Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:07,000
Subtitles and Segments brought to you by the Forever Young Team
2
00:00:09,180 --> 00:00:12,780
[When We Were Young]
3
00:00:20,000 --> 00:00:24,050
♫ My heart beats too fast. This has never happened ♫
4
00:00:24,050 --> 00:00:26,320
♫ But when you saw me ♫
5
00:00:26,320 --> 00:00:29,060
♫ It was during the peak of spring ♫
6
00:00:29,060 --> 00:00:31,970
♫ My whole heart is soaring ♫
7
00:00:31,970 --> 00:00:34,860
♫ I am just standing behind you ♫
8
00:00:34,860 --> 00:00:37,730
♫ Hoping you would hold my hand ♫
9
00:00:37,730 --> 00:00:40,390
♫ Yet I don’t dare to say it ♫
10
00:00:40,390 --> 00:00:42,960
♫ Hiding in silence ♫
11
00:00:42,960 --> 00:00:46,000
♫ My feelings are written on the paper ♫
12
00:00:46,000 --> 00:00:50,420
♫ Every sentence is all about you ♫
13
00:00:50,420 --> 00:00:54,410
♫ I hope someone can pass the message ♫
14
00:00:54,410 --> 00:00:57,320
♫ I wish to bring you on a journey ♫
15
00:00:57,320 --> 00:01:01,740
♫ Lying on the sand watching the stars ♫
16
00:01:01,740 --> 00:01:04,560
♫ But now I just want you to notice me ♫
17
00:01:04,560 --> 00:01:07,430
♫ I love you love you love you ♫
18
00:01:07,430 --> 00:01:10,280
♫ I love you love you love you ♫
19
00:01:10,280 --> 00:01:14,510
♫ Love has now become a melody ♫
20
00:01:14,510 --> 00:01:16,030
♫ Disintegrating my heart ♫
21
00:01:16,030 --> 00:01:18,760
♫ I love you love you love you ♫
22
00:01:18,760 --> 00:01:21,540
♫ I love you love you love you ♫
23
00:01:21,540 --> 00:01:25,780
♫ Love has now become a melody ♫
24
00:01:25,780 --> 00:01:27,390
♫ Disintegrating my heart ♫
25
00:01:27,390 --> 00:01:29,940
♫ I love you love you love you ♫
26
00:01:29,940 --> 00:01:32,350
♫ I love you love you love you ♫
27
00:01:32,350 --> 00:01:35,300
♫ The day when I met you ♫
28
00:01:35,300 --> 00:01:40,440
♫ I then know this is love ♫
29
00:01:45,000 --> 00:01:50,330
[When We Were Young]
30
00:01:50,330 --> 00:01:53,060
[Episode 2]
31
00:01:58,600 --> 00:02:03,960
Sister, if you're tired, you can rest first. I'll wake you up when we get to the hospital.
32
00:02:03,960 --> 00:02:05,380
Huh?
33
00:02:05,380 --> 00:02:10,000
The hospital? Why? I'm not sick.
34
00:02:10,000 --> 00:02:13,430
Yin Yin, are you feeling unwell?
35
00:02:13,430 --> 00:02:17,650
All right, just bear with it a little longer. We'll arrive at the hospital shortly.
36
00:02:22,600 --> 00:02:28,630
I will pretend to be sick at the hospital. Let this rich mother pay for my nutritional expenses.
37
00:02:28,630 --> 00:02:31,550
What's the most expensive illness to fake?
38
00:02:36,900 --> 00:02:41,750
Madam Chu, the total cost for the test, consultation and medicine is ¥58,000. Please sign here.
39
00:02:41,750 --> 00:02:45,810
¥58,000?
40
00:02:45,810 --> 00:02:49,150
Xiao Mei, go and settle the medical bill.
41
00:02:50,200 --> 00:02:55,390
Madam Chu, don't worry. There are no other problems with your daughter's health right now.
42
00:02:55,390 --> 00:03:02,180
But there's something miraculous. She has fully recovered from her minor illnesses.
43
00:03:03,800 --> 00:03:07,440
Then... does she have any other problems?
44
00:03:07,440 --> 00:03:10,120
She doesn't talk.
45
00:03:10,120 --> 00:03:12,980
It's like she doesn't know us.
46
00:03:12,980 --> 00:03:16,120
There isn't any problems with her body.
47
00:03:16,120 --> 00:03:20,680
I suspect that, for the past two days, she has suffered a major psychological trauma.
48
00:03:20,680 --> 00:03:23,750
It might be temporary amnesia.
49
00:03:24,600 --> 00:03:26,670
Amnesia?
50
00:03:34,900 --> 00:03:37,970
Yin Yin, don't worry. Mom will
51
00:03:37,970 --> 00:03:43,130
get your memories back, no matter what.
52
00:03:43,130 --> 00:03:47,400
Go and look for Xiao Mei now.
53
00:03:55,600 --> 00:03:57,400
Is anyone there?
54
00:03:58,580 --> 00:04:01,670
- Xia Er.
- Xia Er!
55
00:04:01,670 --> 00:04:05,230
Listen to me carefully. If anything bad happens to her, I will kill you all!
56
00:04:05,230 --> 00:04:08,540
Xia Er, you have finally regained your consciousness. Are you okay?
57
00:04:08,540 --> 00:04:13,080
What nonsense are you spouting? Look at the bandage. Would she be okay?
58
00:04:15,800 --> 00:04:20,230
You guys... Who are you?
59
00:04:22,200 --> 00:04:27,430
Xia Er, you don't recognize us anymore just after one trip to the city?
60
00:04:28,500 --> 00:04:31,860
Xia Er, I'm Leng Shao,
61
00:04:31,860 --> 00:04:34,000
the heir to Di Guo Beauty and Hair Salon.
62
00:04:34,000 --> 00:04:39,310
And the destined man in your life. Don't you remember?
63
00:04:39,310 --> 00:04:42,110
Move over to the side!
64
00:04:42,110 --> 00:04:44,670
Don't touch my hair.
65
00:04:46,500 --> 00:04:49,440
- Who is the family of this patient?
- Me!
66
00:04:49,440 --> 00:04:52,760
I'm her boyfriend. Talk to me if you need.
67
00:04:52,760 --> 00:04:54,760
Go away!
68
00:04:54,760 --> 00:04:57,210
Doctor, we are her friends.
69
00:04:57,210 --> 00:05:03,780
Because her head has suffered a great blow, there was a lack of oxygen to her brain.
70
00:05:03,780 --> 00:05:06,400
It causes temporary amnesia.
