:30:49,168 --> 01:30:52,976 казнь или сначала казнь, а потом свадьбу, а он уже все придумал. 592 01:30:53,102 --> 01:30:56,393 Тянуть нет буде. 593 01:30:58,102 --> 01:31:02,393 Завтра в котлы. 594 01:31:04,603 --> 01:31:09,977 Мать моя кобылица, он же свариться, свариться. 595 01:31:12,228 --> 01:31:20,228 Послушай, если в первый котёл бросить бабушкино кольцо, во второй перо жар-птицы, а третий цветок жизни и смерти. 596 01:31:20,894 --> 01:31:23,519 - То Ваня жив останется. - Откуда ты знаешь? 597 01:31:23,853 --> 01:31:29,519 - От бабушки. - От бабушки. Так кольцо у тебя есть. 598 01:31:29,853 --> 01:31:34,477 Перо Ивана услышат из-за моря, не то что из темницы, но цветок. 599 01:31:34,686 --> 01:31:37,102 - Где его достать. - На краю света. 600 01:31:37,228 --> 01:31:43,102 Ты знаешь сколько у света краев. Боюсь не успею до полудня. 601 01:31:43,728 --> 01:31:47,644 С такими крыльями как у тебя, ты быстрее ветра. 602 01:31:50,312 --> 01:31:52,394 - Удачи. - Давай. 603 01:31:57,895 --> 01:32:00,769 Ну что, придется побегать. 604 01:32:17,062 --> 01:32:23,186 Вы запомните этот день на всю жизнь. Главное событие года. 605 01:32:23,312 --> 01:32:29,936 Беспримерное, несравнимое ни с чем событие государственной важности. 606 01:32:30,146 --> 01:32:34,770 Спешите на дворцовую площадь. 607 01:33:07,980 --> 01:33:14,229 - Это что же такое? - Так там же кипяток, свариться. 608 01:33:47,897 --> 01:33:49,355 Давай иди. 609 01:33:56,022 --> 01:33:59,355 - Смотрите, смотрите, это же царский конюх. - Это Иван. 610 01:34:00,439 --> 01:34:03,438 - Бесстыжий. - Говорят с нечистой силой связался. 611 01:34:04,523 --> 01:34:11,022 - Да он на царёва царевну позарился. - Да он нам свет принес, жар-птицу. 612 01:34:13,356 --> 01:34:14,356 Ради царя. 613 01:34:18,481 --> 01:34:25,439 Мой народ, добросердечие, это качество которое дано не каждому правителю. 614 01:34:26,148 --> 01:34:28,189 Мне дано. 615 01:34:28,690 --> 01:34:35,772 Перед вами государственный преступник. Этот человек хотел украсть. 616 01:34:35,981 --> 01:34:41,356 Царёву невесту, а меня, своего царя... 617 01:34:42,482 --> 01:34:50,482 убить. Вот другой на моем месте казнил бы сразу же, а я же даю человеку... 618 01:34:51,607 --> 01:34:52,939 Шанс. 619 01:34:54,482 --> 01:34:59,106 Царь батюшка, хотелось бы выслушать виновного. 620 01:35:04,107 --> 01:35:09,023 - Надо дать слово, мой цезарь. - Разрешаю. 621 01:35:17,274 --> 01:35:18,523 Да чего уж там. 622 01:35:20,232 --> 01:35:25,481 Виновен, кругом виновен и перед братьями и перед батей. 623 01:35:26,357 --> 01:35:32,690 В том что Иоанном себя возомнил, в том что друга не слушал, а он из-за меня погиб. 624 01:35:38,816 --> 01:35:43,148 Тем что влюбился. Влюбился так... 625 01:35:43,649 --> 01:35:47,357 Сильно, что жизнь немела. 626 01:35:50,275 --> 01:35:55,399 Иди, Ванюш, иди. Много, как говорится, тебе лет. 627 01:35:57,025 --> 01:36:01,274 И помни мою доброту, шагай. 628 01:37:04,484 --> 01:37:06,442 Ну где же ты, где, Конёк. 629 01:37:08,901 --> 01:37:09,901 (чихнул). 