Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:15,164 --> 00:04:16,831
What do you think?
2
00:05:08,217 --> 00:05:10,285
"He wanted to cry.
3
00:05:10,319 --> 00:05:12,755
He wanted to give
himself up to despair.
4
00:05:13,888 --> 00:05:15,557
And when he came
to, he found himself
5
00:05:15,591 --> 00:05:17,526
stretched out on
the bed and a fairy
6
00:05:17,559 --> 00:05:18,960
was sitting next to him.
7
00:05:20,295 --> 00:05:21,929
'Tomorrow, your wish
will come true,'
8
00:05:21,963 --> 00:05:22,997
the fairy said.
9
00:05:23,965 --> 00:05:25,267
'What is it' Pinocchio replied.
10
00:05:25,300 --> 00:05:27,369
'Tomorrow you'll
cease to be a puppet
11
00:05:27,403 --> 00:05:29,571
and you're going to
become a real boy.'
12
00:05:30,606 --> 00:05:33,242
Pinocchio was beside
himself with joy.
13
00:05:35,244 --> 00:05:36,512
But it wasn't meant to be.
14
00:05:37,346 --> 00:05:39,314
Next day, he fell
down on all fours
15
00:05:39,348 --> 00:05:41,884
and began running and
jumping around the room.
16
00:05:41,916 --> 00:05:45,254
His arms turned into legs,
his face became a snout,
17
00:05:45,287 --> 00:05:49,091
his back covered
with long gray hairs.
18
00:05:49,124 --> 00:05:50,958
And the most horrible
moment was the one
19
00:05:50,992 --> 00:05:53,495
in which he felt
his tail appear.
20
00:05:54,763 --> 00:05:58,434
And overcome with shame
and grief, he began to cry.
21
00:05:59,468 --> 00:06:01,870
But what's done
can't be undone."
22
00:08:58,981 --> 00:08:59,982
Dylan?
23
00:09:07,356 --> 00:09:08,190
Dylan?
24
00:09:09,524 --> 00:09:11,660
You okay? I thought I
heard something fall.
25
00:09:15,163 --> 00:09:15,998
Okay.
26
00:09:17,165 --> 00:09:18,000
Food's ready.
27
00:09:19,835 --> 00:09:20,669
Yeah.
28
00:09:33,382 --> 00:09:35,651
You listen to me. Hmm?
29
00:09:37,486 --> 00:09:40,222
We start thinking about
the things we're missing,
30
00:09:40,255 --> 00:09:42,524
we forget about
the things we have.
31
00:09:42,557 --> 00:09:45,128
You're perfect just
the way you are.
32
00:09:46,361 --> 00:09:47,496
Never forget that.
33
00:09:48,864 --> 00:09:49,698
Okay?
34
00:09:54,736 --> 00:09:56,238
All right. Let's eat.
35
00:10:33,275 --> 00:10:35,111
You know, I'm hoping
your grandparents
36
00:10:35,144 --> 00:10:37,080
will be able to come
down for the holidays.
37
00:10:38,780 --> 00:10:39,748
Won't that be nice?
38
00:10:45,454 --> 00:10:47,489
It's pretty good.
Have you tried it?
39
00:10:50,992 --> 00:10:54,296
Dylan, what's wrong?
40
00:11:06,274 --> 00:11:09,778
Yes.
41
00:11:12,148 --> 00:11:14,583
But he was very old. Right?
42
00:11:14,616 --> 00:11:16,485
Don't have to worry about it.
43
00:11:18,487 --> 00:11:19,488
Not for a long time.
44
00:11:30,365 --> 00:11:32,168
Whoo, how'd that happen? Huh?
45
00:11:33,702 --> 00:11:35,337
Oh no, the tiger awaits.
46
00:11:35,370 --> 00:11:37,240
He awakes. Oh, got it.
47
00:11:37,272 --> 00:11:40,209
Oh.
48
00:11:41,543 --> 00:11:42,978
All right, come on,
come on, eat, eat, eat.
49
00:11:43,011 --> 00:11:44,346
You gotta eat
something. All right?
50
00:11:47,682 --> 00:11:50,018
Okay, you sure you're
gonna be okay without me?
51
00:11:50,051 --> 00:11:52,854
I can always pick up a
double another night.
52
00:11:52,888 --> 00:11:54,589
Um, oh!
53
00:11:54,623 --> 00:11:57,359
The number for the pager's
on the fridge. Okay?
