All language subtitles for rctfvzgbuhnijmok,ominbuzv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,800 --> 00:00:34,064
My child, my baby.
2
00:00:36,005 --> 00:00:37,836
Finally inside me.
3
00:00:38,140 --> 00:00:39,869
Nobody is gonna take him from me.
4
00:00:41,844 --> 00:00:43,744
Nobody can hurt him now.
5
00:00:44,946 --> 00:00:46,436
Nobody.
6
00:02:04,356 --> 00:02:06,085
Matthew.
7
00:04:43,976 --> 00:04:51,177
'INSIDE'
8
00:05:00,958 --> 00:05:05,054
FOUR MONTHS LATER
9
00:05:05,596 --> 00:05:07,257
She's better now.
10
00:05:11,735 --> 00:05:13,362
So, Sarah...
11
00:05:13,970 --> 00:05:16,336
Have you picked a name for the baby yet?
12
00:05:20,177 --> 00:05:22,907
All right, We'll be expecting you
tomorrow, at 7.
13
00:05:23,947 --> 00:05:27,144
If nothing happens during the night,
we can induce the labor.
14
00:05:28,652 --> 00:05:31,212
Don't worry, Sarah.
Everything is going to be fine.
15
00:05:35,958 --> 00:05:38,586
Is there someone that could bring you
tomorrow morning?
16
00:05:39,361 --> 00:05:43,798
Normally, we have an ambulance,
But on Christmas eve, maybe...
17
00:05:43,999 --> 00:05:46,024
Yes, someone will bring me here.
18
00:05:47,169 --> 00:05:48,636
Great.
19
00:05:49,505 --> 00:05:51,336
Thank you, doctor. See you tomorrow.
20
00:05:51,774 --> 00:05:53,036
Alright.
21
00:05:53,275 --> 00:05:55,903
Enjoy your last peaceful night.
22
00:06:13,595 --> 00:06:15,620
It won't last long.
23
00:06:18,633 --> 00:06:20,601
I had four children.
24
00:06:24,705 --> 00:06:26,400
I bet it's your first.
25
00:06:29,409 --> 00:06:31,343
The first is terrible.
26
00:06:33,013 --> 00:06:38,349
In my case, it took thirteen hours
for my first to be born.
27
00:06:44,858 --> 00:06:48,657
It sucks. I mean it,
I suffered the worst pain ever.
28
00:06:56,736 --> 00:07:00,399
He made me go through all that,
but was born dead.
29
00:07:03,142 --> 00:07:05,838
You know you can't smoke here.
30
00:07:17,355 --> 00:07:19,880
Everyone around here is a pain in the ass.
31
00:07:21,159 --> 00:07:22,786
Too bad.
32
00:07:42,713 --> 00:07:45,841
I must say, after all you've been through,
you shouldn't be working.
33
00:07:46,050 --> 00:07:48,746
There's no reason to worry,
just a few burning cars.
34
00:07:49,153 --> 00:07:52,020
I'd feel better with you at home,
not taking pictures of riots.
35
00:07:52,222 --> 00:07:53,780
I'll be less paranoid.
36
00:07:57,728 --> 00:08:01,026
Jean-Pierre looks decent.
Have you ever...
37
00:08:01,230 --> 00:08:02,754
He's my boss.
38
00:08:04,367 --> 00:08:06,130
What a shame.
39
00:08:06,436 --> 00:08:09,269
I was hoping to be introduced
one of these days, you know?
40
00:08:12,709 --> 00:08:15,769
So, what do you want to do?
41
00:08:17,213 --> 00:08:20,148
Christmas dinner at my place
or yours?
42
00:08:20,617 --> 00:08:22,608
I'm not hungry, Louise.
43
00:08:23,186 --> 00:08:24,778
I'm really full.
44
00:08:30,592 --> 00:08:32,492
It's going to be alright now.
45
00:08:34,062 --> 00:08:36,360
Listen, I want to be alone, Louise.
46
00:08:37,199 --> 00:08:39,133
Go home, please.
47
00:09:42,327 --> 00:09:43,692
Hello?
48
00:09:45,964 --> 00:09:47,329
What?
