Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,900
Subtitles and Segments brought to you by the Forever Young Team
2
00:00:09,300 --> 00:00:12,800
[When We Were Young]
3
00:00:20,100 --> 00:00:24,000
♫ My heart beats too fast. This has never happened ♫
4
00:00:24,000 --> 00:00:26,300
♫ But when you saw me ♫
5
00:00:26,300 --> 00:00:29,200
♫ It was during the peak of spring ♫
6
00:00:29,200 --> 00:00:31,900
♫ My whole heart is soaring ♫
7
00:00:31,900 --> 00:00:34,800
♫ I am just standing behind you ♫
8
00:00:34,800 --> 00:00:37,600
♫ Hoping you would hold my hand ♫
9
00:00:37,600 --> 00:00:40,400
♫ Yet I don’t dare to say it ♫
10
00:00:40,400 --> 00:00:43,200
♫ Hiding in silence ♫
11
00:00:43,200 --> 00:00:46,000
♫ My feelings are written on the paper ♫
12
00:00:46,000 --> 00:00:50,600
♫ Every sentence is all about you ♫
13
00:00:50,600 --> 00:00:54,200
♫ I hope someone can pass the message ♫
14
00:00:54,200 --> 00:00:57,200
♫ I wish to bring you on a journey ♫
15
00:00:57,200 --> 00:01:01,900
♫ Lying on the sand watching the stars ♫
16
00:01:01,900 --> 00:01:04,700
♫ But now I just want you to notice me ♫
17
00:01:04,700 --> 00:01:07,430
♫ I love you love you love you ♫
18
00:01:07,430 --> 00:01:10,400
♫ I love you love you love you ♫
19
00:01:10,400 --> 00:01:14,300
♫ Love has now become a melody ♫
20
00:01:14,300 --> 00:01:15,800
♫ Disintegrating my heart ♫
21
00:01:15,800 --> 00:01:18,770
♫ I love you love you love you ♫
22
00:01:18,770 --> 00:01:21,400
♫ I love you love you love you ♫
23
00:01:21,400 --> 00:01:25,800
♫ Love has now become a melody ♫
24
00:01:25,800 --> 00:01:27,200
♫ Disintegrating my heart ♫
25
00:01:27,200 --> 00:01:30,060
♫ I love you love you love you ♫
26
00:01:30,060 --> 00:01:32,400
♫ I love you love you love you ♫
27
00:01:32,400 --> 00:01:35,200
♫ The day when I met you ♫
28
00:01:35,200 --> 00:01:39,600
♫ I then know this is love ♫
29
00:01:45,000 --> 00:01:50,100
[When We Were Young]
30
00:01:50,100 --> 00:01:52,700
[Episode 5]
31
00:01:54,200 --> 00:01:56,000
I heard that you have amnesia?
32
00:01:56,000 --> 00:01:58,100
Do you know how it happened?
33
00:01:59,700 --> 00:02:01,400
I don't remember.
34
00:02:01,400 --> 00:02:03,600
I think I was hit by someone.
35
00:02:03,600 --> 00:02:05,600
You were hit?!
36
00:02:06,700 --> 00:02:08,900
I think I was hit by Liu Qiang.
37
00:02:08,900 --> 00:02:11,100
He forced me to pay him back.
38
00:02:11,100 --> 00:02:15,200
I owe him money. I owe him ¥5,600.
39
00:02:15,200 --> 00:02:18,200
But right now, I've paid back a little bit.
40
00:02:18,200 --> 00:02:19,800
I've only been gone for a while.
41
00:02:19,800 --> 00:02:22,700
How come it's become ¥5,600?
42
00:02:22,700 --> 00:02:26,100
What else do you remember? Tell me and I'll help you find evidence for it.
43
00:02:27,800 --> 00:02:29,700
How will you help me?
44
00:02:29,700 --> 00:02:33,200
I don't even know how I've lived up to be like this before.
45
00:02:33,200 --> 00:02:35,500
I am such a failure.
46
00:02:36,400 --> 00:02:40,600
You- You've always been like this.
47
00:02:40,600 --> 00:02:42,600
How did you know?
48
00:02:42,600 --> 00:02:44,800
I... I'm your hardcore fan.
49
00:02:44,800 --> 00:02:47,800
I know everything about you.
50
00:02:55,100 --> 00:02:58,600
I've looked all over Yin Yin's room, how come it's gone?
51
00:02:58,600 --> 00:03:00,800
Weird.
52
00:03:08,000 --> 00:03:10,500
[DNA Test Report]
53
00:03:10,500 --> 00:03:13,700
♪ I can't keep it out of my mind, it is– ♪
54
00:03:15,400 --> 00:03:18,200
Vice President Chu, you're here?
55
00:03:18,200 --> 00:03:19,700
Xiao Mei.
56
00:03:20,700 --> 00:03:23,800
Didn't you say you put the file folder in Yin Yin's room?
57
00:03:23,800 --> 00:03:24,700
That's right.
58
00:03:24,700 --> 00:03:26,900
Then why is it here? Huh?!
59
00:03:28,400 --> 00:03:31,300
Why is it here?
60
00:03:31,300 --> 00:03:35,100
When I woke up in the morning, Sister hit me once, so I remembered it wrong.
61
00:03:38,000 --> 00:03:40,900
Go out and work now. I'm about to start working.
62
00:03:42,200 --> 00:03:43,400
Hurry!
63
00:03:43,400 --> 00:03:45,000
Okay.
64
00:03:59,500 --> 00:04:02,200
How do you know so much?
65
00:04:02,200 --> 00:04:04,800
Because fans will want to know every move and action of their idol.
66
00:04:04,800 --> 00:04:08,300
Don't be sad. Even though you weren't great back then,
67
00:04:08,300 --> 00:04:12,200
you're pretty, and you're smart. Everyone likes you when they see you.
68
00:04:13,100 --> 00:04:14,800
Is that so?
69
00:04:14,800 --> 00:04:17,200
You're my fan, of course you'd say that.
70
00:04:17,200 --> 00:04:20,400
Others used to say I was completely useless.
71
00:04:20,400 --> 00:04:23,200
Who? Who said that?
72
00:04:23,200 --> 00:04:26,400
It's okay. I don't care what other people think.
73
00:04:33,540 --> 00:04:35,640
Right now, I'm working hard to find my memories.
74
00:04:35,700 --> 00:04:38,300
I recorded the debts that I owe.