54
00:11:57,392 --> 00:11:58,693
If you need me, just call.
55
00:12:00,163 --> 00:12:01,863
Oh, keys, key, keys, uh!
56
00:12:03,232 --> 00:12:04,432
Don't forget to take
a shower before bed.
57
00:12:04,466 --> 00:12:06,001
I'll be home before you get up.
58
00:12:07,302 --> 00:12:10,939
And, hey, tune in around 9:30.
59
00:12:10,972 --> 00:12:12,374
I've got a surprise for you.
60
00:12:13,975 --> 00:12:14,776
Love you.
61
00:12:36,232 --> 00:12:38,733
"At the start of
the final hour of the day,
62
00:12:38,767 --> 00:12:40,802
set a candle aflame.
63
00:12:40,836 --> 00:12:45,006
Place three drops of fresh
blood into the melting wax.
64
00:12:45,040 --> 00:12:48,144
Face your reflection,
speak these words,
65
00:12:48,177 --> 00:12:49,411
and make your wish known.
66
00:12:51,180 --> 00:12:55,550
'Spirit of fire, let the
wheel of fortune turn.
67
00:12:55,584 --> 00:12:57,452
Grant me my desire.'
68
00:12:58,553 --> 00:13:00,256
Should your strength
of will survive
69
00:13:00,289 --> 00:13:02,191
until the stroke of midnight,
70
00:13:02,225 --> 00:13:03,725
extinguish the
flame and the Djinn
71
00:13:03,758 --> 00:13:06,061
will grant your heart's desire.
72
00:13:06,095 --> 00:13:08,130
But beware the Djinn's toll.
73
00:13:09,265 --> 00:13:11,833
For the gift that you seek,
74
00:13:11,867 --> 00:13:13,768
may cost your soul.
75
00:13:15,403 --> 00:13:18,406
Artifacts required, one
clock, one candle, one mirror."
76
00:14:38,354 --> 00:14:39,255
Working now,
77
00:14:39,288 --> 00:14:40,455
authorities have
confirmed the identity
78
00:14:40,488 --> 00:14:41,856
of convict, Norman Daniels
79
00:14:41,890 --> 00:14:44,260
after he was killed in a
hit and run late last night.
80
00:14:44,293 --> 00:14:45,961
Authorities report
that the 31-year-old
81
00:14:45,994 --> 00:14:48,029
escaped a maximum security
detention center...
82
00:14:49,398 --> 00:14:53,668
You're listening
to soft rock on WJIC-FM100.
83
00:14:53,702 --> 00:14:55,837
I'm Michael Jacobs and
I'll be taking requests
84
00:14:55,870 --> 00:14:59,507
through the witching
hour, all night long.
85
00:14:59,541 --> 00:15:02,378
This next one is for a
special little man in Burbank.
86
00:15:03,878 --> 00:15:06,148
Dylan, if you're listening,
87
00:15:06,182 --> 00:15:07,350
this one's for you.
88
00:15:09,085 --> 00:15:12,721
♪ Time flies ♪
89
00:15:12,754 --> 00:15:17,393
♪ Doors open ♪
90
00:15:17,426 --> 00:15:21,197
♪ Away goes the past ♪
91
00:15:21,230 --> 00:15:24,065
♪ It's okay ♪
92
00:15:26,168 --> 00:15:30,239
♪ Brave faces ♪
93
00:15:30,272 --> 00:15:34,410
♪ Staring ahead ♪
94
00:15:34,443 --> 00:15:36,245
♪ Some look forward ♪
95
00:15:38,613 --> 00:15:42,684
♪ Others play dead ♪
96
00:15:42,717 --> 00:15:45,020
♪ Look around ♪
97
00:15:46,788 --> 00:15:48,556
♪ At where you have been ♪
98
00:15:50,725 --> 00:15:54,529
♪ It's going down ♪
99
00:15:54,562 --> 00:15:57,400
♪ Are you with it ♪
100
00:16:13,815 --> 00:16:18,220
♪ Do you wanna go,
oh, oh, oh, oh ♪
101
00:16:18,254 --> 00:16:19,554
♪ Get away ♪
102
00:16:19,587 --> 00:16:22,124
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
103
00:16:22,158 --> 00:16:26,395
♪ Do you wanna go,
oh, oh, oh, oh ♪
104
00:16:26,429 --> 00:16:29,964
