Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,565 --> 00:00:05,025
Will Scott is your husband?
2
00:00:05,108 --> 00:00:06,610
He was my ex-husband.
3
00:00:06,694 --> 00:00:09,320
Has he attempted to make contact
with you recently?
4
00:00:09,404 --> 00:00:11,490
And these people that are listed
on the document,
5
00:00:11,532 --> 00:00:14,035
are they implicated
in this whole scheme
6
00:00:14,076 --> 00:00:15,452
or are they victims?
7
00:00:15,535 --> 00:00:16,704
But most importantly,
8
00:00:16,786 --> 00:00:19,123
who are the people
behind all this?
9
00:00:19,205 --> 00:00:21,625
We'd like to ask you
a few questions.
10
00:00:21,667 --> 00:00:23,060
I just spoke with two
of your agents
11
00:00:23,085 --> 00:00:24,836
a few minutes ago.
12
00:00:24,920 --> 00:00:26,679
How do you explain
two unknown agents landing
13
00:00:26,713 --> 00:00:30,384
at Will Scott's house
moments before we got there?
14
00:00:30,468 --> 00:00:34,304
Your doctors underwent a surgery
that the patient's had here.
15
00:00:34,387 --> 00:00:35,514
So where are the files?
16
00:00:35,597 --> 00:00:38,600
Somehow we lost the file
and I have no idea where it is
17
00:00:38,642 --> 00:00:40,770
and we've been looking
all over the place.
18
00:00:40,811 --> 00:00:43,189
Do you know a man named,
"Will Scott"?
19
00:00:45,149 --> 00:00:46,192
So how did you find me?
20
00:00:46,232 --> 00:00:50,154
It was me who called the police
when you were supposedly dead.
21
00:00:50,195 --> 00:00:51,322
I am dead.
22
00:00:51,405 --> 00:00:54,491
I'm not lying,
I swear I saw him!
23
00:00:54,533 --> 00:00:55,451
Dad?
24
00:00:55,533 --> 00:00:57,703
I know this has been difficult
for you,
25
00:00:57,744 --> 00:01:00,456
it's been difficult for me, too.
26
00:01:01,457 --> 00:01:02,290
Who's that?
27
00:01:02,332 --> 00:01:06,629
Emergency exit out the back,
let's go.
28
00:01:20,308 --> 00:01:22,019
I think we're back in business.
29
00:01:30,194 --> 00:01:33,572
I gotta get out, Chris.
30
00:01:33,656 --> 00:01:35,950
They're getting closer.
31
00:01:37,117 --> 00:01:39,328
They're gonna find out.
32
00:01:39,411 --> 00:01:41,539
They're on to us.
33
00:01:48,087 --> 00:01:54,301
That FBI agent,
she knows something.
34
00:01:54,343 --> 00:01:57,471
And I've got family.
35
00:01:57,555 --> 00:02:02,268
You've gotta do something,
Chris.
36
00:02:02,308 --> 00:02:06,021
I can't do this anymore.
37
00:02:06,063 --> 00:02:10,442
Please, Chris!
38
00:02:10,526 --> 00:02:11,860
Sooner or later...
39
00:04:43,637 --> 00:04:46,389
I knew he was hiding something.
40
00:04:46,432 --> 00:04:47,641
The cipher from the warehouse,
41
00:04:47,725 --> 00:04:50,978
yet somehow Will Scott
obtained a copy.
42
00:04:51,019 --> 00:04:53,355
We also found some of his notes.
43
00:04:53,396 --> 00:04:55,356
He solves the first
couple of lines.
44
00:04:55,399 --> 00:04:57,119
What we discovered
from reading Will's notes
45
00:04:57,151 --> 00:05:00,821
is that each line's comprised
of a name and date.
46
00:05:00,862 --> 00:05:04,158
The date listed being the victim
or target's
47
00:05:04,199 --> 00:05:05,783
predetermined death day.
48
00:05:05,867 --> 00:05:07,286
A hit list.
49
00:05:07,369 --> 00:05:08,911
What's strange is that
after running
50
00:05:08,995 --> 00:05:11,040
the three victims' names
in our database,
51
00:05:11,081 --> 00:05:14,625
it came up as having died
of natural cause
52
00:05:14,668 --> 00:05:18,004
on the dates listed next
to the predetermined death day.
53
00:05:18,047 --> 00:05:21,925
This can't be coincidence.
54
00:05:21,966 --> 00:05:24,427
Get a hold of our forensic team.
55
00:05:24,470 --> 00:05:25,971
Have them run a fresh run
of autopsies
56
00:05:26,012 --> 00:05:29,475
on our first three victims
then see if you guys can dig up
57
00:05:29,516 --> 00:05:32,394
any other relations
between the three.
58
00:05:44,406 --> 00:05:45,615
That's it?
59
00:05:45,699 --> 00:05:48,869
Yeah, according to the address,
that's the one.
60
00:05:48,911 --> 00:05:52,163
Second floor, office 26.
61
00:05:52,247 --> 00:05:54,165
Wait.
62
00:05:54,249 --> 00:05:55,042
What?
63
00:05:55,125 --> 00:05:56,668
We should watch out
for a little bit,
64
00:05:56,709 --> 00:05:58,461
make sure it's safe.
65
00:05:58,545 --> 00:06:00,213
What for?
66
00:06:00,254 --> 00:06:03,466
You don't wanna walk in to
the lion's den, do you?
67
00:06:03,550 --> 00:06:05,802
Patience is a virtue.
68
00:06:05,886 --> 00:06:09,430
I learned that the hard way
with my father.