71
00:05:06,400 --> 00:05:09,110
Amnesia?
72
00:05:12,400 --> 00:05:16,470
Are you serious? Are you filming a TV drama?
73
00:05:16,470 --> 00:05:19,630
Wow. Xia Er, you have amnesia?
74
00:05:19,630 --> 00:05:22,880
She has amnesia. He said she has amnesia.
75
00:05:22,880 --> 00:05:25,550
Of course. This condition is uncommon.
76
00:05:25,550 --> 00:05:29,830
But fortunately, her condition is not that serious.
77
00:05:29,830 --> 00:05:34,000
We advise her to stay for observation for a few days.
78
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
If there are still no other conditions after the test,
79
00:05:37,000 --> 00:05:40,990
she can be discharged from the hospital. And rest and recuperate at home.
80
00:05:40,990 --> 00:05:45,550
You're not joking with me, right? She really has amnesia?
81
00:05:49,400 --> 00:05:51,290
Amnesia...
82
00:05:57,400 --> 00:06:03,160
Doctor Liu, will this affect my daughter's intelligence? You also know that
83
00:06:03,160 --> 00:06:08,160
Yin Yin has the best results in Qing Teng International School.
84
00:06:08,160 --> 00:06:11,120
She's guaranteed to study overseas.
85
00:06:11,120 --> 00:06:13,290
That's really hard to predict.
86
00:06:13,290 --> 00:06:15,560
Hard to predict?
87
00:06:16,400 --> 00:06:19,300
This girl, Chu Yin Yin,
88
00:06:19,300 --> 00:06:22,200
seems to look exactly like me.
89
00:06:22,980 --> 00:06:28,160
This so-called mother of that girl seems to be very rich.
90
00:06:28,160 --> 00:06:33,250
Since the doctor said that I have amnesia,
91
00:06:33,250 --> 00:06:38,530
then it doesn't matter if I don't know anything. Right?
92
00:06:39,900 --> 00:06:42,470
Then can I...
93
00:06:42,470 --> 00:06:46,390
Pretend to be your daughter?
94
00:06:49,500 --> 00:06:53,410
Qi Xiao Er, we're saved!
95
00:06:56,600 --> 00:06:59,010
You really don't remember who I am?
96
00:06:59,010 --> 00:07:00,750
Xia Er,
97
00:07:03,000 --> 00:07:05,940
do you really have amnesia?
98
00:07:05,940 --> 00:07:11,360
We had a pact with each other. Did you forget about that, too?
99
00:07:14,100 --> 00:07:17,980
By the way, they paid for the medical expenses.
100
00:07:17,980 --> 00:07:19,610
Who?
101
00:07:20,400 --> 00:07:21,900
Me.
102
00:07:22,800 --> 00:07:25,780
You? Did you hit her?
103
00:07:25,780 --> 00:07:28,290
Don't accuse a good guy, okay?
104
00:07:28,290 --> 00:07:32,820
Brother Qiang doesn't leave his name when he does good deeds.
105
00:07:32,820 --> 00:07:36,810
I think it's more because you couldn't collect your debt so you beat her up.
106
00:07:36,810 --> 00:07:40,570
Who are you talking about?
107
00:07:40,570 --> 00:07:45,700
You are so despicable. Everyone is an adult.
108
00:07:45,700 --> 00:07:48,790
Can't you control your emotions?
109
00:07:48,790 --> 00:07:52,610
Doctor, we are upright, reasonable and moral people.
110
00:07:52,610 --> 00:07:55,710
How could we do something so lacking in principles?
111
00:07:55,710 --> 00:08:00,580
As for this girl, she does illicit stuff every day.
112
00:08:00,580 --> 00:08:03,770
She is even here making unfounded and malicious attacks.
113
00:08:03,770 --> 00:08:05,460
Who are you referring to?
114
00:08:05,460 --> 00:08:08,570
You must have reason and evidence for what you say. You think you are the only one who can recite lines?
115
00:08:08,570 --> 00:08:14,490
I... My testimony can be used in court, okay?
116
00:08:14,490 --> 00:08:19,550
Doctor, we were the ones who brought Xia Er here. Right?
117
00:08:19,550 --> 00:08:20,960
Yes.
118
00:08:22,500 --> 00:08:26,150
The truth is, Xia Er sold me an expired whitening facial mask.
119
00:08:26,150 --> 00:08:30,360
After putting it on, I switched off the light and my face could actually glow.
120
00:08:30,360 --> 00:08:34,220
I decided to look for her that night and was almost knocked down by a car.
121
00:08:34,220 --> 00:08:36,810
That person thought I was the green light.
122
00:08:36,810 --> 00:08:42,460
Liu Qiang brought me along to take revenge but when we rushed to the gate of the school...
123
00:08:42,460 --> 00:08:44,830
It's Xia Er.
124
00:08:44,830 --> 00:08:47,820
There is blood.
125
00:08:47,820 --> 00:08:50,400
Hey!
126
00:08:53,500 --> 00:08:54,530
Hey.
127
00:08:54,530 --> 00:08:57,770
Move aside. Do you have an infectious disease, dressed like that?
128
00:09:00,300 --> 00:09:02,420
Hurry up.
129
00:09:02,420 --> 00:09:04,750
- Doctor.- What's wrong?
130
00:09:04,750 --> 00:09:07,690
- She was beaten up by someone.- What about her?
131
00:09:07,690 --> 00:09:10,080
- She was shocked.- Take her for examination now.
132
00:09:10,080 --> 00:09:14,630
Leave someone here to register. Register her now.
133
00:09:14,630 --> 00:09:17,440
- Do you have the patient's ID?- No.
134
00:09:17,440 --> 00:09:21,230
She lost her cellphone and wallet. We don't know what happened, either.
135
00:09:21,230 --> 00:09:25,020
Subsequently, we registered her
136
00:09:25,020 --> 00:09:27,130
and even paid for her medical expenses.
137
00:09:27,130 --> 00:09:31,870
Tell me. Aren't we full of humanity?
138
00:09:31,870 --> 00:09:36,770
Stop. I think there is a problem.
139
00:09:38,800 --> 00:09:40,800
What do you mean?
140
00:09:41,510 --> 00:09:44,680
Based on what you said, the scenario is rather weird.
141
00:09:44,680 --> 00:09:47,470
When you just arrived,
142
00:09:47,470 --> 00:09:50,950
her face was faced down and was lying on the ground.
143
00:09:50,950 --> 00:09:53,630
Don't touch my hair.
144
00:09:55,000 --> 00:09:58,910
The clothes. Look at the clothes.