♪ And get away,
hey, hey, hey, hey ♪
105
00:16:29,998 --> 00:16:32,867
♪ Do you wanna get away ♪
106
00:16:32,901 --> 00:16:35,904
♪ There is no turning back ♪
107
00:16:37,106 --> 00:16:41,243
♪ There is no turning back ♪
108
00:16:41,277 --> 00:16:45,381
♪ There is no turning back ♪
109
00:16:45,414 --> 00:16:49,552
♪ There is no turning back ♪
110
00:16:49,584 --> 00:16:51,653
♪ There is no turning back ♪
111
00:16:51,686 --> 00:16:55,558
♪ Get away, hey, hey, hey, hey ♪
112
00:16:55,590 --> 00:16:57,959
♪ Do you wanna go,
oh, oh, oh, oh ♪
113
00:16:57,992 --> 00:16:59,828
♪ There is no turning back ♪
114
00:16:59,861 --> 00:17:03,399
♪ And get away,
hey, hey, hey, hey ♪
115
00:17:03,432 --> 00:17:06,268
♪ Do you wanna get away ♪
116
00:17:06,302 --> 00:17:08,337
♪ There is no turning back ♪
117
00:17:08,370 --> 00:17:10,439
♪ Get away ♪
118
00:17:10,473 --> 00:17:12,508
♪ There is no turning back ♪
119
00:17:12,541 --> 00:17:14,577
♪ Get away ♪
120
00:17:14,609 --> 00:17:18,114
♪ There is no turning back ♪
121
00:28:35,290 --> 00:28:38,293
I am the
atomic comet robot.
122
00:28:38,326 --> 00:28:40,829
Please give my best
wishes to everybody.
123
00:28:43,498 --> 00:28:46,535
I am the atomic comet robot.
124
00:28:46,568 --> 00:28:49,938
Please give my best
wishes to everybody.
125
00:28:54,843 --> 00:28:56,511
I am the atomic
126
00:28:56,545 --> 00:28:58,313
comet robot.
127
00:28:58,346 --> 00:29:01,883
Please give my best
wishes to everybody.
128
00:29:07,589 --> 00:29:10,559
I am the atomic comet robot.
129
00:29:10,592 --> 00:29:14,163
Please give my best
wishes to everybody.
130
00:29:15,864 --> 00:29:16,698
I am...
131
00:29:20,435 --> 00:29:25,440
♪ And I don't want to stay ♪
132
00:29:28,910 --> 00:29:33,915
♪ I've been tied so tight ♪
133
00:29:37,886 --> 00:29:42,858
♪ Living night by night ♪
134
00:29:43,758 --> 00:29:48,763
♪ So head to the neon lights ♪
135
00:29:51,967 --> 00:29:56,105
♪ Yes, I head to
the neon lights ♪
136
00:30:03,879 --> 00:30:06,848
♪ I watched the sun go down ♪
137
00:32:51,579 --> 00:32:52,580
Oh!
138
00:41:43,512 --> 00:41:44,346
Mm!
139
00:41:51,019 --> 00:41:52,554
Hmm!
140
00:46:09,911 --> 00:46:11,713
"At
the start of the final hour
141
00:46:11,746 --> 00:46:14,883
of the day, set a
candle to flame.
142
00:46:14,916 --> 00:46:17,086
Extinguish the
flame and the Djinn
143
00:46:17,119 --> 00:46:19,554
will grant your heart's desire.
144
00:46:19,588 --> 00:46:22,191
But beware, the Djinn's toll,
145
00:46:22,225 --> 00:46:25,994
for the gift that you
seek may cost your soul.
146
00:46:42,077 --> 00:46:44,213
Part man and part
beast in nature,
147
00:46:44,247 --> 00:46:46,548
the Djinn is one of the
five immortal guardians
148
00:46:46,581 --> 00:46:48,351
of the Shadow Realm.
149
00:46:48,383 --> 00:46:51,519
Appearing to those who
conjure the Wish of Desire,
150
00:46:51,553 --> 00:46:53,388
the Djinn will grant one wish
151
00:46:53,421 --> 00:46:55,224
to anyone brave
enough to survive
152
00:46:55,258 --> 00:46:57,592
an hour in its presence.
153
00:46:57,626 --> 00:47:01,029
But it will consume the
heart of all those who fail,
154
00:47:01,062 --> 00:47:05,268
damning their soul to the
Shadow Realm for all eternity.
