Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,681 --> 00:01:03,181
Translation : Ajish Thomas
2
00:01:04,131 --> 00:01:06,834
[EERIE MUSIC PLAYING]
3
00:01:09,604 --> 00:01:12,072
[INAUDIBLE]
4
00:01:26,788 --> 00:01:28,388
[THUDS]
5
00:02:41,696 --> 00:02:44,599
[ETHEREAL MUSIC PLAYING]
6
00:02:54,776 --> 00:02:57,444
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
7
00:03:17,364 --> 00:03:19,701
[BIRDS CHIRPING]
8
00:03:22,369 --> 00:03:23,403
[MUSIC PLAYING ON RADIO]
9
00:03:23,437 --> 00:03:24,906
MARIA: Why do you have
to go so far from the city
10
00:03:24,939 --> 00:03:26,440
to take care
of some old geezer?
11
00:03:26,473 --> 00:03:28,009
We really need the money.
12
00:03:28,042 --> 00:03:29,409
Did you forget
about the eviction notice?
13
00:03:29,443 --> 00:03:32,680
She's getting way more than what
you make in a month waitressing.
14
00:03:32,714 --> 00:03:35,817
[SCOFFS] Says Miss No Job.
15
00:03:35,850 --> 00:03:38,351
I'm trying. You know
I'm gonna help out when I can.
16
00:03:38,385 --> 00:03:39,721
Mm-hm. Sure.
17
00:03:39,754 --> 00:03:41,989
So, how does a waitress
get a car like this, Maria?
18
00:03:42,023 --> 00:03:43,991
- Mm-hm.
- James Miller.
19
00:03:44,025 --> 00:03:46,561
Ew. I thought
you didn't like him.
20
00:03:46,594 --> 00:03:48,261
Well, I like his car.
21
00:03:48,295 --> 00:03:51,566
- You stole it?
- No, I... I borrowed it.
22
00:03:51,599 --> 00:03:53,968
- So, what do you...
- It's nice to keep.
23
00:03:54,602 --> 00:03:56,269
[CHUCKLES]
24
00:03:56,303 --> 00:03:57,605
SARA: Is that him?
25
00:03:57,638 --> 00:04:00,340
- CHERRY: I think so.
- MARIA: I told you we were running late.
26
00:04:00,373 --> 00:04:01,743
- SARA: No sweater.
- CHERRY: Let's get out.
27
00:04:01,776 --> 00:04:03,243
MARIA: Come on,
come on, come on.
28
00:04:05,445 --> 00:04:07,548
Thanks.
29
00:04:07,582 --> 00:04:10,685
- Miss Cherry Holly?
- Yes, nice to meet you.
30
00:04:10,718 --> 00:04:12,587
I'm Dwayne from the Hallawells.
31
00:04:12,620 --> 00:04:13,688
Thank you for picking me up.
32
00:04:14,956 --> 00:04:16,924
- SARA: Here.
- MARIA: Thank you.
33
00:04:17,959 --> 00:04:19,292
Here you go.
34
00:04:19,326 --> 00:04:21,028
Thanks. I can take it myself.
35
00:04:21,829 --> 00:04:22,997
Okay. Thank you.
36
00:04:24,364 --> 00:04:26,067
[CHUCKLES SOFTLY] We love you.
37
00:04:26,100 --> 00:04:27,235
We'll see you next week,
sis, okay?
38
00:04:27,267 --> 00:04:29,070
- Call us when you get there, please, okay?
- Seriously.
39
00:04:29,103 --> 00:04:30,671
Of course, of course.
40
00:04:30,705 --> 00:04:32,607
[ALL CHUCKLING]
41
00:04:32,640 --> 00:04:35,375
Love you. Okay,
drive safe, please.
42
00:04:35,408 --> 00:04:37,945
- I'll try.
- And get that car back to that man.
43
00:04:37,979 --> 00:04:40,782
- [GIRLS LAUGHING]
- Oh, can I sit up front?
44
00:04:40,815 --> 00:04:42,550
- As you wish, miss.
- Okay, thank you.
45
00:04:44,351 --> 00:04:45,452
Thanks.
46
00:04:50,423 --> 00:04:52,059
[BOTH BLOWING KISSES]
47
00:05:03,538 --> 00:05:05,305
[CHUCKLES SOFTLY]
48
00:05:06,674 --> 00:05:08,075
[SIGHS]
49
00:05:20,453 --> 00:05:22,455
Can we stop for something
cold to drink?
50
00:05:23,724 --> 00:05:25,593
My treat.
51
00:05:25,626 --> 00:05:28,062
Sorry, there's nothing
along the road.
52
00:05:34,802 --> 00:05:35,870
CHERRY: You like it?
53
00:05:37,872 --> 00:05:38,940
It was my grandma's.
54
00:05:48,850 --> 00:05:50,017
[KNOCKS ON WINDOW]
55
00:05:50,952 --> 00:05:52,086
[CRICKETS CHIRPING]
56
00:05:54,622 --> 00:05:55,857
We're here.