49
00:09:48,467 --> 00:09:50,867
I don't give a damn
if he wants headlines.
50
00:09:51,170 --> 00:09:53,730
I don't give a crap!
You can tell him that.
51
00:09:55,774 --> 00:10:00,108
Exactly. So you deal with it.
Explain that to him.
52
00:10:00,713 --> 00:10:03,203
It's 'Burning cars and
total chaos' on the frontpage.
53
00:10:03,414 --> 00:10:05,712
That's my headline, end of conversation.
Thank you.
54
00:10:06,784 --> 00:10:09,082
Ok. No, nothing.
55
00:10:09,554 --> 00:10:11,385
Alright, see you soon.
Merry Christmas.
56
00:10:17,595 --> 00:10:19,256
That bastard...
57
00:10:20,364 --> 00:10:22,127
pisses me off.
58
00:10:22,366 --> 00:10:25,665
The suburbs are burning down
and there's no one there to cover it.
59
00:10:28,705 --> 00:10:30,536
And you, darling, how are you feeling?
60
00:10:34,511 --> 00:10:36,638
It's been hard wihout you there.
61
00:10:36,847 --> 00:10:39,714
They're just a bunch of
bored kids having fun.
62
00:10:41,084 --> 00:10:43,951
Well, there are cars on fire,
the cops are on their toes...
63
00:10:44,154 --> 00:10:47,351
My reporters are idiots.
So much for a Merry Christmas, huh?
64
00:10:58,167 --> 00:11:00,260
Be at my house, 6am sharp?
65
00:11:00,703 --> 00:11:02,227
Really?
66
00:11:02,838 --> 00:11:04,772
I think I better...
67
00:11:05,174 --> 00:11:08,666
Shorten my Christmas Eve,
so I don't keep the lady waiting.
68
00:11:12,915 --> 00:11:14,405
What about you?
69
00:11:15,517 --> 00:11:17,849
Will you be with your mom tonight?
70
00:11:18,219 --> 00:11:21,655
I couldn't care less for this Christmas.
I rather be alone tonight.
71
00:11:24,459 --> 00:11:27,656
You won't say it again next year.
I can guarantee you that.
72
00:12:17,877 --> 00:12:21,142
No, Louise,
you don't need to come tomorrow.
73
00:12:23,082 --> 00:12:25,209
I've told you I'm well enough alone.
74
00:12:25,651 --> 00:12:27,743
We have discussed that already.
75
00:12:31,857 --> 00:12:33,916
Then you'll come on Monday.
76
00:12:36,061 --> 00:12:40,054
No. Jean-Pierre will pick me up.
We just decided it.
77
00:12:41,967 --> 00:12:43,696
I gave him the keys.
78
00:12:50,542 --> 00:12:52,532
No, I'm full.
I'm going to lay down.
79
00:15:15,214 --> 00:15:16,613
Dammit.
80
00:16:42,030 --> 00:16:43,554
I can't see a thing.
81
00:16:51,005 --> 00:16:52,097
Who is it?
82
00:16:52,574 --> 00:16:55,565
Sorry to bother, but I need help.
83
00:16:56,510 --> 00:16:58,671
Can I make a quick phone call?
84
00:16:58,879 --> 00:17:01,677
- Don't you have a cell phone?
- My battery ran out.
85
00:17:03,083 --> 00:17:06,849
- What happened?
- My car broke down in the street corner.
86
00:17:08,555 --> 00:17:10,523
No, I'm sorry, but...
87
00:17:10,891 --> 00:17:13,485
My husband works tomorrow.
He's sleeping already.
88
00:17:15,662 --> 00:17:18,494
I won't make any noise.
It'll just take a minute, I promise.
89
00:17:19,031 --> 00:17:20,623
Please.
90
00:17:21,067 --> 00:17:23,001
No, I'm sorry.
91
00:17:23,603 --> 00:17:27,539
Listen, try... try some other house.
There's plenty of people still awake.
92
00:17:28,307 --> 00:17:30,400
Please, I'll just take a second.
93
00:17:30,610 --> 00:17:32,976
I don't wanna be alone,
with all that violence.
94
00:17:33,446 --> 00:17:35,676
My husband is sleeping, I told you!
