Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:02,940
[JUNE] Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:02,945 --> 00:00:04,771
[JANINE] Did you find out
anything about Caleb?
3
00:00:04,775 --> 00:00:07,530
[JUNE] His family was
transferred to California.
4
00:00:07,535 --> 00:00:08,749
[JANINE] He lives on the beach?
5
00:00:08,753 --> 00:00:11,075
Yeah. He lives on the beach.
6
00:00:11,080 --> 00:00:13,163
- [APPLAUSE]
- [MOIRA] Thank you for speaking.
7
00:00:13,168 --> 00:00:15,208
Well, Luke asked me,
so I couldn't say no.
8
00:00:15,213 --> 00:00:16,502
Sure you could.
9
00:00:16,507 --> 00:00:18,214
"Free" means you're free to say no.
10
00:00:18,219 --> 00:00:19,499
[JUNE] Alma.
11
00:00:19,504 --> 00:00:20,504
We are not free.
12
00:00:20,509 --> 00:00:21,997
[ALMA] Maybe this is as
free as we're gonna get.
13
00:00:22,001 --> 00:00:23,601
Maybe we should make the best of it.
14
00:00:23,606 --> 00:00:26,189
She's been captured. That's confirmed.
15
00:00:26,194 --> 00:00:27,942
[GRUNTS]
16
00:00:27,947 --> 00:00:30,147
You wicked, wicked girl.
17
00:00:30,152 --> 00:00:32,869
Nichole is not your daughter.
18
00:00:32,874 --> 00:00:35,750
And if you think I'm
gonna let you have her
19
00:00:35,755 --> 00:00:38,013
and walk free, you are delusional.
20
00:00:38,018 --> 00:00:39,740
I need to separate my
interests from Fred.
21
00:00:39,745 --> 00:00:41,845
- I am done with him.
- We can talk about that later.
22
00:00:41,850 --> 00:00:43,015
No, we can talk about it right now.
23
00:00:43,019 --> 00:00:45,608
You're pregnant, Serena.
24
00:00:46,092 --> 00:00:47,256
Congratulations.
25
00:00:47,261 --> 00:00:49,427
[LIEUTENANT STANS]
Please don't lie to me again.
26
00:00:49,432 --> 00:00:52,517
- Now, where are the Handmaids?
- [GRUNTS]
27
00:00:52,522 --> 00:00:54,668
June, don't tell them anything.
28
00:00:55,360 --> 00:00:56,739
[SCREAMING]
29
00:00:57,181 --> 00:00:58,805
[LIEUTENANT STANS]
Tell me where they are.
30
00:00:58,809 --> 00:00:59,823
June...
31
00:00:59,828 --> 00:01:00,951
- [JUNE GASPS]
- [SIENNA SCREAMS]
32
00:01:00,955 --> 00:01:02,119
You can't save her.
33
00:01:02,124 --> 00:01:04,373
I just... I want her to stay alive.
34
00:01:04,378 --> 00:01:06,044
Getting June to talk.
35
00:01:06,049 --> 00:01:07,589
It could help you stay in this house.
36
00:01:07,594 --> 00:01:10,803
You have to tell me
where the Handmaids are.
37
00:01:10,808 --> 00:01:12,854
Or they will hurt Hannah.
38
00:01:13,438 --> 00:01:17,232
It's okay, baby. It's okay, baby.
39
00:01:17,237 --> 00:01:19,655
[LIEUTENANT STANS]
Where are the Handmaids?
40
00:01:19,660 --> 00:01:21,700
They're at the Murrow farmhouse.
41
00:01:21,705 --> 00:01:23,496
[AUNT LYDIA] Everything
that has happened
42
00:01:23,501 --> 00:01:25,875
to Janine and the others,
you're responsible.
43
00:01:25,880 --> 00:01:27,132
Your fault.
44
00:01:27,717 --> 00:01:31,260
- Just kill me.
- Oh! [CHUCKLES]
45
00:01:31,265 --> 00:01:33,673
Not one Handmaid can be spared.
46
00:01:33,678 --> 00:01:36,730
You are all going to a Magdalene Colony.
47
00:01:36,735 --> 00:01:38,109
- [JUNE GRUNTS]
- [AUNT LYDIA GASPING]
48
00:01:38,113 --> 00:01:39,113
[ALMA] Go!
49
00:01:39,118 --> 00:01:40,747
[RAILWAY CROSSING BELLS DINGING]
50
00:01:44,041 --> 00:01:45,845
[SCREAMING] Stop!
51
00:01:46,295 --> 00:01:47,464
[GUNSHOT]
52
00:01:49,511 --> 00:01:51,557
[TRAIN HORN BLARING]
53
00:01:56,149 --> 00:01:57,897
[JUNE AND JANINE PANTING]
54
00:01:57,902 --> 00:01:59,693
- [JUNE WHISPERING] Stop.
- [JANINE] Oh.
55
00:01:59,698 --> 00:02:01,823
- [JUNE] Okay, hold still.
- [JANINE] We should wait maybe.
56
00:02:01,827 --> 00:02:03,242
- [JUNE] It's gonna work.
- [JANINE] June.
57
00:02:03,246 --> 00:02:04,368
[JUNE] Look.
58
00:02:04,373 --> 00:02:05,375
Almost.
59
00:02:06,461 --> 00:02:07,461
[GRUNTS]
60
00:02:08,588 --> 00:02:09,588
Okay, come on.
61
00:02:09,593 --> 00:02:11,884
June, I think that maybe
we should probably go back
62
00:02:11,889 --> 00:02:13,597
- and see what happened to them.
- No, no. We have to go.
63
00:02:13,601 --> 00:02:14,974
- No. Janine...
- They may be okay and just...
64
00:02:14,978 --> 00:02:15,979
- Come on!
- ...try to find them.
65
00:02:15,983 --> 00:02:18,271
Janine! They're dead!
They're dead, okay?
66
00:02:18,778 --> 00:02:21,407
- No.
- Yes. They're gone.
67
00:02:22,117 --> 00:02:23,119
[WHIMPERS]
68
00:02:23,704 --> 00:02:24,706
They're gone.
69
00:02:25,457 --> 00:02:27,665
[BOTH CRYING]
70
00:02:27,670 --> 00:02:28,964
[JUNE] They're gone.
71
00:02:29,716 --> 00:02:32,299
Here's what we're gonna do, okay?
72
00:02:32,304 --> 00:02:34,094
- We're gonna go West.
- Okay.
73
00:02:34,099 --> 00:02:35,895
- We're gonna follow the tracks.
- Mmm-hmm.
74
00:02:36,939 --> 00:02:39,146
And we're gonna be okay. All right?