145
00:09:58,910 --> 00:10:03,390
The clothes that Xia Er was wearing, one look and you can tell that it's expensive, and high quality imitation goods.
146
00:10:03,390 --> 00:10:06,400
What does this mean?
147
00:10:07,900 --> 00:10:14,120
For one who is saddled with debts, how could she afford to spend so much money to change her image? To add further,
148
00:10:14,120 --> 00:10:18,940
these clothes are not Xia Er's style at all.
149
00:10:25,500 --> 00:10:28,290
What are you trying to imply?
150
00:10:28,290 --> 00:10:33,000
The situation should probably be like this.
151
00:10:33,240 --> 00:10:37,970
Do you want to be different? Check out "My Most Fashionable." Come take a look and see. We have big brands and are original.
152
00:10:37,970 --> 00:10:42,110
Does this look nice? Do you like it? Do you like this bag?
153
00:10:42,110 --> 00:10:46,220
Do you like this bag? This brand is from this year's catwalk show. I will give you a walk to see.
154
00:10:46,220 --> 00:10:48,340
Does it look nice? Do you want something different?
155
00:10:48,340 --> 00:10:50,710
Xia Er! Return the money!
156
00:10:59,800 --> 00:11:01,520
Return the money.
157
00:11:02,420 --> 00:11:04,570
Brother Qiang...
158
00:11:04,570 --> 00:11:10,660
Give me half a day. I'll definitely return the money back to you. Brother Qiang!
159
00:11:10,660 --> 00:11:14,840
Give you time? My face has been glowing for a week.
160
00:11:14,840 --> 00:11:19,260
Even if you sell all of these, you can't even afford to repay the debt.
161
00:11:19,260 --> 00:11:22,190
Just give me a bit more time and I'll definitely return you the money.
162
00:11:22,190 --> 00:11:26,260
I would be stupid if I believed you again! Brothers, go!
163
00:11:26,260 --> 00:11:31,740
- Steal everything!- No!- Take that one!
164
00:11:31,740 --> 00:11:36,470
Don't steal my bags, don't steal my bags! Hey, my clothes—
165
00:11:36,470 --> 00:11:41,660
In order to cover up your crime, you deliberately took Xia Er to the hospital.
166
00:11:41,660 --> 00:11:44,590
You guys are pretending to be good people.
167
00:11:44,590 --> 00:11:47,910
I think that is despicable!
168
00:11:50,830 --> 00:11:54,230
I think my deduction is well-founded.
169
00:11:54,230 --> 00:11:58,790
I suspect that our Xia Er had suffered non-human treatment in your hands. Pay the money!
170
00:11:58,790 --> 00:12:01,630
- Pay the money.
- It's you two who have to pay the money!
171
00:12:05,290 --> 00:12:08,730
What? You've learned to defraud?
172
00:12:08,730 --> 00:12:13,260
Even if it's what you said, you have delayed Xia Er's optimum treatment time.
173
00:12:13,260 --> 00:12:15,990
That's why our Xia Er has amnesia!
174
00:12:16,670 --> 00:12:18,870
Stop pretending.
175
00:12:18,870 --> 00:12:20,840
I think
176
00:12:20,840 --> 00:12:24,990
Xia Er wants to avoid payment. That's why she is putting on such an act.
177
00:12:25,610 --> 00:12:28,270
- Amnesia?
- Acting?
178
00:12:28,270 --> 00:12:30,750
She really has amnesia!
179
00:12:31,410 --> 00:12:34,240
She doesn't even remember that I'm her boyfriend.
180
00:12:35,330 --> 00:12:38,280
You are from the New Southern Acting faculty, right?
181
00:12:47,840 --> 00:12:52,300
Brother Qiang! Xia Er is crying! Xia Er is actually crying! How come she–
182
00:12:52,300 --> 00:12:54,890
Why are you being such a chatterbox?!
183
00:12:54,890 --> 00:12:57,640
I'm not blind. I can see.
184
00:13:02,470 --> 00:13:07,960
Xia Er, drop the act. We won't be fooled by you.
185
00:13:07,960 --> 00:13:11,690
Pay the hospital fees yourself. I won't have anything to do with it.
186
00:13:11,690 --> 00:13:16,860
But with the addition of the previous debts, the total is ¥5,600.
187
00:13:16,860 --> 00:13:21,900
I'll bother you guys to return the money everyday until you actually return it.
188
00:13:23,770 --> 00:13:25,520
Let's go.
189
00:13:26,190 --> 00:13:27,430
Hurry up and go!
190
00:13:27,430 --> 00:13:30,000
We won't return you a single cent less!
191
00:13:30,000 --> 00:13:33,260
- Return the money!
- Leave.
192
00:13:33,870 --> 00:13:35,700
My girlfriend wants to take a rest.
193
00:13:35,700 --> 00:13:37,860
Xia Er cried?
194
00:13:38,340 --> 00:13:40,540
That's too scary!
195
00:13:54,990 --> 00:14:05,060
[Chu Yin Yin]
196
00:14:15,710 --> 00:14:19,800
I'm not stealing. I am saving someone's life! Robbing the rich to give to the poor.
197
00:14:19,800 --> 00:14:24,950
I will borrow this first. I will return it. Or why I don't return this by using a high grade imitation?
198
00:14:24,950 --> 00:14:28,290
I can promise you won't see any difference! It'll look the same as the original.
199
00:14:28,290 --> 00:14:32,730
Taking these high branded clothes to save someone, it's also considered your honor. Right?
200
00:14:32,730 --> 00:14:35,160
Right! Good, that's decided!
201
00:14:35,160 --> 00:14:39,630
This is indeed the wise me. It's great!
202
00:14:49,990 --> 00:14:53,890
But how am I going to take so much stuff with me?
203
00:14:54,440 --> 00:14:58,160
Saving Super Beauty all depends on you!
204
00:15:05,720 --> 00:15:09,490
Sorry, the number you dialed is out of service.
205
00:15:09,490 --> 00:15:13,960
Sorry, the number you dialed is out of service.
206
00:15:21,780 --> 00:15:24,090
Sister? Sister!
207
00:15:24,090 --> 00:15:25,340
What's wrong?
208
00:15:25,340 --> 00:15:28,130
Vice President, Sister has disappeared.
209
00:15:28,130 --> 00:15:30,400
What do you mean disappeared?
210
00:15:30,400 --> 00:15:33,500
I have been busy in the kitchen. I haven't seen her for a long time.
211
00:15:33,500 --> 00:15:38,890
What were you busy with? I told you to take care of Yin Yin. What were you busy with that you lost her?
