Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:07,200
Subtitles and Segments brought to you by the Forever Young Team
2
00:00:09,100 --> 00:00:12,740
[When We Were Young]
3
00:00:20,000 --> 00:00:23,970
♫ My heart beats too fast This has never happened ♫
4
00:00:23,970 --> 00:00:26,320
♫ But when you saw me ♫
5
00:00:26,320 --> 00:00:29,110
♫ It was during the peak of spring ♫
6
00:00:29,110 --> 00:00:31,930
♫ My whole heart is soaring ♫
7
00:00:31,930 --> 00:00:34,830
♫ I am just standing behind you ♫
8
00:00:34,830 --> 00:00:37,650
♫ Hoping you would hold my hand ♫
9
00:00:37,650 --> 00:00:40,280
♫ Yet I don’t dare to say it ♫
10
00:00:40,280 --> 00:00:43,000
♫ Hiding in silence ♫
11
00:00:43,000 --> 00:00:45,950
♫ My feelings are written on the paper ♫
12
00:00:45,950 --> 00:00:50,290
♫ Every sentence is all about you ♫
13
00:00:50,290 --> 00:00:54,540
♫ I hope someone can pass the message ♫
14
00:00:54,540 --> 00:00:57,400
♫ I wish to bring you on a journey ♫
15
00:00:57,400 --> 00:01:01,560
♫ Lying on the sand watching the stars ♫
16
00:01:01,560 --> 00:01:04,560
♫ But now I just want you to notice me ♫
17
00:01:04,560 --> 00:01:07,320
♫ I love you love you love you ♫
18
00:01:07,320 --> 00:01:10,140
♫ I love you love you love you ♫
19
00:01:10,140 --> 00:01:14,470
♫ Love has now become a melody ♫
20
00:01:14,470 --> 00:01:15,810
♫ Disintegrating my heart ♫
21
00:01:15,810 --> 00:01:18,710
♫ I love you love you love you ♫
22
00:01:18,710 --> 00:01:21,550
♫ I love you love you love you ♫
23
00:01:21,550 --> 00:01:25,780
♫ Love has now become a melody ♫
24
00:01:25,780 --> 00:01:27,210
♫ Disintegrating my heart ♫
25
00:01:27,210 --> 00:01:29,910
♫ I love you love you love you ♫
26
00:01:29,910 --> 00:01:32,440
♫ I love you love you love you ♫
27
00:01:32,440 --> 00:01:35,170
♫ The day when I met you ♫
28
00:01:35,170 --> 00:01:40,330
♫ I then know this is love ♫
29
00:01:45,000 --> 00:01:50,300
[When We Were Young]
30
00:01:50,300 --> 00:01:52,970
[Episode 3]
31
00:02:03,800 --> 00:02:05,670
What's wrong?
32
00:02:07,400 --> 00:02:10,110
Is this also one of your games?
33
00:02:10,110 --> 00:02:13,290
If you want to play a joke on me because of that issue, then that's fine.
34
00:02:13,290 --> 00:02:16,710
But can you not use yourself as a joke?
35
00:02:16,710 --> 00:02:19,020
Which issue?
36
00:02:23,700 --> 00:02:28,220
What on earth is wrong with you? If something happened, then tell me.
37
00:02:28,220 --> 00:02:33,310
Where did you go these past few days? Also, is your injury an accident
38
00:02:33,310 --> 00:02:35,710
or did someone do something to you?
39
00:02:38,200 --> 00:02:43,160
I... I don't remember, I have amnesia.
40
00:02:47,600 --> 00:02:49,480
Amnesia?
41
00:03:00,100 --> 00:03:01,240
Are you being serious?
42
00:03:01,240 --> 00:03:06,320
I am serious. I... I have amnesia.
43
00:03:06,320 --> 00:03:10,700
The thing that your talking about... something like S.O.S, what is that?
44
00:03:10,700 --> 00:03:12,870
Didn't you write it on the delivery information sheet?
45
00:03:12,870 --> 00:03:14,830
W-What did I write?
46
00:03:14,830 --> 00:03:18,460
"Strawberry on sushi."
47
00:03:28,400 --> 00:03:34,730
St-raw-be-rry on su...
48
00:03:34,730 --> 00:03:40,410
Strawberry on sushi. You were the one that sent me the empty box, did you forget?
49
00:03:40,410 --> 00:03:42,720
Oh. That's right.
50
00:03:45,900 --> 00:03:49,990
Look at this. My housemaid told me that I told her to deliver this to you.
51
00:03:49,990 --> 00:03:52,940
I don't remember. It should be something meaningful.
52
00:03:52,940 --> 00:03:56,230
The things you're talking about, "Strawberry on sushi,"
53
00:03:56,230 --> 00:03:59,470
what is that? Did I deliver delicious food to you?
54
00:03:59,470 --> 00:04:01,820
Do you really think that "Strawberry on sushi," is really food?
55
00:04:01,820 --> 00:04:03,740
Then, if it's not food, then what is it?
56
00:04:03,740 --> 00:04:06,840
Oh. The brand name of this clothing?
57
00:04:06,840 --> 00:04:10,830
Stop keeping me in suspense already! Caring for the handicapped is everyone's duty!
58
00:04:10,830 --> 00:04:15,900
The first letters for "strawberry on sushi" is S.O.S, right?
59
00:04:15,900 --> 00:04:20,060
I really wrote "S.O.S?" Why?
60
00:04:22,500 --> 00:04:24,010
Oh my goodness.
61
00:04:24,010 --> 00:04:28,680
When I received the package, the first thing I did was to call the police. Who knew you would come back soon after?
62
00:04:28,680 --> 00:04:32,510
Yin Yin, are you playing with me?
63
00:04:35,500 --> 00:04:39,680
What do I do, What do I do? Chu Yin Yin is really in danger? Where on earth did she go?
64
00:04:39,680 --> 00:04:43,450
If she's really in danger, then do Chu Ming Zhu and Xiao Mei know about it?
65
00:04:43,450 --> 00:04:48,150
Am I already exposed? Why didn't they expose me?
66
00:04:51,400 --> 00:04:55,410
What on earth are you thinking about? Hurry and tell me, all right?
67
00:04:55,410 --> 00:04:59,670
Look at me. Look at me. Look at me. Am I exactly the same as in the past?
68
00:04:59,670 --> 00:05:05,020
What's the difference between the me right now and the me back then? Look at my face. Is there anywhere that looks different?
69
00:05:05,020 --> 00:05:09,020
Look. Look!
70
00:05:09,020 --> 00:05:12,630
♫ I'm used to having your voice ♫
71
00:05:12,630 --> 00:05:17,900
♫ To calm me and my uneasy heart ♫
72
00:05:17,900 --> 00:05:22,370
♫ Where are you now ♫
73
00:05:22,370 --> 00:05:26,710
Yin Yin, what on earth did you experience?