75
00:04:38,300 --> 00:04:41,300
As well as my past habits and hobbies.
76
00:04:41,300 --> 00:04:43,600
In the future, I won't be like what you said.
77
00:04:43,600 --> 00:04:47,000
I will study hard. Even if I start my own business,
78
00:04:47,000 --> 00:04:48,900
I won't do things that would harm people.
79
00:04:48,900 --> 00:04:51,400
And then, I'll quickly return the money.
80
00:04:51,400 --> 00:04:52,600
You can't.
81
00:04:52,600 --> 00:04:54,200
W- Why?
82
00:04:55,100 --> 00:04:58,100
If she becomes that amazing, then how am I supposed to fit in?
83
00:04:59,040 --> 00:05:01,390
As long as you don't do things that will harm people then that's good enough.
84
00:05:01,400 --> 00:05:03,800
As for studies, you don't have to make it hard on yourself.
85
00:05:03,800 --> 00:05:05,900
Just be an average student.
86
00:05:09,600 --> 00:05:13,000
You came here just to tell me that?
87
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
I originally had some very important things to tell you,
88
00:05:16,000 --> 00:05:18,800
but you have amnesia.
89
00:05:21,320 --> 00:05:22,740
But...
90
00:05:23,700 --> 00:05:25,400
taking care of your body is the most important thing.
91
00:05:25,400 --> 00:05:28,700
Don't worry about other things, okay?
92
00:05:28,700 --> 00:05:30,000
Okay.
93
00:05:43,600 --> 00:05:46,300
It's all because of you! What's wrong with you?
94
00:05:46,300 --> 00:05:47,800
You're so useless.
95
00:05:47,800 --> 00:05:50,700
That Xia Er is actually climbing all over me.
96
00:05:50,700 --> 00:05:52,600
All over my head!
97
00:05:52,600 --> 00:05:55,500
If you were taller, then she wouldn't have climbed up on it.
98
00:06:02,200 --> 00:06:04,000
Liu Qiang!
99
00:06:06,400 --> 00:06:07,700
You?
100
00:06:07,700 --> 00:06:10,600
What's wrong with you? Are you a ghost or a human?
101
00:06:10,600 --> 00:06:12,600
I've remembered everything now.
102
00:06:12,600 --> 00:06:15,000
I lost my memory because you hit me.
103
00:06:15,000 --> 00:06:17,300
How much medical fees you owe me, you better think carefully.
104
00:06:19,000 --> 00:06:21,200
I used to think that you were an honest person.
105
00:06:21,200 --> 00:06:23,900
You'd dare to admit that you are thick-skinned and have a bad temper.
106
00:06:23,900 --> 00:06:25,200
What is going on now?
107
00:06:25,200 --> 00:06:28,000
You are blaming me for the mountain of debt you have?
108
00:06:28,000 --> 00:06:29,400
If it's not you, then who is it?
109
00:06:29,400 --> 00:06:31,800
I have no feud with anyone, except for you.
110
00:06:31,800 --> 00:06:34,000
You came after me for the debt to the point of perversity.
111
00:06:34,000 --> 00:06:37,600
Have you ever thought that if I really hit you with a bat,
112
00:06:37,600 --> 00:06:40,000
you wouldn't have something as simple as amnesia.
113
00:06:40,000 --> 00:06:43,600
Also, I, Liu Qiang, in New Southern,
114
00:06:43,600 --> 00:06:47,000
everyone knows that I'm chivalrous and always talk reason.
115
00:06:47,000 --> 00:06:48,800
Whatever you said, it should be evidence-based.
116
00:06:49,700 --> 00:06:51,600
It really wasn't him?
117
00:06:51,600 --> 00:06:54,600
Then what's happening with Chu Yin Yin and Chu Ming Zhu?
118
00:07:01,300 --> 00:07:02,600
Gangster!
119
00:07:02,600 --> 00:07:03,750
Are you wearing winter pants?
120
00:07:03,750 --> 00:07:05,400
I'm wearing stockings!
121
00:07:05,400 --> 00:07:06,700
Stockings?
122
00:07:07,730 --> 00:07:09,300
It's cold.
123
00:07:12,100 --> 00:07:14,700
He has less and less episodes of clarity.
124
00:07:14,700 --> 00:07:18,800
He just likes to touch people's thighs and ask if they are wearing long johns?
125
00:07:18,800 --> 00:07:20,800
It isn't something too bad.
126
00:07:22,500 --> 00:07:25,600
Then, did he say anything about my family?
127
00:07:25,600 --> 00:07:28,800
All we know is that you were found by your father in a park.
128
00:07:28,800 --> 00:07:32,200
He was already in his forties and a bachelor.
129
00:07:36,800 --> 00:07:39,220
Dad, I will be going then.
130
00:07:39,880 --> 00:07:42,260
Is it cold outside?
131
00:07:42,300 --> 00:07:44,600
Are you wearing long johns?
132
00:07:45,800 --> 00:07:47,800
I'm wearing them.
133
00:07:47,800 --> 00:07:50,100
The next time I come, I'll bring you some long johns.
134
00:07:50,100 --> 00:07:54,600
I have some. If you want to buy some, buy some for your dad.
135
00:07:55,400 --> 00:07:57,200
You are my dad.
136
00:07:57,200 --> 00:07:59,200
You are my dad.
137
00:08:00,000 --> 00:08:04,000
Silly girl, why are you randomly calling someone your dad?
138
00:08:07,390 --> 00:08:11,230
Originally, I was planning on buying you new clothes.
139
00:08:11,230 --> 00:08:12,800
But it's all my fault,
140
00:08:12,800 --> 00:08:16,100
I can't earn any money. Instead, I'm in debt.
141
00:08:22,120 --> 00:08:25,160
Dad! Do you recognize me?
142
00:08:27,100 --> 00:08:30,400
Xiao Zhang, why are you still here?
143
00:08:30,400 --> 00:08:32,400
Hurry up and leave.
144
00:08:32,400 --> 00:08:34,300
I'm going to sleep.
145
00:08:36,500 --> 00:08:37,700
Dad.
146
00:08:39,370 --> 00:08:40,750
Dad.
147
00:08:42,050 --> 00:08:44,200
Then I'll be going now.
148
00:08:44,200 --> 00:08:48,000
Listen to me. Even though I'm living in someone else's house,
149
00:08:48,000 --> 00:08:52,000
you're still my most, most, most, closest relative.