95
00:17:36,082 --> 00:17:38,482
Your husband is not sleeping, Sarah.
96
00:17:39,218 --> 00:17:40,947
He is dead.
97
00:17:41,754 --> 00:17:43,448
What?
98
00:17:45,557 --> 00:17:47,684
Open the door, Sarah.
99
00:17:49,728 --> 00:17:51,628
Who are you?
100
00:17:52,764 --> 00:17:54,698
How do you know my name?
101
00:17:56,768 --> 00:17:58,633
Open the door and you'll find out.
102
00:18:07,011 --> 00:18:09,241
I'm gonna call the police, you hear me?
103
00:19:16,945 --> 00:19:19,038
Alright. Go fuck yourself!
104
00:19:20,715 --> 00:19:22,546
Hello?
105
00:19:25,486 --> 00:19:29,286
There's a strange woman by my door.
Please, hurry up.
106
00:19:30,258 --> 00:19:33,284
I don't know what she wants.
She knows my name...
107
00:19:33,894 --> 00:19:35,759
She knows everything about me...
108
00:19:36,931 --> 00:19:38,865
I'm pregnant!
109
00:19:52,445 --> 00:19:55,710
The police will be here in
five minutes! Just get out!
110
00:22:35,735 --> 00:22:39,000
Good evening. Did you call us
about somebody trying to break in?
111
00:22:39,205 --> 00:22:41,230
Yes, it was me. Come in.
112
00:22:43,176 --> 00:22:44,768
Do you live alone?
113
00:22:44,977 --> 00:22:46,205
Yes.
114
00:22:46,612 --> 00:22:50,173
- Another guy afraid to be a father?
- It's not that simple.
115
00:22:50,416 --> 00:22:54,318
- Who's this woman?
- I don't know. But she knows my name.
116
00:22:55,221 --> 00:22:57,712
Which is in the mailbox right outside.
117
00:22:59,391 --> 00:23:01,518
She knows things about me.
118
00:23:26,116 --> 00:23:28,050
Are you sure it's a woman?
119
00:23:28,853 --> 00:23:30,343
Have you seen the face, or...
120
00:23:30,554 --> 00:23:32,920
No. She stayed in the dark.
121
00:23:33,157 --> 00:23:36,388
I tried to take a picture of her,
but this is all I got.
122
00:23:37,461 --> 00:23:40,225
Alright. There's not much
we can do with this.
123
00:23:52,742 --> 00:23:56,041
There's no one around.
Don't worry, she's gone.
124
00:23:57,113 --> 00:23:59,513
I'll lock you up for tonight.
125
00:24:01,751 --> 00:24:04,117
We'll notify the night patrol.
126
00:24:04,320 --> 00:24:08,120
We have all our men in service, but...
we'll send a notification.
127
00:24:08,791 --> 00:24:12,055
They'll show up during the night
to see if you're ok.
128
00:24:12,294 --> 00:24:13,727
Thank you.
129
00:24:19,635 --> 00:24:23,127
- It's very quiet for a Christmas Eve around here.
- It is always like this.
130
00:24:23,739 --> 00:24:26,640
- Good night, m'am.
- Don't worry, she won't return.
131
00:24:27,109 --> 00:24:28,770
Have a good night.
132
00:24:41,622 --> 00:24:47,219
...November 27, and the accidental death
of two French, sons of immigrants.
133
00:24:47,495 --> 00:24:51,591
The riot has spread through the poor
areas of Paris suburbs...
134
00:24:51,799 --> 00:24:53,767
and the big cities.
135
00:24:54,001 --> 00:24:57,767
A great number of innocent people,
police officers and firemen were injured.
136
00:24:58,039 --> 00:25:00,768
More than 300 communities
were affected...
137
00:25:01,107 --> 00:25:03,837
4.900 vehicles have been burned...
138
00:25:13,653 --> 00:25:16,281
More than 2.000 imigrants
involved in the riot...
139
00:25:16,489 --> 00:25:19,049
What do you want?
You're pissing me off.
140
00:25:20,460 --> 00:25:25,123
Comments from the secretary of interior,
disclosed by the press...