57
00:06:01,494 --> 00:06:02,964
[CHITTERING IN DISTANCE]
58
00:06:20,480 --> 00:06:21,716
Wait here a moment.
59
00:06:31,458 --> 00:06:33,628
Miss Hallawell is ready
to see you now.
60
00:06:35,062 --> 00:06:37,131
No, please.
I'll take care of it.
61
00:07:02,623 --> 00:07:03,791
Please sit.
62
00:07:09,530 --> 00:07:11,632
It's so nice to meet you,
Miss Hallawell.
63
00:07:22,610 --> 00:07:23,744
Thank you.
64
00:07:36,190 --> 00:07:38,693
I truly appreciate this
opportunity, Miss Hallawell.
65
00:07:39,860 --> 00:07:41,195
I really need this job.
66
00:07:42,997 --> 00:07:44,665
Only 21, correct?
67
00:07:45,833 --> 00:07:47,034
Excuse me?
68
00:07:47,868 --> 00:07:49,203
My age?
69
00:07:49,236 --> 00:07:53,107
- Yes, people sometimes...
- Apart from the hospital,
70
00:07:53,140 --> 00:07:56,077
do you have any other experience
caring for the elderly?
71
00:07:57,211 --> 00:07:58,478
No.
72
00:08:00,881 --> 00:08:03,551
I expect you to take
excellent care of my father.
73
00:08:04,952 --> 00:08:06,087
You can count on me.
74
00:08:10,324 --> 00:08:12,026
[BIRD CAWING]
75
00:08:15,730 --> 00:08:17,798
Due to a skin condition,
76
00:08:17,832 --> 00:08:20,601
my father cannot be exposed
to strong light.
77
00:08:21,836 --> 00:08:24,271
Only use the gas lamps.
78
00:08:24,305 --> 00:08:28,209
The drapes must remain closed
even during the night.
79
00:08:35,016 --> 00:08:36,250
Wait.
80
00:09:01,342 --> 00:09:02,710
Come.
81
00:09:14,955 --> 00:09:16,657
[NAOMI SIGHS]
82
00:09:25,800 --> 00:09:28,035
- [MAN WHEEZING]
- Father.
83
00:09:31,772 --> 00:09:33,774
This nurse
84
00:09:34,942 --> 00:09:37,678
will be caring for you
while I'm away.
85
00:09:38,312 --> 00:09:39,647
[WHEEZING]
86
00:10:03,904 --> 00:10:05,339
[THUDDING]
87
00:10:11,979 --> 00:10:13,147
[LOUD CHOP]
88
00:10:14,415 --> 00:10:17,251
NAOMI: Dwayne goes into town
every Thursday.
89
00:10:17,284 --> 00:10:21,622
To get father's blood supply
from donors at the hospital.
90
00:10:24,058 --> 00:10:26,794
How can I reach you
if there's an emergency?
91
00:10:26,827 --> 00:10:30,698
Dwayne will go into town,
and communicate with me.
92
00:10:32,733 --> 00:10:34,768
There are no telephones
in this house.
93
00:10:48,048 --> 00:10:49,083
Dwayne!
94
00:10:51,318 --> 00:10:52,953
She will eat in the kitchen.
95
00:10:56,957 --> 00:10:59,026
I'm sorry. I...
96
00:11:00,261 --> 00:11:01,295
Sorry.
97
00:11:19,346 --> 00:11:20,814
It's really good.
98
00:11:25,819 --> 00:11:27,054
Thank you.
99
00:11:40,367 --> 00:11:44,138
[EERIE MUSIC PLAYING]
100
00:12:02,489 --> 00:12:04,024
[GIRL SCREAMING]
101
00:12:04,858 --> 00:12:06,093
[GROWLS]
102
00:12:07,895 --> 00:12:09,363
- [SCREAMING]
- [GASPS]
103
00:12:11,432 --> 00:12:12,833
[RUMBLING]
104
00:12:18,072 --> 00:12:19,306
[RUMBLING STOPS]
105
00:12:31,885 --> 00:12:33,153
[SIGHS SOFTLY]
106
00:12:57,411 --> 00:13:00,014
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
107
00:13:11,458 --> 00:13:13,127
[DOOR CREAKING]
108
00:13:42,657 --> 00:13:44,592
[DEMONIC GASP]
109
00:13:45,527 --> 00:13:47,595
[GIRL SCREAMING]
110
00:13:51,465 --> 00:13:53,033
[BIRDS CHIRPING]
111
00:14:02,076 --> 00:14:03,645
NAOMI: While I am away,
112
00:14:03,678 --> 00:14:05,913
the house
is your responsibility.
113
00:14:14,955 --> 00:14:16,457
And the girl, too.
114
00:14:34,509 --> 00:14:36,210
Good morning, Mr. Hallawell.
115
00:14:44,251 --> 00:14:45,854
[EERIE MUSIC PLAYING]
116
00:14:57,398 --> 00:14:59,133
[SIGHS]
117
00:15:09,443 --> 00:15:11,145
[EERIE MUSIC PLAYING]
118
00:15:17,484 --> 00:15:18,952
[CHERRY SIGHS]
119
00:15:23,558 --> 00:15:24,692
Dwayne.