74
00:05:28,800 --> 00:05:32,570
You... You have the wrong person.
75
00:05:34,300 --> 00:05:36,940
Are you purposely having amnesia because you're angry at me?
76
00:05:36,940 --> 00:05:38,840
No way. I'm not.
77
00:05:38,840 --> 00:05:41,560
Then, what's wrong with you? What is it?
78
00:05:41,560 --> 00:05:45,650
♫ I really want to hug you ♫
79
00:05:45,650 --> 00:05:52,350
♫ And go with you to faraway land to watch the scenery ♫
80
00:05:53,400 --> 00:05:59,110
Did all of you see how Xu Kong Ling carried Chu Yin Yin? He ran so fast that he almost flew.
81
00:05:59,110 --> 00:06:04,020
Since Chu Yin Yin is back, Xu Kong Ling's illness should also be cured.
82
00:06:08,400 --> 00:06:12,800
Hey. Where are you sitting? I'll help you over there.
83
00:06:13,800 --> 00:06:16,300
- Huh?
- I don't know.
84
00:06:16,300 --> 00:06:20,030
- Where does she sit?
- Right here.
85
00:06:20,030 --> 00:06:21,820
Be careful.
86
00:06:53,980 --> 00:06:55,800
Hello.
87
00:06:58,200 --> 00:07:00,130
Who are you?
88
00:07:04,900 --> 00:07:09,230
She can tell? It's also good. It would've been strange if she couldn't tell.
89
00:07:09,230 --> 00:07:11,820
If I'm going to die anyway, might as well just do it. Bring it on!
90
00:07:11,820 --> 00:07:20,230
Yes. I... I'm... Chu Yin Yin.
91
00:07:22,500 --> 00:07:25,210
You've never smiled at me before.
92
00:07:26,100 --> 00:07:28,480
Chu Yin Yin, what on earth is wrong with you?
93
00:07:28,480 --> 00:07:32,850
Your housemaid said that you never smiled and your classmate says you don't know how to smile.
94
00:07:32,850 --> 00:07:35,720
The people here naturally have a murderous aura.
95
00:07:35,720 --> 00:07:39,550
Especially this girl. Why does she have such a murderous gaze?
96
00:07:39,550 --> 00:07:44,590
No one's exposed me yet. Unless they've done something to Chu Yin Yin?
97
00:07:44,590 --> 00:07:47,790
Let's see what everyone's true intentions are.
98
00:07:50,600 --> 00:07:53,400
I have amnesia!
99
00:07:58,200 --> 00:08:03,360
You... You have amnesia and you also forgot your voice?
100
00:08:04,700 --> 00:08:10,200
You're not going to say something like "Post traumatic stress disorder" or anything like that?
101
00:08:10,200 --> 00:08:14,340
Oh. That's right. What you said is correct.
102
00:08:34,000 --> 00:08:37,850
Chu Yin Yin, where are on earth did you go? Why are you asking for help?
103
00:08:37,850 --> 00:08:43,540
No, no, no. This won't do. Right now, I need to stay calm. I can't expose myself.
104
00:08:43,540 --> 00:08:48,600
I am Chu Yin Yin right now. Even if I want to leave, I have to find out the truth first.
105
00:09:03,400 --> 00:09:06,210
What's wrong? You're in a bad mood?
106
00:09:08,300 --> 00:09:11,020
You're worrying about the upcoming test?
107
00:09:11,020 --> 00:09:15,740
It's all right. Even if you have amnesia, you'll definitely do well.
108
00:09:17,800 --> 00:09:20,050
What's your name?
109
00:09:21,400 --> 00:09:23,250
Do you really have amnesia or is it fake?
110
00:09:23,250 --> 00:09:25,960
It's real. What's your name?
111
00:09:25,960 --> 00:09:27,370
Li Ni Ke.
112
00:09:27,370 --> 00:09:31,510
Um... in the past, did we have a good relationship?
113
00:09:32,800 --> 00:09:37,030
Did we have a good relationship? What do you think?
114
00:09:37,030 --> 00:09:39,830
I... In the past, where did I like to go?
115
00:09:39,830 --> 00:09:45,010
Did I behave strangely before I disappeared?
116
00:09:46,100 --> 00:09:47,330
Are you all right?
117
00:09:47,330 --> 00:09:50,740
You don't know? Then, I'll look for someone else.
118
00:09:52,400 --> 00:09:56,800
Amnesia? More like she changed into another person.
119
00:09:58,080 --> 00:10:04,630
Timing and Subtitles brought to you by The Forever Young Team @ Viki.com
120
00:10:04,630 --> 00:10:07,380
Students, we are having the English test for this month.
121
00:10:07,380 --> 00:10:08,700
Please put away your books.
122
00:10:08,700 --> 00:10:11,320
Get ready to take the test. Class monitor.
123
00:10:31,400 --> 00:10:33,430
Mr. Lan!
124
00:10:44,470 --> 00:10:47,410
Everyone be quiet, and answer the questions.
125
00:11:19,420 --> 00:11:21,960
I know you're angry,
126
00:11:21,960 --> 00:11:24,370
but do you have to lie to yourself and others?
127
00:11:32,700 --> 00:11:35,180
Teacher, I have a question.
128
00:11:35,180 --> 00:11:37,070
What question?
129
00:11:37,070 --> 00:11:40,630
My Chinese isn't that good. I don't recognize this word.
130
00:11:40,630 --> 00:11:44,340
Student Li Bai, it's the English test right now.
131
00:11:44,340 --> 00:11:46,370
My English is not that good either.
132
00:11:47,400 --> 00:11:49,710
Why am I taking a test at this time?
133
00:11:49,710 --> 00:11:53,510
I can't do that. If I don't find out what happened, then I won't be at ease.
134
00:12:10,310 --> 00:12:12,330
Chu Yin Yin.
135
00:12:12,330 --> 00:12:13,920
I'm done answering.
136
00:12:16,860 --> 00:12:20,670
My God, didn't she lose her memory? How is she still so amazing?
137
00:12:20,670 --> 00:12:22,940
Teacher, I'm also done answering.
138
00:12:29,080 --> 00:12:30,410
What time is it?
139
00:12:30,410 --> 00:12:31,910
Are you still taking the test?
140
00:12:31,910 --> 00:12:33,950
Just look at your mouths.
141
00:12:33,950 --> 00:12:36,750
You put on so much makeup up. This won't do.
142
00:12:36,750 --> 00:12:38,500
Take it off.
143
00:12:41,780 --> 00:12:43,530
Where did you go yesterday?
144
00:12:43,530 --> 00:12:45,000
Hand it over!
145
00:12:48,030 --> 00:12:49,360
Hurry and leave.
146
00:12:55,040 --> 00:12:57,350
Hey, hey, hey.
147
00:12:58,240 --> 00:13:01,340
I'm talking about you. Yes, you. Come over here.
148
00:13:05,400 --> 00:13:06,970
Are you a newcomer?
