Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:08,750
Timing and Subtitles brought to you by the
💄 Beauty In Disguise💝 Team @Viki.com
2
00:00:09,510 --> 00:00:13,280
♫ Talked too much, thought too much ♫
3
00:00:13,280 --> 00:00:19,260
♫ Deliberately let the love turned cold. I didn't know an apology ♫
4
00:00:19,260 --> 00:00:23,780
♫ would regain your embrace ♫
5
00:00:23,780 --> 00:00:29,620
♫ Good or bad, you clearly know how lonely pain is ♫
6
00:00:29,620 --> 00:00:36,570
♫ Easy to pretend that happiness has never come to us ♫
7
00:00:36,570 --> 00:00:40,230
♫ Already not important that we missed it ♫
8
00:00:40,230 --> 00:00:43,610
♫ No reason is needed for explanation ♫
9
00:00:43,610 --> 00:00:49,890
♫ What I need now is the courage to tell you to ♫
10
00:00:49,890 --> 00:00:53,360
♫ (don't) forget me ♫
11
00:00:53,360 --> 00:00:57,710
♫ Want to stand from the start till the end ♫
12
00:01:20,900 --> 00:01:27,220
[Ugly Beauty]
13
00:01:27,220 --> 00:01:30,010
Episode 2
14
00:01:38,830 --> 00:01:41,340
-Hello?
-Hey, where are you?
15
00:01:41,340 --> 00:01:44,450
You calm down first, I have something to tell you.
16
00:01:44,450 --> 00:01:47,070
I can't calm down! People in our career field are saying
17
00:01:47,070 --> 00:01:49,240
that Li Daixuan jumped off building and died.
18
00:02:19,190 --> 00:02:22,250
Anyway, you are determined to let me die.
19
00:02:26,290 --> 00:02:29,910
There are rumors in our industry circle that Li Daixuan jumped off a building and died.
20
00:02:48,450 --> 00:02:50,450
What time is it? Why are you still not coming back?
21
00:02:50,450 --> 00:02:52,000
Song Ci Brother had an accident.
22
00:02:52,000 --> 00:02:54,100
Of course I have to wait in front of the hospital for him.
23
00:02:54,100 --> 00:02:56,400
Believe it or not, I will send Dad and Mom there.
24
00:02:56,400 --> 00:02:59,930
- You will be hospitalized with Song Ci then.
- I dare you!
25
00:02:59,930 --> 00:03:03,020
Eh? Can it be manipulated this way too?
26
00:03:26,140 --> 00:03:27,770
Hold on.
27
00:03:29,300 --> 00:03:31,290
I'll put a poster for you to step on.
28
00:03:34,850 --> 00:03:37,560
You could have just send me the photos via cloud.
29
00:03:37,560 --> 00:03:39,450
Did you really have to come over here by yourself?
30
00:03:39,450 --> 00:03:41,450
I lost the camera.
31
00:03:43,200 --> 00:03:45,180
Pictures are gone too.
32
00:04:06,430 --> 00:04:11,540
You lost my camera, but you still eat and sleep at my place, including showering.
33
00:04:11,540 --> 00:04:15,620
Tell me. How are you going to repair my broken heart?
34
00:04:17,970 --> 00:04:21,930
You have been sitting here for a long time. You should have calmed down.
35
00:04:32,880 --> 00:04:36,180
Don't worry. I'll pay you back the money for the camera.
36
00:04:36,180 --> 00:04:38,820
About Liu Xuefei's pictures
37
00:04:39,390 --> 00:04:42,550
Liu Xuefei the pictures.
38
00:04:42,550 --> 00:04:44,940
Didn't you already take some?
39
00:04:59,450 --> 00:05:01,900
I take overhead shots and you do horizontal shots.
40
00:05:01,900 --> 00:05:05,030
This means you were standing on the ground then
41
00:05:05,030 --> 00:05:06,620
and at the bushes nearby.
42
00:05:06,620 --> 00:05:10,750
Xiang Jiao, you were same as me. The deduction is that she got into the way of the truck.
43
00:05:10,750 --> 00:05:13,910
Or did you already know?
44
00:05:14,480 --> 00:05:16,210
No.
45
00:05:16,210 --> 00:05:19,290
I shot it by coincidence too. I saw her when I was walking.
46
00:05:19,290 --> 00:05:23,310
You wasted so much IQ to get the pictures while I just took my pictures casually.
47
00:05:23,310 --> 00:05:25,530
If I were to say this, you don't have a sense of accomplishment.
48
00:05:25,530 --> 00:05:28,470
On the way there, you were so certain that Liu Xuefei wasn't in her own car,
49
00:05:28,470 --> 00:05:30,850
and you didn't let me follow. When we arrived in front of the school,
50
00:05:30,850 --> 00:05:32,550
you just left me behind.
51
00:05:32,550 --> 00:05:36,030
So you went for a walk?
52
00:05:36,030 --> 00:05:37,510
Yeah.
53
00:05:38,680 --> 00:05:40,430
To photograph what I already investigated?
54
00:05:40,430 --> 00:05:42,580
Liu Xuefei and her husband seem harmonious but are actually at odds with each other.
55
00:05:42,580 --> 00:05:44,500
Rumors say that her finance field husband
56
00:05:44,500 --> 00:05:46,000
are extremely astute.
57
00:05:46,000 --> 00:05:48,380
It's possible that she might be made to end the marriage without any assets or money.
58
00:05:48,380 --> 00:05:50,140
Hence, she could only start a public opinion warfare.
59
00:05:50,140 --> 00:05:53,760
Some people even said that her husband's secret schedules with young models
60
00:05:53,760 --> 00:05:56,380
were leaked out to the paparazzi by her.
61
00:05:56,380 --> 00:05:59,450
Was that paparazzi you?
62
00:06:03,300 --> 00:06:06,370
I already said that young people doesn't even know her.
63
00:06:06,370 --> 00:06:08,080
It's useless to take photos of her.
64
00:06:08,080 --> 00:06:10,210
No one will buy the photos too.
65
00:06:10,210 --> 00:06:12,410
Why bother to go into a film academy and not photograph Song Ci,
66
00:06:12,410 --> 00:06:14,270
Yao Menggui, Li Daixuan but her instead?
67
00:06:14,270 --> 00:06:16,410
You really have a sense of justice.
68
00:06:17,130 --> 00:06:18,820
This line is like deep waters.
69
00:06:18,820 --> 00:06:22,760
Some people is willing to buy back the photos and some people is willing to release them too.
70
00:06:22,760 --> 00:06:25,000
What is this called? This is known as one can't have it both ways.
71
00:06:25,000 --> 00:06:29,030
I dare not let those bright foolish kids know. I could only take photos alone.
72
00:06:29,030 --> 00:06:30,400
But I didn't think that you would've taken pictures too.
73
00:06:30,400 --> 00:06:34,000
I can't do anything about that. I'm too smart. Can't control that.
74
00:06:41,330 --> 00:06:44,320
So you asked me if I'd taken any ugly pictures of her.
75
00:06:44,320 --> 00:06:47,460
I thought you wanted to harm her, but you were actually worrying for her.
76
00:06:47,460 --> 00:06:48,790
But I have a question.
77
00:06:48,790 --> 00:06:52,270
Why can't she be elegant and haggard and use the main entrance?