150
00:08:52,000 --> 00:08:54,600
When I have time, I'll come see you immediately.
151
00:08:54,600 --> 00:08:56,400
Take care, okay?
152
00:08:57,300 --> 00:08:59,900
Xia Er, you're still here?
153
00:09:01,900 --> 00:09:06,200
Please take good care of my father. I'll come visit him often.
154
00:09:06,200 --> 00:09:07,300
Don't worry.
155
00:09:07,300 --> 00:09:08,900
- Thank you.
- You're welcome.
156
00:09:11,400 --> 00:09:13,400
Then I'll really be going now.
157
00:09:13,400 --> 00:09:15,800
Bye-bye.
158
00:09:23,100 --> 00:09:25,000
What are you writing?
159
00:09:27,000 --> 00:09:31,000
Oh my goodness, how strange. You're actually writing!
160
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
Today, I met someone who claimed to be my fan.
161
00:09:34,000 --> 00:09:36,300
She wants me to be myself.
162
00:09:36,300 --> 00:09:38,000
What fan?
163
00:09:39,000 --> 00:09:43,200
A girl. But she covered her face.
164
00:09:46,600 --> 00:09:49,200
When did you become left-handed?
165
00:09:50,420 --> 00:09:53,980
I feel that it's easier to write with my left hand.
166
00:10:00,180 --> 00:10:02,050
"I owe Du Zi Zi ¥5,600."
167
00:10:02,100 --> 00:10:05,000
"I also owe the supermarket ¥208."
168
00:10:05,000 --> 00:10:07,200
What's this? Why did you write all this?
169
00:10:07,200 --> 00:10:09,900
I'm afraid that I'll forget it, so I wrote it down.
170
00:10:10,800 --> 00:10:13,500
It's all right. I'm helping you remember it all.
171
00:10:16,800 --> 00:10:20,000
Why is your handwriting different from before?
172
00:10:20,000 --> 00:10:21,700
That's so weird.
173
00:10:22,600 --> 00:10:23,800
Wait a moment.
174
00:10:26,000 --> 00:10:27,300
Look.
175
00:10:30,500 --> 00:10:32,500
Look at how ugly this handwriting is.
176
00:10:32,500 --> 00:10:34,900
Are you under a curse?
177
00:10:41,000 --> 00:10:43,200
Why are there no writings in here?
178
00:10:43,200 --> 00:10:45,200
Did I not take classes before?
179
00:10:45,200 --> 00:10:48,600
You were busy because of business. When was there time to attend classes?
180
00:10:48,600 --> 00:10:50,400
What business?
181
00:10:50,400 --> 00:10:55,000
You are only second to me in the whole of New Southern's most followed Weibo account.
182
00:10:55,000 --> 00:10:57,500
On Weibo, you sell facial masks and socks.
183
00:10:57,500 --> 00:10:59,900
You sell anything that can be sold.
184
00:11:06,200 --> 00:11:09,400
Fiddling around and owe a mountain of debt.
185
00:11:10,800 --> 00:11:13,400
My handwriting is even ugly.
186
00:11:13,400 --> 00:11:17,500
In the past, I must have experienced a big trauma.
187
00:11:29,500 --> 00:11:32,100
I have a theory.
188
00:11:32,100 --> 00:11:34,400
A wild boar can bear a lot of piglets.
189
00:11:34,400 --> 00:11:38,400
Is there any way it is related to the study of Genetics?
190
00:11:38,400 --> 00:11:40,300
Genetics?
191
00:11:41,800 --> 00:11:43,800
Are you implying this to us?
192
00:11:43,800 --> 00:11:47,200
I don't know. Frankly, I am just guessing.
193
00:11:48,980 --> 00:11:51,330
Hey. What's wrong with you?
194
00:11:52,800 --> 00:11:56,400
Yin Yin, I think we should just forget it.
195
00:11:56,400 --> 00:11:59,800
Maybe there isn't even an "S.O.S."
196
00:11:59,800 --> 00:12:02,500
Ni Ke, what do you mean?
197
00:12:02,500 --> 00:12:06,400
In my opinion, Yin Yin was just messing around.
198
00:12:06,400 --> 00:12:07,800
It was just to attract attention.
199
00:12:07,800 --> 00:12:11,200
You're shi– You're spouting nonsense.
200
00:12:11,200 --> 00:12:13,600
I'm the top student. Do I have to attract everyone's attention?
201
00:12:13,600 --> 00:12:17,200
That's right. She's pretty and smart.
202
00:12:17,200 --> 00:12:19,000
I support you.
203
00:12:19,000 --> 00:12:23,500
You definitely have an unbreakable bond with a wild boar.
204
00:12:26,400 --> 00:12:30,900
Then in that case, you must have remembered it wrong. After all, you do have amnesia.
205
00:12:30,900 --> 00:12:33,800
Perhaps, it is not as serious as you think.
206
00:12:33,800 --> 00:12:36,400
What? Are you suspecting me?
207
00:12:36,400 --> 00:12:39,400
I'm telling you, this situation is very serious!
208
00:12:39,400 --> 00:12:41,600
You can't just give up because you can't figure it out.
209
00:12:41,600 --> 00:12:43,400
Aren't you back now?
210
00:12:43,400 --> 00:12:44,900
What else is there to look into?
211
00:12:44,900 --> 00:12:46,600
That is because I'm lucky.
212
00:12:46,600 --> 00:12:50,400
What if... What if I didn't return?
213
00:12:50,400 --> 00:12:52,000
If you can't find out anything,
214
00:12:52,000 --> 00:12:56,600
perhaps I could have been thrown into the wild.
215
00:12:56,600 --> 00:13:00,400
No matter what, I'm going to keep investigating. It's fine if you guys want to stop.
216
00:13:00,400 --> 00:13:02,200
That's not what I meant.
217
00:13:02,200 --> 00:13:07,000
But we can't waste time on something that doesn't exist.
218
00:13:15,020 --> 00:13:18,580
I don't need your efforts. I will investigate this myself.
219
00:13:19,510 --> 00:13:21,690
Hey!
220
00:13:23,700 --> 00:13:25,100
Yin Yin!
221
00:13:28,800 --> 00:13:30,200
Cheers!
222
00:13:33,100 --> 00:13:34,200
Yin Yin.
223
00:13:35,550 --> 00:13:37,040
Yin Yin!
224
00:13:39,400 --> 00:13:42,400
Why are you so anxious? Aren't we all trying to help you?