149
00:13:06,970 --> 00:13:08,690
This hair won't do. Do you know that?
150
00:13:08,690 --> 00:13:11,570
Before you come to school tomorrow, cut it.
151
00:13:11,570 --> 00:13:13,630
I don't understand.
152
00:13:14,200 --> 00:13:16,320
An exchange student? Who are you?
153
00:13:16,320 --> 00:13:18,520
I'm sorry and you?
154
00:13:19,380 --> 00:13:20,760
All right. If you're not cutting it,
155
00:13:20,760 --> 00:13:22,920
- then I'll cut it for you.
- What are you doing?
156
00:13:22,920 --> 00:13:25,280
Who are you? What are you doing?
157
00:13:25,280 --> 00:13:27,750
- Stop it! (T/N: He says it in Korean)
- I'm going to give you a haircut!
158
00:13:27,750 --> 00:13:31,780
What are you saying?
(T/N: He says random stuff in Thai.)
159
00:13:31,780 --> 00:13:34,100
Hey, hey, hey. Stop right there.
160
00:13:38,100 --> 00:13:40,040
Chu Yin Yin?
161
00:13:41,610 --> 00:13:44,310
Your class is taking a test. What are you doing here?
162
00:13:44,310 --> 00:13:46,760
I... I submitted my paper.
163
00:13:46,760 --> 00:13:48,860
You turned it in early?
164
00:13:48,860 --> 00:13:51,750
This won't do. Come to the office with me.
165
00:13:57,760 --> 00:14:01,970
Chu Yin Yin, I know you have amnesia.
166
00:14:01,970 --> 00:14:04,010
All the more you can't turn it in early if you have amnesia.
167
00:14:04,010 --> 00:14:06,080
This won't do.
168
00:14:07,540 --> 00:14:11,330
But teacher... who are you?
169
00:14:11,330 --> 00:14:15,260
I have amnesia. I don't remember you.
170
00:14:15,980 --> 00:14:18,110
My surname is Shi.
171
00:14:18,110 --> 00:14:20,280
Looks like your amnesia is quite serious.
172
00:14:20,280 --> 00:14:22,470
This won't do.
173
00:14:22,470 --> 00:14:24,880
You have to hurry and cure your illness.
174
00:14:24,880 --> 00:14:28,980
If you have any problems in life or school, talk about it with me.
175
00:14:28,980 --> 00:14:31,240
I will definitely do my best to help you!
176
00:14:31,240 --> 00:14:34,910
All right. Thanks, Teacher. I'll work hard. Can I leave now?
177
00:14:35,490 --> 00:14:40,480
Do you possibly have any psychological problems?
178
00:14:41,150 --> 00:14:42,780
You are suicidal?
179
00:14:42,780 --> 00:14:44,400
Even worse!
180
00:14:44,400 --> 00:14:46,260
Suicidal?
181
00:14:48,310 --> 00:14:50,490
I'm actually a psychologist.
182
00:14:50,490 --> 00:14:53,880
There's nothing I don't know about you little rascals.
183
00:14:53,880 --> 00:14:56,320
You had a conflict with your family, right?
184
00:14:56,320 --> 00:14:59,240
Your family doesn't know about your psychological issues, right?
185
00:15:00,180 --> 00:15:04,150
Let me tell you. You need to be cured of your psychological problems.
186
00:15:04,150 --> 00:15:10,160
Um, Teacher, can you please explain what you mean by "suicidal?"
187
00:15:10,160 --> 00:15:14,100
Student Chu Yin Yin, you're a smart person.
188
00:15:14,100 --> 00:15:16,120
Your situation... I can understand.
189
00:15:16,120 --> 00:15:18,600
You're a conceited girl!
190
00:15:18,600 --> 00:15:22,440
Your grades are excellent, but you aren't resilient enough.
191
00:15:22,440 --> 00:15:24,020
Based on my deductions,
192
00:15:24,020 --> 00:15:28,560
you must have done something wrong to cause your amnesia!
193
00:15:28,560 --> 00:15:31,340
Then, after you woke up, you don't know what you did.
194
00:15:31,340 --> 00:15:33,940
A good person sent you back.
195
00:15:33,940 --> 00:15:38,730
What kind of situation is this? Could it be that Chu Yin Yin wants to commit suicide?
196
00:15:38,730 --> 00:15:42,470
Chu Yin Yin, hope is waving its hands at you!
197
00:15:42,470 --> 00:15:44,670
You need to march forward courageously!
198
00:15:44,670 --> 00:15:46,910
I, Miss Shi, hopes that you can buck up!
199
00:15:46,910 --> 00:15:48,800
Work hard and move forward.
200
00:15:50,250 --> 00:15:52,400
Cheer up and surpass yourself!
201
00:15:52,400 --> 00:15:54,550
All right. Go.
202
00:15:58,730 --> 00:15:59,940
That's so scary.
203
00:15:59,940 --> 00:16:03,870
Chu Yin Yin, what kind of life are you living?
204
00:16:08,280 --> 00:16:11,400
Hey. Chu Yin Yin, you have this.
205
00:16:11,400 --> 00:16:13,510
This is my favorite sports jersey.
206
00:16:13,510 --> 00:16:15,520
If you like it, then take it. Hurry and move aside. Don't bother me.
207
00:16:15,520 --> 00:16:18,540
How straightforward. Are you serious?
208
00:16:18,540 --> 00:16:21,590
What's wrong? You're not happy? Hey.
209
00:16:21,590 --> 00:16:23,740
Do you know where Xu Kong Ling went?
210
00:16:23,740 --> 00:16:26,840
He... went to play basketball. Are you looking for him?
211
00:16:26,840 --> 00:16:29,540
- Don't be so nosy.
- Hey.
212
00:16:30,270 --> 00:16:33,590
Since I have a new jersey, I'll go play basketball, too.
213
00:16:36,220 --> 00:16:37,840
Miss Shi,
214
00:16:37,840 --> 00:16:40,080
how could you say those words to Yin Yin?
215
00:16:40,080 --> 00:16:41,210
What did I say?
216
00:16:41,210 --> 00:16:44,810
You told Yin Yin... You told her that she's suicidal.
217
00:16:45,390 --> 00:16:47,290
Is there a problem with that?
218
00:16:47,290 --> 00:16:49,320
How could you say it like that!
219
00:16:49,320 --> 00:16:52,100
These are all baseless rumors spread by students.
220
00:16:52,100 --> 00:16:55,620
Yin Yin already has amnesia. Knowing how everyone is spreading such rumors about her,
221
00:16:55,620 --> 00:16:58,630
I'm scared that it'll negatively affect her current condition.
222
00:16:58,630 --> 00:17:01,720
Miss Lu, as Chu Yin Yin's homeroom teacher,
223
00:17:01,720 --> 00:17:04,310
I think you should care about your students even more.
224
00:17:04,310 --> 00:17:07,210
Miss Shi, what do you mean by those words?