120
00:15:26,460 --> 00:15:28,563
- Miss?
- Call me Cherry.
121
00:15:31,098 --> 00:15:32,534
Can you lower the heater?
122
00:15:34,569 --> 00:15:36,170
We don't have a heater.
123
00:15:47,247 --> 00:15:48,550
Whose piano is that?
124
00:15:51,452 --> 00:15:53,420
It's Mr. Phillip's.
He used to play.
125
00:15:57,124 --> 00:15:59,159
Why? Do you play?
126
00:16:00,027 --> 00:16:01,596
No. I dance.
127
00:16:34,629 --> 00:16:36,096
[HISSING]
128
00:17:01,689 --> 00:17:04,091
[EERIE MUSIC PLAYING]
129
00:18:27,307 --> 00:18:29,577
[SOFT PIANO MUSIC PLAYING]
130
00:18:51,933 --> 00:18:53,400
[SIGHS]
131
00:19:27,702 --> 00:19:29,403
[BREATH TREMBLING]
132
00:19:52,860 --> 00:19:54,796
[BIRDS CHIRPING]
133
00:20:12,345 --> 00:20:13,781
- [DOOR CREAKS]
- DWAYNE: Cherry.
134
00:20:15,817 --> 00:20:17,384
You shouldn't touch that.
135
00:20:18,986 --> 00:20:20,454
[NOTE PLAYS]
136
00:20:21,288 --> 00:20:23,758
Oops.
137
00:20:23,791 --> 00:20:25,960
I'm going into town.
Do you need anything?
138
00:20:27,762 --> 00:20:29,229
Yes, please.
139
00:20:34,769 --> 00:20:35,837
Love letter?
140
00:20:37,004 --> 00:20:38,305
Maybe.
141
00:20:40,675 --> 00:20:41,876
It's to my friends.
142
00:20:46,614 --> 00:20:47,815
Okay, I'll see you later.
143
00:20:48,883 --> 00:20:50,250
See ya.
144
00:21:24,752 --> 00:21:25,853
Sorry.
145
00:21:53,881 --> 00:21:55,817
Dwayne told me
you used to play the piano.
146
00:21:59,452 --> 00:22:01,522
I would love to learn
how to play an instrument.
147
00:22:03,791 --> 00:22:05,092
I'm a great dancer, though.
148
00:22:05,927 --> 00:22:07,360
At least I think I am.
149
00:22:20,842 --> 00:22:22,409
[HISSING]
150
00:22:33,688 --> 00:22:35,623
[TENSE MUSIC PLAYING]
151
00:23:07,989 --> 00:23:09,757
[INDISTINCT WHISPERING]
152
00:23:20,001 --> 00:23:21,702
[EERIE MUSIC PLAYING]
153
00:24:06,547 --> 00:24:07,548
[SLAMS SHUT]
154
00:24:44,018 --> 00:24:45,987
[INAUDIBLE]
155
00:25:12,246 --> 00:25:13,781
[DOOR OPENS]
156
00:25:25,593 --> 00:25:27,028
Cherry.
157
00:25:27,061 --> 00:25:28,262
Cherry, wake up.
158
00:25:29,296 --> 00:25:30,631
Cherry.
159
00:25:38,172 --> 00:25:39,640
[CHERRY GROANS SOFTLY]
160
00:25:47,048 --> 00:25:48,249
- Come on.
- [GRUNTS]
161
00:25:56,190 --> 00:25:57,591
Are you okay?
162
00:25:58,225 --> 00:25:59,560
I'm okay.
163
00:26:06,200 --> 00:26:07,635
You're a good caregiver.
164
00:26:10,037 --> 00:26:11,305
Almost as good as me.
165
00:26:14,642 --> 00:26:16,310
You must have had
a very caring mother.
166
00:26:20,414 --> 00:26:21,916
Tell me about your family.
167
00:26:24,051 --> 00:26:25,953
We were on a boat
168
00:26:25,986 --> 00:26:27,655
escaping from our island.
169
00:26:29,156 --> 00:26:30,357
There was a storm.
170
00:26:32,760 --> 00:26:34,929
The last thing I remember
is the boat turning over.
171
00:26:38,265 --> 00:26:39,733
How do you end up here?
172
00:26:43,370 --> 00:26:44,705
I don't know.
173
00:26:46,273 --> 00:26:47,641
Miss Naomi
174
00:26:48,342 --> 00:26:49,743
kind of adopted me.
175
00:26:59,687 --> 00:27:00,855
[SIGHS]
176
00:27:05,693 --> 00:27:06,794
I'm also an orphan.
177
00:27:10,698 --> 00:27:12,766
I always dreamed
a family would adopt me.
178
00:27:14,368 --> 00:27:15,669
No one ever did.
179
00:27:19,707 --> 00:27:20,941
Where do you live now?
180
00:27:22,309 --> 00:27:24,245
I've lived with my friends
my entire life.
181
00:27:25,346 --> 00:27:27,148
They're like my sisters.
182
00:27:27,181 --> 00:27:29,416
Do you remember anything
about your real family?