75
00:02:39,151 --> 00:02:40,153
Mmm-hmm.
76
00:02:41,489 --> 00:02:42,905
- We're gonna be okay.
- Okay.
77
00:02:42,909 --> 00:02:43,911
Okay.
78
00:02:50,800 --> 00:02:51,802
[BOTH PANTING]
79
00:02:54,980 --> 00:02:57,680
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
80
00:03:00,443 --> 00:03:02,484
[JANINE WHISPERING] Which
one's going to Boston?
81
00:03:02,489 --> 00:03:03,809
[JUNE] We're not going to Boston.
82
00:03:04,493 --> 00:03:05,992
[JANINE] But we know people there.
83
00:03:05,997 --> 00:03:07,954
I told you, we're going West.
84
00:03:07,959 --> 00:03:09,499
Keep fighting and find Mayday.
85
00:03:09,504 --> 00:03:11,043
- What if...
- Quiet. Shh!
86
00:03:11,048 --> 00:03:12,301
[VEHICLES APPROACHING]
87
00:03:19,649 --> 00:03:20,651
Come on.
88
00:03:24,366 --> 00:03:25,368
[SOLDIER] See this here?
89
00:03:26,203 --> 00:03:28,119
Let's stack it, strap it down.
90
00:03:28,124 --> 00:03:29,586
They need this stuff in Chicago.
91
00:03:32,800 --> 00:03:33,802
That one.
92
00:03:34,804 --> 00:03:36,010
The one with the soldiers?
93
00:03:36,015 --> 00:03:37,935
Yeah. That one's going to the front.
94
00:03:39,063 --> 00:03:40,871
June, why would we go
to the front of a war?
95
00:03:40,875 --> 00:03:42,857
Because that's where
they're still fighting.
96
00:03:42,862 --> 00:03:45,200
Chicago is still Chicago.
They're not giving up.
97
00:03:47,120 --> 00:03:49,704
People die in wars. They
get their arms blown off.
98
00:03:49,709 --> 00:03:51,630
I won't let anything happen to you.
99
00:03:53,257 --> 00:03:54,385
Okay?
100
00:03:55,971 --> 00:03:56,973
Okay.
101
00:04:00,981 --> 00:04:03,262
- [SOLDIER 1] Give me a hand.
- [SOLDIER 2] Yeah, hang on.
102
00:04:04,781 --> 00:04:06,075
- Ready?
- Yeah.
103
00:04:06,576 --> 00:04:07,578
Go!
104
00:04:09,456 --> 00:04:11,043
[TRAIN HORN BLOWING]
105
00:04:36,970 --> 00:04:37,972
Come on.
106
00:04:39,517 --> 00:04:40,519
You first.
107
00:04:50,121 --> 00:04:51,123
[BOTH PANTING]
108
00:04:57,052 --> 00:04:58,555
Janine, follow me in.
109
00:05:05,110 --> 00:05:06,112
[GASPING]
110
00:05:06,696 --> 00:05:07,740
[COUGHING]
111
00:05:08,617 --> 00:05:09,617
[GASPING]
112
00:05:12,917 --> 00:05:13,961
It's milk.
113
00:05:14,671 --> 00:05:15,673
Shit.
114
00:05:17,005 --> 00:05:18,005
June?
115
00:05:18,010 --> 00:05:20,933
It's okay. Come on.
Janine, you have to jump.
116
00:05:21,601 --> 00:05:22,687
Come on, it's okay.
117
00:05:23,268 --> 00:05:24,268
Are you sure?
118
00:05:24,293 --> 00:05:27,382
Come on, hurry! Come on! [PANTING]
119
00:05:29,701 --> 00:05:30,703
[JANINE YELPS]
120
00:05:32,122 --> 00:05:33,327
[GASPING]
121
00:05:33,332 --> 00:05:35,933
Fuck, fuck, fuck! It's freezing.
122
00:05:35,938 --> 00:05:38,000
- I know.
- [GASPING] June!
123
00:05:38,969 --> 00:05:40,583
I know. It's okay.
124
00:05:40,588 --> 00:05:42,597
[GUARDIAN] Let's go! Close that up!
125
00:05:42,602 --> 00:05:43,602
[JANINE GASPING]
126
00:05:43,607 --> 00:05:48,107
He's coming. He's coming.
Shh! Shut up. We have to hide.
127
00:05:48,112 --> 00:05:50,116
Okay? Ready?
128
00:05:52,204 --> 00:05:54,208
[FOOTSTEPS APPROACHING]
129
00:05:59,259 --> 00:06:00,596
[HATCH LATCHES]
130
00:06:01,556 --> 00:06:02,850
[GUARDIAN] All clear.
131
00:06:04,604 --> 00:06:06,398
[BOTH GASP]
132
00:06:07,652 --> 00:06:09,321
[COUGHING]
133
00:06:10,790 --> 00:06:13,044
[TRAIN RUMBLES, HORN BLOWING]
134
00:06:14,916 --> 00:06:16,372
[BREATHING HEAVILY]
135
00:06:16,377 --> 00:06:17,377
[JUNE] Shit.
136
00:06:18,130 --> 00:06:20,218
We need something. We need something.
137
00:06:21,095 --> 00:06:23,182
There has to be a drain.
138
00:06:25,061 --> 00:06:27,065
[GASPING]
139
00:06:36,083 --> 00:06:38,630
[BOTH GASP, COUGH]
140
00:06:41,427 --> 00:06:42,596
June!
141
00:06:51,614 --> 00:06:54,036
[BOTH CONTINUE GASPING]
142
00:06:57,216 --> 00:06:58,385
I feel something.
143
00:07:04,724 --> 00:07:06,143
- [THUDS]
- [JANINE] June!
144
00:07:08,147 --> 00:07:10,522
I found it. I found it.
145
00:07:10,527 --> 00:07:11,946
[MILK DRAINING]
146
00:07:17,290 --> 00:07:19,377
[BREATHING HEAVILY]
147
00:07:42,173 --> 00:07:44,595
[TRAIN HORN BLARING]
148
00:08:08,142 --> 00:08:11,148
[CHILDREN CHATTERING IN DISTANCE]
149
00:08:24,891 --> 00:08:26,514
- [MOIRA] Ah!
- [RITA] There you go.
150
00:08:26,539 --> 00:08:28,789
[MOIRA] Oh, God, you
shouldn't have bothered.
151
00:08:28,794 --> 00:08:32,175
But, thank you. This...
this is incredible.
152
00:08:33,303 --> 00:08:35,098
Well, you've been very kind.
153
00:08:39,670 --> 00:08:41,836
There's no record of your sister
154
00:08:42,154 --> 00:08:47,957
or your nephew in any of
the refugee camp databases.