78
00:06:52,270 --> 00:06:54,720
Then, there would be more people taking pictures of her.
79
00:06:54,720 --> 00:06:57,340
She hired you to photograph her and also, getting off from the truck.
80
00:06:57,340 --> 00:06:58,530
Isn't this troublesome?
81
00:06:58,530 --> 00:07:00,580
Isn't that to exaggerate her misery?
82
00:07:00,580 --> 00:07:02,820
It's miserable to fight public opinion warfare but can't exaggerate misery?
83
00:07:02,820 --> 00:07:05,650
Online onlookers nowadays must perform till the end if they want to act.
84
00:07:05,650 --> 00:07:07,650
Think about it. Her husband is already like that.
85
00:07:07,650 --> 00:07:08,740
She doesn't come out to criticize him,
86
00:07:08,740 --> 00:07:11,520
avoid interviews and stay at home instead.
87
00:07:11,520 --> 00:07:13,830
But she still needs to worry about the school's drama graduation.
88
00:07:13,830 --> 00:07:15,400
Forced to get off from a truck
89
00:07:15,400 --> 00:07:17,480
and photographed by the paparazzi in such a desolate state.
90
00:07:17,480 --> 00:07:18,940
Is that amazing or what?
91
00:07:18,940 --> 00:07:20,510
Amazing.
92
00:07:20,510 --> 00:07:22,010
What you said is right too.
93
00:07:22,010 --> 00:07:24,300
I won't purse further that I didn't photograph Liu Xuefei today.
94
00:07:24,300 --> 00:07:25,780
I lost a lot.
95
00:07:25,780 --> 00:07:30,450
Xiang Jiao. Inside the camera I lost today,
96
00:07:30,450 --> 00:07:32,780
there's another video.
97
00:07:33,940 --> 00:07:36,320
[Hospital]
98
00:07:36,320 --> 00:07:39,010
Nian Nian, distribute the milk teas to our fan's stations
99
00:07:39,010 --> 00:07:40,870
and tell them to report their group's nicknames.
100
00:07:40,870 --> 00:07:45,010
If there is any leftover, then share it with the other fan groups. Everyone has it pretty tough.
101
00:07:45,010 --> 00:07:46,510
I understand.
102
00:07:46,510 --> 00:07:48,000
Also, it's almost 10 pm.
103
00:07:48,000 --> 00:07:49,860
When passing out the milk tea, don't forget to remind them;
104
00:07:49,860 --> 00:07:52,400
minors must go home.
105
00:07:53,130 --> 00:07:55,260
Hey, wait!
106
00:07:55,260 --> 00:07:56,810
When I post online later,
107
00:07:56,810 --> 00:07:58,770
monitor those anti-fan support groups.
108
00:07:58,770 --> 00:08:00,450
They changed their people recently.
109
00:08:00,450 --> 00:08:01,850
so it's super dirty.
110
00:08:01,850 --> 00:08:04,060
They dissipated the goodwill of the passers-by of Older Brother Song Ci.
111
00:08:04,060 --> 00:08:06,010
Isn't this anti-fan or instigating attacks?
112
00:08:06,010 --> 00:08:07,780
Tang Tang Sister, don't worry.
113
00:08:07,780 --> 00:08:09,450
Go.
114
00:08:09,450 --> 00:08:13,300
Here, everyone move a little bit. Don't block the hospital's doors.
115
00:08:13,300 --> 00:08:16,680
Hey, you, the one playing on your phone!
116
00:08:17,990 --> 00:08:21,610
She's just a new webmaster. Why is she bragging?
117
00:08:21,610 --> 00:08:22,980
If you are unhappy with me,
118
00:08:22,980 --> 00:08:24,970
just put up my name in the internet.
119
00:08:24,970 --> 00:08:28,350
But right now, don't block the entrance and bother other patients.
120
00:08:28,350 --> 00:08:29,760
You!
121
00:08:40,820 --> 00:08:42,560
What did you say?
122
00:08:51,700 --> 00:08:53,770
Waiting to verify identity?
123
00:08:53,770 --> 00:08:56,750
Wait when you are told to. Damn you.
124
00:08:56,750 --> 00:08:58,650
You don't take the initiative to do anything.
125
00:08:58,650 --> 00:09:01,130
Other than you, who else is in the hospital?
126
00:09:01,130 --> 00:09:03,730
Has her father left?
127
00:09:03,730 --> 00:09:07,280
I don't care how you do it.
128
00:09:07,280 --> 00:09:10,120
Before I figure out what's going on, don't let him spout nonsense. Her father is greedy.
129
00:09:10,120 --> 00:09:12,510
Don't be afraid to spend money.
130
00:09:12,510 --> 00:09:13,860
What's going on?
131
00:09:13,860 --> 00:09:16,910
It has been a long time since I have seen this old fox panicking.
132
00:09:17,890 --> 00:09:20,620
Yeah, he even hid it from me.
133
00:09:20,620 --> 00:09:22,660
There's no way he could've told you.
134
00:09:32,310 --> 00:09:35,780
There's a bunch of people downstairs. Don't let people take pictures.
135
00:09:38,030 --> 00:09:41,060
Xiao Bai, buy some items tomorrow.
136
00:09:41,060 --> 00:09:42,970
Coke, hamburgers, milk tea, stuff like that.
137
00:09:42,970 --> 00:09:46,560
Give it to the fans and media people down there.
138
00:09:46,560 --> 00:09:49,550
Oh yeah, how is Yao Menggui doing?
139
00:09:49,550 --> 00:09:52,490
After going through the hospital's procedures, I heard Uncle Jiang mentioning that
140
00:09:52,490 --> 00:09:55,630
she didn't even call her agent.
141
00:09:55,630 --> 00:09:57,390
She didn't know how to be grateful at all.
142
00:09:57,390 --> 00:10:00,300
Uncle Jiang is unhappy.
143
00:10:00,300 --> 00:10:02,440
Seems like he plans to make an issue about this.
144
00:10:02,440 --> 00:10:05,400
It's not convenient for us to publicly complain.
145
00:10:05,400 --> 00:10:09,030
Starting from the fans, he found bigger fan stations and groups
146
00:10:09,030 --> 00:10:12,540
to spontaneously love you and condemn Yao Menggui.
147
00:10:13,250 --> 00:10:15,560
Bro, this is what I'm guessing.
148
00:10:15,560 --> 00:10:17,920
Uncle Jiang didn't say he would do this.
149
00:10:18,790 --> 00:10:21,930
Whatever he wants to do, he never discusses it with me.
150
00:10:21,930 --> 00:10:23,740
Would he discuss with you too?
151
00:10:23,740 --> 00:10:25,520
He only wants to save face for Song Ci.
152
00:10:25,520 --> 00:10:27,490
Are you Teacher Song?
153
00:10:41,190 --> 00:10:42,420
Hello, Uncle Jiang.
154
00:10:42,420 --> 00:10:44,260
Yao Menggui just sent me a WeChat.
155
00:10:44,260 --> 00:10:46,550
She said there was way too many people tonight.
156
00:10:46,550 --> 00:10:50,250
I'm afraid she will cause troubles when she's here. That's why she didn't come. If you have any ideas.
157
00:10:50,250 --> 00:10:52,870
don't take actions without any authorization.