183
00:27:31,152 --> 00:27:32,186
My grandma.
184
00:27:34,822 --> 00:27:35,956
It's less every day.
185
00:27:40,361 --> 00:27:42,296
Hey...
186
00:27:42,329 --> 00:27:44,198
Do you know what I do
when I get down?
187
00:27:44,899 --> 00:27:46,100
No, what?
188
00:27:46,934 --> 00:27:48,068
I get down.
189
00:27:51,872 --> 00:27:54,742
DWAYNE: This was Miss Naomi's
ballet studio years ago.
190
00:27:58,513 --> 00:28:00,047
CHERRY: What a wonderful space.
191
00:28:02,283 --> 00:28:04,018
Wait, I'm gonna
show you something.
192
00:28:20,935 --> 00:28:22,436
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
193
00:28:22,469 --> 00:28:25,005
I love that record.
194
00:28:25,039 --> 00:28:27,041
I dance to it
with my sisters all the time.
195
00:28:33,515 --> 00:28:36,518
- You should join me.
- No, I'll just watch.
196
00:28:36,551 --> 00:28:37,918
Why not? It's fun.
197
00:28:39,486 --> 00:28:41,288
Come here. Just dance.
198
00:28:44,058 --> 00:28:45,226
I'll teach you.
199
00:28:46,193 --> 00:28:47,261
Just follow my moves.
200
00:28:51,932 --> 00:28:54,201
There you go.
Just keep rolling your arms,
201
00:28:54,703 --> 00:28:55,970
and move your hips.
202
00:28:58,872 --> 00:29:00,040
That's it, you've got it.
203
00:29:24,164 --> 00:29:25,466
[CHERRY CHUCKLES]
204
00:29:43,183 --> 00:29:45,152
[EERIE MUSIC PLAYING]
205
00:29:48,088 --> 00:29:49,189
What's wrong?
206
00:29:51,626 --> 00:29:52,926
We should stop.
207
00:29:55,262 --> 00:29:57,031
[UPBEAT MUSIC
CONTINUES PLAYING]
208
00:30:16,150 --> 00:30:17,585
[WHISPERING IN
FOREIGN LANGUAGE]
209
00:30:59,993 --> 00:31:01,596
[SLOW PIANO MUSIC PLAYING]
210
00:32:36,624 --> 00:32:38,492
[PIANO MUSIC
INCREASES IN TEMPO]
211
00:32:55,275 --> 00:32:56,376
[CHERRY WINCES]
212
00:33:07,154 --> 00:33:08,222
[SNARLS]
213
00:33:08,255 --> 00:33:09,256
[GASPS]
214
00:33:09,791 --> 00:33:11,191
[GASPS]
215
00:33:40,220 --> 00:33:41,556
[BIRDS CHIRPING]
216
00:33:51,533 --> 00:33:53,433
Were you able to rest,
Mr. Hallawell?
217
00:34:12,152 --> 00:34:13,186
[GROANS]
218
00:34:18,392 --> 00:34:19,426
[SIGHS]
219
00:34:53,260 --> 00:34:54,762
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
220
00:37:42,630 --> 00:37:44,966
- How's Mr. Phillip?
- All right.
221
00:37:48,870 --> 00:37:50,638
Are there any other Hallawells?
222
00:37:51,939 --> 00:37:55,042
It's only Mr. Phillip
and Miss Naomi.
223
00:37:55,076 --> 00:37:58,445
Miss Naomi always wanted to have
children, but she wasn't able to.
224
00:38:00,848 --> 00:38:02,984
So what are you gonna do
when you finish your job here?
225
00:38:03,684 --> 00:38:04,952
Go home,
226
00:38:04,986 --> 00:38:07,688
back to the hospital
and take some dance classes.
227
00:38:11,025 --> 00:38:12,292
What about you?
228
00:38:12,660 --> 00:38:13,795
Me?
229
00:38:13,828 --> 00:38:15,797
- Stay here.
- Forever?
230
00:38:19,534 --> 00:38:21,434
Don't you have any dreams?
231
00:38:21,468 --> 00:38:23,805
Dreams? About what?
232
00:38:23,838 --> 00:38:26,007
Life, travel.
233
00:38:27,041 --> 00:38:28,441
Having your own family.
234
00:38:29,944 --> 00:38:34,481
I was raised by the old servant Louie.
He taught me a lot.
235
00:38:34,515 --> 00:38:35,482
He taught me
that it doesn't matter
236
00:38:35,516 --> 00:38:38,451
where you are going
or what you do in life.
237
00:38:38,485 --> 00:38:41,454
Your fate's already written.
I believe it's true.
238
00:38:46,861 --> 00:38:49,462
Do you know where
the family photos are?
239
00:38:49,496 --> 00:38:51,331
I just really
love old pictures.
240
00:38:53,768 --> 00:38:54,802
You were so cute.
241
00:38:58,105 --> 00:39:00,007
That was taken
the day I came here.
242
00:39:01,175 --> 00:39:02,677
It's the only picture of me.