212
00:15:42,800 --> 00:15:44,590
Have you made a police report?
213
00:15:44,590 --> 00:15:47,310
I will go right now... Sister!
214
00:15:55,770 --> 00:16:00,620
Sister! Sister, where did you run off to? Hurry!
215
00:16:01,500 --> 00:16:05,840
You! Where did you go? Why did you bring all this stuff out?
216
00:16:05,840 --> 00:16:07,890
I... I... I...
217
00:16:07,890 --> 00:16:10,100
I don't remember anymore... I...
218
00:16:10,100 --> 00:16:12,900
My head hurts!
219
00:16:12,900 --> 00:16:17,150
- Okay, okay, okay. It's nothing, it's nothing. Mom won't blame you.
- It hurts so much...
220
00:16:17,150 --> 00:16:20,460
Yin Yin, you scared Mom to death.
221
00:16:20,960 --> 00:16:23,240
Mom really doesn't know you that well.
222
00:16:23,690 --> 00:16:25,600
Yin Yin,
223
00:16:25,600 --> 00:16:28,090
you have to hurry and come back.
224
00:16:28,090 --> 00:16:31,670
Change back to the good daughter in the past, okay?
225
00:16:35,450 --> 00:16:41,140
I thought you were going to blame me for that. I did guess the beginning but I didn't guess correctly the ending.
226
00:16:41,140 --> 00:16:44,480
Chu Yin Yin, you are really very blessed.
227
00:16:44,480 --> 00:16:47,720
Having a mother who cares so much for you.
228
00:16:47,720 --> 00:16:52,330
Yet I'm still stealing things. I'm so utterly devoid of conscience.
229
00:16:52,330 --> 00:16:56,710
Mom, I won't leave you!
230
00:16:56,710 --> 00:17:01,050
Don't leave me, Yin Yin. Don't leave me okay?
231
00:17:02,620 --> 00:17:05,730
The feeling of having a mother is great!
232
00:17:05,730 --> 00:17:09,260
Why not stay behind and slowly ask for money?
233
00:17:33,600 --> 00:17:36,410
Let's take action.
234
00:17:36,410 --> 00:17:39,380
- Can we really do this?
- Are you stupid?
235
00:17:39,380 --> 00:17:42,450
Don't touch my hair!
236
00:17:42,450 --> 00:17:47,040
Will you pay for the balance of the hospitalization and medical expenses? Also, the doctor already said that
237
00:17:47,040 --> 00:17:49,690
her health is not too serious.
238
00:17:49,690 --> 00:17:52,460
- Let's take action.
- Let's go.
239
00:17:53,470 --> 00:17:54,980
Hey.
240
00:18:03,590 --> 00:18:05,640
Yin Yin?
241
00:18:10,280 --> 00:18:15,520
I... I want to stay with you and have a talk.
242
00:18:15,520 --> 00:18:20,120
You have always liked to be alone. Why do you want to be with me today?
243
00:18:21,590 --> 00:18:23,660
I...
244
00:18:24,200 --> 00:18:26,030
Can I?
245
00:18:31,360 --> 00:18:33,360
Come, darling.
246
00:18:40,410 --> 00:18:42,900
Good.
247
00:18:51,640 --> 00:18:54,610
- Mom...
- Yes?
248
00:18:55,120 --> 00:18:56,490
Oh my god!
249
00:18:56,490 --> 00:19:01,470
I've lived for eighteen years and didn't call anyone mom.
250
00:19:01,470 --> 00:19:03,400
This feeling...
251
00:19:03,400 --> 00:19:05,990
is so wonderful!
252
00:19:07,260 --> 00:19:10,030
What's wrong with you?
253
00:19:12,230 --> 00:19:15,720
Can you tell me how I was when I was little?
254
00:19:16,820 --> 00:19:19,290
- When you were little?
- Yes.
255
00:19:20,370 --> 00:19:21,750
Come.
256
00:19:30,120 --> 00:19:34,630
This was you when you were five years old. Mother brought you for piano lessons.
257
00:19:36,190 --> 00:19:40,590
Watch this video, it was your seventh birthday. Do you still remember that day?
258
00:19:40,590 --> 00:19:43,630
You got the piano for the first time in your life.
259
00:19:43,630 --> 00:19:45,920
Look at how happy you were!
260
00:19:45,920 --> 00:19:47,490
Look.
261
00:19:49,720 --> 00:19:53,860
Are you trying to make me angry, Yin Yin? When I was seven years old...
262
00:19:53,860 --> 00:19:57,240
I was still foolishly playing with mud.
263
00:19:57,240 --> 00:19:59,670
So cute!
264
00:20:06,100 --> 00:20:09,400
Are all these yours?
265
00:20:11,600 --> 00:20:14,900
These are yours.
266
00:20:14,900 --> 00:20:16,300
Mine?
267
00:20:16,300 --> 00:20:17,780
Come.
268
00:20:25,000 --> 00:20:28,340
Piano. Dance. Calligraphy. Art.
269
00:20:28,340 --> 00:20:32,800
There is simply not a single thing you can't do. When participating in a competition,
270
00:20:32,800 --> 00:20:36,570
if you get second place, no one dares to claim first place.
271
00:20:38,000 --> 00:20:40,220
I have never done that.
272
00:20:41,400 --> 00:20:44,500
Yin Yin, hurry and get better.
273
00:20:44,500 --> 00:20:48,740
Don't ever disappoint me, okay?
274
00:20:50,200 --> 00:20:51,940
Oh, right.
275
00:20:51,940 --> 00:20:56,520
It's been this long. I still haven't seen Dad. Where is he?
276
00:20:57,800 --> 00:21:01,220
Your dad... passed away when you were very young.
277
00:21:01,220 --> 00:21:04,360
I raised you by myself.
278
00:21:06,600 --> 00:21:12,180
Chu Yin Yin, your mother really is an amazing woman.
279
00:21:16,000 --> 00:21:19,950
Yin Yin, I'll send you back to school tomorrow.
280
00:21:19,950 --> 00:21:23,580
You catch up with the lessons you've missed. Okay?
281
00:21:26,600 --> 00:21:29,720
Are you getting anxious, too?
282
00:21:29,720 --> 00:21:31,420
I am a little bit.
283
00:21:31,420 --> 00:21:36,990
I'm scared I won't be able to catch up. Furthermore, I lost my memory.
284
00:21:36,990 --> 00:21:42,790
I already asked a specialist. Amnesia won't affect your intelligence. The doctor also said
285
00:21:42,790 --> 00:21:47,060
it will help you in regaining your memory if you're in a familiar surrounding.