155
00:08:50,630 --> 00:08:52,795
I'm sorry I don't have
more concrete news.
156
00:08:52,800 --> 00:08:53,886
It's all right.
157
00:08:55,555 --> 00:08:57,597
I appreciate you checking.
158
00:08:57,602 --> 00:08:58,771
I'll keep looking.
159
00:08:59,376 --> 00:09:02,252
The Catholics were really
good at forging passports.
160
00:09:02,277 --> 00:09:04,381
They could've entered
under assumed names.
161
00:09:06,703 --> 00:09:08,624
May His light guide their souls.
162
00:09:15,261 --> 00:09:16,682
Is there something else?
163
00:09:18,894 --> 00:09:20,606
[MOIRA] I heard from the court.
164
00:09:21,524 --> 00:09:25,448
And, um, there's been a
request from Serena Joy.
165
00:09:27,369 --> 00:09:29,456
She wants to know if you'll see her.
166
00:09:31,168 --> 00:09:32,170
Why?
167
00:09:33,323 --> 00:09:34,492
I do not know.
168
00:09:36,470 --> 00:09:38,349
She must know that I've been deposed.
169
00:09:40,103 --> 00:09:41,522
I told them everything.
170
00:09:42,441 --> 00:09:44,106
I'm sure she's furious.
171
00:09:44,111 --> 00:09:45,865
Let her be furious.
172
00:09:47,242 --> 00:09:49,241
She's in a cell where she belongs.
173
00:09:49,246 --> 00:09:51,710
She's only there because she
wanted to be with Nichole.
174
00:10:04,234 --> 00:10:05,236
I don't know.
175
00:10:06,907 --> 00:10:10,079
Being able to say
your piece to her face?
176
00:10:12,167 --> 00:10:16,050
Lotta girls I know would
kill for that kinda closure.
177
00:10:19,181 --> 00:10:21,227
Or you could let her fucking rot.
178
00:10:28,784 --> 00:10:31,372
[DOOR CLANGING IN DISTANCE]
179
00:10:40,599 --> 00:10:42,812
[KEYPAD BEEPS, DOOR UNLOCKS]
180
00:10:45,066 --> 00:10:46,485
[SERENA] Rita.
181
00:10:50,619 --> 00:10:53,124
Praise be His blessed mercy.
182
00:10:54,251 --> 00:10:55,336
Ma'am.
183
00:10:56,422 --> 00:10:58,092
Thank you for coming.
184
00:10:59,679 --> 00:11:01,552
Please, sit down.
185
00:11:01,557 --> 00:11:02,598
- [DOOR CLOSES]
- I try not to be
186
00:11:02,602 --> 00:11:03,979
on my feet for too long.
187
00:11:08,112 --> 00:11:10,701
I'm sure you're wondering
why I asked you here.
188
00:11:11,620 --> 00:11:14,082
Yes, Ma'am, I am.
189
00:11:26,315 --> 00:11:27,567
I don't understand.
190
00:11:34,247 --> 00:11:37,045
[CHUCKLES] God is truly great.
191
00:11:39,091 --> 00:11:40,761
I didn't believe it either.
192
00:11:44,644 --> 00:11:45,896
It's a miracle.
193
00:11:48,067 --> 00:11:49,570
[BOTH LAUGH]
194
00:11:53,745 --> 00:11:55,708
I didn't think the Commander could.
195
00:11:57,043 --> 00:12:01,594
Well, Gilead's clean water
and clean air and God's grace.
196
00:12:02,638 --> 00:12:05,268
It's what we always wanted.
What we always prayed for.
197
00:12:06,228 --> 00:12:08,274
He must be beside himself.
198
00:12:10,403 --> 00:12:12,073
I haven't told him.
199
00:12:14,536 --> 00:12:16,206
And I don't intend to.
200
00:12:17,626 --> 00:12:19,751
There is a reason why
God chose this moment,
201
00:12:19,756 --> 00:12:22,135
when Fred and I are separated and...
202
00:12:25,183 --> 00:12:26,853
but now you're here.
203
00:12:27,562 --> 00:12:29,942
To help me care for this little boy.
204
00:12:31,070 --> 00:12:32,489
It's a boy?
205
00:12:34,911 --> 00:12:37,156
- It's a boy?
- It's a boy.
206
00:12:39,796 --> 00:12:42,087
- Can you imagine?
- No.
207
00:12:42,092 --> 00:12:45,551
- Toy trucks and scraped knees.
- No.
208
00:12:45,579 --> 00:12:48,127
Catching frogs. [LAUGHS]
209
00:12:48,688 --> 00:12:49,816
Oh.
210
00:12:50,651 --> 00:12:51,986
Praise be.
211
00:12:56,338 --> 00:12:57,675
I have missed you.
212
00:12:59,825 --> 00:13:01,991
My lovely Rita.
213
00:13:02,191 --> 00:13:04,613
You were always such a blessing.
214
00:13:10,439 --> 00:13:12,731
- Thank you.
- No, that's for you.
215
00:13:12,736 --> 00:13:15,116
So you can look at him
whenever you want.
216
00:13:22,527 --> 00:13:24,363
It's nice to have a friend.
217
00:13:32,565 --> 00:13:34,151
Would you pray with me?
218
00:13:36,262 --> 00:13:37,264
Yes.
219
00:13:43,940 --> 00:13:47,615
[SERENA] God, we thank you
for your true and purest gift.
220
00:13:49,849 --> 00:13:51,221
[TRAIN RUMBLING]
221
00:13:51,226 --> 00:13:53,643
[TRAIN HORN BLARING]
222
00:13:53,648 --> 00:13:56,319
Janine. Wake up.
223
00:13:57,906 --> 00:14:00,532
You can't fall asleep
when it's this cold.
224
00:14:00,537 --> 00:14:02,578
Okay? You'll get hypothermia.
225
00:14:02,583 --> 00:14:04,832
No. That's concussions.
226
00:14:04,837 --> 00:14:06,736
You can't sleep with one of them.
227
00:14:06,741 --> 00:14:07,743
No, it's both.
228
00:14:09,429 --> 00:14:10,765
I think it's both.
229
00:14:17,236 --> 00:14:19,700
- Janine, wake up.
- [MURMURS]
230
00:14:26,212 --> 00:14:28,760
[VOICE SHAKING] I hate it.
I hate it in here!
231
00:14:29,344 --> 00:14:30,847
[JUNE] I know. Me too.
232
00:14:32,559 --> 00:14:34,813
We're okay. We're gonna be okay, so...
233
00:14:35,982 --> 00:14:37,486
How is this okay?
234
00:14:38,488 --> 00:14:40,361
Because we can get there
and we're gonna...