243
00:39:08,049 --> 00:39:09,984
Was there ever
another kid in the house?
244
00:39:11,118 --> 00:39:12,119
No.
245
00:39:16,456 --> 00:39:17,859
CHERRY: Is that Naomi?
246
00:39:17,892 --> 00:39:19,961
DWAYNE: Yes, and her tutu.
247
00:39:19,994 --> 00:39:21,028
CHERRY: Stunning.
248
00:39:34,842 --> 00:39:35,877
[CHUCKLING SOFTLY]
249
00:40:06,874 --> 00:40:09,877
That's Mr. Phillip's
sister Violet.
250
00:40:09,911 --> 00:40:12,412
Louie told me she was outcast
on the family.
251
00:40:19,820 --> 00:40:21,488
Look, that's Mr. Phillip.
252
00:40:22,690 --> 00:40:23,858
He was a grand man.
253
00:40:24,759 --> 00:40:26,459
A highly respected psychic.
254
00:40:51,953 --> 00:40:53,587
[BREATHING HEAVILY]
255
00:41:22,116 --> 00:41:26,821
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
256
00:42:09,663 --> 00:42:10,831
[GASPS]
257
00:42:11,832 --> 00:42:12,833
Mommy.
258
00:43:58,939 --> 00:44:00,241
[DOOR CREAKS]
259
00:44:25,366 --> 00:44:26,433
Good morning, Phillip.
260
00:46:40,901 --> 00:46:41,902
Dwayne.
261
00:46:44,338 --> 00:46:46,807
- Is everything all right?
- Yeah.
262
00:46:49,143 --> 00:46:50,444
I'm going to the forest.
263
00:46:51,979 --> 00:46:54,582
- I would like to come with.
- You wanna come with me?
264
00:46:55,449 --> 00:46:56,850
Let me just grab my coat.
265
00:47:11,265 --> 00:47:12,366
It's special here.
266
00:47:53,273 --> 00:47:54,942
Can I try?
267
00:47:54,975 --> 00:47:57,512
- Try what?
- Shooting.
268
00:47:57,545 --> 00:47:59,413
I don't think
that's a good idea.
269
00:47:59,446 --> 00:48:01,081
This rifle is very powerful.
270
00:48:01,683 --> 00:48:02,916
I can handle it.
271
00:48:52,667 --> 00:48:53,668
[SOFTLY] Hold it steady.
272
00:49:15,523 --> 00:49:16,591
You got it.
273
00:49:43,217 --> 00:49:44,451
I told you I could do it.
274
00:49:47,087 --> 00:49:50,357
- That was beginner's luck.
- Maybe I'm just a natural.
275
00:49:50,390 --> 00:49:51,626
Like you are with dancing.
276
00:49:54,796 --> 00:49:55,996
[CHUCKLES]
277
00:49:56,497 --> 00:49:57,498
Nah.
278
00:49:58,566 --> 00:49:59,601
I mean it.
279
00:50:00,568 --> 00:50:01,769
You can really move.
280
00:50:05,072 --> 00:50:06,073
So can you.
281
00:50:13,748 --> 00:50:15,717
[CAR ENGINE RUNNING]
282
00:50:30,865 --> 00:50:32,165
Nice, I guess.
283
00:50:37,772 --> 00:50:38,773
Let's go.
284
00:50:56,658 --> 00:50:58,225
This can cause trouble, Cherry.
285
00:50:59,861 --> 00:51:01,529
They'll leave
first thing in the morning.
286
00:51:11,438 --> 00:51:12,740
Why are you here?
287
00:51:12,774 --> 00:51:15,142
- It was Maria's idea.
- [SCOFFS]
288
00:51:15,175 --> 00:51:18,111
But you were the first one
in the car, baby.
289
00:51:18,145 --> 00:51:20,582
I'm really sorry, Cherry.
We just wanted to see you.
290
00:51:23,216 --> 00:51:25,252
So, did you and Dwayne...
291
00:51:26,186 --> 00:51:27,287
- get it on?
- Maria!
292
00:51:27,822 --> 00:51:28,823
Come.
293
00:51:32,927 --> 00:51:34,127
[SIGHS]
294
00:51:34,729 --> 00:51:36,363
Jeez, it's so hot in here.
295
00:51:59,754 --> 00:52:00,822
[WHISPERS] Goodnight, Phillip.
296
00:52:19,272 --> 00:52:22,644
♪ Saturday nights
And Sunday morning
297
00:52:22,677 --> 00:52:26,213
♪ Stumbling home
When the day is dawning
298
00:52:26,246 --> 00:52:30,417
♪ I wanna do it all over again
299
00:52:30,450 --> 00:52:31,586
[LAUGHING]
300
00:52:33,487 --> 00:52:34,522
Here.
301
00:52:35,222 --> 00:52:36,423
Not today.
302
00:52:36,456 --> 00:52:38,258
Ugh. More for us then.
303
00:52:42,396 --> 00:52:43,765
- Here.
- [CLICKS TONGUE]
304
00:52:43,798 --> 00:52:45,900
Oh, come on, Dwayne.