286
00:21:47,060 --> 00:21:52,990
When you are in school you should get along with the teacher and your classmates.
287
00:21:52,990 --> 00:21:57,110
But I don't remember anything. I won't recognize my teachers and classmates.
288
00:21:57,110 --> 00:22:01,700
Don't worry. I'll let your homeroom teacher know.
289
00:22:02,700 --> 00:22:06,060
Xiao Mei! Xiao Mei!
290
00:22:14,900 --> 00:22:20,320
Hey! Can't we take the bus?
291
00:22:20,320 --> 00:22:23,730
No money! Do you have money?
292
00:22:23,730 --> 00:22:27,060
Dignified bloodthirsty royals like us also take the bus?
293
00:22:28,400 --> 00:22:30,230
Let's go!
294
00:22:32,500 --> 00:22:36,130
Can I really be discharged from the hospital?
295
00:22:36,130 --> 00:22:42,410
You're King Kong Barbie. In our Super Beauty Girls League, you are the healthiest!
(T/N: Women who are pretty and tough)
296
00:22:42,410 --> 00:22:45,210
Girls League?
297
00:22:45,210 --> 00:22:49,620
We're New Southern Vocational School's Super Beauty Girls League.
298
00:22:49,620 --> 00:22:51,920
The other two members didn't come.
299
00:22:51,920 --> 00:22:55,500
The person carrying you isn't a member of our group.
300
00:22:56,700 --> 00:23:00,650
Xia Er! I'm always by your side, never far away.
301
00:23:00,650 --> 00:23:05,580
I'm willing to give up my royal bloodline in order to join you.
302
00:23:05,580 --> 00:23:10,670
Big Brother! We are the "Girls League," okay?
303
00:23:10,670 --> 00:23:13,160
Look more closely at your attractiveness index! And her attractiveness index!
304
00:23:13,160 --> 00:23:16,780
Can't you see how far apart both of you are? Can't you see?
305
00:23:16,780 --> 00:23:21,050
Don't touch my hair. Why are you also hurting me?!
306
00:23:21,050 --> 00:23:25,530
I'm your creative director responsible for your styling and image.
307
00:23:25,530 --> 00:23:27,800
Just you?
308
00:23:29,500 --> 00:23:32,120
Your hair was even done by me.
309
00:23:32,120 --> 00:23:35,670
You even told me you liked this hairstyle very much! Now you don't like it anymore?
310
00:23:35,670 --> 00:23:37,450
- Okay?
- When did I say it's nice?
311
00:23:37,450 --> 00:23:39,630
- I never said I liked it! I'm telling you now!
- You clearly said you did!
312
00:23:39,630 --> 00:23:41,140
- I've never said it was nice.
- Okay! I'm wrong! I'm wrong!
313
00:23:41,140 --> 00:23:42,990
Where's my family?
314
00:23:43,800 --> 00:23:47,390
Why didn't they come and pick me up?
315
00:23:50,600 --> 00:23:54,170
Go home? What home?
316
00:23:54,170 --> 00:23:58,530
You're an orphan, raised by an old man who endured all sorts of hardships.
317
00:23:58,530 --> 00:24:02,370
So technically, you belong to the wild.
318
00:24:03,500 --> 00:24:05,580
Old man?
319
00:24:05,580 --> 00:24:07,140
Yep. He's your foster parent.
320
00:24:07,140 --> 00:24:11,630
Then... Then why isn't he coming to see me?
321
00:24:15,500 --> 00:24:18,950
He has senile dementia, and lives in the nursing home now.
322
00:24:19,800 --> 00:24:24,070
It's good that we are in this era,
323
00:24:24,070 --> 00:24:26,270
technology is advancing.
324
00:24:26,270 --> 00:24:31,010
You've always had a positive and determined attitude. After persistent hard work...
325
00:24:32,000 --> 00:24:34,650
Or should I say dumb luck?
326
00:24:34,650 --> 00:24:38,950
You finally became one of the most followed Weibo accounts in the suburbs.
327
00:24:41,400 --> 00:24:44,420
You rely on uploading videos to sell cosmetics to earn money.
328
00:24:44,420 --> 00:24:47,270
And thus got into our brilliant New Southern Vocational School!
329
00:24:47,270 --> 00:24:49,380
Ta da ta dum.
330
00:24:49,380 --> 00:24:54,000
You bought yourself a "good student" title.
331
00:24:58,400 --> 00:25:02,410
Write down all the basic information about Yin Yin.
332
00:25:02,410 --> 00:25:05,310
Including her grades, our family, and
333
00:25:05,310 --> 00:25:08,010
her childhood experiences.
334
00:25:08,010 --> 00:25:12,070
Write down whatever you can think of. Let her know more about herself.
335
00:25:12,070 --> 00:25:13,220
Okay.
336
00:25:13,220 --> 00:25:17,790
Mom, can I study at home?
337
00:25:17,790 --> 00:25:23,570
I don't think I'm used to places with a lot of people yet.
338
00:25:23,570 --> 00:25:28,980
Yin Yin, studying is your first priority. The monthly exam is approaching soon.
339
00:25:28,980 --> 00:25:33,920
How about this? Let's make a deal. If you get first place, you get a reward.
340
00:25:33,920 --> 00:25:36,510
Reward? What reward?
341
00:25:36,510 --> 00:25:39,440
Whatever you want.
342
00:25:39,440 --> 00:25:43,010
I want... I want...
343
00:25:43,010 --> 00:25:48,380
M... on... ey...
344
00:25:53,800 --> 00:25:55,760
I want...
345
00:25:58,100 --> 00:26:02,670
[¥: Money]
346
00:26:04,600 --> 00:26:06,660
What do you want?
347
00:26:06,660 --> 00:26:08,850
I don't know.
348
00:26:08,850 --> 00:26:13,820
All right, all right. Let's use the same old rule. I'll buy you a bag.
349
00:26:13,820 --> 00:26:15,770
Bag? What kind of bag?
350
00:26:15,770 --> 00:26:20,300
How about Chanel limited edition? That's your favorite.
351
00:26:20,300 --> 00:26:24,940
Chanel? That would be around ¥20,000.
352
00:26:24,940 --> 00:26:28,310
Mom, I think I can get accustomed to school life soon.
353
00:26:28,310 --> 00:26:32,040
Xiao Mei, write my information as detailed as possible.
354
00:26:32,040 --> 00:26:34,020
This is too great.
355
00:26:36,200 --> 00:26:39,160
Sister, this is the information I prepared.
356
00:26:39,160 --> 00:26:42,560
And this is your school uniform.