235
00:14:40,366 --> 00:14:41,786
we're gonna find them.
236
00:14:42,360 --> 00:14:44,161
And we're gonna find Mayday.
They're gonna help us.
237
00:14:44,165 --> 00:14:46,247
You keep saying that,
but you don't know.
238
00:14:46,252 --> 00:14:49,760
Do you have some secret, brilliant plan?
239
00:14:52,599 --> 00:14:54,138
What is it?
240
00:14:54,143 --> 00:14:55,647
What's the plan?
241
00:14:56,356 --> 00:14:57,358
Well...
242
00:14:57,859 --> 00:15:02,326
- Well...
- I'm not a mushroom. I'm not!
243
00:15:03,576 --> 00:15:04,576
Okay.
244
00:15:04,581 --> 00:15:08,125
So you can't keep me in the dark
and feed me lies and shit
245
00:15:08,130 --> 00:15:10,384
and expect me to just be okay with it!
246
00:15:12,138 --> 00:15:14,935
- I don't do that.
- Yes, you do.
247
00:15:15,854 --> 00:15:18,604
You don't... you don't
know where we're going,
248
00:15:18,609 --> 00:15:20,279
you don't know if we're gonna be okay.
249
00:15:21,824 --> 00:15:23,494
I'm keeping us alive.
250
00:15:34,223 --> 00:15:35,977
They were the nicest.
251
00:15:38,608 --> 00:15:40,110
Alma and Brianna.
252
00:15:42,908 --> 00:15:44,327
Maybe that's why.
253
00:15:45,830 --> 00:15:47,328
Why what?
254
00:15:47,333 --> 00:15:49,295
Why God wanted them.
255
00:15:50,507 --> 00:15:51,634
And not us.
256
00:15:53,554 --> 00:15:55,057
At least not you.
257
00:15:56,977 --> 00:15:57,979
No.
258
00:16:00,067 --> 00:16:02,154
Hmm. That's not how God works.
259
00:16:03,658 --> 00:16:05,160
Well, I think he does!
260
00:16:23,155 --> 00:16:24,825
When we were at the farm?
261
00:16:25,910 --> 00:16:27,329
When we were hiding?
262
00:16:32,006 --> 00:16:34,343
Alma said, "We have to wait for June".
263
00:16:35,597 --> 00:16:38,101
She made sure we waited for you.
264
00:16:39,688 --> 00:16:41,149
'Cause she loves you.
265
00:16:44,573 --> 00:16:46,112
Loved you.
266
00:16:46,117 --> 00:16:47,495
They all loved you.
267
00:16:49,917 --> 00:16:53,698
Like... like a real, real love.
268
00:16:54,383 --> 00:16:56,387
I know that.
269
00:17:05,907 --> 00:17:08,453
Did you tell the Eyes where to find us?
270
00:17:11,543 --> 00:17:16,256
We didn't tell anyone where we
were going, just like you said.
271
00:17:16,261 --> 00:17:18,139
They had her.
272
00:17:27,366 --> 00:17:28,953
They had Hannah.
273
00:17:31,291 --> 00:17:32,544
Okay?
274
00:17:33,671 --> 00:17:34,876
You saw her?
275
00:17:34,881 --> 00:17:37,469
And I didn't know what
they were gonna do to her.
276
00:17:38,556 --> 00:17:41,102
And I didn't know if they
were gonna hurt her.
277
00:17:43,608 --> 00:17:45,690
'Cause she was really scared.
278
00:17:45,695 --> 00:17:46,864
So, yes...
279
00:17:48,425 --> 00:17:51,682
I told them where you were. Okay?
280
00:17:58,554 --> 00:17:59,806
Okay.
281
00:18:14,503 --> 00:18:16,715
You would have done the same thing.
282
00:18:20,556 --> 00:18:22,769
You don't know what I would have done.
283
00:18:24,606 --> 00:18:25,733
[SCOFFS]
284
00:18:26,735 --> 00:18:27,821
All right.
285
00:18:28,463 --> 00:18:30,971
Maybe I would've done something better.
286
00:18:30,976 --> 00:18:33,682
- Something smarter.
- Like what, huh?
287
00:18:34,208 --> 00:18:35,962
Like what, Janine?
288
00:18:36,839 --> 00:18:39,338
Something stupid and dangerous,
289
00:18:39,343 --> 00:18:40,932
and then I would've had
to save your ass again.
290
00:18:40,936 --> 00:18:43,096
This is stupid and dangerous!
291
00:18:43,101 --> 00:18:47,067
We're going to the front
of a war in a refrigerator!
292
00:18:57,337 --> 00:18:59,593
I wouldn't have told them where we were.
293
00:19:02,389 --> 00:19:04,243
You know that's why they're dead.
294
00:19:30,253 --> 00:19:32,884
I should've left you a long time ago.
295
00:19:51,404 --> 00:19:53,074
[TRAIN HORN BLOWING]
296
00:19:54,911 --> 00:19:56,093
[ABBY ON PHONE] I need you here.
297
00:19:56,097 --> 00:19:57,745
You're supposed to work the double.
298
00:19:57,750 --> 00:20:00,543
Uh, yeah. I can't, I texted you.
299
00:20:00,548 --> 00:20:03,339
Um, I got Linda to pick up my shift.
300
00:20:03,344 --> 00:20:04,748
Fucking Linda?
301
00:20:05,506 --> 00:20:07,507
Sam won't let me change the
schedule once I've posted it.
302
00:20:07,511 --> 00:20:09,661
You know how he gets. He's a douchebag.
303
00:20:09,666 --> 00:20:11,439
Yeah, I know. I'm sorry.
304
00:20:11,444 --> 00:20:12,942
How soon can you get back?
305
00:20:12,947 --> 00:20:15,823
Um, I... I can't, um...
306
00:20:15,828 --> 00:20:17,719
You know, I'm gonna
pick up a shift tomorrow.
307
00:20:17,724 --> 00:20:19,769
I just... I really need the time off.
308
00:20:20,211 --> 00:20:22,252
It's a doctor's appointment, right?
309
00:20:22,257 --> 00:20:23,589
Just reschedule it.
310
00:20:23,614 --> 00:20:26,077
Um, it's time sensitive.
311
00:20:29,481 --> 00:20:30,481
Okay.
312
00:20:31,359 --> 00:20:32,361
Sorry.
313
00:20:33,154 --> 00:20:35,200
Fuck it. I'll deal with Sam.
314
00:20:35,918 --> 00:20:36,918
Seriously?
315
00:20:37,580 --> 00:20:40,080
- Yeah.
- Oh my... thank you so much.
316
00:20:40,085 --> 00:20:42,924
This... it just... it won't
happen again. Believe me.