158
00:10:57,800 --> 00:11:02,000
Right now, I don't have the energy to care about the Yao whatever her name is.
159
00:11:02,000 --> 00:11:05,300
Uncle Cheng, what happened?
160
00:11:07,660 --> 00:11:09,260
See for yourself.
161
00:11:14,200 --> 00:11:16,820
[Searches on Weibo]
162
00:11:29,200 --> 00:11:31,240
You really got the photo? You're not joking with me?
163
00:11:31,240 --> 00:11:33,200
Li Daixuan's death is related to Yao Menggui?
164
00:11:33,200 --> 00:11:36,800
Didn't the both of them gotten close to each other lately? They liked and referenced each other for seven out of ten articles in Weibo, right?
165
00:11:36,800 --> 00:11:39,900
They were national best friends. How could this be possible?
166
00:11:41,400 --> 00:11:44,000
The more outrageous it is, the more likely that it is true.
167
00:11:44,000 --> 00:11:47,600
Take note of what this can learn from this. You have to accept this as the price you pay.
168
00:11:47,600 --> 00:11:50,100
Could it be that the two of them have some sort of intense, deep-seated hatred?
169
00:11:50,100 --> 00:11:52,800
And Yao Meng later simply...
170
00:11:54,800 --> 00:11:57,000
My imagination is not that crazy.
171
00:11:57,000 --> 00:11:59,400
And you're not even sure if he's dead.
172
00:11:59,400 --> 00:12:01,400
Even if he is, there's the police.
173
00:12:01,400 --> 00:12:03,800
It isn't up to you to determine what's going on.
174
00:12:05,600 --> 00:12:09,900
But I did see the two of them fighting.
175
00:12:09,900 --> 00:12:12,000
I also took photos of it.
176
00:12:18,800 --> 00:12:21,900
Why are you feeling bad? If someone has to feel bad, it's going to be me.
177
00:12:21,900 --> 00:12:23,300
If we put this out there,
178
00:12:23,300 --> 00:12:25,000
our team will start World War I.
179
00:12:25,000 --> 00:12:27,400
Whatever A'Zhuo or A'Wei will start cursing.
180
00:12:27,400 --> 00:12:30,400
When they see me, they will shout Older Brother Jiao,
181
00:12:30,400 --> 00:12:33,400
What if you don't put it out there?
182
00:12:33,400 --> 00:12:35,800
Would your income be that small?
183
00:12:35,800 --> 00:12:38,700
Of course. Do you need money that badly?
184
00:12:38,700 --> 00:12:42,700
No matter how small the income, it still can't match the money in the gap of your father's fingers.
185
00:12:42,700 --> 00:12:46,600
You should listen to my advice. If you can't lower your head and call your father,
186
00:12:46,600 --> 00:12:48,400
I'll call it for you!
187
00:12:48,400 --> 00:12:50,200
In the future, that'll be our father.
188
00:12:50,200 --> 00:12:51,400
Come, you tell me.
189
00:12:51,400 --> 00:12:54,500
What's our dad's phone number?
190
00:12:55,400 --> 00:12:58,600
There is definitely something suspicious going on behind this.
191
00:12:58,600 --> 00:13:02,500
If I can dig this out, I will be able to get out from this predicament.
192
00:13:02,500 --> 00:13:06,700
I need to think of a way to get close to Meng Gui.
193
00:13:06,700 --> 00:13:09,400
Xiang Jiao, you have to help me.
194
00:13:13,000 --> 00:13:14,300
Okay.
195
00:13:14,300 --> 00:13:18,900
I'll believe you this time. Let's do something big this time.
196
00:13:22,600 --> 00:13:25,200
Older Brother Song Ci, what to do now?
197
00:13:25,200 --> 00:13:27,200
Please wait.
198
00:13:31,600 --> 00:13:32,800
Hello, your takeout.
199
00:13:32,800 --> 00:13:35,000
Thank you.
200
00:13:35,000 --> 00:13:36,200
How is he?
201
00:13:36,200 --> 00:13:38,600
Please tell us...
202
00:13:38,600 --> 00:13:41,200
Everyone, don't interrupt. Let him finish talking.
203
00:13:41,200 --> 00:13:42,500
He is also worried about us.
204
00:13:42,500 --> 00:13:47,000
He also has to go up and take care of Song Ci later. We have to be good as fans.
205
00:13:51,000 --> 00:13:53,700
Song Ci is fine now. His doctor told him to rest.
206
00:13:53,700 --> 00:13:57,400
He even instructed me to order some food for you guys, since you all have waited so long.
207
00:13:57,400 --> 00:14:00,000
Go to my home now. Chang Ming has already gone there.
208
00:14:10,200 --> 00:14:12,200
[Chang Ming]
209
00:14:13,400 --> 00:14:16,000
Older Sister, who's calling? Why aren't you picking up?
210
00:14:16,000 --> 00:14:17,900
Chang Ming. My manager.
211
00:14:17,900 --> 00:14:20,900
Manager? Isn't that your leader then?
212
00:14:20,900 --> 00:14:23,400
Why aren't you answering your leader's phone call?
213
00:14:27,600 --> 00:14:30,400
I'm the only entertainer who's earning money for him right now.
214
00:14:30,400 --> 00:14:33,000
Who do you think is the leader here?
215
00:14:37,600 --> 00:14:39,500
He's just an idiot.
216
00:14:39,500 --> 00:14:42,600
He has no ability at all, but so many useless words to say.
217
00:14:42,600 --> 00:14:44,320
Yet he has the face to call me.
218
00:14:44,320 --> 00:14:47,300
Watch what I'll do when my contract expires.
219
00:15:00,600 --> 00:15:03,600
Meng Meng. It's me.
220
00:15:09,600 --> 00:15:11,300
I'm here.
221
00:15:19,460 --> 00:15:23,250
Don't mind my sweaty feet. I brought my own shoes covers.
222
00:15:25,020 --> 00:15:29,000
I was going to tell you to throw these away on your way out.
223
00:15:29,000 --> 00:15:30,100
Okay.
224
00:15:30,100 --> 00:15:32,200
Come in.
225
00:15:35,500 --> 00:15:36,800
Meng Meng.
226
00:15:38,080 --> 00:15:40,780
Are your emotions more stable now?
227
00:15:42,200 --> 00:15:46,400
I know that you were close with Li Dai Xuan. And he left so suddenly.
228
00:15:46,400 --> 00:15:49,000
You must find it hard to accept his death.
229
00:15:49,000 --> 00:15:50,700
He died?
230
00:15:53,500 --> 00:15:54,800
What do you mean?
231
00:15:54,800 --> 00:15:56,500
You didn't know?
232
00:15:57,400 --> 00:15:59,200
Oh, my bad.
233
00:15:59,200 --> 00:16:01,500
Xiao Wen didn't tell you?
234
00:16:02,300 --> 00:16:07,400
This Xiao Wen. I was sure he would personally tell you.
235
00:16:07,400 --> 00:16:11,000
He jumped off a building last night to suicide. He's gone.
236
00:16:14,800 --> 00:16:17,200
This matter is unclear.
237
00:16:17,200 --> 00:16:20,000
The company sent out a Weibo post for you.
238
00:16:20,000 --> 00:16:24,000
The caption was that you can't believe in all of this.