357
00:26:42,560 --> 00:26:46,780
Wow! It's such a pretty uniform!
358
00:26:48,600 --> 00:26:50,610
Can it be sold for money?
359
00:26:52,900 --> 00:26:56,940
Sister, I was wrong. I was wrong.
360
00:26:59,400 --> 00:27:02,570
Sister, you've become very weird!
361
00:27:02,570 --> 00:27:07,950
You didn't care about anything in the past. Even if someone was lying there, you would walk over them.
362
00:27:07,950 --> 00:27:12,180
Not only do you have amnesia, you even laugh a lot every day.
363
00:27:12,180 --> 00:27:14,210
Are you punishing me?
364
00:27:14,210 --> 00:27:16,590
Why should I be punishing you?
365
00:27:24,700 --> 00:27:26,600
Sister...
366
00:27:26,600 --> 00:27:30,620
I didn't forget about this basketball jersey on purpose.
367
00:27:30,620 --> 00:27:32,160
Huh?
368
00:27:34,000 --> 00:27:38,860
Help me mail this. I already filled out the form, so the delivery will be sent to their doorstep. I'm leaving first.
369
00:27:38,860 --> 00:27:41,360
Okay, I got it.
370
00:28:03,400 --> 00:28:06,910
It's the jersey you sent to Xu Kong Ling.
371
00:28:06,910 --> 00:28:11,110
Xu Kong Ling? Who is that?
372
00:28:11,110 --> 00:28:14,030
Your classmate, he came here in the evening.
373
00:28:14,030 --> 00:28:16,020
In the evening?
374
00:28:19,800 --> 00:28:22,290
That pervert outside the window?
375
00:28:22,290 --> 00:28:26,310
I didn't even see what he looked like. You said that his name is...
376
00:28:26,310 --> 00:28:28,710
Xu Kong Ling.
377
00:28:28,710 --> 00:28:31,850
Xu Kong Ling?
378
00:28:31,850 --> 00:28:33,890
I sent something to him?
379
00:28:33,890 --> 00:28:36,110
Sister, I really don't know.
380
00:28:36,110 --> 00:28:40,590
But it seems really important. You should ask him.
381
00:28:40,590 --> 00:28:43,390
I didn't do it on purpose.
382
00:28:50,800 --> 00:28:55,910
I am 18 years old. Female. Height 1,65 m.
383
00:28:55,910 --> 00:29:00,530
I'm left-handed. Eating durians will make me feel light-headed.
384
00:29:00,530 --> 00:29:06,080
Blood type A, blood type B, AB.
385
00:29:11,200 --> 00:29:17,010
I'm Chu Yin Yin. The "Chu" comes from Audrey Hepburn. And the "Yin" comes from Grace Kelly.
386
00:29:18,200 --> 00:29:22,830
This is too hard!
387
00:29:23,800 --> 00:29:28,700
Is Chu Yin Yin abnormal or something? She can only get a bag after being first place.
388
00:29:28,700 --> 00:29:31,490
Forget it. I'm not memorizing it anymore.
389
00:29:31,490 --> 00:29:34,080
If worse comes to worst, I'll just escape after arriving at school.
390
00:29:34,080 --> 00:29:38,940
If my identity is exposed, then I'll be done for anyway. It's settled then!
391
00:29:47,400 --> 00:29:51,560
But... I have a doting mother.
392
00:29:51,560 --> 00:29:55,800
And there is a possibility I can get my bag.
393
00:30:08,600 --> 00:30:10,480
Xia Er's back?
394
00:30:10,480 --> 00:30:13,280
What's wrong with your head?
395
00:30:13,280 --> 00:30:15,950
Wait, I'll get some medicine for you.
396
00:30:19,600 --> 00:30:21,440
I can't find it...
397
00:30:21,440 --> 00:30:24,060
Only, stop recording. Xia Er's already in this condition.
398
00:30:24,060 --> 00:30:26,440
What about it?
399
00:30:28,800 --> 00:30:31,590
Xia Er, where did you go? You scared us to death!
400
00:30:31,590 --> 00:30:35,750
Exactly! How come you look so out of sorts?
401
00:30:35,750 --> 00:30:37,940
Do you want to eat something? I have some food here.
402
00:30:37,940 --> 00:30:39,920
She has amnesia.
403
00:30:39,920 --> 00:30:42,060
Amnesia?!
404
00:30:42,060 --> 00:30:45,170
Oh my goodness. Xia Er, how come your head is like this?
405
00:30:45,170 --> 00:30:47,190
It's definitely those rascals who are out to collect debts that made her like this.
406
00:30:47,190 --> 00:30:49,580
Just because you want money, doesn't mean you can hurt others!
407
00:30:49,580 --> 00:30:55,550
- It's all our fault for being a disappointment.
- It's you that's a disappointment, don't drag us in.
408
00:30:59,500 --> 00:31:03,950
These... These are mine?
409
00:31:11,340 --> 00:31:14,610
[Cost of stockings: ¥15 per pair. Selling price ¥25 per pair, total sales, six pairs]
410
00:31:17,730 --> 00:31:19,470
[Xia Er]
411
00:31:21,900 --> 00:31:24,190
This is also mine?
412
00:31:30,600 --> 00:31:35,030
Did I really live like this back then?
413
00:31:39,800 --> 00:31:41,370
Hi.
414
00:31:41,370 --> 00:31:43,980
Oh god! Chu Yin Yin was in ICU?!
415
00:31:43,980 --> 00:31:46,400
Yes, I don't know what's going on.
416
00:31:46,400 --> 00:31:49,620
That's so scary. Good thing I'm not in first place.
417
00:31:49,620 --> 00:31:51,540
Chu Yin Yin? Who is that?
418
00:31:51,540 --> 00:31:53,960
Chu Yin Yin is–
419
00:31:55,600 --> 00:31:57,790
What do you mean by this?
420
00:31:57,790 --> 00:31:59,790
You are not welcoming me?
421
00:32:03,600 --> 00:32:05,300
Why are you so sweaty?
422
00:32:05,300 --> 00:32:08,230
I was almost late so I ran here.
423
00:32:27,600 --> 00:32:32,880
This time we said we would do it together, but you just don't have the guts to!
424
00:32:32,880 --> 00:32:34,860
Why would I not dare to?
425
00:32:34,860 --> 00:32:38,730
Every dare game we played. I dared to do them all.
426
00:32:38,730 --> 00:32:41,020
What am I here for?
427
00:32:41,020 --> 00:32:43,400
Am I only acting out a one-man show?