317
00:20:43,441 --> 00:20:44,611
Better not, Janine.
318
00:20:50,337 --> 00:20:51,938
[DARLA] I started volunteering
here at the clinic
319
00:20:51,942 --> 00:20:53,272
about a year ago.
320
00:20:53,277 --> 00:20:55,392
With all the insanity
surrounding the birth rate,
321
00:20:55,397 --> 00:20:56,780
I figured pregnant women
need all the help
322
00:20:56,784 --> 00:20:58,784
- they can get, right?
- [CHUCKLES SOFTLY]
323
00:20:58,809 --> 00:20:59,978
Yeah, thanks.
324
00:21:06,413 --> 00:21:08,052
Um, is the doctor gonna be a while?
325
00:21:08,057 --> 00:21:09,864
Depends. But first I just want
326
00:21:09,869 --> 00:21:11,434
to talk through all your options.
327
00:21:11,439 --> 00:21:12,937
That's for you to keep.
328
00:21:12,942 --> 00:21:14,904
There's some really good
information in there.
329
00:21:17,557 --> 00:21:21,627
So, Janine. You're considering
abortion as your first option?
330
00:21:21,652 --> 00:21:24,239
Yeah. Yeah, that's why
I made the appointment.
331
00:21:25,258 --> 00:21:26,385
[DARLA] Why is that?
332
00:21:27,429 --> 00:21:29,559
It just wasn't exactly planned.
333
00:21:31,028 --> 00:21:33,950
Sure. I get it. Does the father know?
334
00:21:35,613 --> 00:21:39,406
Um, no, I haven't told anyone.
335
00:21:39,411 --> 00:21:40,790
Is he your boyfriend?
336
00:21:42,375 --> 00:21:43,545
Sometimes.
337
00:21:44,839 --> 00:21:46,437
You know, fatherhood
338
00:21:46,442 --> 00:21:48,382
can be transformational for young guys.
339
00:21:48,387 --> 00:21:50,721
Maybe he'd want to raise
the baby with you.
340
00:21:50,726 --> 00:21:53,732
Um, yeah, no. I don't
think that's a good idea.
341
00:21:56,488 --> 00:21:57,615
Are you religious?
342
00:22:00,621 --> 00:22:01,665
Um...
343
00:22:02,207 --> 00:22:04,671
What does that have to do with anything?
344
00:22:05,756 --> 00:22:07,880
Just trying to understand
your life a little,
345
00:22:07,885 --> 00:22:09,889
so I can help you make the best choice.
346
00:22:12,144 --> 00:22:17,107
Um, okay. Well, my mom,
I think she's Methodist.
347
00:22:17,112 --> 00:22:19,946
Um, but we didn't really
go to church or anything.
348
00:22:19,951 --> 00:22:23,462
Well, what I think is someone
up there chose you for this.
349
00:22:23,467 --> 00:22:26,375
Uh, yeah, the condom fell off.
That's what happened.
350
00:22:26,380 --> 00:22:28,467
That doesn't mean you
can't have this baby.
351
00:22:32,827 --> 00:22:34,889
Abortion is dangerous.
352
00:22:35,691 --> 00:22:37,023
I don't want you to go through with it
353
00:22:37,027 --> 00:22:38,525
if you don't have to.
354
00:22:38,530 --> 00:22:41,285
Uh, well, I want to go through
with it. That's why I'm here.
355
00:22:43,874 --> 00:22:45,544
Well, we don't do them here.
356
00:22:46,671 --> 00:22:47,673
What?
357
00:22:50,744 --> 00:22:53,290
Well, why the fuck would
you have me come in here?
358
00:22:54,102 --> 00:22:55,391
What is this place?
359
00:22:55,396 --> 00:22:57,413
Somewhere we can help you
understand what happens
360
00:22:57,417 --> 00:22:58,732
when you choose abortion.
361
00:22:58,737 --> 00:23:00,235
[SIGHS]
362
00:23:00,240 --> 00:23:02,047
They insert a tube into you
363
00:23:02,072 --> 00:23:04,159
and use it to tear the baby apart.
364
00:23:04,958 --> 00:23:06,413
Jesus Christ.
365
00:23:06,418 --> 00:23:08,502
They pull it out piece by piece.
366
00:23:08,507 --> 00:23:10,631
And if a tiny piece is left inside,
367
00:23:10,636 --> 00:23:13,052
like a toe or a finger,
368
00:23:13,057 --> 00:23:15,144
the infection makes you infertile.
369
00:23:17,332 --> 00:23:21,131
Your body was made to keep
that baby, not get rid of it.
370
00:23:24,839 --> 00:23:27,051
All women regret doing this, Janine.
371
00:23:27,712 --> 00:23:29,167
You think you'll be fine.
372
00:23:29,172 --> 00:23:31,886
But no one's fine after
killing their baby.
373
00:23:35,749 --> 00:23:37,330
You don't know shit about me.
374
00:23:37,355 --> 00:23:39,527
I know you're used to
being underestimated.
375
00:23:40,461 --> 00:23:42,006
You think you can't do this,
376
00:23:42,841 --> 00:23:47,684
but you're strong, you're smart
and you'd be a great mom.
377
00:23:50,173 --> 00:23:53,722
You have no idea how much
you would love this baby.
378
00:23:56,143 --> 00:23:57,558
You don't have to rush.
379
00:23:57,563 --> 00:23:59,353
You have plenty of time to think,
380
00:23:59,358 --> 00:24:01,236
to make the right decision, okay?
381
00:24:03,366 --> 00:24:04,368
Okay.
382
00:24:09,116 --> 00:24:10,285
[KNOCKING AT DOOR]
383
00:24:19,804 --> 00:24:21,010
[RITA] Mr. Tuello.
384
00:24:21,015 --> 00:24:22,972
I hope I'm not disturbing you.
385
00:24:22,977 --> 00:24:24,371
No, not at all.
386
00:24:25,398 --> 00:24:27,314
Uh... Please, come in.
387
00:24:27,319 --> 00:24:28,484
[MARK] Thank you.
388
00:24:28,489 --> 00:24:29,652
[DOOR CLOSES]
389
00:24:29,657 --> 00:24:31,364
- Is everything okay?
- Yes.
390
00:24:31,369 --> 00:24:33,034
I just came to drop this off
391
00:24:33,039 --> 00:24:35,335
and answer any questions you might have.
392
00:24:36,379 --> 00:24:37,465
And what is this?
393
00:24:37,924 --> 00:24:39,188
Interview prep materials
394
00:24:39,193 --> 00:24:41,405
from Mrs. Waterford's defense attorney.
395
00:24:45,188 --> 00:24:46,775
You weren't expecting this?
396
00:24:47,610 --> 00:24:48,610
No.