239
00:16:24,600 --> 00:16:26,200
No one dares
240
00:16:26,200 --> 00:16:29,400
to talk about this now. If you say something wrong
241
00:16:29,400 --> 00:16:33,000
or type something wrong, you will increase another layer of risk.
242
00:16:33,000 --> 00:16:37,000
Forget it if she wanted to commit suicide. You and her are close like sisters.
243
00:16:37,000 --> 00:16:40,400
If you don't handle the netizens well, they will turn around and curse you.
244
00:16:40,400 --> 00:16:44,000
You came here just to tell me that Li Dai Xuan died?
245
00:16:44,000 --> 00:16:46,500
Oh, I almost forgot the important things.
246
00:16:51,600 --> 00:16:53,500
I almost forgot to give this important thing to you.
247
00:16:53,500 --> 00:16:55,800
They hope that you can replace Li Dai Xuan
248
00:16:55,800 --> 00:16:58,600
and take on the role of Li Rong Xin.
249
00:17:04,800 --> 00:17:06,600
Even if you are feeling down,
250
00:17:06,600 --> 00:17:07,800
but you still need to consider
251
00:17:07,800 --> 00:17:11,600
that the person is already gone.
252
00:17:11,600 --> 00:17:15,200
The living must think about their future.
253
00:17:15,200 --> 00:17:18,200
Certain things, although it's not appropriate to say
254
00:17:18,200 --> 00:17:20,400
but this opportunity
255
00:17:20,400 --> 00:17:22,250
must be taken advantage of.
256
00:17:22,250 --> 00:17:24,600
If it's impossible to stop the filming of the movie halfway,
257
00:17:24,600 --> 00:17:27,300
it wouldn't have been that easy for us to succeed.
258
00:17:27,300 --> 00:17:31,300
To be honest, they wanted to give the role to you in the beginning.
259
00:17:31,300 --> 00:17:33,200
It just happened that on the day you were supposed to sign the contract,
260
00:17:33,200 --> 00:17:36,000
it was blatantly intervened by that
261
00:17:36,000 --> 00:17:38,400
Lao Jiang from Li Daixuan's company.
262
00:17:38,400 --> 00:17:40,400
She messed it all up.
263
00:17:40,400 --> 00:17:44,800
Although it's said that one must respect the dead but after all, their company
264
00:17:44,800 --> 00:17:47,000
did the bad deed first.
265
00:17:47,000 --> 00:17:50,400
You still thought of her as a good friend.
266
00:17:50,400 --> 00:17:52,400
You really have a big heart.
267
00:17:52,400 --> 00:17:54,800
If it was me, I wouldn't be able to do that.
268
00:17:54,800 --> 00:17:56,800
Meng Meng,
269
00:17:56,800 --> 00:17:59,240
just take this
270
00:17:59,240 --> 00:18:02,200
as completing your friend's last wish.
271
00:18:07,600 --> 00:18:09,700
Let me go use the restroom.
272
00:18:27,000 --> 00:18:29,200
Answer it now, Older Sister.
273
00:18:33,400 --> 00:18:35,400
What is it?
274
00:18:35,400 --> 00:18:38,200
Older Sister, Chang Ming came to have me sign a contract.
275
00:18:38,200 --> 00:18:41,600
He told me it was Li Dai Xuan's and that Li Dai Xuan is dead.
276
00:18:41,600 --> 00:18:44,200
I just saw her yesterday, how is she dead?
277
00:18:44,200 --> 00:18:48,600
Chang Ming is sitting outside waiting for me to sign it right now.
278
00:18:48,600 --> 00:18:51,900
How could I sign it for you? I can't even understand the contract.
279
00:18:51,900 --> 00:18:55,200
Why don't I think of a way to kick him out for now?
280
00:18:57,800 --> 00:18:59,800
I already knew about Dai Xuan.
281
00:18:59,800 --> 00:19:01,800
Don't worry. I know what's going on.
282
00:19:01,800 --> 00:19:05,200
Just sign it for me first. We can talk about the rest later.
283
00:19:05,200 --> 00:19:08,500
We can't do that. I can imitate your signature, but this contract
284
00:19:08,500 --> 00:19:11,600
can put us in jail if something happens.
285
00:19:16,000 --> 00:19:17,400
Just do what I tell you to.
286
00:19:17,400 --> 00:19:19,600
Don't think too much. I'm just asking you to sign.
287
00:19:19,600 --> 00:19:21,400
I'm not even telling you to act.
288
00:19:39,940 --> 00:19:41,120
[Movie contract]
289
00:19:50,200 --> 00:19:53,400
Meng Meng, there are three total.
290
00:19:53,400 --> 00:19:55,800
One is for you.
291
00:19:55,800 --> 00:19:57,900
One for me, and the other for the production.
292
00:19:57,900 --> 00:20:00,150
That's it. I won't bother you anymore.
293
00:20:00,150 --> 00:20:02,100
Rest well.
294
00:20:03,800 --> 00:20:06,200
The company will look for an assistant for you in the next few days.
295
00:20:06,200 --> 00:20:08,200
We will look for one based on your preferences.
296
00:20:08,200 --> 00:20:09,500
What?
297
00:20:10,300 --> 00:20:14,600
An assistant. We already signed the contract and we'll begin filming in a couple of days.
298
00:20:14,600 --> 00:20:16,800
Which actress films without an assistant?
299
00:20:16,800 --> 00:20:18,200
I don't need one.
300
00:20:19,370 --> 00:20:22,120
I said I don't need one, so I don't need one.
301
00:20:22,770 --> 00:20:24,180
You're still angry at me.
302
00:20:24,200 --> 00:20:27,400
Regarding the last incident, Dan Dan was definitely wrong.
303
00:20:27,400 --> 00:20:31,000
It was my fault that we found someone like her.
304
00:20:31,000 --> 00:20:34,400
By the way, do your make-up for these two days.
305
00:20:34,400 --> 00:20:37,600
Who knows how many people Song Ci will bring to serve him.
306
00:20:37,600 --> 00:20:40,000
We can't not have anyone.
307
00:20:40,000 --> 00:20:43,300
Right? Don't worry. This time I will
308
00:20:43,300 --> 00:20:45,600
find someone really great.
309
00:20:45,600 --> 00:20:47,500
That's decided then.
310
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
An assistant?
311
00:20:53,000 --> 00:20:57,200
Won't that person be following me 24 hours then? How can I pretend then?
312
00:21:00,700 --> 00:21:05,000
Older Sister, I'm dead meat. Chang Ming insists on giving me an assistant.
313
00:21:08,400 --> 00:21:12,600
Make-up?
314
00:21:15,000 --> 00:21:18,600
[Song Ci]
315
00:21:19,800 --> 00:21:22,200
You sure are a rich family's kid.
316
00:21:22,200 --> 00:21:24,700
You look different with a suit on.
317
00:21:26,400 --> 00:21:29,800
Isn't the suit too big? It feels like it was stolen.
318
00:21:29,800 --> 00:21:31,800
Doesn't it look good?
319
00:21:31,800 --> 00:21:35,200
What style is this? Boyfriend.
320
00:21:35,200 --> 00:21:38,400
I am a boy myself.
321
00:21:38,400 --> 00:21:39,800
It was hard for me to borrow this.