225
00:13:42,400 --> 00:13:45,400
As for you, why are you doing such silly things?
226
00:13:45,400 --> 00:13:49,500
Why are you yelling at me? Are you really my friend?
227
00:13:50,860 --> 00:13:52,800
If we are not friends, then what are we?
228
00:13:52,800 --> 00:13:54,500
You are my friend, but you don't understand me.
229
00:13:54,500 --> 00:13:57,300
You don't even know what relationship wild boars has with me.
230
00:13:58,000 --> 00:14:02,800
Fine, then you tell me. What kind of person are you?
231
00:14:05,800 --> 00:14:07,200
I...
232
00:14:11,000 --> 00:14:13,200
In the past, I...
233
00:14:16,530 --> 00:14:18,840
You can't think of anything?
234
00:14:23,400 --> 00:14:25,800
I won't look into it anymore.
235
00:14:25,800 --> 00:14:26,800
You won't investigate it anymore?
236
00:14:26,800 --> 00:14:30,400
I'm not looking into this anymore. Return it. I must have gotten it wrong.
237
00:14:43,200 --> 00:14:46,700
You seem to be very interested in Chu Yin Yin's situation.
238
00:14:48,100 --> 00:14:49,700
Am I not allowed to?
239
00:14:50,600 --> 00:14:53,800
Are you interested in her?
240
00:14:53,800 --> 00:14:57,200
What do you mean if I'm interested in her? Does it mean interesting?
241
00:14:57,200 --> 00:15:00,400
That's right. She is pretty interesting.
242
00:15:00,400 --> 00:15:02,600
I can't converse with you. It's too hard.
243
00:15:04,200 --> 00:15:05,800
You are really weird.
244
00:15:05,800 --> 00:15:08,800
It seems like you don't really like Chu Yin Yin.
245
00:15:08,800 --> 00:15:11,200
Why are you here trying to help her then?
246
00:15:12,500 --> 00:15:14,900
That's none of your business.
247
00:15:14,900 --> 00:15:16,500
I got it now.
248
00:15:16,500 --> 00:15:20,700
You like Xu Kong Ling?
249
00:15:27,500 --> 00:15:30,900
Then tell me what kind of person you really are.
250
00:15:41,000 --> 00:15:44,400
Be careful in your calculation for the cost budget.
251
00:15:44,400 --> 00:15:48,000
Or else in the future even if you can build up a business, it will be a loss.
252
00:15:48,000 --> 00:15:52,600
Don't worry. Look at the question carefully before you answer, okay?
253
00:15:52,600 --> 00:15:56,200
Look at each question carefully. Don't be anxious.
254
00:16:25,700 --> 00:16:28,300
This hand is so pretty.
255
00:16:29,700 --> 00:16:34,000
The skin color is similar to mine. You should get yourself a pair of glasses.
256
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
Match the skin color correctly to a male and female's hand.
257
00:16:37,000 --> 00:16:41,500
All right? You dropped the book. Want to pick it up?
258
00:16:48,200 --> 00:16:50,000
Wow!
259
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
Wow! It's so comfortable to wear!
260
00:16:53,000 --> 00:16:55,600
I am here to recommend to you
261
00:16:55,600 --> 00:17:00,100
a high elasticity stocking that prevents varicose veins, and aids in blood circulation.
262
00:17:00,100 --> 00:17:04,400
That's right. It is best for girls who wear high heels. You are worthy to own it.
263
00:17:04,400 --> 00:17:07,000
Guys can also buy it for their girlfriends.
264
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
If you want it, please leave me a message on Weibo.
265
00:17:10,000 --> 00:17:12,800
The supply is only 20 pairs. If it sells out, we won't re-stock them.
266
00:17:12,800 --> 00:17:16,200
High elasticity stockings that prevents varicose veins,
267
00:17:16,200 --> 00:17:19,200
Chih-Lin, Bingbing and Ju Li are all wearing them.
(T/N: Names of famous female celebrities)
268
00:17:19,200 --> 00:17:22,400
You guys are worthy of having it.
269
00:17:29,300 --> 00:17:32,370
I put my life on the line and I'm not sure how much I can sell.
270
00:17:33,590 --> 00:17:36,650
You bought the stock, so you should sell them yourself.
271
00:17:40,700 --> 00:17:44,200
I thought of something better than stockings. I guarantee it'll sell out in one night.
272
00:17:44,200 --> 00:17:45,600
What? What?
273
00:17:45,600 --> 00:17:49,000
Facial Masks! All the pretty belles in our school are using them.
274
00:17:49,000 --> 00:17:51,600
I have a way of getting them at one third of the price.
275
00:17:51,600 --> 00:17:54,000
We will definitely make a profit.
276
00:18:00,400 --> 00:18:02,700
I'm just someone useless.
277
00:18:02,700 --> 00:18:06,500
Completely different from your Chu Yin Yin.
278
00:18:23,230 --> 00:18:24,950
I'm back.
279
00:18:25,640 --> 00:18:29,110
Yin Yin, where did you go?
280
00:18:29,110 --> 00:18:32,880
I went to a party with my friends.
281
00:18:34,740 --> 00:18:39,080
Hey, did Xiao Mei put a document folder in your room yesterday?
282
00:18:41,530 --> 00:18:43,230
Document folder?
283
00:18:43,970 --> 00:18:46,890
- No.
- No?
284
00:18:46,890 --> 00:18:49,160
No, what is that?
285
00:18:49,160 --> 00:18:51,880
I've never seen any document folder.
286
00:18:52,910 --> 00:18:55,810
Well... it's nothing.
287
00:18:55,810 --> 00:18:58,390
She must feel guilty.
288
00:18:58,390 --> 00:19:01,470
I think it's better for me to pretend like I don't know anything.
289
00:19:01,470 --> 00:19:03,270
Oh, right, Yin Yin.
290
00:19:03,270 --> 00:19:04,850
I already discussed with your teacher, Ms. Lu about something.
291
00:19:04,850 --> 00:19:06,950
This Monday, go live in the school dorm.
292
00:19:06,950 --> 00:19:09,840
You can have more freedom and be more relaxed living together with your friends.
293
00:19:09,840 --> 00:19:12,640
And it can help you recover your memories much faster.
294
00:19:12,640 --> 00:19:15,600
We must get that placing, okay?
295
00:19:15,600 --> 00:19:17,540
Live in the school dormitory?