225
00:17:07,210 --> 00:17:09,210
A student's resistance to pressure and stress is lacking,
226
00:17:09,210 --> 00:17:11,160
so you shouldn't shield them!
227
00:17:11,160 --> 00:17:14,590
You should be actively urging them to improve themselves more!
228
00:17:14,590 --> 00:17:17,920
Of the students with the ability to get into Qing Teng, which one isn't under a lot of stress?
229
00:17:17,920 --> 00:17:20,390
If they meet a small problem and you're like this,
230
00:17:20,390 --> 00:17:22,980
how are you going to account to the rest of the students and teachers?
231
00:17:22,980 --> 00:17:24,740
Miss Shi!
232
00:17:27,660 --> 00:17:30,540
What are you talking about with Miss Lu?
233
00:17:30,540 --> 00:17:32,690
Who else would it be other than Chu Yin Yin from their class.
234
00:17:32,690 --> 00:17:35,030
I can tell that she is a good child.
235
00:17:35,030 --> 00:17:39,650
But no one knows what happened and she got amnesia. What a pity!
236
00:17:39,650 --> 00:17:42,620
Miss Shi, Chu Yin Yin is Miss Lu's student.
237
00:17:42,620 --> 00:17:45,060
Miss Lu will have her own teaching methods.
238
00:17:45,060 --> 00:17:47,850
What methods? She already taught her to be like this.
239
00:17:47,850 --> 00:17:49,430
It looks like this won't do.
240
00:17:49,430 --> 00:17:53,520
Miss Shi, there are a few students out on the field who didn't wear their uniforms, do you want to go check it out?
241
00:17:53,520 --> 00:17:56,640
What? Not wearing their uniforms?
242
00:17:56,640 --> 00:17:58,980
- Then, I'll go take a look.
- That's right.
243
00:18:04,530 --> 00:18:06,680
Teacher.
244
00:18:06,680 --> 00:18:08,360
Is there a problem?
245
00:18:08,360 --> 00:18:11,540
Your muscular figure just won't do!
246
00:18:11,540 --> 00:18:14,250
Your figure isn't pleasing aesthetically!
247
00:18:14,250 --> 00:18:18,160
Miss Shi, shouldn't you be on your way?
248
00:18:35,090 --> 00:18:37,130
What are you wearing?
249
00:18:37,130 --> 00:18:39,830
Golden State Warriors, what's wrong?
250
00:18:39,830 --> 00:18:43,860
- Where did you get it from?
- Chu Yin Yin. What's wrong?
251
00:18:43,860 --> 00:18:45,350
Take it off.
252
00:18:45,820 --> 00:18:48,890
What? Chu Yin Yin, gave it to me. What right do you have to make me take it off?
253
00:18:48,890 --> 00:18:51,940
She gave it to you?! What right does she have to give it to you?
254
00:18:51,940 --> 00:18:54,050
What's wrong? She can't?
255
00:18:55,350 --> 00:18:57,070
What are you doing?
256
00:19:00,900 --> 00:19:02,380
I can endure you wearing my clothes,
257
00:19:02,380 --> 00:19:04,300
but who allowed you to write and draw on it?!
258
00:19:04,300 --> 00:19:06,340
What did I draw?
259
00:19:06,340 --> 00:19:08,480
Let go of me. What are you talking about?
260
00:19:15,320 --> 00:19:17,040
Xu Kong Ling!
261
00:19:19,900 --> 00:19:25,620
Xu Kong Ling... I'm really not Chu Yin Yin.
262
00:19:25,620 --> 00:19:29,560
But I really want want to know what happened to Chu Yin Yin.
263
00:19:29,560 --> 00:19:31,390
Not good! Not good! Not good!
264
00:19:31,390 --> 00:19:33,580
He will think I'm crazy.
265
00:19:42,220 --> 00:19:45,310
The handsome guys in this school are too scary.
266
00:19:45,310 --> 00:19:48,020
They're rolling together?
267
00:19:56,700 --> 00:19:59,170
You're here to see the boys play basketball?
268
00:19:59,170 --> 00:20:01,620
You came to look at Kong Ling, right?
269
00:20:01,620 --> 00:20:04,030
Kong Ling?
270
00:20:04,030 --> 00:20:06,860
Are you very close?
271
00:20:09,530 --> 00:20:14,120
Xu Kong Ling and I grew up together. We've been friends for more then 10 years.
272
00:20:14,120 --> 00:20:15,990
More than 10 years?
273
00:20:15,990 --> 00:20:17,210
That's right!
274
00:20:17,210 --> 00:20:20,600
I know everything about him.
275
00:20:20,600 --> 00:20:22,960
I don't believe that.
276
00:20:22,960 --> 00:20:25,790
Do you know that he likes girls with wavy hair? You don't know, right?
277
00:20:25,790 --> 00:20:27,530
No, I didn't.
278
00:20:31,780 --> 00:20:34,540
How about you try a big wavy hairstyle?
279
00:20:34,540 --> 00:20:37,810
Like Beethoven. He'll definitely like it!
280
00:20:37,810 --> 00:20:40,220
Then why aren't you doing it?
281
00:20:40,920 --> 00:20:45,190
It doesn't suit me. It suits your face better.
282
00:20:45,190 --> 00:20:47,290
That seems true.
283
00:20:47,290 --> 00:20:50,340
Did you want to look for a topic to talk with him?
284
00:20:51,130 --> 00:20:53,880
I just have something to say to him.
285
00:20:53,880 --> 00:20:58,290
If you talk about his favorite basketball team. The conversation will come naturally.
286
00:20:58,290 --> 00:21:00,170
But I don't understand basketball.
287
00:21:00,170 --> 00:21:01,330
I also don't understand either,
288
00:21:01,330 --> 00:21:05,110
but I know that he likes the Houston Rockets.
(T/N: American professional basketball team based in Houston, Texas.)
289
00:21:05,110 --> 00:21:10,650
Can you say it in our mother tongue, please? I have amnesia so I forgot the English vocabulary.
290
00:21:10,650 --> 00:21:13,300
Xiusidun (Houston) Huo Jian (Rockets) Team.
291
00:21:19,560 --> 00:21:21,020
Let go!
292
00:21:21,020 --> 00:21:22,140
I am telling you
293
00:21:22,140 --> 00:21:26,150
that I also like this basketball team very much. How could I possibly draw carelessly on it?
294
00:21:27,910 --> 00:21:32,040
All right, didn't Chu Yin Yin give it to you? I'll return it.
295
00:21:45,310 --> 00:21:49,530
The Houston Rockets Team is a traditional basketball team with tall centers.
296
00:21:49,530 --> 00:21:53,460
From the early years, Moses Malone,
297
00:21:53,460 --> 00:21:57,920
Ralph Sampson to...
298
00:21:57,920 --> 00:22:01,680
Hakeem Olajuwon.