322
00:21:39,800 --> 00:21:42,200
Who are you blaming? Who has the most suits?
323
00:21:42,200 --> 00:21:43,600
Your father.
324
00:21:43,600 --> 00:21:47,000
Why didn't you think first and bring some with you before running away from home?
325
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
If you have the guts, don't tell me to borrow suits.
326
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
If you have the guts, don't laze in my house and not leave.
327
00:21:51,000 --> 00:21:53,500
Look at those two.
328
00:22:01,470 --> 00:22:04,750
You're also lucky. You came just when they are hiring.
329
00:22:04,750 --> 00:22:06,790
It wasn't easy for me to use my connections to add you in.
330
00:22:06,790 --> 00:22:09,830
Good luck. Our success depends on your every move.
331
00:22:11,200 --> 00:22:14,310
I will. Don't worry, my wife.
332
00:22:16,900 --> 00:22:18,540
Alright, you can go.
333
00:22:23,080 --> 00:22:31,690
Please swipe your card to enter. Please swipe your card to enter.
334
00:22:32,250 --> 00:22:34,370
[Qiming Culture Media Co. Ltd.]
335
00:22:53,760 --> 00:22:54,980
What's going on?
336
00:22:54,980 --> 00:22:57,160
Is everyone here?
337
00:22:57,160 --> 00:22:58,850
These are all the interviewees for today.
338
00:22:58,850 --> 00:23:01,300
This is the information. You can take a look.
339
00:23:01,300 --> 00:23:07,010
Here.
340
00:23:07,010 --> 00:23:08,300
[Resume]
341
00:23:14,590 --> 00:23:16,000
Why is there a guy too?
342
00:23:16,000 --> 00:23:19,260
They are all recommended by people we know. They are all enthusiastic.
343
00:23:19,260 --> 00:23:21,840
We couldn't reject them right from the start.
344
00:23:23,340 --> 00:23:25,870
Today, we will just chat.
345
00:23:25,870 --> 00:23:27,600
Don't be too tense.
346
00:23:27,600 --> 00:23:29,770
How about you guys introduce yourselves.
347
00:23:30,260 --> 00:23:31,810
You go first.
348
00:23:32,940 --> 00:23:35,320
My name is Chenmo. You can just call me Little Chen.
349
00:23:35,320 --> 00:23:38,300
I went to college at the University of Journalism and Communication.
350
00:23:38,300 --> 00:23:41,520
I started to promote fast-moving consumer goods. There are many KOL resources
[T/N : Key Opinion Leader)
351
00:23:41,520 --> 00:23:44,010
who can serve as a solid foundation for entering the entertainment industry.
352
00:23:44,010 --> 00:23:46,870
I have been in this industry for three years. My earliest work is
353
00:23:46,870 --> 00:23:49,280
"Love in Dali, Rose Night Lover"
354
00:23:49,280 --> 00:23:51,600
for product placement.
355
00:23:51,600 --> 00:23:54,600
Xiang Jiao, you idiot, what the hell did you fabricate?
356
00:23:54,600 --> 00:23:57,290
Rose Night Lover?
357
00:23:57,290 --> 00:24:00,190
How did you know we were looking for people?
358
00:24:01,440 --> 00:24:04,200
Sister Yu recommended me come here.
359
00:24:04,200 --> 00:24:08,270
She... she thinks very highly of me.
360
00:24:08,270 --> 00:24:09,990
Sister Yu?
361
00:24:09,990 --> 00:24:12,670
She rarely takes male disciples.
362
00:24:12,670 --> 00:24:15,680
- Looks like you're quite outstanding.
- Brother Ming, you flatter me.
363
00:24:15,680 --> 00:24:18,790
Too outstanding, I'm afraid it'll be overkill.
364
00:24:22,020 --> 00:24:22,970
What about you?
365
00:24:22,970 --> 00:24:26,180
Teacher Chang Ming, my name is Li Tian. You can just call me Tian Tian.
366
00:24:26,180 --> 00:24:28,540
- Tian Tian?
- I'm nineteen years old.
367
00:24:28,540 --> 00:24:30,180
I really like Sister Meng Meng.
368
00:24:30,180 --> 00:24:31,820
I'm really good at taking care of people.
369
00:24:31,820 --> 00:24:33,920
I was also recommended by Sister Yu.
370
00:24:33,920 --> 00:24:35,900
She also complimented me for being detailed.
371
00:24:35,900 --> 00:24:37,530
Not bad, not bad.
372
00:24:38,370 --> 00:24:40,790
- What about you?
- I really like Sister Meng Meng.
373
00:24:40,790 --> 00:24:44,080
She is my idol. I followed her for many years.
374
00:24:44,790 --> 00:24:47,900
A fan. That'll be good for an assistant.
375
00:24:48,940 --> 00:24:51,880
Who is Older Sister Yu? A top person in the talent market?
376
00:24:51,880 --> 00:24:54,120
Is this reliable?
377
00:24:55,550 --> 00:24:57,900
This university is pretty good.
378
00:24:57,900 --> 00:25:00,450
[What? Did something go wrong?]
379
00:25:00,450 --> 00:25:03,100
This industry is like reverse sexism.
380
00:25:04,730 --> 00:25:07,050
I'll take a gamble and treat the dead horse as a living horse doctor.
(T/N: a Chinese idiom that refers to things being hopeless, but still holding onto a glimmer of hope)
381
00:25:07,050 --> 00:25:09,320
[Female celebrities don't choose male assistants.]
382
00:25:09,320 --> 00:25:11,190
[Unless...]
383
00:25:25,160 --> 00:25:27,530
It's quite stuffy in here.
384
00:25:50,250 --> 00:25:52,010
Sister Meng Meng.
385
00:25:54,260 --> 00:25:56,030
Meng Meng!
386
00:25:58,350 --> 00:26:00,380
Why are you here?
387
00:26:01,010 --> 00:26:04,310
I was contacted last night to come and sign the posters.
388
00:26:04,310 --> 00:26:07,170
How could we ask you to come personally? We could've sent it to your house.
389
00:26:07,170 --> 00:26:09,110
I don't usually like people coming over to my house.
390
00:26:09,110 --> 00:26:10,940
50 posters are waiting to be signed.
391
00:26:10,940 --> 00:26:13,260
Don't blame me. Most of them were required by the media.
392
00:26:13,260 --> 00:26:14,620
We couldn't push it.
393
00:26:14,620 --> 00:26:16,650
I already told you not to be rash.
394
00:26:16,650 --> 00:26:19,030
Only Dan Dan Number 5 could copy your signature in our team.
395
00:26:19,030 --> 00:26:22,380
You couldn't wait another second and had to fire her at this time.
396
00:26:22,380 --> 00:26:24,350
I can sign them myself.
397
00:26:25,050 --> 00:26:26,390
Dan Dan Number 5?
398
00:26:26,390 --> 00:26:29,110
You call every one of your assistants "Dan Dan."
399
00:26:29,110 --> 00:26:31,870
Last one was number five. You don't remember?
400
00:26:31,870 --> 00:26:35,110
Who has the time to remember that? It was just convenient.
401
00:26:35,110 --> 00:26:37,420
There is something I want to say. Don't get angry, okay?
402
00:26:37,420 --> 00:26:42,170
You're so opinionated. Brother Ming has to place someone by you to feel assured.