305
00:52:45,933 --> 00:52:48,502
- Don't be such a drag. Play with us.
- Keep it down, Maria.
306
00:52:49,837 --> 00:52:50,838
Whatever.
307
00:52:51,873 --> 00:52:52,940
[GIGGLES]
308
00:52:52,974 --> 00:52:55,610
♪ Everything will be all right
309
00:52:56,343 --> 00:52:57,344
Okay.
310
00:52:59,479 --> 00:53:00,480
Come here.
311
00:53:02,517 --> 00:53:03,851
Dwayne does not want to play.
312
00:53:04,719 --> 00:53:06,420
Come on, Dwayne.
313
00:53:06,453 --> 00:53:08,923
- It's really easy.
- I'll explain.
314
00:53:08,956 --> 00:53:10,625
Are you paying attention,
Dwayney-Dwayne?
315
00:53:11,793 --> 00:53:13,226
Okay.
316
00:53:13,260 --> 00:53:16,496
Each one of us is gonna take a
piece of paper from out of this bag.
317
00:53:16,531 --> 00:53:20,601
Whatever comes out...
must be done.
318
00:53:21,002 --> 00:53:23,336
[LAUGHTER]
319
00:53:23,370 --> 00:53:25,305
Okay, you go first.
320
00:53:25,338 --> 00:53:26,974
- Who wrote them up?
- Both of us.
321
00:53:29,510 --> 00:53:31,244
You have to do it
with your eyes closed.
322
00:53:31,278 --> 00:53:32,279
Duh!
323
00:53:33,981 --> 00:53:37,350
♪ I'll see you again tonight
324
00:53:37,384 --> 00:53:38,986
♪ Everything will be all right
325
00:53:40,588 --> 00:53:41,923
- What does it say?
- Come on.
326
00:53:47,729 --> 00:53:49,362
Tell us.
327
00:53:49,396 --> 00:53:50,765
[SCOFFS] Oh, my God.
328
00:53:50,798 --> 00:53:52,667
[SIGHS] Okay. You go.
329
00:53:52,700 --> 00:53:54,301
No, you first.
330
00:53:54,334 --> 00:53:56,003
Okay, scaredy-cat.
331
00:54:00,340 --> 00:54:01,475
Read it.
332
00:54:02,844 --> 00:54:04,746
Lick... the floor.
333
00:54:04,779 --> 00:54:05,880
[BOTH LAUGH]
334
00:54:07,815 --> 00:54:10,818
- That's mine.
- Okay, okay. Ready?
335
00:54:12,787 --> 00:54:13,855
Do it, do it.
336
00:54:13,888 --> 00:54:15,322
[SIGHS]
337
00:54:16,456 --> 00:54:18,391
Ew! [LAUGHS]
338
00:54:23,731 --> 00:54:25,432
Okay. You go.
339
00:54:30,638 --> 00:54:31,806
[GIGGLES]
340
00:54:34,609 --> 00:54:35,610
Quickly.
341
00:54:37,410 --> 00:54:39,013
What does it say?
342
00:54:39,046 --> 00:54:41,816
Kiss the boy you like the most.
343
00:54:41,849 --> 00:54:44,484
Well, that's easy. I mean,
there's only one boy, right?
344
00:54:47,522 --> 00:54:50,658
I mean, if that's cool
with you, right, Cherry?
345
00:54:50,691 --> 00:54:52,560
♪ ...Sunday morning
346
00:54:52,593 --> 00:54:55,328
♪ Stumbling home
When the day is dawning
347
00:54:55,362 --> 00:54:56,664
[KISSES]
348
00:54:56,697 --> 00:54:58,099
[GIGGLES]
349
00:54:58,132 --> 00:55:00,467
♪ I wanna do it
All over again ♪
350
00:55:01,636 --> 00:55:02,937
[SONG ENDS]
351
00:55:04,371 --> 00:55:06,306
- [GASPS, LAUGHS]
- [MUSIC PLAYING]
352
00:55:08,109 --> 00:55:09,744
MARIA: Bravo! [LAUGHS]
353
00:55:16,017 --> 00:55:17,819
Oh, gosh. [SIGHS]
354
00:55:17,852 --> 00:55:18,886
I need to pee.
355
00:55:21,956 --> 00:55:24,592
Oh, no, no. No, no. It's okay.
I can go by myself.
356
00:55:26,661 --> 00:55:28,863
Oh, where is it?
357
00:55:28,896 --> 00:55:31,464
It's downstairs,
down the hall, to your right.
358
00:55:31,498 --> 00:55:33,134
[GIGGLING]
359
00:55:33,167 --> 00:55:37,004
BOTH: Downstairs,
down the hall, to your right.
360
00:55:37,038 --> 00:55:40,473
Downstairs, down the hall,
to the right.
361
00:55:40,508 --> 00:55:41,776
[LAUGHING]
362
00:55:42,944 --> 00:55:44,979
Downstairs, down the hall,
to the right.