296
00:19:17,540 --> 00:19:20,780
That's right. Xiao Mei already packed your luggage for tomorrow.
297
00:19:20,780 --> 00:19:23,140
I can't! I can't! I can't live in the school dormitory!
298
00:19:23,140 --> 00:19:24,800
Why not?
299
00:19:24,800 --> 00:19:26,810
Because my identity will get exposed...
300
00:19:26,810 --> 00:19:29,610
And... there's nothing in school.
301
00:19:29,610 --> 00:19:31,960
I can't get money. I can't save my friends.
302
00:19:31,960 --> 00:19:34,240
Now, I don't even have a mom anymore.
303
00:19:35,660 --> 00:19:37,850
Yin Yin.
304
00:19:37,850 --> 00:19:41,500
Yin Yin! Is there a problem?
305
00:19:41,500 --> 00:19:43,140
It's nothing, it's nothing.
306
00:19:43,140 --> 00:19:46,100
Okay then, it's confirmed.
307
00:19:54,410 --> 00:19:56,310
Auntie Chu, don't you want me to live at school
308
00:19:56,310 --> 00:19:59,320
because you're scared of your secret getting exposed?
309
00:20:08,090 --> 00:20:10,680
How is Chu Yin Yin related to me?
310
00:20:10,680 --> 00:20:13,900
Is Chu Yin Yin really my twin sister?
311
00:20:13,900 --> 00:20:17,930
I still haven't solved the wild boar problem, and now I have another difficult problem.
312
00:20:17,930 --> 00:20:21,590
This must be punishment for skipping classes in the past.
313
00:20:22,890 --> 00:20:25,140
Living in the school dormitory.
314
00:20:30,130 --> 00:20:31,940
Yin Yin?
315
00:20:33,070 --> 00:20:34,660
Mom.
316
00:20:35,830 --> 00:20:37,680
My grades fell lately, right?
317
00:20:37,680 --> 00:20:41,700
So, I made myself a study plan.
318
00:20:42,620 --> 00:20:44,270
[Study Plan]
319
00:20:45,910 --> 00:20:49,580
Yin Yin, you wrote this?
320
00:20:49,580 --> 00:20:52,200
These words were written by you?
321
00:20:53,270 --> 00:20:57,130
This... I made Xiao Mei write it for me.
322
00:20:57,130 --> 00:20:59,320
I just wanted to tell you that
323
00:20:59,320 --> 00:21:03,740
even if I don't live in the school dorm, I can still recover quickly.
324
00:21:05,360 --> 00:21:09,400
Yin Yin, what you said is correct.
325
00:21:09,400 --> 00:21:12,150
A small setback doesn't mean anything.
326
00:21:12,150 --> 00:21:16,350
Mom believes you will definitely catch up.
327
00:21:19,250 --> 00:21:22,220
Actually... I still have a small request.
328
00:21:22,220 --> 00:21:23,800
Tell me.
329
00:21:23,800 --> 00:21:25,470
I don't want to live at school.
330
00:21:25,470 --> 00:21:27,290
Because the school's environment is terrible.
331
00:21:27,290 --> 00:21:30,870
I don't even have the mood to go to lessons.
332
00:21:30,870 --> 00:21:35,830
Yin Yin, it's a good thing that you're able to manage yourself whenever something bad comes up.
333
00:21:35,830 --> 00:21:39,250
Mom also wants to help bring up your grades.
334
00:21:39,250 --> 00:21:41,530
Since you're not comfortable going to classes,
335
00:21:41,530 --> 00:21:45,330
how about we move all your classes to noon? How's that sound?
336
00:21:48,180 --> 00:21:50,610
Mom, to be honest,
337
00:21:50,610 --> 00:21:54,330
I have another reason for not wanting to go live in the school dorms.
338
00:21:54,330 --> 00:21:56,950
What other reasons do you have?
339
00:21:56,950 --> 00:22:00,820
Everyone at school says I disappeared because I was suicidal.
340
00:22:00,820 --> 00:22:03,590
They said that I'm unstable and have a psychological problem.
341
00:22:03,590 --> 00:22:06,210
I don't want to live in the school dorms because they all think I'm crazy!
342
00:22:06,210 --> 00:22:07,980
Such nonsense!
343
00:22:07,980 --> 00:22:10,650
My daughter was fine before, how can she suddenly be suicidal?
344
00:22:10,650 --> 00:22:12,720
Who's making up such rumors? I'll get to the bottom of this!
345
00:22:12,720 --> 00:22:14,540
Wait, don't! Don't.
346
00:22:14,540 --> 00:22:18,790
Mom, I think it's possible that they're just randomly guessing.
347
00:22:18,790 --> 00:22:21,830
I'll use my actions to prove them wrong.
348
00:22:22,670 --> 00:22:24,390
Okay, okay.
349
00:22:24,390 --> 00:22:28,470
Yin Yin, when you go back to school, you must put more effort into studying.
350
00:22:28,470 --> 00:22:33,090
As long as you get that placing, it won't matter what others say about you!
351
00:22:33,860 --> 00:22:35,620
Okay.
352
00:22:35,620 --> 00:22:37,090
Good girl.
353
00:22:42,090 --> 00:22:45,060
Looks like from now on, I'll need to rely on acting to survive.
354
00:22:52,940 --> 00:22:55,330
My huge bed.
355
00:22:55,330 --> 00:22:58,230
Goodbye, my lovely big bed.
356
00:22:58,230 --> 00:23:01,450
Goodbye and be good, okay?
357
00:23:04,350 --> 00:23:05,980
Yin Yin?
358
00:23:07,630 --> 00:23:09,790
Xiao Mei already packed your luggage.
359
00:23:09,790 --> 00:23:13,240
Don't forget to bring your notes and laptop, okay?
360
00:23:13,240 --> 00:23:15,150
Laptop?
361
00:23:15,150 --> 00:23:17,860
Oh, yeah. What was the password again?
362
00:23:17,860 --> 00:23:20,790
Lovemum520.
363
00:23:20,790 --> 00:23:25,510
L-O-V-E M-U-M 520.
364
00:23:26,540 --> 00:23:29,360
Love?
365
00:23:29,360 --> 00:23:31,420
It means "love mom" in English.
366
00:23:31,420 --> 00:23:33,890
The numbers represent my birthday.
367
00:23:33,890 --> 00:23:36,180
Back then, you said that it's easier for you to remember.
368
00:23:36,180 --> 00:23:39,280
What? You even forgot about this?