299
00:22:01,680 --> 00:22:04,410
What kind of name are these? It's too hard to pronounce!
300
00:22:04,410 --> 00:22:07,450
Houston Rockets Team is a—!
301
00:22:09,320 --> 00:22:13,660
Why did you give this jersey to Li Bai? And even carelessly drew and wrote on it?
302
00:22:15,020 --> 00:22:17,690
You really don't remember anything, right?
303
00:22:17,690 --> 00:22:19,980
What did I remember?
304
00:22:19,980 --> 00:22:23,010
Is this the Houston Rockets' jersey?
305
00:22:23,010 --> 00:22:25,960
Like you, I also extremely like the Houston Rockets Team!
306
00:22:25,960 --> 00:22:30,140
The Houston Rockets Team... is a traditional basketball team with tall centers.
307
00:22:30,140 --> 00:22:32,560
In the early years, there were Moses Malone,
308
00:22:32,560 --> 00:22:36,740
and... Ralph Sampson, and...
309
00:22:36,740 --> 00:22:41,950
and... that... Hakeem... Olajuwon!
310
00:22:44,630 --> 00:22:46,670
What are you talking about?
311
00:22:46,670 --> 00:22:48,990
The way you play basketball resembles Yao Ming!
(T/N: Yao Ming is a famous retired Chinese basketball player who had at one point played for the Houston Rockets.)
312
00:22:48,990 --> 00:22:54,570
You possess a one of a kind center's shooting (a ball in the net) skills that even the rearguard's are unable to defend against!
313
00:22:58,490 --> 00:23:01,610
Are you sure?
314
00:23:02,260 --> 00:23:06,790
I... Should I be sure?
315
00:23:06,790 --> 00:23:12,590
Anyways, I just really like the Houston Rockets Team! Don't you like them as well?
316
00:23:14,870 --> 00:23:18,650
Golden. State. Warriors.
317
00:23:19,540 --> 00:23:22,580
Golden State Warriors? What's that?
318
00:23:22,580 --> 00:23:24,800
Captain America's relative?
319
00:23:29,060 --> 00:23:30,520
Oh, really?
320
00:23:30,520 --> 00:23:32,630
What a coincidence!
321
00:23:32,630 --> 00:23:36,610
I also used to really like the Golden State Warriors.
322
00:23:36,610 --> 00:23:39,670
Later I happened to start liking...
323
00:23:39,670 --> 00:23:41,920
the Houston Rockets...
324
00:23:46,150 --> 00:23:48,360
Really?
325
00:23:48,360 --> 00:23:53,080
Then let's discuss the Golden State Warriors' past accomplishments.
326
00:23:53,080 --> 00:23:58,740
You, who's your favorite player on the Golden State Warriors Team?
327
00:23:59,690 --> 00:24:05,120
I... I...
328
00:24:09,630 --> 00:24:13,540
Since it's already been drawn on, keep it then.
329
00:24:18,810 --> 00:24:21,000
What's his problem?!
330
00:24:21,000 --> 00:24:23,270
Isn't it just a piece of clothing?!
331
00:24:25,750 --> 00:24:27,550
[Di Guo Hair Salon]
332
00:24:36,540 --> 00:24:39,800
Leng Shao, what kind of crap hair dye is that?
333
00:24:39,800 --> 00:24:42,950
When Xia Er entered the city, she lost all her hair color.
334
00:24:42,950 --> 00:24:44,360
How can that be?!
335
00:24:44,360 --> 00:24:47,850
The color dyes we used here meet the international standards.
336
00:24:49,250 --> 00:24:52,080
Xia Er, tell me honestly.
337
00:24:52,080 --> 00:24:56,570
Did you dislike the hair color I did for you previously? Is that why you secretly dyed it black?
338
00:24:56,570 --> 00:24:58,160
A ghost would believe that.
339
00:24:58,160 --> 00:25:01,280
Fine. Thank you guys for belittling me.
340
00:25:01,280 --> 00:25:06,100
Today, I will show you, what I will do for my beloved one.
341
00:25:06,100 --> 00:25:09,860
I will use the new techniques that I learned from Milan.
342
00:25:09,860 --> 00:25:13,830
This will prove that our Di Guo Hair Salon has dignity.
343
00:25:14,640 --> 00:25:16,310
When did you learn from Milan?
344
00:25:16,310 --> 00:25:19,100
I learned it from watching a video last night.
345
00:25:19,100 --> 00:25:22,130
Why do I have to dye my hair like that?
346
00:25:22,130 --> 00:25:24,380
Because it's trendy.
347
00:25:25,380 --> 00:25:30,830
Xia Er, you must be confident. You are the second prettiest in school.
348
00:25:30,830 --> 00:25:32,100
Who is the first?
349
00:25:32,100 --> 00:25:33,750
Me!
350
00:25:39,010 --> 00:25:42,860
This is what you said was more important than studies?
351
00:25:54,200 --> 00:25:55,670
- Xiao Mei.
- Hm?
352
00:25:55,670 --> 00:25:59,910
W-Where is my mom?
353
00:25:59,910 --> 00:26:03,750
Vice President is a little unwell. That's why I came to pick you up.
354
00:26:03,750 --> 00:26:04,810
What's wrong with her?
355
00:26:04,810 --> 00:26:06,600
I don't know.
356
00:26:09,960 --> 00:26:14,040
Xiao Mei, let me ask you something important.
357
00:26:14,040 --> 00:26:16,050
What important things?
358
00:26:16,050 --> 00:26:19,030
How was the relationship between us?
359
00:26:23,070 --> 00:26:24,420
Quite good.
360
00:26:24,420 --> 00:26:26,290
How good?
361
00:26:28,930 --> 00:26:31,600
Did you forget to hand wash my clothes again?
362
00:26:31,600 --> 00:26:33,840
I... Ahh!
363
00:26:35,410 --> 00:26:36,970
The fridge is quite expensive.
364
00:26:36,970 --> 00:26:40,090
I- I'm sorry, Sister. I'll go wash it for you again.
365
00:26:40,090 --> 00:26:42,530
No need. I already threw it away.
366
00:26:44,380 --> 00:26:47,120
Did you put on my mom's lipstick?
367
00:26:47,120 --> 00:26:51,420
This kind of pink will make your teeth appear like the stars in the sky.
368
00:26:51,420 --> 00:26:54,090
How is it? Does it look good?
369
00:26:56,610 --> 00:26:59,530
You look yellow, and your nose looks round.
370
00:27:04,900 --> 00:27:08,790
Looks like... It wasn't good?
371
00:27:10,620 --> 00:27:12,900
Right now, you are quite good towards me.
372
00:27:12,900 --> 00:27:14,260
And in the past?
373
00:27:14,260 --> 00:27:17,330
In the past...
374
00:27:18,170 --> 00:27:22,700
When I was doing the laundry, you complained that I didn't cook.