141
00:25:58,196 --> 00:26:00,858
Hello, it's me again,
Jean-Pierre.
142
00:26:01,099 --> 00:26:03,829
You must be eating, I guess.
143
00:26:04,335 --> 00:26:06,360
Something weird happened tonight...
144
00:26:06,571 --> 00:26:09,870
and I hope tomorrow you can
blow up some pictures for me.
145
00:26:10,074 --> 00:26:11,701
All right. See you in the morning.
146
00:33:41,006 --> 00:33:42,598
Sarah?
147
00:33:46,478 --> 00:33:49,413
Forgive me. I'm sorry to bother you.
148
00:33:49,948 --> 00:33:52,849
Jean-Pierre Montalban,
Sarah's chief-editor.
149
00:34:26,850 --> 00:34:30,286
Sarah is going to my
Christmas dinner.
150
00:34:30,720 --> 00:34:34,884
I just stoped by to see if she's... I'm
worried about all this violence.
151
00:34:35,091 --> 00:34:39,323
She asked me to pick her up...
she gave me the keys... tomorrow morning.
152
00:34:39,596 --> 00:34:42,860
Anyway, I see her mother has
arrived before me.
153
00:34:43,165 --> 00:34:45,633
When a daughter needs help,
a mother knows.
154
00:34:47,703 --> 00:34:49,034
Sure.
155
00:34:49,271 --> 00:34:51,671
Well, is everything okay?
156
00:34:51,874 --> 00:34:53,808
She went to bed an hour ago.
157
00:34:56,411 --> 00:34:58,106
I better get going.
158
00:34:58,514 --> 00:34:59,981
See you later.
159
00:35:01,783 --> 00:35:03,808
Please, don't go just yet.
Would you have a drink?
160
00:35:04,019 --> 00:35:07,010
I was looking forward to meeting you.
Say you'll accept the drink.
161
00:35:25,973 --> 00:35:29,500
Sra. Scarangella,
are you excited to become a grandmother?
162
00:35:31,511 --> 00:35:34,537
It took hours for her to sleep.
Don't wake her up.
163
00:35:35,582 --> 00:35:37,914
Of course, you're right. I'm sorry.
164
00:35:38,885 --> 00:35:40,944
It's good she's been holding it together.
165
00:35:41,154 --> 00:35:44,487
She's been through a lot because
of the accident. Me too, of course.
166
00:35:45,425 --> 00:35:47,859
These last months
have been terrible.
167
00:35:48,061 --> 00:35:50,791
But I know this birth will
save us. One more drink?
168
00:36:26,598 --> 00:36:28,293
What the hell
169
00:36:31,669 --> 00:36:36,038
My little photographer, always
dropping her pictures around.
170
00:36:36,474 --> 00:36:41,935
When did she take this? Any idea?
She called me about it.
171
00:36:44,581 --> 00:36:46,640
Really? What did she say?
172
00:36:46,850 --> 00:36:50,980
Something was bothering her. It was
a picture she wanted blown up.
173
00:36:51,188 --> 00:36:52,746
Blown up?
174
00:36:53,090 --> 00:36:55,752
I'm not sure what,
she wanted...
175
00:36:56,260 --> 00:36:59,229
to blow it up or
just make it clearer.
176
00:37:01,265 --> 00:37:03,597
That face, for example.
177
00:37:10,373 --> 00:37:13,171
Who are you?
What are you doing here?
178
00:37:14,744 --> 00:37:16,143
Where's Sarah?
179
00:37:16,345 --> 00:37:18,609
Maybe you should tell us who you are.
180
00:37:19,482 --> 00:37:22,417
You just enter people's houses like that?
Lower your voice, Sarah is sleeping.
181
00:37:22,618 --> 00:37:24,449
Where's my daughter?
182
00:37:31,093 --> 00:37:33,026
So, who are you?
183
00:37:34,296 --> 00:37:36,196
That's you in the picture.
184
00:37:41,936 --> 00:37:43,267
Sarah?
185
00:37:46,074 --> 00:37:47,974
Are you all right?
186
00:38:02,623 --> 00:38:04,181
Mom.
187
00:38:06,827 --> 00:38:08,522
Mom?