369
00:23:40,260 --> 00:23:43,230
How is it easy to remember? So annoying.
370
00:23:43,230 --> 00:23:46,230
Okay, sleep earlier today, all right?
371
00:23:46,230 --> 00:23:47,760
Okay.
372
00:23:50,980 --> 00:23:53,130
L-O-V-E.
373
00:23:53,130 --> 00:23:56,870
L-O-V-E M-U-M 520.
374
00:23:56,870 --> 00:23:59,320
L-O-V-E.
375
00:24:00,020 --> 00:24:07,030
L-O-V-E M-U-M 520.
376
00:24:08,670 --> 00:24:11,020
Chu Yin Yin, I know you love your mom.
377
00:24:11,020 --> 00:24:12,760
But this password is too hard to remember.
378
00:24:12,760 --> 00:24:15,180
Let me quickly change the password while I still remember it.
379
00:24:15,180 --> 00:24:18,080
A person like me who hates passwords,
380
00:24:18,080 --> 00:24:22,270
I can only remember 1, 2, 3, 4, 5, 6.
381
00:24:31,320 --> 00:24:36,780
[The Girl's Dormitory]
382
00:24:51,290 --> 00:24:54,350
A big guy like you sitting on my stuff while forcing me to drag you on it. Have you no shame?
383
00:24:54,350 --> 00:24:56,190
Get up!
384
00:24:56,190 --> 00:24:57,930
Then I'll help you.
385
00:24:57,930 --> 00:24:59,370
Let's go.
386
00:24:59,370 --> 00:25:02,080
Males aren't allowed to enter.
387
00:25:03,160 --> 00:25:05,650
Chu Yin Yin is going to live in the school dormitory?
388
00:25:05,650 --> 00:25:07,490
Ni Ke. Ni Ke!
389
00:25:07,490 --> 00:25:12,320
Then... if you have any problems, call me.
390
00:25:12,320 --> 00:25:14,910
Please don't call me.
391
00:25:30,910 --> 00:25:32,980
Where are you going?
392
00:25:32,980 --> 00:25:35,630
- Returning a book.
- You're not looking for clues anymore?
393
00:25:35,630 --> 00:25:38,900
I think I got it wrong. It's probably not this book.
394
00:25:38,900 --> 00:25:42,290
I'll tag along since I have spare time anyway.
395
00:25:42,290 --> 00:25:45,350
I just sent Chu Yin Yin to her school dorm.
396
00:25:45,350 --> 00:25:46,720
She's living in the school dorms?
397
00:25:46,720 --> 00:25:51,230
Is she not allowed to? It's probably to see me more frequently.
398
00:26:03,930 --> 00:26:06,850
Hey! It's you two?
399
00:26:06,850 --> 00:26:10,980
Wow, what a coincidence. Who knew we would live in the same dorm? This is great!
400
00:26:12,160 --> 00:26:14,570
Why are you living in the school dorms?
401
00:26:16,710 --> 00:26:20,790
I didn't want to come either. I thought it would not be up to my standards.
402
00:26:20,790 --> 00:26:23,260
But... I'm too bored at home.
403
00:26:23,260 --> 00:26:26,100
My brain is getting all rusty with living too comfortable a life at home.
404
00:26:26,100 --> 00:26:27,940
If I don't study, I'll feel too bored.
405
00:26:27,940 --> 00:26:31,310
So, I wanted to come back to school to study properly.
406
00:26:31,310 --> 00:26:33,290
I think you should study more.
407
00:26:33,290 --> 00:26:35,680
Looking at your latest test scores,
408
00:26:35,680 --> 00:26:38,520
I thought you forgot to eat your medicine.
409
00:26:38,520 --> 00:26:41,220
Hey, you actually reminded me.
410
00:26:41,220 --> 00:26:43,430
I really forgot to eat medicine!
411
00:26:43,430 --> 00:26:45,470
Where's my medicine?
412
00:26:47,420 --> 00:26:49,430
Why did you put that there?!
413
00:26:49,430 --> 00:26:51,220
This?
414
00:26:53,520 --> 00:26:55,190
I just thought that I'm way too pretty.
415
00:26:55,190 --> 00:26:57,540
I want to see myself first thing in the morning whenever I wake up.
416
00:26:57,540 --> 00:26:59,420
So my mood can be good the whole day.
417
00:26:59,420 --> 00:27:03,220
You won't mind if I put it here, right?
418
00:27:03,220 --> 00:27:06,440
I do mind! Why can't you put it in your own room?
419
00:27:06,440 --> 00:27:09,390
This place is so spacious and the scenery is so nice, it's fine!
420
00:27:09,390 --> 00:27:12,460
You'll get used to it after a couple of days.
421
00:27:13,920 --> 00:27:15,960
I found it.
422
00:27:15,960 --> 00:27:17,900
My amnesia is quite serious.
423
00:27:17,900 --> 00:27:20,130
So, if I do something weird in the future,
424
00:27:20,130 --> 00:27:22,510
please forgive me.
425
00:27:22,510 --> 00:27:24,520
For example?
426
00:27:32,600 --> 00:27:34,030
What...
427
00:27:37,920 --> 00:27:39,990
Help me throw that cup away.
428
00:27:48,960 --> 00:27:50,440
Teacher.
429
00:27:52,150 --> 00:27:55,390
Have you guys learned how to raise wild boars?
430
00:27:55,390 --> 00:27:56,860
We're quite knowledgeable.
431
00:27:56,860 --> 00:28:00,090
We've... become interested in all living creatures.
432
00:28:00,090 --> 00:28:02,350
Have you discovered anything?
433
00:28:06,610 --> 00:28:09,570
Teacher, isn't it all electronic now?
434
00:28:09,570 --> 00:28:12,150
The day you checked this out, the system was upgrading.
435
00:28:12,150 --> 00:28:14,140
We have to resort to hand recording.
436
00:28:14,140 --> 00:28:18,040
You guys probably thought that that day I was rushing to go home.
437
00:28:18,040 --> 00:28:20,960
And I was too lazy to check out your books on the computer, right?
438
00:28:20,960 --> 00:28:25,300
It was because all the books were given new reference numbers. We were afraid that books might get mixed up,
439
00:28:25,300 --> 00:28:28,050
so right now, we have to thoroughly review the book check-out data.
440
00:28:28,050 --> 00:28:30,730
So... is the system running now?
441
00:28:30,730 --> 00:28:34,770
- Did you get this from row 32?