403
00:26:46,140 --> 00:26:47,850
Where's Changming?
404
00:26:47,850 --> 00:26:49,460
In his office.
405
00:26:50,010 --> 00:26:51,870
Take it to the conference room.
406
00:26:54,840 --> 00:26:58,070
We had an employee before
407
00:26:58,070 --> 00:27:01,120
who was so careless and oftentimes lost things.
408
00:27:01,120 --> 00:27:03,380
She also liked gossip.
409
00:27:03,380 --> 00:27:05,660
Meng Meng is too nice and couldn't fire her.
410
00:27:05,660 --> 00:27:07,820
In the end, I fired her.
411
00:27:07,820 --> 00:27:11,380
I must protect my company's artists.
412
00:27:11,380 --> 00:27:14,880
Brother Ming, don't worry. I'm a tight-mouthed person.
413
00:27:14,880 --> 00:27:17,680
Actually, I am not asking for too much.
414
00:27:17,680 --> 00:27:21,730
The most important thing is keeping in touch with me at any moment and place.
415
00:27:21,730 --> 00:27:25,580
Because you guys are still young, and there's lots of things you guys don't know how to handle yet.
416
00:27:25,580 --> 00:27:27,870
So from little to big things,
417
00:27:27,870 --> 00:27:31,060
you must discuss with me first.
418
00:27:31,060 --> 00:27:33,400
Alright, let's end the interview here.
419
00:27:33,400 --> 00:27:37,510
Tian Tian, Meng Meng's daily life
420
00:27:37,510 --> 00:27:39,550
will be your responsibility.
421
00:27:59,070 --> 00:28:00,630
What are you doing here?
422
00:28:02,760 --> 00:28:05,770
It's such a big matter. Are you planning on deciding on your own?
423
00:28:05,770 --> 00:28:08,170
No, I was thinking of making a round of selection first
424
00:28:08,170 --> 00:28:11,640
and then asking you to make the final decision.
425
00:28:11,640 --> 00:28:13,290
Thank you, Brother Ming.
426
00:28:14,200 --> 00:28:15,800
You can all take a seat.
427
00:28:20,410 --> 00:28:23,380
Meng Meng. This is Tian Tian.
428
00:28:23,380 --> 00:28:25,230
She is from the Broker Training Company.
429
00:28:25,230 --> 00:28:27,770
Before, we had a lot of executive brokers
430
00:28:27,770 --> 00:28:29,780
who also trained in their company.
431
00:28:29,780 --> 00:28:31,340
She knows the rules
432
00:28:31,340 --> 00:28:34,990
and has experience. She's good at English.
433
00:28:34,990 --> 00:28:36,750
Not bad, not bad.
434
00:28:36,750 --> 00:28:38,950
Who have you helped before?
435
00:28:38,950 --> 00:28:41,170
She helped a lot of famous celebrities.
436
00:28:41,170 --> 00:28:44,920
For example, Wang Weiwei and Du Qiuyu.
437
00:28:45,620 --> 00:28:47,390
Then why did you leave your position?
438
00:28:47,390 --> 00:28:50,410
Just... there were some
439
00:28:50,410 --> 00:28:52,590
difficulties following those celebrities.
440
00:28:53,900 --> 00:28:55,530
Difficulties?
441
00:28:55,530 --> 00:28:58,060
Then, when you leave here, are you going to tell people
442
00:28:58,060 --> 00:29:01,420
that you had a lot of difficulties helping Yao Menggui too?
443
00:29:02,460 --> 00:29:03,960
Next.
444
00:29:04,980 --> 00:29:08,220
This is Yue Yue. She also has a lot of experience.
445
00:29:10,200 --> 00:29:11,930
Then why did you leave your position?
446
00:29:11,930 --> 00:29:14,020
My contract with the last company expired.
447
00:29:14,020 --> 00:29:16,890
I wanted to change my social circle.
448
00:29:17,570 --> 00:29:20,890
What a nice person. She left her former employer and doesn't say anything bad about them.
449
00:29:20,890 --> 00:29:22,920
That's right, that's right.
450
00:29:22,920 --> 00:29:24,150
I don't like sleek people.
451
00:29:24,150 --> 00:29:26,740
- Alright.
- Next.
452
00:29:26,740 --> 00:29:29,860
Sister Meng Meng, I am your fan.
453
00:29:30,420 --> 00:29:32,130
Nice to meet you.
454
00:29:32,130 --> 00:29:34,340
I don't want a fan.
455
00:29:53,420 --> 00:29:55,530
Do you know how to drive?
456
00:29:55,530 --> 00:29:57,700
Do you know how to take photos?
457
00:29:57,700 --> 00:29:59,430
Do you know how to Photoshop?
458
00:29:59,430 --> 00:30:01,020
Him it is then.
459
00:30:02,780 --> 00:30:06,010
This person is pleasing to my eye.
460
00:30:08,230 --> 00:30:11,460
Meng Meng. It's better to choose a female assistant.
461
00:30:11,460 --> 00:30:13,130
Wouldn't it be easier for them to take care of you?
462
00:30:13,130 --> 00:30:16,940
What? I don't even have the authority to choose my own assistant?
463
00:30:16,940 --> 00:30:19,950
No, no, that's not it.
464
00:30:20,940 --> 00:30:22,760
What's your name?
465
00:30:23,870 --> 00:30:27,990
It's okay. I'll call you Dan Dan. It's easy to say.
466
00:30:27,990 --> 00:30:31,040
I'll leave my matters to you from now on.
467
00:30:40,220 --> 00:30:42,700
Brother Ming, are we really having a male one?
468
00:30:42,700 --> 00:30:44,830
What else then?
469
00:30:54,650 --> 00:30:56,730
That scared me to death.
470
00:31:06,360 --> 00:31:10,020
This is the remnant left by your previous Dan Dan. Meng Meng's favorite things are written in here.
471
00:31:10,020 --> 00:31:12,500
You must remember red ones, yellow ones can be a little weaker,
472
00:31:12,500 --> 00:31:15,470
and blue ones can be ignored. However for your own safety,
473
00:31:15,470 --> 00:31:19,010
I recommend that you take them all as red.
474
00:31:23,950 --> 00:31:25,840
This is the data of Meng Meng's employees.
475
00:31:25,840 --> 00:31:29,420
There's new data once every week. Meng Meng doesn't need to memorize all of them, but you need to.
476
00:31:29,420 --> 00:31:31,560
To make sure Meng Meng interacts with everyone happily
477
00:31:31,560 --> 00:31:33,650
and make no mistakes.
478
00:31:33,650 --> 00:31:35,490
Could the previous assistants do this?
479
00:31:35,490 --> 00:31:37,560
No, that's why they became previous assistants.
480
00:31:37,560 --> 00:31:40,610
Oh right, also, this was the previous previous
481
00:31:40,610 --> 00:31:43,640
previous previous assistant's cellphone. Keep it safe.
482
00:31:43,640 --> 00:31:45,350
Be on call for 24 hours.
483
00:31:45,350 --> 00:31:47,000
Do not miss any call.
484
00:31:47,000 --> 00:31:49,470
If you leave the cellphone, you will die.
485
00:31:49,470 --> 00:31:51,280
That's all I can tell you.
486
00:31:51,280 --> 00:31:53,510
The rest will be for you to figure out.