69
00:06:21,442 --> 00:06:26,322
She looks like you,
your daughter.
70
00:06:28,492 --> 00:06:30,160
I miss her.
71
00:06:34,456 --> 00:06:39,711
What happened between you
and your wife?
72
00:06:40,629 --> 00:06:42,840
That's personal.
73
00:06:48,137 --> 00:06:50,555
And do you still love him?
74
00:06:56,687 --> 00:07:02,024
I don't know if I loved him
or he didn't.
75
00:07:04,444 --> 00:07:06,071
Maybe both.
76
00:07:06,112 --> 00:07:11,201
I think I've just been feeling
kinda lost.
77
00:07:11,242 --> 00:07:13,870
He was a good man, he was.
78
00:07:13,911 --> 00:07:17,499
I just...
79
00:07:18,500 --> 00:07:21,545
Sorry.
80
00:07:22,129 --> 00:07:26,425
Do you still keep touch
with his family?
81
00:07:26,507 --> 00:07:27,843
No, no.
82
00:07:27,925 --> 00:07:30,095
Will had a falling out
with them years ago.
83
00:07:30,137 --> 00:07:31,971
He...
84
00:07:32,680 --> 00:07:34,348
They've never met Anna.
85
00:07:34,391 --> 00:07:36,393
They didn't even show up
at the funeral.
86
00:07:39,562 --> 00:07:43,233
Will never told me what happened
with him and his family.
87
00:07:46,153 --> 00:07:48,071
Whatever it was
I'm sure it was his fault,
88
00:07:48,112 --> 00:07:51,908
not theirs, because he was
always just so headstrong
89
00:07:51,949 --> 00:07:54,119
and impatient.
90
00:07:54,161 --> 00:07:55,829
He just did whatever he pleased.
91
00:07:55,870 --> 00:07:59,374
He was just so reckless
like that.
92
00:07:59,457 --> 00:08:01,125
You know?
93
00:08:03,336 --> 00:08:05,379
Thank you for sharing.
94
00:08:13,639 --> 00:08:16,766
Look, it's been half an hour
since anyone left the building.
95
00:08:23,940 --> 00:08:25,192
I'm going in.
96
00:08:25,233 --> 00:08:26,026
I'm coming with.
97
00:08:26,067 --> 00:08:27,653
No, you're staying here.
98
00:08:27,735 --> 00:08:30,363
What are you gonna say,
you drove as witness?
99
00:08:30,447 --> 00:08:31,365
Don't worry about it.
100
00:08:31,447 --> 00:08:35,201
Okay, well, be careful.
101
00:08:35,244 --> 00:08:37,453
You have a daughter
to come home to.
102
00:08:39,038 --> 00:08:41,082
Yeah.
103
00:09:41,726 --> 00:09:43,186
Shit!
104
00:09:43,227 --> 00:09:44,270
Sh... okay.
105
00:09:44,354 --> 00:09:45,855
Scarlet, Scarlet.
106
00:09:45,938 --> 00:09:47,899
Okay, you're with me.
107
00:09:47,982 --> 00:09:49,359
You're gonna be fine.
108
00:09:49,442 --> 00:09:50,568
I'm here to help.
109
00:09:50,652 --> 00:09:52,236
Listen.
110
00:09:53,279 --> 00:09:53,989
Look at me!
111
00:09:54,072 --> 00:09:55,192
I need you concentrate, I...
112
00:10:02,413 --> 00:10:03,999
Okay.
113
00:10:04,081 --> 00:10:06,043
I'm gonna take you
to the hospital.
114
00:10:06,125 --> 00:10:08,503
Okay, you need to concentrate
on breathing.
115
00:10:08,586 --> 00:10:13,424
Just breathe for me, alright.
116
00:10:14,301 --> 00:10:15,885
Okay, attagirl.
117
00:10:18,764 --> 00:10:19,431
The door!
118
00:10:19,514 --> 00:10:21,932
Get the door!
119
00:10:22,017 --> 00:10:22,643
Get in.
120
00:10:22,725 --> 00:10:23,309
Are you in?
121
00:10:23,393 --> 00:10:24,186
Okay, we're in, we're in.
122
00:10:24,269 --> 00:10:25,102
Okay, are you in?
123
00:10:25,144 --> 00:10:25,979
Ready, breathe, breathe.
124
00:10:26,062 --> 00:10:27,355
Look at me, look at me!
125
00:10:27,397 --> 00:10:28,397
Good girl.
126
00:10:29,607 --> 00:10:30,692
Steady, good, great...
127
00:10:30,734 --> 00:10:31,734
Hold on!
128
00:11:52,315 --> 00:11:54,024
1, clear!
129
00:11:56,861 --> 00:11:58,321
1, clear!
130
00:12:04,952 --> 00:12:06,705
1, clear!
131
00:12:53,168 --> 00:12:56,671
Will, you did what you could,
you can't keep blaming yourself.
132
00:12:56,712 --> 00:12:58,923
I just don't get it.
133
00:12:58,965 --> 00:13:02,969
Her death date wasn't due
for another nine days.
134
00:13:03,052 --> 00:13:07,849
Yeah,
but you gave that woman hope.
135
00:13:07,890 --> 00:13:10,059
Hope doesn't save lives.
136
00:13:20,736 --> 00:13:25,283
Good timing and hospitals
saves lives.
137
00:13:25,366 --> 00:13:29,162
I really thought we were there.
138
00:13:29,203 --> 00:13:30,913
She was our only lead.
139
00:13:32,039 --> 00:13:33,542
For now.