630 01:37:12,776 --> 01:37:15,942 Так ты и есть цветок жизни и смерти. 631 01:37:17,693 --> 01:37:22,442 А знаешь ли ты, что предначертано тому, кто меня сорвет? 632 01:37:23,443 --> 01:37:28,109 Да, да, ты умрешь, а жизнь так хороша. 633 01:37:28,610 --> 01:37:34,650 - Подумай. - Думать это для тех у кого есть время, а у меня его нет. 634 01:37:46,943 --> 01:37:50,484 Ну что стоять-то, пошли. 635 01:37:51,027 --> 01:37:55,484 - Эх не повезло. - Кинул нас Ванька. 636 01:37:56,569 --> 01:37:58,068 Сварился горемычный. 637 01:37:58,319 --> 01:38:02,859 Да правда говорят, тише едешь, дальше будешь. 638 01:38:31,278 --> 01:38:33,693 Смотрите, смотрите. 639 01:39:15,653 --> 01:39:22,403 Ну лапа моя, жди меня, я вернусь. 640 01:39:22,612 --> 01:39:24,861 Восемнадцатилетним. 641 01:39:41,237 --> 01:39:48,111 - Эй, а вы где там? - Выпустите меня отсюда, обалдуй. 642 01:39:51,696 --> 01:39:52,696 Быстрее. 643 01:39:54,029 --> 01:39:55,861 Достаньте меня от сюда. 644 01:39:56,321 --> 01:39:59,778 Стой. 645 01:40:02,279 --> 01:40:07,570 Ну ничего, я еще вернусь и всех вас казню. 646 01:40:17,863 --> 01:40:22,922 - Люди, а как же мы без царя? - Новый царь нужен. 647 01:40:22,946 --> 01:40:26,089 - Точно, новый царь нужен. - Да где его взять? 648 01:40:26,113 --> 01:40:27,113 Ивана. 649 01:40:27,155 --> 01:40:28,654 Ивана на царство. 650 01:40:29,071 --> 01:40:33,946 - Лучшего царя не сыскать. - Тогда Ивану царем быть. 651 01:40:34,322 --> 01:40:35,529 Иван (кричат хором). 652 01:40:41,738 --> 01:40:43,029 Ну чего ты ждешь? 653 01:40:45,863 --> 01:40:47,654 Три шага ко мне, рыцарь. 654 01:41:05,905 --> 01:41:07,196 А где Конёк? 655 01:41:18,947 --> 01:41:22,613 Прощай жизнь, ты была прекрасна. 656 01:41:55,240 --> 01:41:56,240 Вот он. 657 01:42:00,781 --> 01:42:02,541 Конёк, ты куда пропал? 658 01:42:02,741 --> 01:42:08,739 Не пропал пока, собрался только. А ты снова приоделся, повысили что ли? 659 01:42:08,865 --> 01:42:12,947 - Помирать спокойно не дадут. - А помирать с чего собрался? 660 01:42:13,365 --> 01:42:16,781 Предначертано так, Ваня, цветок сказал. 661 01:42:23,324 --> 01:42:31,324 Тут уж ничего не поделаешь. Как веревочке не виться, вот и сказочке конец. Ты, Вань, прости если что не так. 662 01:42:34,615 --> 01:42:38,531 Ты ради меня жизнью.. 663 01:42:40,991 --> 01:42:48,991 - Конёк, дружище, ну как же это так? Как я без тебя теперь? - Цветок, да он всем это говорит. 664 01:42:49,157 --> 01:42:54,656 Проверяет, если бы ты струсил и не сорвал его, то точно бы умер как все. 665 01:42:54,782 --> 01:43:01,073 Но ты не испугался, рискнул жизнью ради друга и теперь не умрешь никогда. 666 01:43:02,408 --> 01:43:07,884 - Проверял? А что же ты сразу всё не сказала. - Конёк, ты за меня жизнь... 667 01:43:07,908 --> 01:43:11,615 - Вань, хватит, задушишь. - Не умирай. 668 01:43:12,241 --> 01:43:16,949 - Вань, ну живой, живой, слышишь? - Живой. 669 01:43:32,950 --> 01:43:34,491 Я живой. 670 01:43:34,515 --> 01:43:40,515 Производство субтитров - герой и патриот украины - milf2010! 71807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.