363
00:55:48,516 --> 00:55:49,684
[MARIA SIGHS]
364
00:56:10,805 --> 00:56:12,106
[DOOR RATTLING]
365
00:56:29,624 --> 00:56:31,058
[TENSE MUSIC PLAYING]
366
00:58:29,310 --> 00:58:30,578
[GASPS]
367
00:58:45,259 --> 00:58:46,694
Maria's taking too long.
368
00:58:53,701 --> 00:58:55,002
I'll go and find her.
369
00:59:04,612 --> 00:59:05,613
What's wrong?
370
00:59:11,318 --> 00:59:13,687
[SIGHS]
371
00:59:14,355 --> 00:59:15,689
I don't like it here.
372
00:59:24,899 --> 00:59:26,667
[CAR REVVING]
373
00:59:51,692 --> 00:59:53,928
SARA: Maria! Maria!
374
00:59:55,262 --> 00:59:57,698
Come back! Maria!
375
00:59:58,132 --> 01:00:00,267
Maria! Oh!
376
01:00:00,901 --> 01:00:03,804
Maria! Don't leave me here!
377
01:00:04,305 --> 01:00:05,306
Skank!
378
01:00:09,777 --> 01:00:10,778
Ugh!
379
01:00:35,136 --> 01:00:36,270
[DOOR CREAKING]
380
01:00:38,906 --> 01:00:39,907
She's gone.
381
01:00:42,009 --> 01:00:43,244
[PANTING]
382
01:00:54,388 --> 01:00:57,992
Cherry, are you
seeing things again?
383
01:01:15,209 --> 01:01:16,477
Where were you?
384
01:01:16,511 --> 01:01:18,245
In the woods,
looking for Maria.
385
01:01:18,279 --> 01:01:19,280
She split.
386
01:01:20,247 --> 01:01:22,082
I want to leave... now.
387
01:01:51,011 --> 01:01:54,048
It's Maria. Stop.
Stop the car.
388
01:01:54,081 --> 01:01:55,849
Stop the car!
What are you doing?
389
01:01:55,883 --> 01:01:57,451
Stop the car!
It's Maria!
390
01:01:57,484 --> 01:01:59,119
Stop! Stop!
391
01:02:02,022 --> 01:02:03,257
Maria!
392
01:02:04,559 --> 01:02:06,026
[ENGINE IDLING]
393
01:02:20,407 --> 01:02:22,009
[CRICKETS CHIRPING]
394
01:02:57,878 --> 01:02:59,246
It's not real.
395
01:02:59,280 --> 01:03:00,447
It's all in my head.
396
01:03:02,082 --> 01:03:03,851
It's not real,
it's all my head!
397
01:03:05,185 --> 01:03:07,121
[CRYING] It's not real,
it's all my head.
398
01:03:08,389 --> 01:03:10,057
It's not real,
it's all my head.
399
01:03:10,090 --> 01:03:11,325
It's not real,
it's all my head.
400
01:03:11,358 --> 01:03:12,493
It's not...
401
01:03:12,527 --> 01:03:14,228
It's not real,
it's all my head.
402
01:03:16,030 --> 01:03:18,132
[WHIMPERING] It's not real,
it's all my head.
403
01:03:21,435 --> 01:03:22,469
It's all in my head.
404
01:03:25,906 --> 01:03:27,207
[VOICE SHAKING]
It's all in my head.
405
01:03:29,076 --> 01:03:31,011
It's not real,
it's all my head.
406
01:03:32,279 --> 01:03:34,915
[PANTING]
407
01:03:37,351 --> 01:03:38,819
[DISTORTED VOICE] No, it is.
408
01:03:42,389 --> 01:03:45,292
[PANTING]
409
01:04:16,658 --> 01:04:18,425
[DOOR OPENS]
410
01:05:19,521 --> 01:05:21,221
[EERIE MUSIC PLAYING]
411
01:07:14,468 --> 01:07:16,036
[SOFT PIANO MUSIC PLAYING]
412
01:07:42,664 --> 01:07:43,665
Cherry.
413
01:07:51,238 --> 01:07:53,073
[DISTORTED MUSIC PLAYING]
414
01:08:04,719 --> 01:08:05,720
Cherry.
415
01:08:27,742 --> 01:08:28,743
Cherry.
416
01:08:41,488 --> 01:08:42,523
Cherry.
417
01:08:42,557 --> 01:08:43,691
Cherry!
418
01:08:43,725 --> 01:08:44,926
[GROWLING]
419
01:08:44,959 --> 01:08:46,159
[SCREAMS]
420
01:08:48,228 --> 01:08:49,229
[GRUNTS]
421
01:08:49,764 --> 01:08:50,798
Cherry.
422
01:08:50,832 --> 01:08:52,299
[PANTING]
423
01:09:12,887 --> 01:09:15,155
[CONTINUES PANTING]
424
01:09:56,531 --> 01:09:57,532
[SCREAMS]
425
01:10:08,475 --> 01:10:09,476
No!
426
01:10:10,277 --> 01:10:11,278
No!
427
01:10:17,819 --> 01:10:18,986
[SCREAMS]
428
01:10:24,291 --> 01:10:25,727
[RUMBLING]
429
01:10:37,972 --> 01:10:38,973
Dwayne.