487
00:31:53,510 --> 00:31:56,320
- Good luck.
- Wait.
488
00:31:57,840 --> 00:32:02,470
The Weibo, Instagram, that book, and TikTok accounts...
489
00:32:02,470 --> 00:32:04,260
various resources for catering for business,
490
00:32:04,260 --> 00:32:06,550
future schedules, recent relationships
491
00:32:06,550 --> 00:32:08,140
and future developments for three years.
492
00:32:08,140 --> 00:32:11,190
does Brother Ming handle all of that?
493
00:32:11,190 --> 00:32:14,260
What can I do as an executive agent then?
494
00:32:14,260 --> 00:32:16,660
Not just to serve tea and hand water right?
495
00:32:16,660 --> 00:32:18,720
You asked right on point.
496
00:32:18,720 --> 00:32:20,620
You are just here to serve.
497
00:32:20,620 --> 00:32:22,560
If you serve badly,
498
00:32:22,560 --> 00:32:26,280
you won't be able to stay for three days, not even three years.
499
00:32:26,280 --> 00:32:29,640
Oh right, you have to get on Meng Meng's good side.
500
00:32:29,640 --> 00:32:32,710
After all, some people are thinking of how to get rid of you.
501
00:32:40,540 --> 00:32:44,100
Oh right, you can bring this to Meng Meng.
502
00:32:44,100 --> 00:32:46,010
Have her sign them.
503
00:32:48,470 --> 00:32:51,320
This much? Won't she be unhappy?
504
00:32:51,320 --> 00:32:55,220
Of course she will. That's why I'm telling you to go die.
505
00:32:56,660 --> 00:32:58,500
I'll go die well.
506
00:32:58,500 --> 00:33:00,680
Oh right, how do I address her?
507
00:33:00,680 --> 00:33:02,720
Call her Meng Meng.
508
00:33:03,860 --> 00:33:07,730
You look pretty good. No wonder Meng Meng likes you.
509
00:33:19,370 --> 00:33:23,930
Sister, I might write better with my left hand.
510
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
Why does that matter?
511
00:33:27,000 --> 00:33:29,400
If I really needed you to substitute for me,
512
00:33:29,400 --> 00:33:32,000
would you use your left hand to sign for my fans?
513
00:33:32,000 --> 00:33:34,300
All right, go practice.
514
00:33:54,400 --> 00:33:57,200
Sister, I'm going to help find a male assistant for you.
515
00:33:57,200 --> 00:34:00,400
If you're not satisfied with him, you can fire him when you come back.
516
00:34:00,400 --> 00:34:04,600
You have to understand me. If I find a female assistant, she'll follow me 24 hours a day,
517
00:34:04,600 --> 00:34:08,700
and she might even go to the bathroom with me. Then I'll really be exposed. All right.
518
00:34:11,530 --> 00:34:14,670
Sister, when are you coming back?
519
00:34:16,900 --> 00:34:19,200
[Start out with an initial display of strength.
520
00:34:21,700 --> 00:34:24,000
An initial display of strength?
521
00:34:27,220 --> 00:34:29,020
What is it?
522
00:34:43,800 --> 00:34:47,700
Uh... Teacher Yao.
523
00:34:47,700 --> 00:34:50,800
These magazines need to be signed.
524
00:34:51,600 --> 00:34:54,000
This many? Why didn't you tell me earlier?
525
00:34:54,000 --> 00:34:55,500
I...I just started this job.
526
00:34:55,500 --> 00:34:57,500
You just started so you should have already told me.
527
00:34:57,500 --> 00:35:00,030
I did just tell you.
528
00:35:01,000 --> 00:35:02,600
I'm tired, I don't want to sign anymore.
529
00:35:02,600 --> 00:35:05,600
If you just do a hand print, your fans will surely love that.
530
00:35:05,600 --> 00:35:08,200
They're too heavy. I don't want to move.
531
00:35:08,200 --> 00:35:10,000
- Turn it for me.
- Okay.
532
00:35:19,340 --> 00:35:20,990
Why don't you speak?
533
00:35:21,000 --> 00:35:22,200
I'm worried I'll bother you.
534
00:35:22,200 --> 00:35:24,300
Don't you know that making me feel awkward is a type of bother too?
535
00:35:24,300 --> 00:35:27,200
Then... what do you want to talk about?
536
00:35:27,200 --> 00:35:28,200
Never mind.
537
00:35:28,200 --> 00:35:31,000
There's no point to talking with someone like you who doesn't catch on quickly.
538
00:35:31,000 --> 00:35:34,400
Even though I don't catch on quickly, I'm good at conversation.
539
00:35:34,400 --> 00:35:36,200
If you're good at chatting, then why didn't you find a topic to talk about?
540
00:35:36,200 --> 00:35:38,200
Because I don't know what you want to talk about.
541
00:35:38,200 --> 00:35:39,600
If you don't know, why can't you try to know?
542
00:35:39,600 --> 00:35:42,400
Because I just got this job.
543
00:35:44,200 --> 00:35:47,000
You can go out if there's nothing else.
544
00:35:51,400 --> 00:35:53,200
Allow me to be blunt.
545
00:35:53,200 --> 00:35:55,800
If I had known you were looking for a life coach,
546
00:35:55,800 --> 00:35:57,400
I wouldn't have needed to accept this position.
547
00:35:57,400 --> 00:36:00,700
Because, the way I see it, that would have been a waste where you're concerned.
548
00:36:00,700 --> 00:36:03,600
If you have time, Ms. Yao, you could look at my CV.
549
00:36:03,600 --> 00:36:07,100
Other than daily life matters, big or small,
550
00:36:07,100 --> 00:36:09,400
I can assume responsibilities for all the challenges of this job.
551
00:36:09,400 --> 00:36:13,000
and help you go higher and higher in your career in the performing arts.
552
00:36:26,770 --> 00:36:30,710
I just told you that if there is nothing urgent, you can leave. Didn't you understand?
553
00:36:31,900 --> 00:36:33,500
Go out!
554
00:37:18,400 --> 00:37:21,400
When I was young, my parents thought I was really smart.
555
00:37:21,400 --> 00:37:23,000
They thought I could do anything.
556
00:37:23,000 --> 00:37:25,600
It just depended on what I liked in the future.
557
00:37:26,700 --> 00:37:30,400
There is one point they said is true. I can do anything.
558
00:37:30,400 --> 00:37:33,200
Acquire debts, pretense,
559
00:37:33,200 --> 00:37:36,200
be a spy, be a paparazzi.
560
00:37:36,200 --> 00:37:37,800
With great skill,
561
00:37:37,800 --> 00:37:41,600
I can even act helpless and miserable; all of it is being a bastard.
562
00:37:41,600 --> 00:37:43,600
Don't be so dejected.
563
00:37:43,600 --> 00:37:47,700
All of these current humiliations are all for your great cause in the days to come.
564
00:37:47,700 --> 00:37:51,600
So what if you have to be a fraud to Yao Menggui? Just be the best fraud.
565
00:37:51,600 --> 00:37:52,800
The very best fraud.
566
00:37:52,800 --> 00:37:54,400
The problem is...
567
00:37:54,400 --> 00:37:58,600
after today, I feel like she hates me more.
568
00:37:58,600 --> 00:38:01,600
Then you have to think of a way to make her like you.