140
00:13:33,625 --> 00:13:35,125
Tomorrow you'll crack
another name,
141
00:13:35,210 --> 00:13:36,211
then we can start over.
142
00:13:36,293 --> 00:13:38,547
And it was yet another
innocent person.
143
00:13:38,587 --> 00:13:39,965
You don't know that.
144
00:13:40,005 --> 00:13:41,107
And who said they're innocent,
145
00:13:41,131 --> 00:13:42,317
they could be criminals
for all we know.
146
00:13:42,341 --> 00:13:44,845
Then they should be brought
to justice, not killed.
147
00:13:49,099 --> 00:13:50,558
Will, you did
all you could tonight,
148
00:13:50,600 --> 00:13:52,936
that is all anyone
can ask of you.
149
00:13:55,647 --> 00:13:57,941
You just need to stay focused.
150
00:13:58,024 --> 00:14:00,527
Remember
what we're trying to do.
151
00:14:00,610 --> 00:14:03,196
And what is that?
152
00:14:03,279 --> 00:14:07,033
Crack the code.
153
00:14:07,075 --> 00:14:08,743
At what price?
154
00:14:11,495 --> 00:14:14,416
Lost my job.
155
00:14:14,499 --> 00:14:16,000
Lost my life.
156
00:14:19,254 --> 00:14:21,463
I can't even see my daughter.
157
00:14:25,634 --> 00:14:27,303
I got nobody.
158
00:14:41,442 --> 00:14:44,028
You've got me.
159
00:15:15,268 --> 00:15:17,895
We received the results
of the second autopsy.
160
00:15:17,937 --> 00:15:19,581
We found a substance
formerly referred to as
161
00:15:19,605 --> 00:15:24,193
a "Liquid X" had been injected
to each of the victims' systems.
162
00:15:24,235 --> 00:15:25,278
What's Liquid X?
163
00:15:25,320 --> 00:15:26,153
According to analysis,
164
00:15:26,236 --> 00:15:27,715
it dramatically increases
the blood flow,
165
00:15:27,739 --> 00:15:30,700
which more than triples
the heart rate to fatal levels
166
00:15:30,783 --> 00:15:32,326
provoking a heart attack.
167
00:15:32,409 --> 00:15:34,412
To specialists, when one injects
the liquid
168
00:15:34,495 --> 00:15:37,539
into someone's bloodstream,
it appears they have died
169
00:15:37,624 --> 00:15:41,126
of natural causes
when really they were murdered.
170
00:15:41,211 --> 00:15:43,129
Is there an antidote?
171
00:15:43,212 --> 00:15:45,173
Not that we found, sir.
172
00:15:46,006 --> 00:15:48,051
Well, how long
in between injection and death?
173
00:15:48,092 --> 00:15:52,846
Depends on the quantity,
but not long.
174
00:15:53,556 --> 00:15:55,283
Alright, well, let's alert
all the hospitals.
175
00:15:55,307 --> 00:15:56,576
Okay, I don't care,
if somebody comes in with
176
00:15:56,600 --> 00:15:59,479
a little bit of heartache,
we know about it, okay, guys?
177
00:15:59,562 --> 00:16:00,813
Let's go.
178
00:16:15,703 --> 00:16:18,498
Where are you going?
179
00:16:18,581 --> 00:16:20,457
I'll be back later.
180
00:16:22,001 --> 00:16:23,812
Told you, I really don't think
it's a good idea
181
00:16:23,836 --> 00:16:26,380
for you to go roaming about.
182
00:16:26,463 --> 00:16:30,634
Yeah, well,
you're not gonna stop me.
183
00:16:30,719 --> 00:16:31,802
I know.
184
00:16:33,596 --> 00:16:34,681
Be careful.
185
00:16:34,764 --> 00:16:35,889
Yeah.
186
00:16:35,974 --> 00:16:38,058
Here.
187
00:16:38,143 --> 00:16:40,602
Use my car.
188
00:16:40,644 --> 00:16:42,522
Thank you.
189
00:16:42,605 --> 00:16:44,024
Yeah.
190
00:16:44,065 --> 00:16:45,149
See you later.
191
00:16:45,232 --> 00:16:47,192
See ya.
192
00:16:49,903 --> 00:16:50,697
Sir.
193
00:16:50,779 --> 00:16:52,573
Yeah, all good?
194
00:16:54,576 --> 00:16:56,661
Sir, I received
a hospital report about a woman
195
00:16:56,745 --> 00:16:58,996
by the name of "Scarlet Watkins"
who was brought in
196
00:16:59,080 --> 00:17:00,999
several hours ago
with the same malfunction
197
00:17:01,081 --> 00:17:03,960
as the others labeled
as a "heart attack".
198
00:17:04,001 --> 00:17:06,336
So she's dead?
199
00:17:06,378 --> 00:17:08,548
She was barely alive
when they brought her in,
200
00:17:08,589 --> 00:17:11,009
which leads me to my next point.
201
00:17:11,092 --> 00:17:12,486
The staff reported
she was brought in
202
00:17:12,509 --> 00:17:15,930
by one individual who left
as soon as she was wheeled away.
203
00:17:16,013 --> 00:17:17,407
Alright, well, get a hold
of the hospital
204
00:17:17,432 --> 00:17:19,308
and get me that footage
as soon as possible.
205
00:17:19,392 --> 00:17:21,144
I already have it, sir.
206
00:17:25,190 --> 00:17:28,859
Thank you.
207
00:17:48,837 --> 00:17:51,465
Welcome back, Will Scott.
208
00:17:56,846 --> 00:17:59,015
I thought I saw you yesterday.