397
00:24:49,614 --> 00:24:50,783
I...
398
00:24:51,993 --> 00:24:53,293
What is this?
399
00:24:53,298 --> 00:24:57,458
Um... Mrs. Waterford's attorneys
claim you can corroborate
400
00:24:57,463 --> 00:24:59,086
that any action she took
401
00:24:59,091 --> 00:25:01,215
regarding June Osborn's pregnancy
402
00:25:01,220 --> 00:25:04,054
was a result of extreme duress
403
00:25:04,059 --> 00:25:06,581
inflicted upon her by her husband.
404
00:25:10,739 --> 00:25:12,947
She wants me to blame the Commander.
405
00:25:12,952 --> 00:25:15,076
That seems to be their strategy.
406
00:25:15,081 --> 00:25:16,150
[RITA] Mmm.
407
00:25:16,710 --> 00:25:19,466
Apparently she was very
moved by your visit.
408
00:25:21,093 --> 00:25:24,784
She believes the two of
you share a strong bond.
409
00:25:33,911 --> 00:25:38,670
Did you know in Gilead I was
officially considered property
410
00:25:41,342 --> 00:25:43,007
of the Waterford family?
411
00:25:43,012 --> 00:25:44,594
I did, yes.
412
00:25:44,599 --> 00:25:45,809
Hmm.
413
00:25:46,436 --> 00:25:48,189
Registered and everything.
414
00:25:49,817 --> 00:25:51,655
Like my old Nissan Altima.
415
00:26:13,490 --> 00:26:14,492
[DOOR BEEPS, OPENS]
416
00:26:17,832 --> 00:26:18,834
[RITA] Hello, sir.
417
00:26:20,796 --> 00:26:22,132
[COMMANDER FRED GASPS SOFTLY]
418
00:26:24,094 --> 00:26:25,221
[COMMANDER FRED] Rita.
419
00:26:29,606 --> 00:26:31,025
I hardly recognized you.
420
00:26:36,327 --> 00:26:37,329
How are you?
421
00:26:41,045 --> 00:26:42,548
Are you with your family?
422
00:26:45,094 --> 00:26:46,723
With respect, sir, I...
423
00:26:49,520 --> 00:26:50,898
I'd rather not say.
424
00:26:53,110 --> 00:26:54,279
Of course.
425
00:27:00,291 --> 00:27:02,087
You're free to do as you please.
426
00:27:03,214 --> 00:27:05,761
Yes, I am.
427
00:27:11,690 --> 00:27:13,777
It's nice to see a friendly face.
428
00:27:16,741 --> 00:27:17,868
We aren't friends.
429
00:27:21,333 --> 00:27:22,335
No.
430
00:27:24,674 --> 00:27:26,093
I suppose we're not.
431
00:27:31,019 --> 00:27:32,565
Why have you come?
432
00:27:46,091 --> 00:27:50,141
You deal with your family.
It's not my job anymore.
433
00:27:51,769 --> 00:27:54,484
And I thank God for that every day.
434
00:27:57,907 --> 00:27:59,744
I was never cruel to you.
435
00:28:03,627 --> 00:28:05,464
I'll pray for your son.
436
00:28:49,009 --> 00:28:51,013
[TRAIN ENGINE CHUGGING]
437
00:28:53,727 --> 00:28:55,271
[TRAIN HORN BLOWING]
438
00:28:56,983 --> 00:28:59,697
- [LOUD THUD]
- [BRAKES SCREECH]
439
00:29:00,072 --> 00:29:01,988
[JANINE] What's that?
What the hell was that?
440
00:29:01,993 --> 00:29:03,533
- I don't know.
- [METALLIC THUD]
441
00:29:03,538 --> 00:29:05,621
- [GUNSHOTS]
- [MEN] They're armed!
442
00:29:05,626 --> 00:29:06,626
Shit.
443
00:29:06,631 --> 00:29:07,671
[MAN SCREAMS]
444
00:29:08,297 --> 00:29:09,754
[JUNE] We should get out.
445
00:29:09,759 --> 00:29:11,219
What? Fuck that.
446
00:29:11,679 --> 00:29:14,179
No, If they're attacking a Gilead train,
447
00:29:14,184 --> 00:29:15,724
then it's not Gilead.
448
00:29:15,729 --> 00:29:16,731
So what?
449
00:29:17,273 --> 00:29:18,730
So that's what we want.
450
00:29:18,735 --> 00:29:20,112
- What...
- [MAN 2] Let's go fast!
451
00:29:20,572 --> 00:29:22,195
- Come on, give me a leg up.
- Um...
452
00:29:22,200 --> 00:29:23,453
- Janine.
- Okay.
453
00:29:24,162 --> 00:29:25,832
- [JUNE] Okay?
- Okay.
454
00:29:26,459 --> 00:29:27,459
[GRUNTS]
455
00:29:37,313 --> 00:29:38,315
[WOMAN] Take it off!
456
00:29:38,900 --> 00:29:40,152
[GRUNTS]
457
00:29:41,989 --> 00:29:43,827
[MAN] Take the weapons first!
458
00:29:50,089 --> 00:29:51,796
[MAN 2] Let's go, let's go, let's go!
459
00:29:51,801 --> 00:29:53,805
[WOMAN] Two minutes, two minutes!
460
00:29:56,586 --> 00:29:57,791
- [WOMAN 2] Hey!
- [GUN COCKS]
461
00:29:57,796 --> 00:29:59,467
Who the fuck are you?
462
00:30:03,867 --> 00:30:05,067
My name is June.
463
00:30:05,579 --> 00:30:08,350
- Please, we're not armed.
- [WOMAN 2] We?
464
00:30:11,131 --> 00:30:12,133
[SOFTLY] Come on.
465
00:30:16,224 --> 00:30:17,561
[JANINE GRUNTING]
466
00:30:32,173 --> 00:30:33,258
Hi.
467
00:30:34,135 --> 00:30:35,639
It's just us.
468
00:30:36,849 --> 00:30:38,181
- Down.
- [WOMAN] Come on, let's go!
469
00:30:38,185 --> 00:30:40,732
[INDISTINCT CHATTER]
470
00:30:43,403 --> 00:30:44,652
- It's okay.
- [JANINE] Okay.
471
00:30:44,657 --> 00:30:46,034
[JUNE] Let's go.
472
00:30:49,374 --> 00:30:50,961
[MAN] Come on, come on, come on.
473
00:31:00,564 --> 00:31:01,564
Search them.
474
00:31:02,860 --> 00:31:04,900
[JUNE] Hey, I told you,
we don't have anything.
475
00:31:04,905 --> 00:31:07,452
[WOMAN] Hustle! Come on!