188
00:38:10,831 --> 00:38:12,423
Mom!
189
00:38:16,904 --> 00:38:18,394
Sarah?
190
00:38:21,941 --> 00:38:23,431
Mom!
191
00:38:29,482 --> 00:38:31,347
Help!
192
00:38:33,419 --> 00:38:35,250
Help me! Help me!
193
00:40:38,940 --> 00:40:40,100
Damn!
194
00:42:47,729 --> 00:42:49,287
Who are you?
195
00:43:03,979 --> 00:43:05,537
Open the door!
196
00:44:31,462 --> 00:44:32,759
Open!
197
00:44:39,203 --> 00:44:40,602
Open the door!
198
00:44:50,280 --> 00:44:51,770
Why me?
199
00:44:59,856 --> 00:45:01,517
I want one.
200
00:45:03,727 --> 00:45:06,457
What kind of man would fuck
a crazy maniac like you?
201
00:45:11,000 --> 00:45:12,830
Open up, Sarah!
202
00:45:14,269 --> 00:45:16,134
Don't be afraid.
203
00:45:17,339 --> 00:45:20,638
You don't need this baby anymore.
I'll take care of him.
204
00:45:26,615 --> 00:45:28,310
What are you talking about?
205
00:45:56,110 --> 00:45:59,375
Let's stop by to check on
the lady, ok?
206
00:45:59,614 --> 00:46:04,243
Then we'll take our lucky guy
to the precint. Mr. AbdeI Shani Essadi.
207
00:46:04,951 --> 00:46:08,216
You got the wrong guy, I swear.
I don't play with molotov cocktails.
208
00:46:09,156 --> 00:46:12,614
And if I'm gonna torch some cars, I'm not
bringing my ID in my wallet.
209
00:46:52,797 --> 00:46:54,264
Shit!
210
00:47:00,205 --> 00:47:02,833
- I didn't do anything.
- Don't try to mess with me.
211
00:47:03,675 --> 00:47:06,667
First, we'll see if
Ms. Scarangella is sleeping...
212
00:47:06,878 --> 00:47:09,403
after that we'll lock this
young fella up...
213
00:47:09,614 --> 00:47:11,605
And go back after his friends.
214
00:47:11,816 --> 00:47:14,909
We can't let you spend Christmas Eve
by yourself in jail.
215
00:47:15,118 --> 00:47:18,451
Your friends are loose.
We'll bring them to you, so you can party.
216
00:47:18,655 --> 00:47:20,714
I don't give a fuck about Christmas!
217
00:47:22,025 --> 00:47:24,653
- Okay, you don't celebrate Christmas...
- Excuse me.
218
00:47:24,862 --> 00:47:27,092
Hello? How are you, sweetheart?
219
00:47:37,307 --> 00:47:39,638
- His girl is a pain in the ass.
- Tell me about it.
220
00:47:39,842 --> 00:47:41,969
But he's in the car
with the heat on.
221
00:47:42,812 --> 00:47:44,871
No. We're getting off duty.
222
00:47:45,081 --> 00:47:47,515
We'll check on some woman
and be back right after.
223
00:47:48,384 --> 00:47:49,942
Yes, I love you. Stop it.
224
00:47:50,152 --> 00:47:51,619
- She's giving you a hard time, huh?
- Just a second.
225
00:47:51,821 --> 00:47:53,413
Shut up, okay?
226
00:47:55,258 --> 00:47:58,159
Not you, I'm talking to a punk
in the car.
227
00:48:37,131 --> 00:48:40,999
- Walking through the snow.
- Sra. Scaringella, it's the police.
228
00:48:49,777 --> 00:48:51,744
- Hello, how are you doing?
- Merry Christmas.
229
00:48:51,945 --> 00:48:54,004
We're passing to see if everything's alright.
230
00:48:54,213 --> 00:48:57,011
We've been warned about a
woman disturbing you tonight.
231
00:48:58,251 --> 00:49:00,412
No. It's been hours, I'm fine.
232
00:49:00,954 --> 00:49:04,048
- Don't hesitate to call if she comes back.
- Sure.
233
00:49:07,327 --> 00:49:09,591
Sorry, what's that noise?