209
00:18:01,142 --> 00:18:03,185
It felt so real.
210
00:18:05,521 --> 00:18:09,692
Or maybe I'm going crazy, I...
I just don't...
211
00:18:12,737 --> 00:18:15,030
I was gonna come live with you.
212
00:18:20,787 --> 00:18:24,915
We were supposed to go
to the movies together.
213
00:18:26,584 --> 00:18:29,128
And none of this
would've happened
214
00:18:29,211 --> 00:18:34,217
if you'd just come.
215
00:18:35,676 --> 00:18:39,681
I was waiting for you
like you had asked me to.
216
00:18:43,351 --> 00:18:48,565
Why didn't you come?
217
00:18:48,605 --> 00:18:50,525
Daddy.
218
00:18:55,363 --> 00:18:58,575
Why did you do that?
219
00:18:59,534 --> 00:19:03,453
You promised
you'd never leave me alone.
220
00:19:06,875 --> 00:19:09,961
I love you, daddy.
221
00:19:10,752 --> 00:19:13,256
I love you.
222
00:19:14,423 --> 00:19:16,718
Why?
223
00:19:16,759 --> 00:19:18,010
Why?
224
00:19:18,094 --> 00:19:21,221
Hey, hey.
225
00:19:21,263 --> 00:19:22,891
Hey, you okay?
226
00:19:24,267 --> 00:19:28,520
What's a young girl like you
doing alone in a cemetery?
227
00:19:28,605 --> 00:19:30,565
Where's your parents?
228
00:19:30,606 --> 00:19:33,317
She's with me.
229
00:19:50,250 --> 00:19:54,338
How did we miss this?
230
00:19:54,422 --> 00:19:57,049
This guy's been under our nose
the entire time.
231
00:19:58,968 --> 00:20:01,054
How the hell is Will Scott
still alive?
232
00:20:01,095 --> 00:20:03,138
Sir, last I spoke
to his ex-wife, she claims
233
00:20:03,222 --> 00:20:04,723
he was buried 6 feet under.
234
00:20:04,807 --> 00:20:06,934
She saw him get buried.
235
00:20:06,976 --> 00:20:08,936
I even read his obituary
in the paper.
236
00:20:08,978 --> 00:20:11,230
Okay, guys, Will Scott
just blew his cover
237
00:20:11,314 --> 00:20:15,984
trying to save this woman
and I need to know why.
238
00:20:16,068 --> 00:20:18,654
Okay, at least now we know
he was responsible
239
00:20:18,738 --> 00:20:20,073
for Kurt's death.
240
00:20:20,114 --> 00:20:21,824
Sir, it was an accident.
241
00:20:21,907 --> 00:20:24,451
An accident that cost
one of our agent's lives.
242
00:20:24,535 --> 00:20:26,287
Is that what we're going with,
sir?
243
00:20:26,328 --> 00:20:27,829
That he killed Kurt.
244
00:20:27,872 --> 00:20:28,973
I find that hard to believe.
245
00:20:28,998 --> 00:20:30,678
From what I heard,
they were close friends.
246
00:20:30,708 --> 00:20:34,170
Yes, for the time being that is
what we are going with.
247
00:20:34,921 --> 00:20:36,923
And Rees, as soon as you stop
trusting people,
248
00:20:37,006 --> 00:20:40,759
the longer you will live.
249
00:20:40,801 --> 00:20:44,513
Now where are we at
with this Scarlet Watkins?
250
00:20:46,098 --> 00:20:50,644
Age 33, kept to herself mostly.
251
00:20:50,686 --> 00:20:52,896
Recently closed
all of her bank accounts
252
00:20:52,939 --> 00:20:56,192
and opened one offshore account
last week.
253
00:20:56,942 --> 00:20:59,403
And?
254
00:20:59,444 --> 00:21:01,089
I'm still digging
and that's all the information...
255
00:21:01,114 --> 00:21:02,740
Okay, well, dig deeper!
256
00:21:02,781 --> 00:21:04,450
Okay, I need to know
where Will Scott went
257
00:21:04,491 --> 00:21:07,619
when he ducked out
of this hospital!
258
00:21:07,662 --> 00:21:12,000
Right now,
he is our number 1 suspect.
259
00:21:12,541 --> 00:21:16,712
Okay, I want all efforts
geared to finding this scumbag.
260
00:21:16,753 --> 00:21:18,588
Right now!
261
00:21:26,055 --> 00:21:27,807
Okay, we're here.
262
00:21:31,685 --> 00:21:34,063
Hey, how was um...
263
00:21:37,567 --> 00:21:39,736
Claire, this is Anna.
264
00:21:39,777 --> 00:21:42,947
Anna, that's my friend Claire.
265
00:21:43,030 --> 00:21:43,865
Anna, hi.
266
00:21:43,905 --> 00:21:45,325
It's nice to meet you.
267
00:21:45,407 --> 00:21:47,367
Hi.
268
00:21:47,410 --> 00:21:49,369
Listen, if Will Scott
is indeed alive,
269
00:21:49,453 --> 00:21:52,914
we need to go ask his ex-wife
a few more questions.
270
00:21:52,957 --> 00:21:55,876
Sir, we already asked her.
271
00:21:55,917 --> 00:21:57,795
I don't think there's
any more information
272
00:21:57,836 --> 00:21:58,921
we can get out of her.
273
00:21:59,005 --> 00:22:01,840
She's already confirmed
she hasn't seen him
274
00:22:01,883 --> 00:22:03,009
since his passing.
275
00:22:03,092 --> 00:22:05,720
And she might be telling
the truth.