428
00:32:43,400 --> 00:32:48,010
What am I in the eyes of everyone? Do I not matter?i
429
00:33:00,000 --> 00:33:03,150
Why is this pocket sealed?
430
00:33:05,700 --> 00:33:08,280
How about I show you all a magic trick?
431
00:33:08,280 --> 00:33:12,140
Do you want to see it? The magic trick was passed down to me by my ancestors.
432
00:33:12,140 --> 00:33:15,850
The name of this magic trick is called
433
00:33:15,850 --> 00:33:20,000
"Turned into a roasted chicken in one second."
434
00:33:20,000 --> 00:33:23,410
Have you seen it? You haven't seen it, right?
435
00:33:24,400 --> 00:33:27,650
After counting down, it will be time to witness a miracle.
436
00:33:27,650 --> 00:33:32,640
3... 2...1...
437
00:33:45,500 --> 00:33:46,780
What are you doing?
438
00:33:46,780 --> 00:33:50,650
Folding a chicken. Doesn't it look like you?
439
00:33:50,650 --> 00:33:53,890
Why are you so cute? What is your name?
440
00:33:53,890 --> 00:33:58,540
Xu Kong Ling or "In A Hurry"? Xu Kong Ling or "In A Hurry"?
441
00:34:02,900 --> 00:34:05,010
Her name was Chu Yin Yin, right?
442
00:34:08,500 --> 00:34:12,050
The sound waves are too strong and can't be shaken! Chu Yin Yin was hit (by a car) and thrown to the ground!
443
00:34:12,050 --> 00:34:15,520
The sound waves are too strong and can't be shaken! Will be hit and thrown to the ground, yeah!
444
00:34:15,520 --> 00:34:18,720
The sound waves are too strong and can't be shak—!
445
00:34:18,720 --> 00:34:23,180
[The teaching building]
446
00:34:27,400 --> 00:34:33,510
Yin Yin, I've already seen your mother out. Your mother already told me about your situation.
447
00:34:33,510 --> 00:34:36,760
Don't worry, take it slow. I'll take you to the classroom first.
448
00:34:36,760 --> 00:34:41,020
Oh right. Your mother bought you a new phone and asked me to give it to you.
449
00:34:42,700 --> 00:34:45,160
From now on, I'll use this!
450
00:34:45,160 --> 00:34:47,670
How good would it be to have this mother sooner?
451
00:34:47,670 --> 00:34:49,560
Let's go.
452
00:35:15,960 --> 00:35:20,570
So handsome...
453
00:35:31,900 --> 00:35:35,010
Who is that girl? Your girlfriend?
454
00:35:38,600 --> 00:35:42,910
This one is even more handsome... so handsome that he's over the mountain.
(T/N: She's exaggerating how handsome he is.)
455
00:35:44,610 --> 00:35:46,450
Hey, Yin Yin!
456
00:35:48,920 --> 00:35:52,900
♫ Oh, can you feel me? Can you hear me? ♫
457
00:35:52,900 --> 00:35:56,340
Chu Yin Yin really was hit to the ground?
♫ Tell me where you are ♫
458
00:35:56,340 --> 00:36:01,230
♫ I want to tell you how much I love you ♫
459
00:36:01,230 --> 00:36:04,770
♫ It may no longer be possible ♫
460
00:36:04,770 --> 00:36:07,660
♫ To awaken the past ♫
461
00:36:07,660 --> 00:36:10,560
♫ So I can only ♫
462
00:36:10,560 --> 00:36:15,350
What kind of school is this? It's my first day and I've already been hugged by someone handsome.
463
00:36:15,350 --> 00:36:20,080
I'm now being carried by someone even more handsome, and he's running. Am I dreaming?
464
00:36:34,900 --> 00:36:36,610
Don't move.
465
00:36:43,500 --> 00:36:45,990
I heard you were hospitalized.
466
00:36:45,990 --> 00:36:50,400
His eyelashes look nice and his mouth also looks nice.
467
00:36:50,400 --> 00:36:53,430
Is this the so-called 360 degree angle complete handsome with no ugliness?
468
00:36:53,430 --> 00:36:57,930
The empty box that you delivered to me which was written "S.O.S"... What does that mean?
469
00:37:00,700 --> 00:37:02,590
Did something happen?
470
00:37:02,590 --> 00:37:06,690
S.O.S? Help?
471
00:37:08,900 --> 00:37:11,440
Chu Yin Yin asked for help?
472
00:37:16,400 --> 00:37:18,540
I don't know.
473
00:37:19,400 --> 00:37:21,400
You don't know?
474
00:37:22,900 --> 00:37:27,750
Student Xu Kong Ling, how could you casually touch the things in the sick bay?
475
00:37:28,800 --> 00:37:30,950
You're Xu Kong Ling?!
476
00:37:30,950 --> 00:37:36,110
Docter, she has been hurt. I didn't see anyone on duty so I helped her out.
477
00:37:36,110 --> 00:37:39,030
All right, all right. I will take over. You can go out now.
478
00:37:39,030 --> 00:37:40,880
What happened exactly?
479
00:37:40,880 --> 00:37:42,390
Go now!
480
00:37:48,100 --> 00:37:49,800
Does it hurt here?
481
00:37:51,650 --> 00:37:56,630
Doctor, may I ask you something? That student's name is Xu Kong Ling?
482
00:37:56,630 --> 00:37:59,430
- Yes, what's the matter?
- Nothing.
483
00:38:00,500 --> 00:38:04,200
Hey! Hey, your foot is still injured!
484
00:38:07,450 --> 00:38:10,760
Hey! Your leg's fine?
485
00:38:13,100 --> 00:38:15,170
Please forget what you just saw.
486
00:38:16,600 --> 00:38:18,570
You want me to keep it a secret?
487
00:38:19,400 --> 00:38:22,090
It's the first time meeting you and we've already got a secret?
488
00:38:22,090 --> 00:38:26,730
Hey you. You are good looking but why are you so thick-skinned?
489
00:38:26,730 --> 00:38:30,360
Good looking? What do you mean?
490
00:38:30,360 --> 00:38:31,930
Pretend I didn't say anything.
491
00:38:31,930 --> 00:38:34,920
Hey, what was the thing you said earlier?
492
00:38:34,920 --> 00:38:38,980
You said that I was Xu Kong Ling's..?
493
00:38:38,980 --> 00:38:40,120
I heard it from someone. You even believe that?
494
00:38:40,120 --> 00:38:43,080
You heard it? Then that means there is a possibility!
495
00:38:43,080 --> 00:38:46,400
Hey, do you know any other information about me?