234
00:49:10,396 --> 00:49:13,388
It's my old washing machine's coil.
235
00:49:13,599 --> 00:49:15,657
It's cheaper to use it at night, huh?
236
00:49:16,768 --> 00:49:18,531
- Be well.
- Merry Christmas.
237
00:49:18,737 --> 00:49:20,637
- See you later.
- Goodbye, officer.
238
00:49:25,310 --> 00:49:27,505
Man, a coffee now...
239
00:49:32,184 --> 00:49:33,708
No, I'm listening to you.
240
00:50:34,410 --> 00:50:37,345
- Did you forget anything?
- Just a stupid detail.
241
00:50:41,417 --> 00:50:44,079
- Just curious about which name he'll have.
- Who?
242
00:50:44,286 --> 00:50:45,651
Your child.
243
00:50:47,556 --> 00:50:48,887
Keep an eye on her!
244
00:51:00,668 --> 00:51:02,397
Fuck! Arrest her! Arrest her!
245
00:51:02,603 --> 00:51:04,867
Hands behind your back! On the floor, now!
246
00:51:07,775 --> 00:51:09,675
It's a fucking war zone!
247
00:51:13,281 --> 00:51:14,771
It's the police!
248
00:51:16,283 --> 00:51:17,910
Don't move!
249
00:51:23,990 --> 00:51:26,424
Okay, I'm going to remove the scissors.
Don't move.
250
00:51:32,599 --> 00:51:34,726
Open the door! Open the door!
251
00:51:40,506 --> 00:51:41,973
No!
252
00:51:45,611 --> 00:51:48,444
Good, you can make it.
Open the door.
253
00:52:00,092 --> 00:52:01,889
Open the door!
254
00:52:06,631 --> 00:52:08,223
Oh my God!
255
00:52:20,145 --> 00:52:21,407
Sorry, gotta go.
256
00:52:22,347 --> 00:52:25,009
- You'll have to come along.
- What?
257
00:52:25,383 --> 00:52:26,680
Something went wrong.
258
00:52:35,559 --> 00:52:38,528
This is police brutality, man.
You're gonna tie me up like a dog?
259
00:52:38,729 --> 00:52:40,253
Shut the fuck up and move your ass.
260
00:52:42,032 --> 00:52:44,000
- Hey, wait a second!
- Move.
261
00:52:59,148 --> 00:53:01,412
- I wanna get out of here, please!
- Take this!
262
00:53:03,619 --> 00:53:05,143
Let me go!
263
00:53:23,805 --> 00:53:26,569
- We've got get out of this place!
- Come here!
264
00:53:27,309 --> 00:53:30,437
Are you okay?
Stay calm, all right?
265
00:53:32,781 --> 00:53:36,046
It's gonna be okay.
You... put yourself together!
266
00:53:37,786 --> 00:53:40,983
That's alright, I'll be right back. Wait here.
267
00:53:41,522 --> 00:53:44,514
- You! Do you know how to use this?
- No!
268
00:53:45,159 --> 00:53:49,289
Just push the trigger and shoot. Hey!
Just point and squeeze the trigger!
269
00:53:49,830 --> 00:53:52,094
- Please, let me get out of here!
- You're coming with me.
270
00:53:52,333 --> 00:53:53,857
I'll be right back, stay here.
271
00:54:34,706 --> 00:54:36,674
- What happened?
- Is she gone?
272
00:54:36,875 --> 00:54:39,275
She's gone. She escaped through the window.
273
00:54:39,911 --> 00:54:42,744
- She's still here!
- Calm down!
274
00:54:45,951 --> 00:54:48,681
Do you have a fuse box?
You know where it is?
275
00:54:49,187 --> 00:54:51,382
Look at me! Do you know where it is?
276
00:54:51,590 --> 00:54:53,455
Downstairs? Let's go.
277
00:54:54,759 --> 00:54:56,989
Wait, I'm going to give you a gun.
278
00:55:01,565 --> 00:55:03,430
Take this, take it.
279
00:55:05,369 --> 00:55:06,893
Watch out!
280
00:55:07,171 --> 00:55:08,832
Shit!
281
00:55:09,173 --> 00:55:11,198
Do you have any bandages?