155
00:47:05,301 --> 00:47:07,236
Assuming the form of the dead,
156
00:47:07,270 --> 00:47:09,604
the Djinn will often
grant wishes in such a way
157
00:47:09,638 --> 00:47:12,108
as to thwart the
desires of the summoner.
158
00:47:12,141 --> 00:47:14,143
Their fulfillment
frequently leading
159
00:47:14,176 --> 00:47:16,945
to unintended consequences.
160
00:47:16,978 --> 00:47:18,980
Although immortal, the
Djinn is susceptible
161
00:47:19,014 --> 00:47:21,716
to the laws of men when
in the human realm,
162
00:47:21,750 --> 00:47:25,787
able to regenerate only
upon return to its world.
163
00:47:25,820 --> 00:47:29,292
It may only be banished if
the flame is extinguished
164
00:47:29,325 --> 00:47:31,593
after the stroke of midnight."
165
00:48:52,108 --> 00:48:53,575
Help me.
166
00:53:01,657 --> 00:53:03,559
I am the
atomic comet robot.
167
00:53:06,262 --> 00:53:07,762
To everybody...
168
00:58:27,082 --> 00:58:28,750
Mom!
169
01:06:41,076 --> 01:06:42,278
Dylan, wait.
170
01:06:49,784 --> 01:06:51,619
Please don't make
me leave you again.
171
01:08:15,337 --> 01:08:17,005
Hello?
172
01:08:19,341 --> 01:08:21,009
Hello?
173
01:10:18,494 --> 01:10:19,295
Mom.
174
01:10:44,219 --> 01:10:46,121
Could I have stopped it?
175
01:12:15,411 --> 01:12:17,579
Hey!
176
01:12:17,613 --> 01:12:18,447
Oh!
177
01:12:20,783 --> 01:12:21,949
Oh.
178
01:12:21,983 --> 01:12:23,985
Hi, bud. What are you
doing up so early?
179
01:12:26,921 --> 01:12:27,756
What?
180
01:12:35,330 --> 01:12:38,834
I love you too.
181
01:12:42,638 --> 01:12:43,806
You know what?
182
01:12:44,972 --> 01:12:45,774
Why don't you go get changed,
183
01:12:45,808 --> 01:12:47,309
I'll make you some
breakfast, huh?
184
01:12:56,050 --> 01:12:56,885
Go on.
185
01:12:58,854 --> 01:13:01,323
You know what? We should...
186
01:13:01,356 --> 01:13:03,525
We should go the park and
play some football later.
187
01:13:03,559 --> 01:13:04,860
Maybe get some ice cream?
188
01:13:08,230 --> 01:13:09,364
What?
189
01:13:12,734 --> 01:13:14,937
"Survive until
the stroke of midnight,
190
01:13:14,969 --> 01:13:17,239
and the Djinn will grant
your heart's desire."
191
01:13:41,196 --> 01:13:43,465
Could I have stopped it?
192
01:13:43,499 --> 01:13:45,334
The
Djinn will often grant wishes
193
01:13:45,367 --> 01:13:48,537
in such a way as to thwart
the desires of the summoner.
194
01:13:48,570 --> 01:13:50,305
Their fulfillment
frequently leading
195
01:13:50,339 --> 01:13:52,508
to unintended consequences."
196
01:13:52,541 --> 01:13:55,410
When we start thinking about
the things we're missing,
197
01:13:55,444 --> 01:13:57,212
we forget about
the things we have.
198
01:13:58,514 --> 01:14:00,482
"Overcome with shame and grief,
199
01:14:00,516 --> 01:14:01,884
he began to cry.
200
01:14:05,287 --> 01:14:06,221
But what's done
201
01:14:12,094 --> 01:14:13,529
can't be undone."
202
01:14:48,797 --> 01:14:49,631
Dad?
203
01:14:51,633 --> 01:14:52,467
Dad!
204
01:14:55,069 --> 01:14:57,039
Dad, look at me.
205
01:14:57,071 --> 01:14:58,407
Dad, look at me.
206
01:15:10,452 --> 01:15:11,753
No, no, no!
207
01:15:13,755 --> 01:15:16,558
Please, Dad. I didn't mean it.
208
01:15:16,592 --> 01:15:19,227
I'm sorry. I'm sorry.
209
01:15:21,763 --> 01:15:23,599
No, no, no!
210
01:15:23,632 --> 01:15:24,666
No, I take it back.
211
01:15:25,801 --> 01:15:27,269
I take it all back.
212
01:15:28,503 --> 01:15:29,938
I didn't mean to.
14135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.