276
00:22:05,803 --> 00:22:08,765
Okay, according to his file,
what they've separated for what,
277
00:22:08,806 --> 00:22:10,307
four months.
278
00:22:10,391 --> 00:22:11,743
Okay, look,
he could be a criminal,
279
00:22:11,768 --> 00:22:13,019
he could be a murderer.
280
00:22:13,060 --> 00:22:14,686
Okay, but he's a father.
281
00:22:14,770 --> 00:22:16,939
Okay, that is
his Achilles' heel.
282
00:22:16,980 --> 00:22:19,317
Right, no matter
how bad things get,
283
00:22:19,358 --> 00:22:22,194
a father's love
for his daughter, it never dies.
284
00:22:22,236 --> 00:22:23,613
So what are your orders?
285
00:22:23,653 --> 00:22:27,366
Let's grab Rees
and let's go for a ride.
286
00:22:28,367 --> 00:22:29,368
Lead the way, sir.
287
00:22:29,451 --> 00:22:30,869
Okay.
288
00:22:34,999 --> 00:22:37,042
I knew it was you at my school
the other day.
289
00:22:37,125 --> 00:22:38,586
I had to make sure
you were okay,
290
00:22:38,627 --> 00:22:42,423
but you do not jump out
in front of cars like that ever,
291
00:22:42,507 --> 00:22:43,883
okay?
292
00:22:43,965 --> 00:22:44,800
Yes, daddy.
293
00:22:44,884 --> 00:22:45,759
Good.
294
00:22:45,843 --> 00:22:51,516
Now look, this whole story
me disappearing and such, it's...
295
00:22:51,557 --> 00:22:54,477
It's like a Twilight Zone
episode, you know what I mean?
296
00:22:54,519 --> 00:22:58,271
And I will explain everything
to you one day, all of it.
297
00:23:01,192 --> 00:23:03,568
Don't make promises
you can't keep.
298
00:23:03,653 --> 00:23:05,654
I couldn't help that,
sweetheart.
299
00:23:05,738 --> 00:23:08,031
I didn't have much of a choice.
300
00:23:08,115 --> 00:23:09,659
You forgive me?
301
00:23:09,700 --> 00:23:11,786
Of course, I can forgive you,
daddy.
302
00:23:11,868 --> 00:23:14,079
I love you.
303
00:23:17,875 --> 00:23:19,794
Miss you, too.
304
00:23:25,633 --> 00:23:29,095
Is she your new girlfriend?
305
00:23:29,178 --> 00:23:31,012
Well, we're...
306
00:23:31,096 --> 00:23:33,723
Are you daddy's girlfriend now?
307
00:23:33,807 --> 00:23:37,728
We work together.
308
00:23:37,811 --> 00:23:40,355
That's too bad,
you're very cute.
309
00:23:40,397 --> 00:23:41,566
Let me tell you something,
310
00:23:41,648 --> 00:23:43,000
if you wanna be
daddy's girlfriend,
311
00:23:43,025 --> 00:23:46,153
that's fine by me.
312
00:23:46,194 --> 00:23:48,364
She's beautiful.
313
00:23:50,031 --> 00:23:52,201
Yeah, she is.
314
00:23:53,493 --> 00:23:55,788
Okay, grab your bag,
we gotta get you home
315
00:23:55,829 --> 00:23:57,123
before mom freaks out.
316
00:23:57,205 --> 00:23:59,166
No, I wanna stay,
I don't wanna go.
317
00:23:59,250 --> 00:24:01,269
Listen, we're gonna be seeing
a lot more of each other,
318
00:24:01,294 --> 00:24:03,628
but the smart thing to do is
we get you home
319
00:24:03,671 --> 00:24:06,007
before your mom
starts getting scared.
320
00:24:06,089 --> 00:24:08,134
Your friends... she's expecting
you home from school
321
00:24:08,175 --> 00:24:09,426
anytime now.
322
00:24:09,509 --> 00:24:10,135
Okay.
323
00:24:10,219 --> 00:24:12,471
Okay.
324
00:24:12,512 --> 00:24:13,556
Bye, Claire.
325
00:24:13,638 --> 00:24:15,391
It was nice to meet you,
sweetie.
326
00:24:15,474 --> 00:24:17,268
Take care of him for me please.
327
00:24:17,351 --> 00:24:19,979
You got it.
328
00:24:20,061 --> 00:24:22,397
Anna.
329
00:24:22,440 --> 00:24:25,317
It's okay, dad, don't worry.
330
00:24:26,611 --> 00:24:28,613
Okay, let's get you a cab.
331
00:24:36,077 --> 00:24:38,038
Ms. Scott,
my name is Robert Martin,
332
00:24:38,122 --> 00:24:40,082
Director of the Criminal
Investigative Division
333
00:24:40,124 --> 00:24:40,958
for the FBI.
334
00:24:41,000 --> 00:24:42,751
Can we ask you
a few more questions?
335
00:24:42,835 --> 00:24:45,421
I don't know how many times
I've told you this,
336
00:24:45,505 --> 00:24:47,088
but Will is dead.
337
00:24:47,173 --> 00:24:48,298
I'm not a ghost hunter.
338
00:24:48,382 --> 00:24:50,884
Ms. Scott,
is this your ex-husband?
339
00:24:55,013 --> 00:24:56,390
Yes.
340
00:24:56,432 --> 00:24:58,851
This image
was captured yesterday.