- Yes.
442
00:28:34,770 --> 00:28:37,680
This book wasn't supposed to be there.
443
00:28:37,680 --> 00:28:40,640
Then, Sir, can you help me find which book is labelled 32-75?
444
00:28:40,640 --> 00:28:42,200
I can't help you with that.
445
00:28:42,200 --> 00:28:46,610
I can only look for the new labeling code and borrowing records by book title.
446
00:28:52,820 --> 00:28:56,410
The library updated their system. Let's talk when we meet.
447
00:28:56,410 --> 00:28:59,450
You already told her?
448
00:29:00,490 --> 00:29:03,880
I think if it isn't the book about wild boars,
449
00:29:03,880 --> 00:29:09,020
then it could be another book, which is important.
450
00:29:09,020 --> 00:29:11,560
Hurry up and think about it.
451
00:29:11,560 --> 00:29:15,630
You overestimate me. The library has a total of 200,000 books.
452
00:29:15,630 --> 00:29:19,500
Even though I've read some of them, there is no way I would remember all of their reference numbers.
453
00:29:19,500 --> 00:29:22,430
If you could figure out the coordinates that belong to a book in the library,
454
00:29:22,430 --> 00:29:26,260
then you can definitely think of something that has something to do with Chu Yin Yin.
455
00:29:29,310 --> 00:29:31,390
Why do you believe in me so much?
456
00:29:32,050 --> 00:29:35,870
Because Chu Yin Yin only leaves you clues.
457
00:29:37,620 --> 00:29:40,410
What is it? Did you think of something?
458
00:29:43,740 --> 00:29:47,500
Why did this library pick now of all times to upgrade their system?
459
00:29:47,500 --> 00:29:49,830
And relabeled all of the books?
460
00:29:50,670 --> 00:29:52,620
Completely impossible to check.
461
00:29:52,620 --> 00:29:57,800
Then there's no way. It's not like the library has to report to you whenever they update their system.
462
00:29:57,800 --> 00:30:00,060
On which side are you on?
463
00:30:02,390 --> 00:30:05,040
Re-labelled everything?
464
00:30:16,660 --> 00:30:20,980
Nana. Call Hao Tian and come to the library together.
465
00:30:26,260 --> 00:30:27,660
[32-72]
466
00:30:32,970 --> 00:30:34,520
[32-73]
467
00:30:43,780 --> 00:30:45,370
How's it going?
468
00:30:45,370 --> 00:30:47,270
My hands are sore!
469
00:30:47,270 --> 00:30:49,930
We already took off the label and checked every single book. We couldn't find it.
470
00:30:49,930 --> 00:30:53,060
This is like "fishing for a needle in the ocean".
(T/N: More common idiomatic term is "looking for a needle in a haystack.)
471
00:30:54,930 --> 00:30:58,770
Then this is the last row. Fighting!
472
00:31:11,090 --> 00:31:12,520
[32-74]
473
00:31:16,070 --> 00:31:19,320
[32-75]
474
00:31:23,380 --> 00:31:26,190
Let's go. I found it.
475
00:32:36,410 --> 00:32:39,670
Li Ni Ke, what did you burn?
476
00:32:41,860 --> 00:32:45,450
Nothing. Why are you back?
477
00:32:45,450 --> 00:32:48,320
I came back to get my student ID card. I want to replace my library card.
478
00:32:48,320 --> 00:32:51,690
I lost my old one.
479
00:32:51,690 --> 00:32:54,380
You want to check out another book? Which one?
480
00:32:54,380 --> 00:32:58,780
I don't know. It shouldn't be that book about boars.
481
00:32:58,780 --> 00:33:02,320
I'm just going to get a replacement so I can check out books later.
482
00:33:03,230 --> 00:33:06,460
So, you know what to look for this time?
483
00:33:06,460 --> 00:33:09,040
What type of book is it?
484
00:33:10,120 --> 00:33:13,730
Nope. Xu Kong Ling is still helping me get my memory back.
485
00:33:14,770 --> 00:33:16,820
Then, go get your memory back.
486
00:33:18,700 --> 00:33:22,230
Also, can you clean your stuff?
487
00:33:22,230 --> 00:33:24,600
There's nowhere for us to walk.
488
00:34:02,540 --> 00:34:04,330
[Foreign literature 33-90][Hamlet]
489
00:34:14,420 --> 00:34:18,120
Why did she burn the book for no reason? She actually has this kind of hobby?
490
00:34:21,050 --> 00:34:25,460
Foreign Literature 33-90.
491
00:34:27,490 --> 00:34:29,820
Foreign Literature.
492
00:34:46,330 --> 00:34:49,920
Are there any clues? Did you think it through yet?
493
00:34:50,660 --> 00:34:52,680
The library system has been upgraded,
494
00:34:52,680 --> 00:34:55,320
and all of the numbers are reorganized.
495
00:34:57,440 --> 00:35:00,470
But even though finding it may be a bit of a hassle,
496
00:35:00,470 --> 00:35:03,850
the old number is beneath the new one.
497
00:35:03,850 --> 00:35:05,430
Look.
498
00:35:07,340 --> 00:35:10,310
Then do we have to look through every single book?
499
00:35:10,310 --> 00:35:12,740
This task is quite difficult.
500
00:35:12,740 --> 00:35:15,920
But that's okay, at least we can now track the books.
501
00:35:15,920 --> 00:35:19,760
Let's start with what we can see.
502
00:35:19,760 --> 00:35:24,250
Let's see if there is a correlation between the new and old reference numbers.
503
00:35:35,990 --> 00:35:37,750
Look.
504
00:35:37,750 --> 00:35:41,420
Look, this is the correlation.
505
00:35:41,420 --> 00:35:45,730
They all started with 55, and now they start with 56.
506
00:35:54,580 --> 00:35:56,820
[Row 33 Foreign Literature]
507
00:36:10,410 --> 00:36:12,860
Foreign Literature?
508
00:36:15,870 --> 00:36:17,630
[32-72]
509
00:36:22,630 --> 00:36:27,010
Foreign Literature 33-90.
510
00:36:54,320 --> 00:36:56,130
What are you doing?
511
00:37:13,060 --> 00:37:15,040
Hey, are you crazy?!
512
00:37:16,270 --> 00:37:17,910
Where am I?!
513
00:37:22,590 --> 00:37:26,200
Was I sleepwalking?