430
01:10:42,643 --> 01:10:43,644
Dwayne.
431
01:10:48,649 --> 01:10:49,650
Dwayne!
432
01:10:52,385 --> 01:10:53,554
Dwayne!
433
01:10:53,988 --> 01:10:55,355
Dwayne.
434
01:10:55,388 --> 01:10:56,389
Dwayne.
435
01:10:58,025 --> 01:10:59,026
Dwayne.
436
01:10:59,660 --> 01:11:00,661
Dwayne.
437
01:11:06,366 --> 01:11:07,802
[PANTING]
438
01:11:07,835 --> 01:11:08,836
Dwayne.
439
01:11:10,905 --> 01:11:11,906
[GRUNTS]
440
01:11:12,907 --> 01:11:13,908
[GASPS]
441
01:11:27,789 --> 01:11:28,790
[GASPS]
442
01:11:42,737 --> 01:11:44,337
[INTENSE MUSIC PLAYING]
443
01:11:55,850 --> 01:11:57,718
It's a blade.
It's a blade.
444
01:11:59,720 --> 01:12:02,790
[BIRDS CHIRPING]
445
01:12:08,863 --> 01:12:09,864
Dwayne.
446
01:12:11,532 --> 01:12:12,667
Dwayne!
447
01:12:14,001 --> 01:12:15,502
Dwayne, are you here?
448
01:12:17,004 --> 01:12:18,005
Dwayne.
449
01:12:35,189 --> 01:12:37,892
[PANTING]
450
01:12:48,069 --> 01:12:50,437
[GROANING]
451
01:12:52,073 --> 01:12:53,107
[SCREAMS]
452
01:12:53,140 --> 01:12:54,508
[CRASHING]
453
01:13:06,053 --> 01:13:08,689
[SOFT MUSIC PLAYING]
454
01:14:28,169 --> 01:14:29,904
[MOANING]
455
01:15:28,896 --> 01:15:30,297
[SCREAMING]
456
01:15:30,331 --> 01:15:33,300
No! No! No! No!
457
01:15:33,934 --> 01:15:36,137
[STRAINING]
458
01:15:42,610 --> 01:15:43,611
No!
459
01:15:44,011 --> 01:15:45,179
[GROWLING]
460
01:15:50,818 --> 01:15:52,720
[CONTINUES GROWLING]
461
01:15:56,023 --> 01:15:57,691
No! No!
462
01:16:07,968 --> 01:16:09,103
[SCREAMS]
463
01:16:10,805 --> 01:16:12,106
[PANTING]
464
01:16:26,787 --> 01:16:28,155
[SOBBING]
465
01:16:30,658 --> 01:16:32,193
Why are you
all doing this?
466
01:16:34,762 --> 01:16:36,897
[PANTING]
467
01:16:45,106 --> 01:16:46,974
[BIRDS CHIRPING]
468
01:17:14,468 --> 01:17:15,669
Cherry.
469
01:17:19,240 --> 01:17:20,241
Cherry!
470
01:18:23,103 --> 01:18:24,405
NAOMI: Dwayne.
471
01:18:46,860 --> 01:18:47,861
You let it happen.
472
01:18:51,498 --> 01:18:52,733
All of it!
473
01:19:04,912 --> 01:19:06,180
[SCREAMS]
474
01:19:23,030 --> 01:19:24,164
Remember your place.
475
01:20:06,273 --> 01:20:08,108
[INDISTINCT WHISPERING]
476
01:20:14,014 --> 01:20:16,483
She is in the forest.
477
01:20:27,094 --> 01:20:28,929
[FLOORBOARDS CREAKING]
478
01:20:48,482 --> 01:20:50,050
[BREATHING HEAVILY]
479
01:20:54,922 --> 01:20:58,492
You belong here.
480
01:21:01,228 --> 01:21:04,098
[ECHOING]
You belong here.
481
01:21:06,233 --> 01:21:10,104
- You belong here.
- [SCREAMING]
482
01:21:10,572 --> 01:21:12,139
[PANTING]
483
01:21:18,979 --> 01:21:20,114
DWAYNE: Cherry!
484
01:21:33,994 --> 01:21:34,995
Cherry!
485
01:21:55,683 --> 01:21:56,684
Cherry!
486
01:21:59,319 --> 01:22:02,256
You belong here.
487
01:22:02,289 --> 01:22:04,526
You belong here.
488
01:22:06,026 --> 01:22:07,428
[PANTING]
489
01:22:33,487 --> 01:22:34,556
[SCREAMS]
490
01:22:47,434 --> 01:22:48,736
[SCREAMING]
491
01:23:42,089 --> 01:23:44,091
[CALM MUSIC PLAYING]
492
01:24:03,410 --> 01:24:04,411
DWAYNE: Cherry!
493
01:24:28,536 --> 01:24:29,537
I'm leaving.
494
01:24:32,239 --> 01:24:33,508
Come with me. Come.
495
01:24:43,183 --> 01:24:44,284
I can't.
496
01:26:52,159 --> 01:31:57,159
Translation : Ajish Thomas 30702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.