569
00:38:01,600 --> 00:38:05,200
Smile more. A person who wants something doesn't smile a lot.
570
00:38:06,000 --> 00:38:09,400
Alright then, I understand.
571
00:38:09,400 --> 00:38:11,200
Let me eat some.
572
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
Make your own.
573
00:38:21,700 --> 00:38:25,600
Have tabloids come so far as to talk about this. What kind of performance is this?
574
00:38:25,600 --> 00:38:27,200
You should use your camera and record whatever, good or bad.
575
00:38:27,200 --> 00:38:29,800
Have a little respect for your superiors, could you?
576
00:38:29,800 --> 00:38:33,000
I really do remember it. How about I repeat it to you?
577
00:38:33,000 --> 00:38:35,800
Number 6 Dan Dan, what nonsense are you bringing here?
578
00:38:35,800 --> 00:38:38,000
Looks like it won't be long before I become Dan Dan Number 6.
579
00:38:38,000 --> 00:38:39,400
Then you are underestimating me.
580
00:38:39,400 --> 00:38:41,400
Do you think it is that easy to serve an artist?
581
00:38:52,400 --> 00:38:53,400
What is it?
582
00:38:56,200 --> 00:38:57,900
If it doesn't look good, then it doesn't look good.
583
00:38:57,900 --> 00:38:59,600
If it doesn't look good, then it'll look even uglier in pictures.
584
00:38:59,600 --> 00:39:02,800
It can be roasted by netizens. Meng Meng could personally beat your into a pulp.
585
00:39:02,800 --> 00:39:05,000
Isn't she someone who is flattered by all her employees?
586
00:39:08,600 --> 00:39:13,500
She came back after studying abroad and cares a lot about current fashions.
587
00:39:13,500 --> 00:39:15,100
Just say part of the truth.
588
00:39:15,100 --> 00:39:18,000
What is part of the truth?
589
00:39:39,600 --> 00:39:42,000
Alright, the class will end here for today.
590
00:39:42,000 --> 00:39:45,400
Right, go edit the photos you took earlier.
591
00:39:57,000 --> 00:39:59,900
Who told you to say you know how to photoshop when you interviewed?
592
00:40:04,200 --> 00:40:05,700
I understand.
593
00:40:06,800 --> 00:40:09,800
Don't worry. It's easy to fix. They all have a white background.
594
00:40:09,800 --> 00:40:13,100
She won't become deformed. Just make her pale, skinny,
595
00:40:19,200 --> 00:40:22,000
This way it'll be natural and there won't be any traces of editing.
596
00:40:22,000 --> 00:40:23,800
Didn't you say you can understand with your brain?
597
00:40:23,800 --> 00:40:27,000
Hurry and go fix it. Surprise me.
598
00:40:30,400 --> 00:40:32,800
I'll make you skinny.
599
00:40:36,400 --> 00:40:39,000
I'll make you white.
600
00:41:36,200 --> 00:41:37,700
Meng Meng, do you have to go home?
601
00:41:37,700 --> 00:41:40,000
Chenmo, go bring her.
602
00:41:57,100 --> 00:42:00,000
Teacher Yang, I was just playing around earlier.
603
00:42:00,000 --> 00:42:03,300
Sorry about that. I will fix it well.
604
00:42:35,400 --> 00:42:37,600
Of course I'm happy for you.
605
00:42:37,600 --> 00:42:40,400
It doesn't matter who gets the role between us. Isn't it good news either way?
606
00:43:05,800 --> 00:43:07,800
Do you have any news?
607
00:43:07,800 --> 00:43:10,400
No one brings it up at the company.
608
00:43:27,500 --> 00:43:29,900
Teacher Yang, how about
609
00:43:43,000 --> 00:43:46,000
There won't be many fans there now.
610
00:43:48,000 --> 00:43:49,000
Really?
611
00:43:49,000 --> 00:43:52,800
If you're really worried, I can go in your stead.
612
00:43:52,800 --> 00:43:54,400
It's just...
613
00:43:59,300 --> 00:44:00,800
Okay.
614
00:44:07,000 --> 00:44:14,000
Timing and Subtitles brought to you by the
💄 Beauty In Disguise💝 Team @Viki.com
615
00:44:15,000 --> 00:44:19,000
♫ The entire night ♫
616
00:44:19,000 --> 00:44:22,800
♫ Looking at the blurry distance ♫
617
00:44:22,800 --> 00:44:26,600
♫ I just keep crying like this ♫
618
00:44:26,600 --> 00:44:30,400
♫ as I leave your space ♫
619
00:44:30,400 --> 00:44:34,200
♫ Your tears ♫
620
00:44:34,200 --> 00:44:38,000
♫ One look is unforgettable ♫
621
00:44:38,000 --> 00:44:44,400
♫ It's not that easy to leave your side ♫
622
00:44:45,400 --> 00:44:49,200
♫ Don't wanna be apart ♫
623
00:44:49,200 --> 00:44:52,800
♫ Don't wanna be alone ♫
624
00:44:52,800 --> 00:44:56,600
♫ Your kiss won't happen again ♫
625
00:44:56,600 --> 00:45:00,800
♫ My love won't be waiting again ♫
626
00:45:00,800 --> 00:45:04,600
♫ I wanna see you now ♫
627
00:45:04,600 --> 00:45:08,000
♫ I wanna love you again ♫
628
00:45:08,000 --> 00:45:11,800
♫ A casual glance ♫
629
00:45:11,800 --> 00:45:15,600
♫ Loving you can make me ♫
630
00:45:15,600 --> 00:45:19,400
♫ Don't wanna be apart ♫
631
00:45:19,400 --> 00:45:23,200
♫ Don't wanna be alone ♫
632
00:45:23,200 --> 00:45:27,000
♫ Your kiss won't happen again ♫
633
00:45:27,000 --> 00:45:31,000
♫ My love won't be waiting again ♫
634
00:45:31,000 --> 00:45:34,800
♫ I wanna see you now ♫
635
00:45:34,800 --> 00:45:38,400
♫ I wanna love you again ♫
636
00:45:38,400 --> 00:45:42,200
♫ A casual glance ♫
637
00:45:42,200 --> 00:45:47,800
♫ Loving you can make me turn around ♫
638
00:45:47,800 --> 00:45:50,400
♫ Doing your best to redeem yourself ♫
639
00:45:50,400 --> 00:45:54,200
♫ I believe that love will not have regrets ♫
640
00:45:54,200 --> 00:46:02,000
♫ Giving each other happiness, cannot retreat anymore ♫
641
00:46:05,400 --> 00:46:09,000
♫ Don't wanna be apart ♫
642
00:46:09,000 --> 00:46:12,800
♫ Don't wanna alone ♫
643
00:46:12,800 --> 00:46:16,400
♫ Your kiss won't happen again ♫
644
00:46:16,400 --> 00:46:20,600
♫ My love won't be waiting again ♫
645
00:46:20,600 --> 00:46:24,400
♫ I wanna see you now ♫
646
00:46:24,400 --> 00:46:27,800
♫ I wanna love you again ♫
647
00:46:27,800 --> 00:46:31,800
♫ A casual glance ♫
648
00:46:31,800 --> 00:46:38,700
♫ Loving you can make me turn around ♫
50026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.