341
00:25:07,401 --> 00:25:09,987
I understand you're frustrated
with all the questions lately,
342
00:25:10,070 --> 00:25:14,534
so I'd like to make this
as thorough as possible,
343
00:25:14,575 --> 00:25:17,537
so we can avoid
unnecessary meetings
344
00:25:17,577 --> 00:25:20,455
in the future for your sake.
345
00:25:20,498 --> 00:25:21,707
Thank you.
346
00:25:21,790 --> 00:25:24,710
Yes, this is Agent Sauder
with the FBI.
347
00:25:24,751 --> 00:25:25,920
I'm calling on behalf of...
348
00:25:26,002 --> 00:25:28,548
We all understand
this is a lot to take in.
349
00:25:28,631 --> 00:25:30,633
How is this possible?
350
00:25:30,715 --> 00:25:32,718
We had a funeral for him.
351
00:25:32,801 --> 00:25:34,679
I was there, I saw him.
352
00:25:34,720 --> 00:25:39,767
Ms. Scott, we believe Will
may have faked his own death.
353
00:25:39,808 --> 00:25:41,894
Can you think of any reason
why he would want others
354
00:25:41,978 --> 00:25:43,688
to believe he was dead?
355
00:25:43,770 --> 00:25:45,064
No.
356
00:25:45,146 --> 00:25:48,067
Does he have any enemies who
would've wanted to hurt him?
357
00:25:48,150 --> 00:25:49,943
He was a cop.
358
00:25:49,986 --> 00:25:53,447
Back when that was his job,
he had a lot of enemies.
359
00:25:53,489 --> 00:25:55,031
Is he in danger?
360
00:25:55,074 --> 00:25:57,034
Right now he's our number 1
suspect in the death
361
00:25:57,117 --> 00:25:58,786
of one of our agents.
362
00:25:58,868 --> 00:26:01,329
There's also evidence that
implicates him in a case
363
00:26:01,413 --> 00:26:03,332
we're currently working on.
364
00:26:03,374 --> 00:26:05,250
But we're still
gathering information,
365
00:26:05,334 --> 00:26:07,586
piecing things together,
but right now we think
366
00:26:07,627 --> 00:26:09,171
Will may have faked
his own death,
367
00:26:09,255 --> 00:26:13,550
so he could carry
other things out without fear
368
00:26:13,634 --> 00:26:14,926
of being a suspect.
369
00:26:14,969 --> 00:26:16,511
So he's the dangerous one?
370
00:26:16,554 --> 00:26:19,056
Looks like he got mixed up
with some bad people.
371
00:26:19,097 --> 00:26:20,200
Leah Scott, yes, that's correct.
372
00:26:20,223 --> 00:26:23,394
Will wasn't a perfect husband,
he had his flaws.
373
00:26:23,435 --> 00:26:25,770
I just don't think
he would kill anyone.
374
00:26:25,855 --> 00:26:28,065
And what about
his other relationships,
375
00:26:28,148 --> 00:26:30,483
like with your daughter Anna?
376
00:26:30,567 --> 00:26:32,028
What does she have to do
with this?
377
00:26:32,111 --> 00:26:34,322
We're just exploring
all avenues,
378
00:26:34,404 --> 00:26:37,991
preparing for the possibility
that he might reach out to her.
379
00:26:38,034 --> 00:26:39,367
I see.
380
00:26:39,451 --> 00:26:42,747
So just to be clear Will Scott
has not reached out to you
381
00:26:42,788 --> 00:26:44,664
since the funeral?
382
00:26:44,749 --> 00:26:46,083
Not once.
383
00:26:46,125 --> 00:26:49,461
And your daughter?
384
00:26:49,502 --> 00:26:51,881
Not that I'm aware of, no.
385
00:26:53,715 --> 00:26:56,093
We just have a couple more
questions, Ms. Scott.
386
00:27:01,307 --> 00:27:03,933
Ms. Scott, what are
the whereabouts of your daughter
387
00:27:04,018 --> 00:27:05,560
at this precise moment?
388
00:27:05,644 --> 00:27:07,688
Which...
389
00:27:07,730 --> 00:27:10,441
She should be on her way home
from school.
390
00:27:10,482 --> 00:27:11,608
And who's her ride home?
391
00:27:11,692 --> 00:27:13,451
If I'm not there,
she'll ride the school bus.
392
00:27:13,486 --> 00:27:16,739
Ms. Scott, your daughter
never attended school today.
393
00:27:16,821 --> 00:27:17,821
What?
394
00:27:18,365 --> 00:27:19,115
Call it in.
395
00:27:19,157 --> 00:27:21,410
Hi, mom.
396
00:27:26,207 --> 00:27:29,000
What's going on?
397
00:27:29,085 --> 00:27:30,670
Cancel.
398
00:27:35,799 --> 00:27:39,052
For the eighth time,
I haven't seen my dad.
399
00:27:41,555 --> 00:27:45,643
Before daddy died,
I spent the weekend with him.
400
00:27:45,684 --> 00:27:48,895
We were supposed to go
to the movies together.
401
00:27:48,979 --> 00:27:52,357
But then he had to go in
for his job.
402
00:27:53,901 --> 00:27:55,568
And he never came back.
403
00:27:55,653 --> 00:27:56,653
Anna.
404
00:27:56,737 --> 00:27:57,779
Yes, mommy.
405
00:27:57,822 --> 00:28:00,240
Tell me the truth now, okay?
406
00:28:01,866 --> 00:28:05,663
When was the last time
you saw daddy?
407
00:28:05,704 --> 00:28:08,499
I don't know, like a week ago.
408
00:28:11,167 --> 00:28:15,256
But I also saw him last night.