375
00:27:22,700 --> 00:27:27,730
When I was cooking, you complained that I didn't do the dishes. You even said that,
376
00:27:29,030 --> 00:27:31,180
"If being stupid is an illness,
377
00:27:31,180 --> 00:27:33,630
then you should be in the ICU."
378
00:27:34,780 --> 00:27:38,980
Was I like that in the past? So inhuman!
379
00:27:39,820 --> 00:27:43,180
Anyway, comparing the you in the past and the you right now are very different!
380
00:27:43,180 --> 00:27:44,970
How am I different?
381
00:27:45,900 --> 00:27:50,350
In the past, you were a high and lofty lotus flower.
382
00:27:50,350 --> 00:27:55,020
You are now a morning glory.
383
00:27:55,020 --> 00:27:56,970
Your description is very interesting.
384
00:27:56,970 --> 00:28:01,320
Anyway, in the past, you wouldn't say things like that.
385
00:28:01,320 --> 00:28:06,790
Then, before I left home, did I say any strange words?
386
00:28:07,560 --> 00:28:09,420
What strange words?
387
00:28:09,420 --> 00:28:15,760
For example, my life was depressing or anything like that?
388
00:28:17,640 --> 00:28:20,790
Sister, you are a naturally born winner.
389
00:28:20,790 --> 00:28:23,040
What's so depressing about your life?
390
00:28:35,060 --> 00:28:39,580
Doctor, will this affect my daughter's intelligence?
391
00:28:39,580 --> 00:28:42,170
That's really hard to say.
392
00:28:47,390 --> 00:28:49,840
Teacher, I have a question.
393
00:28:49,840 --> 00:28:51,650
What is it?
394
00:28:57,350 --> 00:29:00,540
Your daughter has no health problems right now.
395
00:29:00,540 --> 00:29:02,650
But something miraculous happened.
396
00:29:02,650 --> 00:29:07,290
All those little sicknesses she had in the past have all recovered now.
397
00:29:15,200 --> 00:29:18,510
Yin Yin, are you adapting well to your school life?
398
00:29:18,510 --> 00:29:20,020
Huh?
399
00:29:20,020 --> 00:29:24,970
Studying is your greatest talent. You can't have lost this, right?
400
00:29:24,970 --> 00:29:26,790
No.
401
00:29:26,790 --> 00:29:28,550
You really didn't?
402
00:29:29,230 --> 00:29:33,080
N... No.
403
00:29:33,080 --> 00:29:35,270
The test results are almost out.
404
00:29:35,270 --> 00:29:39,860
I hope you won't give me a surprise. As long as it's an A, then it's good.
405
00:29:41,030 --> 00:29:43,160
Why is she suddenly so fierce?
406
00:29:43,160 --> 00:29:48,240
Can it be that when Chu Yin Yin left, she was provoked?
407
00:29:53,890 --> 00:29:57,690
Xia Er is too pitiful.
408
00:29:57,690 --> 00:30:01,560
We recently had a financial crisis.
409
00:30:01,560 --> 00:30:03,850
I don't know if it's extra charges or whatever.
410
00:30:03,850 --> 00:30:06,580
But nothing is going our way!
411
00:30:06,580 --> 00:30:09,570
In order to solve this financial problem...
412
00:30:10,370 --> 00:30:15,520
I even sold my phone.
413
00:30:15,520 --> 00:30:18,400
It's so miserable!
414
00:30:19,920 --> 00:30:22,770
In the future,
415
00:30:22,770 --> 00:30:25,930
we can only contact each other on Weibo when the dormitory has internet.
(T/N: Weibo is a Chinese micro blogging site, similar to Facebook.)
416
00:30:26,480 --> 00:30:29,550
I hope you guys don't miss me too much.
417
00:30:29,550 --> 00:30:31,540
It's fine as long as you guys reward me often.
418
00:30:31,540 --> 00:30:33,450
Chu Yin Yin?!
419
00:30:35,010 --> 00:30:36,770
My good friend, Xia Er,
420
00:30:36,770 --> 00:30:39,750
got hit by a stick and lost her memory!
421
00:30:43,630 --> 00:30:45,070
Where are you going?
422
00:30:45,070 --> 00:30:48,120
To the classroom. Aren't we going to class?
423
00:30:48,120 --> 00:30:50,320
Class?
424
00:30:50,320 --> 00:30:53,170
In the past, you never went to class.
425
00:30:53,170 --> 00:30:57,140
My boss has lost her memory. We have a big sale.
426
00:30:57,140 --> 00:31:00,450
Everything here is going for ¥20. Don't miss this.
427
00:31:00,450 --> 00:31:03,350
Xia Er, shout.
428
00:31:08,360 --> 00:31:12,260
I... I can't.
429
00:31:12,260 --> 00:31:14,150
You used to be the best at this.
430
00:31:14,150 --> 00:31:17,430
If you don't shout then there's no money. Do you understand?
431
00:31:18,220 --> 00:31:22,680
- Come, come, come. Walk by but don't miss out!- Come! Come look at this, the brother over there!
432
00:31:22,680 --> 00:31:25,020
Come look at our clothes.
433
00:31:27,460 --> 00:31:28,970
Hurry and eat.
434
00:31:31,820 --> 00:31:32,920
What is this?
435
00:31:32,920 --> 00:31:34,630
Lamb's kidney!
436
00:31:34,630 --> 00:31:38,150
Whenever you used to dig pits and climb trees, you relied on this!
437
00:31:47,250 --> 00:31:49,500
Eat it.
438
00:31:51,780 --> 00:31:53,920
Sorry, I didn't...
439
00:31:53,920 --> 00:31:55,570
Waiter!
440
00:31:59,900 --> 00:32:01,970
- Listen to my commands.- Hello!
441
00:32:01,970 --> 00:32:03,970
Three, two,
442
00:32:03,970 --> 00:32:06,600
one! Run!
443
00:32:07,760 --> 00:32:09,760
Where are you going?
444
00:32:15,770 --> 00:32:19,490
Let go of that girl and allow me to do it!
445
00:32:32,960 --> 00:32:35,240
Elder Brother, Elder Sister!
446
00:32:35,240 --> 00:32:39,220
We already said that we will pay it back. We'll definitely pay it back, all right?
447
00:32:39,220 --> 00:32:41,210
Yesterday, we let you guys go.
448
00:32:41,210 --> 00:32:44,570
I didn't think you guys would be feasting here again today.
449
00:32:46,210 --> 00:32:48,440
We were peddling on the street just now.
450
00:32:48,440 --> 00:32:51,470
We haven't even covered our cost yet.
451
00:32:56,590 --> 00:32:58,330
Xia Er!
452
00:32:58,330 --> 00:32:59,720
Miss Xia Er!
453
00:32:59,720 --> 00:33:01,840
Xia Er, are you all right? Xia Er!
454
00:33:01,840 --> 00:33:03,800
- Go away!- Xia Er, what's wrong with you? Xia Er!