I need this! Someone!
476
00:31:08,036 --> 00:31:10,458
We need your help. We're
trying to get to Chicago.
477
00:31:11,026 --> 00:31:13,626
You have owners, right?
Are they looking for you?
478
00:31:13,631 --> 00:31:15,212
No one knows where we are.
479
00:31:15,217 --> 00:31:18,533
We're just trying... to
get somewhere safe.
480
00:31:20,937 --> 00:31:22,524
[MAN] I got 'em. Looks good.
481
00:31:23,191 --> 00:31:24,277
Steven.
482
00:31:30,080 --> 00:31:31,792
Jesus Christ.
483
00:31:32,418 --> 00:31:34,167
[MAN] Get in the truck! Let's go!
484
00:31:34,172 --> 00:31:37,381
They wanna come with us,
but they're walking targets.
485
00:31:37,386 --> 00:31:40,977
Hey, we've gotten this far
without anyone finding us.
486
00:31:42,271 --> 00:31:43,650
You can trust us.
487
00:31:45,528 --> 00:31:47,114
And I should believe you?
488
00:31:48,283 --> 00:31:50,659
[MAN] Drop that bullshit!
We don't need it!
489
00:31:50,664 --> 00:31:52,291
We'll do anything you say.
490
00:31:54,630 --> 00:31:55,632
We need you.
491
00:32:00,391 --> 00:32:02,449
- Get them in the truck.
- [WOMAN 2] Steven, how can...
492
00:32:02,453 --> 00:32:05,354
[STEVEN] Everyone, right now!
We've been here too long.
493
00:32:05,359 --> 00:32:07,400
[MAN] Let's go! Come on, go!
494
00:32:07,405 --> 00:32:10,035
- Hey. Are they Mayday?
- I don't know.
495
00:32:10,829 --> 00:32:11,876
They're mean.
496
00:32:11,881 --> 00:32:14,122
They're on our side, and you're coming.
497
00:32:14,127 --> 00:32:16,042
- [MAN] Ride over with him.
- [WOMAN] Okay.
498
00:32:16,047 --> 00:32:17,734
- Where else am I going to go?
- Okay.
499
00:32:19,805 --> 00:32:22,143
[JET ENGINE ROARING]
500
00:33:31,003 --> 00:33:34,009
[CAR DOOR OPENS, CLOSES]
501
00:33:38,101 --> 00:33:39,228
Get them inside.
502
00:33:42,401 --> 00:33:43,987
[INDISTINCT CHATTER]
503
00:33:45,491 --> 00:33:47,495
[HELICOPTER HOVERING]
504
00:34:01,690 --> 00:34:03,652
[CHATTER CONTINUES INDISTINCTLY]
505
00:34:38,430 --> 00:34:39,933
[STEVEN] How did you escape?
506
00:34:41,060 --> 00:34:42,772
I heard they kept you in chains.
507
00:34:43,857 --> 00:34:45,235
Not exactly.
508
00:34:47,490 --> 00:34:50,281
Actual fucking sex slaves in America.
509
00:34:50,286 --> 00:34:51,581
We weren't in America.
510
00:34:52,583 --> 00:34:53,835
[STEVEN] Yeah, I guess not.
511
00:34:55,296 --> 00:34:59,530
Well, welcome back.
It's a fucking disaster.
512
00:35:01,685 --> 00:35:03,307
- Hey.
- It's okay. I'm okay.
513
00:35:03,312 --> 00:35:05,311
- You okay?
- Mmm-hmm.
514
00:35:05,316 --> 00:35:06,773
She hasn't eaten anything.
515
00:35:06,778 --> 00:35:08,030
[WOMAN 2] Get used to it.
516
00:35:08,699 --> 00:35:10,285
We need a place to stay.
517
00:35:11,955 --> 00:35:13,260
Come on, we need some food.
518
00:35:13,265 --> 00:35:14,789
[STEVEN] This isn't a charity.
519
00:35:14,794 --> 00:35:16,225
Whatever we pulled off that train
520
00:35:16,230 --> 00:35:17,336
is all we've gotten in weeks.
521
00:35:17,340 --> 00:35:19,047
[JUNE] We're not asking for charity.
522
00:35:19,052 --> 00:35:20,931
You have no idea what we've done.
523
00:35:22,977 --> 00:35:24,146
We can be useful.
524
00:35:34,917 --> 00:35:39,714
Theresa will get you some
clothes and some food.
525
00:35:39,719 --> 00:35:40,721
Thank you.
526
00:35:41,806 --> 00:35:43,142
- Okay? Okay.
- Okay.
527
00:35:44,043 --> 00:35:45,893
[STEVEN] Which one of
you is staying with me?
528
00:35:45,898 --> 00:35:46,900
What?
529
00:35:50,198 --> 00:35:51,618
Either one of you is fine.
530
00:35:59,049 --> 00:36:00,301
That's not what I meant.
531
00:36:03,684 --> 00:36:05,228
It's what you've got.
532
00:36:08,777 --> 00:36:10,196
Nothing's free here.
533
00:36:17,168 --> 00:36:18,170
Not her.
534
00:36:31,196 --> 00:36:33,613
Go on. Go with her. I'll be fine.
535
00:36:33,618 --> 00:36:35,283
- [JANINE] Are you sure?
- Yeah.
536
00:36:35,288 --> 00:36:37,538
Please get her something warm.
537
00:36:37,543 --> 00:36:40,089
It's fine. We'll see you soon. Go on.
538
00:37:06,016 --> 00:37:07,895
[STEVEN] Guess you're used to this.
539
00:37:26,766 --> 00:37:28,770
[BREATHING SHAKILY]
540
00:37:32,778 --> 00:37:33,780
Hey.
541
00:37:36,870 --> 00:37:38,623
I'm not gonna force you.
542
00:37:41,211 --> 00:37:42,756
You guys can just go.
543
00:37:48,435 --> 00:37:49,729
[SIGHS]
544
00:37:59,457 --> 00:38:01,043
You're not Mayday, are you?
545
00:38:03,339 --> 00:38:04,508
What's Mayday?
546
00:38:13,693 --> 00:38:15,364
[JET FLYING OVER]
547
00:38:27,635 --> 00:38:28,635
[JANINE] Hey.
548
00:38:28,640 --> 00:38:30,515
Theresa said clothes are
what they have a lot of,
549
00:38:30,519 --> 00:38:32,599
- since the stores were full...
- We can't stay here.
550
00:38:36,113 --> 00:38:37,198
What happened?
551
00:38:37,825 --> 00:38:38,952
Did he hurt you?
552
00:38:41,708 --> 00:38:42,710
No.
553
00:38:43,670 --> 00:38:45,356
We'll go someplace else, okay?