514
00:37:26,200 --> 00:37:28,360
You're sleeping this early?
515
00:37:31,080 --> 00:37:36,190
Maybe it's because I've been studying so hard lately. I got tired and then fell asleep.
516
00:37:37,410 --> 00:37:40,300
You fell asleep, but your clothes are still fresh.
517
00:37:42,890 --> 00:37:46,890
Maybe I put them on when I was sleepwalking.
518
00:37:49,020 --> 00:37:54,180
I didn't do anything strange just now, did I?
519
00:37:57,080 --> 00:37:58,730
No.
520
00:38:18,930 --> 00:38:20,980
I'll play with you.
521
00:38:20,980 --> 00:38:25,360
- Hurry. I'm striking now.
- Strike now. Quick.
522
00:38:26,850 --> 00:38:28,200
Mom, Dad, it's time to eat.
523
00:38:28,200 --> 00:38:29,810
Okay, I'm coming.
524
00:38:29,810 --> 00:38:32,870
Wait, why did you pause?
525
00:38:35,400 --> 00:38:38,200
You made so many dishes.
526
00:38:38,200 --> 00:38:40,900
My son is great.
527
00:38:46,530 --> 00:38:52,220
Son, about Chu Yin Yin, don't stress too much about it. Your mom and I will always support you.
528
00:38:52,220 --> 00:38:54,370
Yeah, we will always support you.
529
00:38:54,370 --> 00:38:56,170
Support me for what?
530
00:38:57,850 --> 00:39:00,490
We will support everything that you do.
531
00:39:04,410 --> 00:39:06,510
She has amnesia.
532
00:39:06,510 --> 00:39:09,980
What? Amnesia? What happened?
533
00:39:09,980 --> 00:39:12,410
Yeah, what happened?
534
00:39:13,170 --> 00:39:15,080
An accident happened.
535
00:39:16,260 --> 00:39:17,860
Son,
536
00:39:18,520 --> 00:39:21,950
take good care of your classmate then.
537
00:39:21,950 --> 00:39:27,790
When she's sick, she'd want concern from friends. Be more caring towards her.
538
00:39:28,710 --> 00:39:31,470
If only both of you were this concerned about me.
539
00:39:31,470 --> 00:39:33,360
You were so slow in pressing the buttons.
540
00:39:33,360 --> 00:39:37,000
What do you mean? I was hitting out on the soldiers well, wasn't I?
541
00:40:19,990 --> 00:40:22,530
Chu Yin Yin, what are you doing? Sleepwalking again?
542
00:40:22,530 --> 00:40:26,860
I'm sorry, I'm sorry. My hand shook a little just now.
543
00:40:27,710 --> 00:40:31,680
Nana, bring this to the classroom for me. Remember to put it on my desk.
544
00:40:31,680 --> 00:40:33,820
Let me change my uniform first.
545
00:40:48,320 --> 00:40:51,720
Hey, hey, Li Bai. Hurry.
546
00:40:53,080 --> 00:40:54,420
Hurry up, will you?
547
00:40:54,420 --> 00:40:56,490
What?
548
00:40:56,490 --> 00:41:00,530
Are we a team?
549
00:41:00,530 --> 00:41:04,390
You've finally decided to join?
550
00:41:04,390 --> 00:41:08,930
I knew there would be a day you would understand that I'm always here.
551
00:41:08,930 --> 00:41:12,870
But... you have to withstand the test.
552
00:41:14,130 --> 00:41:17,820
For our common glory, I'll meet the challenges head on.
553
00:41:26,990 --> 00:41:28,860
Li Ni Ke?
554
00:41:30,890 --> 00:41:34,620
[When We Were Young]
555
00:41:35,750 --> 00:41:38,210
It really has something to do with her?
556
00:41:38,990 --> 00:41:41,050
Are you looking for this?
557
00:41:41,050 --> 00:41:42,560
Subtitles and Segments brought to you by the Forever Young Team
558
00:41:42,560 --> 00:41:47,290
Ni Ke, do you remember that Chu Yin Yin was left-handed?
559
00:41:48,020 --> 00:41:49,600
♫ How should I explain ♫
560
00:41:49,600 --> 00:41:52,280
Why are you all looking at me?
561
00:41:52,280 --> 00:41:54,090
Chu Yin Yin,
562
00:41:54,790 --> 00:41:56,590
let's begin.
563
00:41:56,590 --> 00:41:59,900
The blood type is easy, I can just ask.
564
00:41:59,900 --> 00:42:02,160
But what about the other questions?
565
00:42:02,160 --> 00:42:06,940
♫ Thinking back to that moment of sweetness. Now you back to me again ♫
566
00:42:08,070 --> 00:42:18,030
Subtitles and Segments brought to you by the Forever Young Team
567
00:42:18,810 --> 00:42:25,300
♫ I like watching the stars at nightfall ♫
568
00:42:25,300 --> 00:42:31,420
♫ They blink and blink, like someone's eyes ♫
569
00:42:31,420 --> 00:42:37,880
♫ Tonight’s wind blows calmly ♫
♫ My mood is also calm ♫
570
00:42:37,880 --> 00:42:43,660
♫ I can hear the sounds from before ♫
571
00:42:43,660 --> 00:42:49,840
♫ Memories are just like wind chimes in the summer ♫
572
00:42:49,840 --> 00:42:55,950
♫ A scenery created by the soft caresses of the wind ♫
573
00:42:55,950 --> 00:43:02,580
♫ Your eyes, blink and blink, touches me the most ♫
574
00:43:02,580 --> 00:43:08,480
♫ We laughed so happily back then ♫
575
00:43:08,480 --> 00:43:13,330
♫ Thank to fate, we used to be so close ♫
576
00:43:13,330 --> 00:43:20,780
♫ We once left so many memories in each other's hearts ♫
577
00:43:20,780 --> 00:43:27,250
♫ I also thank you, for the many first time experiences together ♫
578
00:43:27,250 --> 00:43:33,770
♫ Thank you for indulging me and my headstrong self ♫
579
00:43:34,540 --> 00:43:40,290
♫ An entire sky filled with stars, they are all your eyes ♫
580
00:43:40,290 --> 00:43:47,090
♫ Listening with a smile, watching me but not coming close ♫
581
00:43:48,020 --> 00:43:53,670
♫ There’s probably not another chance to awaken the past ♫
582
00:43:53,670 --> 00:44:02,470
♫ So I can only, I can only think about you in my heart ♫
48481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.