455
00:33:03,800 --> 00:33:08,140
Xia Er, you have a lot of guts. You even used such a disgusting trick.
456
00:33:09,200 --> 00:33:10,390
Help!
457
00:33:10,390 --> 00:33:12,960
- Act! Keep acting!- Help! Someone fainted!
458
00:33:12,960 --> 00:33:15,800
- Help!- Help, someone fainted!
459
00:33:15,800 --> 00:33:17,610
- Xia Er fainted, help!- Xia Er!
460
00:33:17,610 --> 00:33:20,610
- Continue with your act, Xia Er!- This is bad.
461
00:33:20,610 --> 00:33:22,890
- Let me go!- Hurry! Hurry! Hurry!
462
00:33:22,890 --> 00:33:24,600
Just you wait.
463
00:33:24,600 --> 00:33:28,050
- Xia Er! Xia Er! What's wrong?- What's wrong?
464
00:33:29,540 --> 00:33:32,440
- Xia Er! Xia Er!- Xia Er! Xia Er!
465
00:33:32,440 --> 00:33:35,520
Xia Er, what is wrong with you?
466
00:33:35,520 --> 00:33:39,390
Are you hungry? Do you want something to eat?
467
00:33:39,390 --> 00:33:42,620
The doctor said it's the stomach flu.
468
00:33:44,650 --> 00:33:47,800
That's strange. That was your favorite grilled skewer.
469
00:33:47,800 --> 00:33:51,720
You used to be able to eat eight or ten sticks of the lamb's kidney.
470
00:33:51,720 --> 00:33:54,190
When did you become so squeamish today?
471
00:33:54,190 --> 00:33:56,710
Enough, don't say anymore.
472
00:33:57,910 --> 00:34:00,280
Xia Er, you have to rest well.
473
00:34:00,280 --> 00:34:02,620
If there is anything, you can call us.
474
00:34:05,000 --> 00:34:09,640
Oh my god. She is being mistaken for me?
475
00:34:09,640 --> 00:34:12,950
And she really has amnesia.
476
00:34:12,950 --> 00:34:15,070
As long as everyone moves a finger,
477
00:34:15,070 --> 00:34:18,250
you will be able to save a life.
478
00:34:18,250 --> 00:34:20,980
What did she experience?
479
00:34:21,960 --> 00:34:27,590
Wait a moment. Was she deliberately sent there?
480
00:34:29,000 --> 00:34:31,850
There must be some conspiracy going on.
481
00:34:33,260 --> 00:34:34,980
Yin Yin!
482
00:34:35,820 --> 00:34:37,610
Yin Yin?
483
00:35:07,120 --> 00:35:11,050
Mom? I thought you were sleeping.
484
00:35:11,050 --> 00:35:12,890
I came here to bring you some milk.
485
00:35:12,890 --> 00:35:15,150
If you rest well, then you will be able to recover fast.
486
00:35:15,150 --> 00:35:19,260
Mom, do I like to drink milk or not?
487
00:35:19,260 --> 00:35:21,450
Of course, you like to drink it.
488
00:35:21,450 --> 00:35:23,690
Then, I guess I like to drink it.
489
00:35:29,370 --> 00:35:30,960
Yin Yin...
490
00:35:32,500 --> 00:35:34,390
Just look at your hair,
491
00:35:34,390 --> 00:35:36,880
there's split ends.
492
00:35:36,880 --> 00:35:39,830
I will go with you another day to do treatment. Okay?
493
00:35:39,830 --> 00:35:41,440
You can even see that?
494
00:35:41,440 --> 00:35:43,940
My eyes are very sharp.
495
00:35:44,780 --> 00:35:47,850
Drink the milk and rest early.
496
00:35:55,900 --> 00:35:57,560
Her eyes are so sharp.
497
00:35:57,560 --> 00:36:00,450
Does that mean that I could be exposed any minute now?
498
00:36:08,850 --> 00:36:11,410
This Chu Yin Yin is also crazy!
499
00:36:11,410 --> 00:36:15,120
If she's a top student then so be it. She's randomly writing, drawing, and also playing games with other people.
500
00:36:15,120 --> 00:36:17,230
So childish.
501
00:36:27,480 --> 00:36:30,860
She... Chu Yin Yin could have...
502
00:36:30,860 --> 00:36:34,020
Left us a message for help, right?
503
00:36:37,760 --> 00:36:41,000
[Warriors]
504
00:36:45,800 --> 00:36:49,070
I knew it! That Li Bai is both refined in his inner being and outward appearance.
505
00:36:49,070 --> 00:36:51,400
He turned in his papers early and he could still get such a high score.
506
00:36:51,400 --> 00:36:57,060
He could rely on his looks yet he wants to show off his talent. Why can't he give me a way out?
[Chu Yin Yin: F]
507
00:36:57,060 --> 00:37:02,030
Again? Her memory loss is quite complete!
508
00:37:02,030 --> 00:37:06,560
She's going be transferred to a normal class and she doesn't even know about it. How pitiful.
509
00:37:06,560 --> 00:37:09,820
She can go to a normal class and see it as a way of experiencing the real world. It's not like this is her first time anyways.
510
00:37:09,820 --> 00:37:12,540
Normal class and experimental class? What are those?
511
00:37:12,540 --> 00:37:15,960
Since you don't remember, we will explain it to you.
512
00:37:15,960 --> 00:37:19,530
We're now in a university preparatory course. But the competition is more intense than college entrance exams.
513
00:37:19,530 --> 00:37:23,080
As for the experimental class, only those who have grades ranking in the top 15 are allowed entry.
514
00:37:23,080 --> 00:37:26,570
Every month and even every week, we take a comprehensive examination which is similar to a screening.
515
00:37:26,570 --> 00:37:30,650
If your grades are not in the top 15, you'll naturally be placed in the normal class.
516
00:37:30,650 --> 00:37:33,000
What's wrong with the normal class? Isn't it also learning?
517
00:37:33,000 --> 00:37:36,900
That's true. But don't forget the quota to get into the Ivy League universities.
518
00:37:36,900 --> 00:37:40,590
Everything's based on our performance in our weekly, monthly, midterm, end of term and final exams,
519
00:37:40,590 --> 00:37:44,490
along with an all-around development of moral, intellectual, physical, aesthetics and physical education. In addition, there is a final interview.
520
00:37:44,490 --> 00:37:48,930
And only those scoring in the top 10 on the comprehensive exams have the right to attend the interview.
521
00:37:48,930 --> 00:37:52,140
Each section is important, so we can't lose in every area.
522
00:37:52,140 --> 00:37:53,660
It's so complicated!
523
00:37:53,660 --> 00:37:56,540
So even though the normal class also has a shot at it,
524
00:37:56,540 --> 00:37:59,390
those left in the experimental class are the best of the best!
525
00:37:59,390 --> 00:38:02,640
Naturally, the chances of getting the placing are higher.