554
00:38:47,795 --> 00:38:48,795
Okay.
555
00:38:48,800 --> 00:38:50,345
We're gonna find someplace safe.
556
00:38:51,477 --> 00:38:53,513
- I promise. We'll be okay.
- Okay.
557
00:38:54,984 --> 00:38:56,236
We'll be okay.
558
00:38:58,992 --> 00:39:01,556
Um, well, you should change first.
559
00:39:07,426 --> 00:39:08,428
Okay.
560
00:39:12,101 --> 00:39:13,187
It's okay.
561
00:39:26,798 --> 00:39:29,804
[MUFFLED UPBEAT MUSIC
PLAYING IN DISTANCE]
562
00:39:52,391 --> 00:39:53,810
[FOOTSTEPS APPROACHING]
563
00:39:55,229 --> 00:39:56,602
[JANINE] Caleb!
564
00:39:56,607 --> 00:39:59,400
- [CHORTLES]
- Hey, you. Come here.
565
00:39:59,405 --> 00:40:01,826
I got you. [CHUCKLES]
566
00:40:02,536 --> 00:40:04,952
Oh, you. You're supposed to be in bed.
567
00:40:04,957 --> 00:40:06,288
You silly.
568
00:40:06,293 --> 00:40:08,041
Okay, here we go.
569
00:40:08,046 --> 00:40:10,134
Let's go, Squirmy.
570
00:40:11,052 --> 00:40:13,260
[JANINE HUMMING]
571
00:40:13,265 --> 00:40:15,854
[MUSIC BOX PLAYING QUIETLY]
572
00:40:22,951 --> 00:40:25,164
♪ Singin' sweet songs ♪
573
00:40:26,500 --> 00:40:30,211
♪ Of melodies pure and true ♪
574
00:40:30,216 --> 00:40:31,881
♪ Sayin' ♪
575
00:40:31,886 --> 00:40:35,727
♪ "This is my message to you whoo-hoo" ♪
576
00:40:37,271 --> 00:40:38,691
♪ Don't worry ♪
577
00:40:40,487 --> 00:40:42,240
♪ About a thing ♪
578
00:40:43,493 --> 00:40:45,575
♪ 'Cause every little thing ♪
579
00:40:45,580 --> 00:40:48,001
♪ Is gonna be all right ♪
580
00:40:52,427 --> 00:40:54,385
- [KNOCK ON DOOR]
- [DOCTOR] Janine.
581
00:40:54,390 --> 00:40:55,934
Hi. I'm Dr. Thomas.
582
00:40:56,435 --> 00:40:57,646
It's nice to meet you.
583
00:40:58,313 --> 00:40:59,520
You too.
584
00:40:59,525 --> 00:41:01,737
So how are you doing?
You're feeling okay?
585
00:41:02,447 --> 00:41:03,736
Yeah.
586
00:41:03,741 --> 00:41:05,465
I know that it's not easy to be here.
587
00:41:05,470 --> 00:41:08,225
Did the nurse get a chance to go
over all your options with you?
588
00:41:09,378 --> 00:41:12,044
Um, yeah.
589
00:41:12,049 --> 00:41:13,589
Yeah, she did, and look,
590
00:41:13,594 --> 00:41:15,468
I know I could probably
keep the kid. I...
591
00:41:15,473 --> 00:41:16,762
I know that I just...
592
00:41:16,767 --> 00:41:18,558
I already have a son and it's just me,
593
00:41:18,563 --> 00:41:19,563
and I have a job,
594
00:41:19,568 --> 00:41:21,169
but it's barely enough
for the both of us,
595
00:41:21,173 --> 00:41:22,500
and I was thinking about enrolling
596
00:41:22,504 --> 00:41:24,320
in school next semester because
he's finally old enough...
597
00:41:24,324 --> 00:41:26,579
Hang on. Do you wanna
be pregnant right now?
598
00:41:29,250 --> 00:41:30,252
No.
599
00:41:31,004 --> 00:41:32,669
And you're comfortable with your choice?
600
00:41:32,674 --> 00:41:34,177
You're making this decision yourself?
601
00:41:35,012 --> 00:41:36,134
Yes.
602
00:41:36,139 --> 00:41:38,018
Then the rest is none of my business.
603
00:41:38,870 --> 00:41:42,096
I am required by law to tell you
that an abortion procedure
604
00:41:42,101 --> 00:41:44,401
can lead to an increased
risk of breast cancer,
605
00:41:44,406 --> 00:41:46,034
infertility and depression.
606
00:41:46,783 --> 00:41:47,783
And not by law,
607
00:41:47,788 --> 00:41:49,917
I'm also gonna say that
that's a bunch of crap.
608
00:41:52,464 --> 00:41:53,587
The other place made it sound like
609
00:41:53,591 --> 00:41:55,590
something really horrible would happen.
610
00:41:55,595 --> 00:41:58,350
Did you search abortion clinics
online and end up there?
611
00:42:02,442 --> 00:42:04,232
They're called "crisis
pregnancy centers",
612
00:42:04,237 --> 00:42:05,317
and they lie to women
613
00:42:05,322 --> 00:42:07,536
to convince them to keep
unwanted pregnancies.
614
00:42:08,871 --> 00:42:10,834
I'm sorry you had to go through that.
615
00:42:12,044 --> 00:42:14,378
You take one now, and
four tomorrow morning.
616
00:42:14,383 --> 00:42:16,424
You'll have some cramping and bleeding.
617
00:42:16,429 --> 00:42:18,328
Maybe some fatigue and nausea.
618
00:42:18,333 --> 00:42:19,834
But if your symptoms
last more than two days,
619
00:42:19,838 --> 00:42:21,007
I want you to call me.
620
00:42:23,108 --> 00:42:24,486
That's it?
621
00:42:25,780 --> 00:42:27,576
You already did the hard part.
622
00:42:34,255 --> 00:42:35,340
Thank you.
623
00:42:35,842 --> 00:42:36,844
You're welcome.
624
00:43:00,558 --> 00:43:01,560
Amen.
625
00:44:38,629 --> 00:44:40,065
Here. We can stay.
626
00:44:47,981 --> 00:44:49,150
It wasn't so bad.
627
00:44:50,318 --> 00:44:52,072
He thinks my eye patch is cool.
628
00:44:53,116 --> 00:44:54,614
[CHUCKLES SOFTLY]
629
00:44:54,619 --> 00:44:56,957
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
630
00:45:03,679 --> 00:45:04,931
I'm sorry.
631
00:45:08,354 --> 00:45:09,441
It's okay.
632
00:45:12,321 --> 00:45:13,323
Eat.
633
00:47:06,252 --> 00:47:10,752
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
43289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.