409
00:28:15,297 --> 00:28:16,423
And?
410
00:28:16,507 --> 00:28:19,093
In a dream I had.
411
00:28:19,134 --> 00:28:23,513
Anna, your principal told me
you never went to school today.
412
00:28:25,223 --> 00:28:28,184
Where were you?
413
00:28:28,227 --> 00:28:31,439
I was at the cemetery.
414
00:28:32,440 --> 00:28:39,070
Wanted to see him,
I miss him so much.
415
00:28:39,113 --> 00:28:42,157
Anna, your dad is -
416
00:28:42,240 --> 00:28:43,576
Stop.
417
00:28:43,616 --> 00:28:46,287
I think that's enough for now.
418
00:28:47,579 --> 00:28:49,373
Okay, then.
419
00:28:49,457 --> 00:28:53,335
Thank you for your time, ma'am.
420
00:28:53,376 --> 00:28:54,961
Okay, Ms. Scott.
421
00:28:55,045 --> 00:28:58,257
Ms. Scott, if you hear anything
regarding your ex-husband
422
00:28:58,298 --> 00:29:01,676
or need to reach out
for whatever reasons,
423
00:29:01,801 --> 00:29:03,179
here's my card.
424
00:29:03,220 --> 00:29:04,846
Thank you.
425
00:29:08,683 --> 00:29:10,935
One day
she'll need to know the truth.
426
00:29:11,019 --> 00:29:12,980
I know.
427
00:29:13,063 --> 00:29:14,940
Okay.
428
00:29:29,788 --> 00:29:33,000
You think that girl was
telling us the truth back there?
429
00:29:33,083 --> 00:29:34,167
I don't know.
430
00:29:34,210 --> 00:29:37,171
It's hard to tell
when it comes to kids.
431
00:29:37,253 --> 00:29:41,383
Can't imagine
what she's going through.
432
00:29:41,467 --> 00:29:43,719
Yeah.
433
00:29:43,802 --> 00:29:46,931
Me neither.
434
00:29:46,971 --> 00:29:49,307
Broke my heart to see her cry
like that.
435
00:29:51,810 --> 00:29:53,938
She's just a kid.
436
00:30:02,529 --> 00:30:05,449
I went back down
to the Orthopedic Center.
437
00:30:06,700 --> 00:30:09,702
Surgeon hasn't returned to work
after the incident.
438
00:30:09,744 --> 00:30:13,833
Yeah, I know,
and he also fled his home.
439
00:30:13,915 --> 00:30:18,127
And his daughter didn't show
to school.
440
00:30:18,170 --> 00:30:20,713
You think we should tell Robert?
441
00:30:20,756 --> 00:30:24,551
The timing
would have to be right.
442
00:30:24,634 --> 00:30:26,720
Trust your instincts, Rees.
443
00:30:28,806 --> 00:30:30,891
It's your call.
444
00:30:50,661 --> 00:30:54,414
You've been at this for hours,
you should take a break.
445
00:30:56,834 --> 00:31:01,297
Can't find any kind of
connection between the victims.
446
00:31:01,380 --> 00:31:02,338
No?
447
00:31:02,381 --> 00:31:04,048
They're not related.
448
00:31:05,092 --> 00:31:07,135
None of them share
the same employers,
449
00:31:07,219 --> 00:31:09,262
all have different careers.
450
00:31:09,305 --> 00:31:12,974
Just seems random.
451
00:31:13,057 --> 00:31:15,310
But it's not.
452
00:31:15,352 --> 00:31:17,479
Can we even be sure of that?
453
00:31:17,563 --> 00:31:19,981
Time is of the essence, Will.
454
00:31:22,067 --> 00:31:24,361
Why don't you focus
on deciphering the names?
455
00:31:24,444 --> 00:31:27,364
At least that way we can save
innocent lives.
456
00:31:27,448 --> 00:31:29,407
We don't even know
if they're innocent.
457
00:31:29,490 --> 00:31:31,410
It's still a possibility.
458
00:31:32,619 --> 00:31:36,457
We showed up nine days
before Scarlet's death was due.
459
00:31:36,539 --> 00:31:37,767
What makes you think
the same thing
460
00:31:37,790 --> 00:31:39,269
doesn't happen again
next time we turn up knocking on
461
00:31:39,292 --> 00:31:40,669
someone else's door.
462
00:31:42,046 --> 00:31:45,089
Maybe that was bad luck
or a coincidence.
463
00:31:46,799 --> 00:31:49,929
Every person's name
on this list,
464
00:31:50,011 --> 00:31:51,346
they're already dead.
465
00:31:51,430 --> 00:31:53,515
There are no coincidences here.
466
00:31:55,224 --> 00:31:58,561
Not unless you can do something
about it.
467
00:31:58,604 --> 00:32:00,105
Will, you need to decipher
those names
468
00:32:00,189 --> 00:32:02,650
before it's too late.
469
00:32:02,691 --> 00:32:04,859
We can still save
countless lives.
470
00:32:16,454 --> 00:32:18,082
Come on.
471
00:32:32,471 --> 00:32:35,807
How old is she?
472
00:32:38,143 --> 00:32:39,519
45, 48.
473
00:32:41,230 --> 00:32:42,314
What?
474
00:32:42,355 --> 00:32:44,566
I'm talking about Anna, dummy.
475
00:32:47,111 --> 00:32:50,655
She's 9.
476
00:32:50,698 --> 00:32:56,327
Well, she is super cute.
477
00:32:56,369 --> 00:32:59,832
And really smart
from what I can gather.
478
00:32:59,873 --> 00:33:02,334
Well, she's my daughter.