526
00:38:02,640 --> 00:38:06,140
You've always been in the experimental class, other than last time.
527
00:38:06,140 --> 00:38:09,750
But this time, you're going to break another new record.
528
00:38:09,750 --> 00:38:14,950
Why are you guys so abnormal? If you have the energy to mentally torment yourselves, all of you might as well find something better to do.
529
00:38:20,000 --> 00:38:23,690
Hey, I heard you used to be a top student.
530
00:38:23,690 --> 00:38:26,610
It seems like you know how to play very well.
531
00:38:30,600 --> 00:38:33,780
[Chu Yin Yin: F]
532
00:38:33,780 --> 00:38:35,900
Oh no! I'm going to be exposed!
533
00:38:35,900 --> 00:38:40,230
The reward Chu Ming Zhu promised me will definitely be gone!
534
00:38:46,300 --> 00:38:48,670
Why are you looking at me like that?
535
00:39:12,900 --> 00:39:14,960
You, what do you want?
536
00:39:14,960 --> 00:39:16,870
It's me who should be asking you "What do you want?"
537
00:39:16,870 --> 00:39:22,560
Me? What would I want to do? What can I do?
538
00:39:22,560 --> 00:39:24,970
You don't need to get an F in order to get back at me.
539
00:39:24,970 --> 00:39:28,610
Get back at you? Why would I want to get back at you?
540
00:39:29,900 --> 00:39:32,630
Did you do anything wrong to me?
541
00:39:36,200 --> 00:39:40,420
At that time, I followed the rules of the game to take the test. I believed I would get an F.
542
00:39:40,420 --> 00:39:43,400
In the end... I don't understand how the result became like that.
543
00:39:43,400 --> 00:39:46,480
Can you please stop playing games to hurt yourself?
544
00:39:46,480 --> 00:39:50,530
Game? What kind of game?
545
00:40:02,800 --> 00:40:05,580
You really don't remember anything?
546
00:40:06,400 --> 00:40:10,900
I... I don't remember anything.
547
00:40:12,000 --> 00:40:14,430
How can it be like this?
548
00:40:17,500 --> 00:40:19,550
Is it because of me?
549
00:40:20,700 --> 00:40:24,010
I already have amnesia. How would I know?
550
00:40:25,100 --> 00:40:30,540
Oh, right! Last time didn't you say that I wrote an "S.O.S"?
551
00:40:32,100 --> 00:40:37,230
Look at this basketball jersey. Would there be any clues on this jersey?
552
00:40:39,400 --> 00:40:41,050
What do you mean?
553
00:40:41,050 --> 00:40:43,660
Look at it carefully. You can definitely understand it, right?
554
00:40:43,660 --> 00:40:46,640
Could something have happened to me before I disappeared?
555
00:40:46,640 --> 00:40:52,140
Or after it happened to me, I wanted to tell you something? Take a look.
556
00:40:59,980 --> 00:41:02,180
[Warriors]
557
00:41:29,500 --> 00:41:31,930
Are you sure this is the right train of thought?
558
00:41:31,930 --> 00:41:35,400
You can't figure out anything from this logo.
559
00:41:36,400 --> 00:41:39,960
A harp? The precipice of a cliff?
560
00:41:42,200 --> 00:41:45,510
I'm not sure, but look at the Golden Gate Bridge.
561
00:41:45,510 --> 00:41:49,380
The wire cable (of the bridge) on the jersey has been erased, so it was most likely drawn on before.
562
00:41:49,380 --> 00:41:55,110
Golden State Warriors. X, Y.
563
00:41:55,110 --> 00:41:57,160
It should be the name of a member.
564
00:41:58,200 --> 00:42:01,370
Then check it carefully. We can't give up.
565
00:42:06,000 --> 00:42:08,400
Hey, look here. Ow!
566
00:42:08,400 --> 00:42:10,390
Are you okay?
567
00:42:19,900 --> 00:42:21,980
What are you two doing?
568
00:42:26,000 --> 00:42:27,800
What is this?
569
00:42:27,800 --> 00:42:29,620
It's nothing!
570
00:42:30,800 --> 00:42:35,260
If more people help out, then there might be more clues.
571
00:42:35,260 --> 00:42:38,570
It's okay to have more people, but she can't be the one.
572
00:42:41,800 --> 00:42:45,800
[When We Were Young]
573
00:42:45,800 --> 00:42:49,440
3275. These should be the geographical coordinates.
574
00:42:49,440 --> 00:42:52,620
But... what kind of geographical coordinates are these?
575
00:42:52,620 --> 00:42:56,010
Chu Yin Yin and the unknown person's blood relationship is...
576
00:42:56,010 --> 00:42:58,850
99,9999%?!
577
00:42:58,850 --> 00:43:01,080
Stop right there!
578
00:43:01,080 --> 00:43:04,600
Chu Yin Yin?! Liu Qiang, I'm right here!
579
00:43:04,600 --> 00:43:06,700
Oh my.
580
00:43:06,700 --> 00:43:08,440
Who are you?
581
00:43:08,440 --> 00:43:11,550
I... I'm your fan!
582
00:43:13,400 --> 00:43:23,370
Subtitles and Segments brought to you by the Forever Young Team
583
00:43:26,100 --> 00:43:32,400
♫ I like watching the stars at nightfall ♫
584
00:43:32,400 --> 00:43:38,520
♫ They blink and blink, like someone's eyes ♫
585
00:43:38,520 --> 00:43:45,070
♫ Tonight’s wind blows calmly ♫
♫ My mood is also calm ♫
586
00:43:45,070 --> 00:43:50,960
♫ I can hear the sounds from before ♫
587
00:43:50,960 --> 00:43:56,980
♫ Memories are just like wind chimes in the summer ♫
588
00:43:56,980 --> 00:44:03,000
♫ A scenery created by the soft caresses of the wind ♫
589
00:44:03,000 --> 00:44:09,640
♫ Your eyes, blink and blink, touches me the most ♫
590
00:44:09,640 --> 00:44:15,610
♫ We laughed so happily back then ♫
591
00:44:15,610 --> 00:44:20,380
♫ Thanks to fate, that we were once so close ♫
592
00:44:20,380 --> 00:44:27,870
♫ We once left so many memories in each other's hearts ♫
593
00:44:27,870 --> 00:44:34,400
♫ I also thank you, for the many first time experiences together ♫
594
00:44:34,400 --> 00:44:40,190
♫ Thank you for indulging me and my headstrong self ♫
595
00:44:41,630 --> 00:44:47,430
♫ An entire sky filled with stars, they are all your eyes ♫
596
00:44:47,430 --> 00:44:54,390
♫ Listening with a smile, watching me but not coming close ♫
597
00:44:55,160 --> 00:45:00,860
♫ There's probably not another chance to awaken the past ♫
598
00:45:00,860 --> 00:45:09,600
♫ So I can only, I can only think about you in my heart ♫
52700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.