282
00:55:12,443 --> 00:55:15,310
Here? In the drawer? Hold this!
283
00:55:16,147 --> 00:55:18,377
Hold the flashlight. Take it!
284
00:55:20,917 --> 00:55:22,817
I can't see. Take it.
285
00:55:28,091 --> 00:55:30,082
Hold up the light, dammit!
286
00:55:33,096 --> 00:55:34,996
That's alright, relax.
287
00:55:35,799 --> 00:55:38,233
- Take off the handcuffs!
- Shut up!
288
00:55:38,735 --> 00:55:41,568
Hold this. Hold the light still!
289
00:55:42,938 --> 00:55:45,930
I need to fix it.
Wait for me here.
290
00:55:47,609 --> 00:55:49,440
Stay still.
291
00:55:50,713 --> 00:55:54,444
- I killed my mother!
- It's alright, just calm down.
292
00:55:54,650 --> 00:55:56,982
- We've got get out of here!
- Damn!
293
00:56:01,323 --> 00:56:04,315
I'm going to call for backup and
an ambulance, ok?
294
00:56:04,526 --> 00:56:06,016
You'll be fine.
295
00:56:08,162 --> 00:56:09,720
Alright.
296
00:56:11,366 --> 00:56:14,460
Ok. Put this on. Can you walk?
297
00:56:15,036 --> 00:56:18,870
Wait in the bedroom. Give me your hand.
Give the hand! Help her.
298
00:56:21,943 --> 00:56:23,740
Can you walk?
299
00:56:28,483 --> 00:56:30,644
Are you alright? I'll be right back.
300
00:57:04,984 --> 00:57:06,542
C'mon, let's go.
301
00:57:10,723 --> 00:57:12,384
Hold the flashlight.
302
00:57:47,090 --> 00:57:49,718
Ok, I'll let you go when the
power is back.
303
00:57:50,160 --> 00:57:52,720
When you get out, find
any police officer.
304
00:57:54,631 --> 00:57:56,929
Hold the flashlight,
there's nobody here!
305
00:57:59,269 --> 00:58:01,169
Don't point it at my eyes!
306
00:58:06,009 --> 00:58:07,408
Fuck!
307
00:58:07,644 --> 00:58:09,270
- What?
- The light beam!
308
00:58:11,347 --> 00:58:13,144
What the fuck is this?
309
00:58:19,422 --> 00:58:21,515
Go back! Go back!
310
00:58:44,045 --> 00:58:46,479
Miss! She is still here!
311
00:58:48,450 --> 00:58:51,385
Come on, get up! Get up! Dammit!
312
00:58:56,157 --> 00:58:58,090
Where are the goddamn keys?
313
01:02:20,019 --> 01:02:21,384
Sarah.
314
01:07:00,655 --> 01:07:02,519
Where are you, bitch?
315
01:07:41,160 --> 01:07:43,651
Could you kill me again, Sarah?
316
01:07:53,104 --> 01:07:55,072
You've killed me once.
317
01:07:59,878 --> 01:08:02,244
My son, my baby.
318
01:08:04,149 --> 01:08:06,174
Finally inside me.
319
01:08:06,751 --> 01:08:08,742
Nobody is taking him away from me.
320
01:08:09,087 --> 01:08:11,180
Nobody can hurt him now.
321
01:08:11,489 --> 01:08:13,013
Nobody.
322
01:08:29,573 --> 01:08:31,939
They say there were
no survivors.
323
01:09:05,073 --> 01:09:06,472
Officer?
324
01:09:15,250 --> 01:09:16,615
Officer?
325
01:10:37,062 --> 01:10:39,087
The baby is coming out!
326
01:10:40,965 --> 01:10:42,432
The baby...
327
01:10:49,507 --> 01:10:50,997
Mommy!
328
01:10:54,745 --> 01:10:56,303
Calm down.
329
01:10:57,782 --> 01:10:59,579
I am here.
330
01:11:09,726 --> 01:11:11,591
I think it's stuck!
331
01:12:36,977 --> 01:12:38,535
Mommy!
269
01:13:21,636 --> 01:15:26,636
© anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 24288