479
00:33:03,836 --> 00:33:08,423
Shut up.
480
00:33:08,507 --> 00:33:10,509
It was really nice to meet her.
481
00:33:13,804 --> 00:33:15,806
Thank you.
482
00:33:18,392 --> 00:33:22,520
Now eat, I hear it's really hard
to sustain a hero complex
483
00:33:22,563 --> 00:33:24,522
on an empty stomach.
484
00:33:30,612 --> 00:33:33,406
We tested the DNA we found
in Will's coffin, discovered
485
00:33:33,449 --> 00:33:35,951
it belonged
to a certain individual.
486
00:33:35,992 --> 00:33:37,869
Jameson Tully.
487
00:33:37,911 --> 00:33:40,748
Who the hell is Jameson Tully?
488
00:33:40,830 --> 00:33:44,792
According o our database,
he's a criminal from Norwalk.
489
00:33:44,876 --> 00:33:48,463
According to medical records,
he was shot by an FBI agent
490
00:33:48,505 --> 00:33:50,382
on the same day as Will's death.
491
00:33:50,423 --> 00:33:54,970
Alright, so how does he end up
in Will's coffin?
492
00:34:01,226 --> 00:34:04,645
Somebody pulled the body
from FBI morgue, sir.
493
00:34:07,900 --> 00:34:09,443
And?
494
00:34:11,945 --> 00:34:13,864
André?
495
00:34:16,365 --> 00:34:19,119
It was Kurt that signed
for the release of the body.
496
00:34:20,661 --> 00:34:23,706
Are you kidding me?
497
00:34:23,791 --> 00:34:25,291
I'm afraid not.
498
00:34:30,130 --> 00:34:33,675
André, I'm... okay.
499
00:34:39,764 --> 00:34:41,641
We cannot let this get out.
500
00:34:41,724 --> 00:34:46,563
Just we don't need a nightmare
if this word spread, okay,
501
00:34:46,605 --> 00:34:49,608
just for time being.
502
00:34:49,650 --> 00:34:52,277
Sir?
503
00:34:56,824 --> 00:34:58,449
Yes, sir.
504
00:35:15,842 --> 00:35:18,887
My dad would be really proud
to see us working on this case.
505
00:35:24,559 --> 00:35:27,061
He spent a lot of time
working on it?
506
00:35:28,105 --> 00:35:29,856
I couldn't really tell you
for sure.
507
00:35:29,940 --> 00:35:32,525
All I know is he worked on it
until he passed away.
508
00:35:34,570 --> 00:35:39,782
He was a really hard worker
kinda like you.
509
00:35:40,867 --> 00:35:42,619
I guess.
510
00:35:42,661 --> 00:35:46,414
You don't give yourself
enough credit.
511
00:35:46,498 --> 00:35:50,835
I feel like you're the kinda guy
that never gives up.
512
00:35:50,878 --> 00:35:52,670
I love that about you.
513
00:35:56,257 --> 00:35:58,260
Thank you.
514
00:35:59,510 --> 00:36:01,762
No, it's me
who should be thanking you.
515
00:36:01,847 --> 00:36:05,057
Well, I'm not even worth being
thanked for yet.
516
00:36:05,141 --> 00:36:07,561
You're gonna solve this
eventually.
517
00:36:07,643 --> 00:36:11,606
Well, I couldn't save Scarlet
or the ones before her.
518
00:36:13,400 --> 00:36:16,027
It only takes saving one
to send a message.
519
00:36:18,070 --> 00:36:20,824
I have a faith in you.
520
00:37:13,168 --> 00:37:15,045
Anna, hon.
521
00:37:17,922 --> 00:37:21,175
Did you tell those officers
the truth?
522
00:37:21,260 --> 00:37:23,052
Of course, mommy.
523
00:37:23,887 --> 00:37:28,516
But you told me you saw daddy
at school yesterday, remember?
524
00:37:28,599 --> 00:37:30,559
That was a dream.
525
00:37:30,643 --> 00:37:33,480
So why didn't you explain
your dream to the police?
526
00:37:33,563 --> 00:37:37,858
Well, maybe they didn't ask me
the right questions.
527
00:37:37,943 --> 00:37:39,610
Anna.
528
00:37:39,695 --> 00:37:43,614
If you're afraid
to tell me something, just...
529
00:37:43,699 --> 00:37:46,242
Please don't lie to me.
530
00:37:46,284 --> 00:37:49,913
I'm telling the truth,
I didn't lie to anyone.
531
00:37:49,954 --> 00:37:54,208
I only said the truth.
532
00:37:55,001 --> 00:37:57,003
You don't believe me, do you?
533
00:37:59,047 --> 00:38:01,048
I believe you, sweetie.
534
00:38:03,427 --> 00:38:05,344
Goodnight, mommy.
535
00:38:06,221 --> 00:38:06,972
You don't want a story?
536
00:38:07,014 --> 00:38:09,266
That's okay,
I'm already pretty tired.
537
00:38:09,349 --> 00:38:11,309
I think
I just wanna go to sleep.
538
00:38:11,393 --> 00:38:14,855
So you can dream about
daddy again?
539
00:40:11,262 --> 00:40:13,681
You don't wanna rest up?
540
00:40:15,851 --> 00:40:18,811
I'm not tired enough
to doze off.
541
00:40:18,853 --> 00:40:21,981
Thought I'd take another stab
at this.
542
00:40:22,023 --> 00:40:23,858
As you wish.
543
00:40:23,900 --> 00:40:26,360
I'm gonna go lay my head down.
37743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.