496
00:38:46,400 --> 00:38:47,960
For example?
497
00:38:47,960 --> 00:38:50,410
What?
498
00:38:50,410 --> 00:38:51,770
What?
499
00:38:51,770 --> 00:38:54,130
Just whatever! It doesn't matter what you say, just tell me.
500
00:38:54,130 --> 00:38:56,830
You don't know anything about yourself?
501
00:38:56,830 --> 00:39:00,090
Sorry! I don't know. I'm new here.
502
00:39:00,090 --> 00:39:02,170
You can go back.
503
00:39:10,200 --> 00:39:13,810
Interesting. I like it.
504
00:39:36,000 --> 00:39:38,570
Turns out we're in the same class!
505
00:39:39,800 --> 00:39:41,560
Xu Kong Ling!
506
00:39:47,200 --> 00:39:50,080
♫ I love you love you love you ♫
507
00:39:50,080 --> 00:39:52,860
♫ I love you love you love you ♫
508
00:39:52,860 --> 00:39:57,110
♫ Love has now become a melody ♫
509
00:39:57,110 --> 00:39:59,400
♫ Disintegrating my heart ♫
510
00:39:59,400 --> 00:40:01,220
Your leg.
511
00:40:02,200 --> 00:40:06,600
My leg's fine now. It was a small injury. It doesn't hurt anymore.
512
00:40:06,600 --> 00:40:12,590
Hey, I wanted to ask you why you secretly came to my house that day?
513
00:40:14,200 --> 00:40:17,070
- You saw me?
- Yes.
514
00:40:17,070 --> 00:40:19,410
Did you have something you needed to see me for?
515
00:40:19,410 --> 00:40:23,850
♫ I love you love you love you ♫
516
00:40:23,850 --> 00:40:26,410
♫ I love you love you love you ♫
517
00:40:26,410 --> 00:40:29,120
♫ The day when I met you ♫
Yin Yin.
518
00:40:29,120 --> 00:40:34,360
♫ I then know this is love ♫
519
00:40:37,100 --> 00:40:39,610
Have you encountered some troubles?
520
00:40:40,900 --> 00:40:44,900
No. This is a work injury. It was an accident, an accident.
521
00:40:44,900 --> 00:40:49,170
Don't call the police or make a big fuss out of it. The limited power of the police
522
00:40:49,170 --> 00:40:52,390
should be used to serve the people.
523
00:40:52,390 --> 00:40:54,600
This is really fine.
524
00:40:55,700 --> 00:40:59,980
You... really like to smile now.
525
00:41:03,200 --> 00:41:07,340
I... I didn't smile before...
526
00:41:07,340 --> 00:41:09,910
Then, starting from today, I'll smile more often. Okay?
527
00:41:09,910 --> 00:41:12,540
Do I look better when I smile?
528
00:41:12,540 --> 00:41:16,550
They all say, girls who like to smile won't have bad luck.
529
00:41:31,300 --> 00:41:33,170
What's wrong?
530
00:41:35,100 --> 00:41:37,800
Is this another game of yours?
531
00:41:37,800 --> 00:41:41,030
If it's about that matter, by all means, you can play a prank on me.
532
00:41:41,030 --> 00:41:43,600
But you can't take yourself as a joke, all right?
533
00:41:44,460 --> 00:41:46,350
What matter?
534
00:41:51,400 --> 00:41:55,890
What's wrong? What happened? You have to tell me!
535
00:41:55,890 --> 00:42:01,020
Where did you go these days? And this bruise, was it an accident
536
00:42:01,020 --> 00:42:03,570
or did someone do that to you?
537
00:42:05,900 --> 00:42:10,910
I... I don't remember. I have amnesia.
538
00:42:15,300 --> 00:42:17,030
Amnesia?
539
00:42:20,200 --> 00:42:23,900
[When We Were Young]
540
00:42:24,780 --> 00:42:27,840
If it's about that matter, by all means you can play a prank on me.
541
00:42:27,840 --> 00:42:30,650
But you can't take yourself as a joke.
542
00:42:31,800 --> 00:42:33,020
Hello.
543
00:42:33,020 --> 00:42:34,490
Who are you?
544
00:42:34,490 --> 00:42:39,800
- What's wrong? Chu Yin Yin gave it to me, why do you want me to take it off?- She gave it to you? Why did she give it to you?
545
00:42:39,800 --> 00:42:40,830
What is this?
546
00:42:40,830 --> 00:42:42,960
Sheep's kidney!
547
00:42:46,800 --> 00:42:52,330
Could Chu Yin Yin possibly be... leaving some sort of message asking for help?
548
00:42:52,330 --> 00:42:55,580
But can you please stop these self-injury games?
549
00:42:55,580 --> 00:42:58,960
Game? What game?
550
00:43:02,800 --> 00:43:11,800
Subtitles and Segments brought to you by the Forever Young Team
551
00:43:14,240 --> 00:43:20,610
♫ I like watching the stars at nightfall ♫
552
00:43:20,610 --> 00:43:26,670
♫ They blinks and blink, like someone's eyes ♫
553
00:43:26,670 --> 00:43:33,340
♫ Tonight’s wind blows calmly My mood is also calm ♫
554
00:43:33,340 --> 00:43:39,030
♫ I can hear the sounds from before ♫
555
00:43:39,030 --> 00:43:45,240
♫ Memories are just like wind chimes in the summer ♫
556
00:43:45,240 --> 00:43:51,270
♫ A scenery created by the soft caresses of the wind ♫
557
00:43:51,270 --> 00:43:57,910
♫ Your eyes, blink and blink, touches me the most ♫
558
00:43:57,910 --> 00:44:03,800
♫ We laughed so happily back then ♫
559
00:44:03,800 --> 00:44:08,750
♫ Thanks to fate, that we were once so close ♫
560
00:44:08,750 --> 00:44:15,970
♫ We once left so many memories in each other's hearts ♫
561
00:44:15,970 --> 00:44:22,680
♫ I also thank you, for the many first time experiences together ♫
562
00:44:22,680 --> 00:44:28,810
♫ Thank you for indulging me and my headstrong self ♫
563
00:44:29,950 --> 00:44:35,690
♫ An entire sky filled with stars, they are all your eyes ♫
564
00:44:35,690 --> 00:44:42,450
♫ Listening with a smile, watching me but not coming close ♫
565
00:44:43,300 --> 00:44:49,170
♫ There's probably not another chance to awaken the past ♫
566
00:44:49,170 --> 00:44:57,740
♫ So I can only, I can only think about you in my heart
♫
49874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.