Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,695
Previously on The Equalizer...
2
00:00:01,719 --> 00:00:03,675
The CIA wants you back, Robyn.
3
00:00:03,700 --> 00:00:05,034
I don't work for them anymore.
4
00:00:06,198 --> 00:00:08,738
How many others are out there,
desperate, with nowhere to turn
5
00:00:08,772 --> 00:00:11,416
ROBYN: I'm the one you
call when you can't call 911.
6
00:00:11,455 --> 00:00:13,309
- What do you need?
- I need those freaky-ass superpowers
7
00:00:13,343 --> 00:00:14,410
of yours.
8
00:00:14,444 --> 00:00:16,086
- My pleasure.
- I set you two up
9
00:00:16,110 --> 00:00:17,313
and it was love at first sight.
10
00:00:17,347 --> 00:00:18,748
- Well, for him.
- For her.
11
00:00:18,782 --> 00:00:20,033
VI: What kind of charity
12
00:00:20,068 --> 00:00:21,617
needs a consult after 9:00 at night?
13
00:00:21,652 --> 00:00:23,733
The international kind.
14
00:00:23,767 --> 00:00:26,489
- I was trained by the best.
- Damn right you were.
15
00:00:26,523 --> 00:00:27,824
ROBYN: I trust him with my life.
16
00:00:27,858 --> 00:00:29,759
I've seen her methods. She's a danger.
17
00:00:29,793 --> 00:00:31,594
To herself and the people
she thinks she's helping.
18
00:00:31,628 --> 00:00:32,762
She needs to be stopped.
19
00:00:32,796 --> 00:00:33,896
GRAFTON: Collar like that
20
00:00:33,931 --> 00:00:35,565
could make a person's career.
21
00:00:35,599 --> 00:00:36,799
Do we understand each other?
22
00:00:36,834 --> 00:00:38,301
Yes, ma'am.
23
00:00:40,637 --> 00:00:41,804
CARLA: So, there I am,
24
00:00:41,839 --> 00:00:43,606
at this hole-in-the-wall bar,
25
00:00:43,640 --> 00:00:45,359
singing at the top of my lungs.
26
00:00:45,394 --> 00:00:47,910
Wait, they-they actually thought
you were Billie Eilish?
27
00:00:47,945 --> 00:00:50,613
You? It's Morocco. My hoodie was up.
28
00:00:50,647 --> 00:00:52,481
She wears her clothes so big,
nobody could tell the difference.
29
00:00:52,516 --> 00:00:55,138
Yeah, you are a crazy person.
You know that, right?
30
00:00:56,653 --> 00:00:58,821
That is exactly what I love about you.
31
00:00:58,856 --> 00:01:00,056
I love you, too, babe.
32
00:01:00,090 --> 00:01:01,424
(SIREN WAILING)
33
00:01:02,559 --> 00:01:03,793
Ah. Great.
34
00:01:03,827 --> 00:01:04,861
Are you speeding?
35
00:01:04,895 --> 00:01:06,329
I don't think so.
36
00:01:09,666 --> 00:01:11,100
(SIREN STOPS)
37
00:01:11,134 --> 00:01:13,736
(KNOCKING ON WINDOW)
38
00:01:13,770 --> 00:01:16,405
(MAN SPEAKING FRENCH)
39
00:01:16,440 --> 00:01:17,373
I bet you were speeding.
40
00:01:17,407 --> 00:01:18,674
Pretty sure it's fine.
41
00:01:18,709 --> 00:01:20,355
Probably just a routine check.
42
00:01:20,878 --> 00:01:22,345
- Okay.
- Be right back.
43
00:01:26,550 --> 00:01:28,517
(GUNSHOTS)
44
00:01:28,552 --> 00:01:30,353
(SCREAMS, GASPS)
45
00:01:32,689 --> 00:01:34,457
Go! Get her!
46
00:01:36,159 --> 00:01:41,109
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
47
00:01:41,198 --> 00:01:43,833
("ON A NIGHT LIKE THIS"
BY BUCKWHEAT ZYDECO PLAYING)
48
00:01:43,867 --> 00:01:47,303
(INDISTINCT CHATTER)
49
00:01:51,174 --> 00:01:53,876
- Okay! We see you.
- (LAUGHS)
50
00:01:53,911 --> 00:01:55,544
♪ On a night like this... ♪
51
00:01:55,579 --> 00:01:58,414
Ladies night.
That's what I'm talking about.
52
00:01:58,448 --> 00:01:59,916
- (LAUGHTER)
- Hey, Ma.
53
00:01:59,950 --> 00:02:02,018
Hi, Ms. McCall. Thanks
for letting me sleep over.
54
00:02:02,052 --> 00:02:03,419
Oh, please. Nicki.
55
00:02:03,453 --> 00:02:04,420
Glad to have you.
56
00:02:04,454 --> 00:02:06,022
Ooh, Mom. Put this on.
57
00:02:06,056 --> 00:02:07,757
♪ Heat up some coffee grounds... ♪
58
00:02:09,545 --> 00:02:10,946
"M-S-L-H"?
59
00:02:11,061 --> 00:02:14,630
McCall, Strength, Love and Honor.
60
00:02:14,665 --> 00:02:16,699
Dee. I love that.
61
00:02:16,733 --> 00:02:18,668
- Thank you, babe.
- Yeah.
62
00:02:18,702 --> 00:02:20,136
What you got going on, Auntie?
63
00:02:20,170 --> 00:02:21,871
Oh, you gonna have to wait
till dinner to find out.
64
00:02:21,905 --> 00:02:24,006
- Oh, it's like that?
- It's just like that.
65
00:02:24,041 --> 00:02:25,875
Well, I think your roux is burning.
66
00:02:25,909 --> 00:02:27,256
What?
67
00:02:28,078 --> 00:02:29,779
Girl, get out of my food.
68
00:02:29,813 --> 00:02:31,047
(LAUGHTER)
69
00:02:31,081 --> 00:02:32,782
- That's gonna be good.
- (PHONE VIBRATES)
70
00:02:32,862 --> 00:02:34,862
_
71
00:02:41,525 --> 00:02:42,892
(PHONE VIBRATING)
72
00:02:45,691 --> 00:02:47,317
This is McCall.
73
00:02:47,349 --> 00:02:49,732
CARLA (PANTING): The police killed
my boyfriend and they're chasing me.
74
00:02:49,766 --> 00:02:52,034
He said to call this number
if anything happened.
75
00:02:52,069 --> 00:02:54,737
- Oh, God, they're gonna...
- Who is this?
76
00:02:54,771 --> 00:02:56,505
Where'd you get this number?
77
00:02:56,540 --> 00:02:59,075
- (CARLA SCREAMS)
- Hello?
78
00:02:59,109 --> 00:03:00,810
Hello?
79
00:03:03,814 --> 00:03:04,814
(LAUGHTER)
80
00:03:04,848 --> 00:03:06,782
Sorry, guys, I got to leave
81
00:03:06,817 --> 00:03:07,750
for a little bit.
82
00:03:07,784 --> 00:03:08,784
What about dinner plans?
83
00:03:08,819 --> 00:03:09,952
Work emergency.
84
00:03:09,987 --> 00:03:11,954
I'll be back as soon as I can.
85
00:03:16,631 --> 00:03:18,260
Talk to me, Harry.
86
00:03:18,295 --> 00:03:19,929
Call came from a prepaid phone.
87
00:03:19,963 --> 00:03:21,197
I was able to trace
the credit card they used
88
00:03:21,231 --> 00:03:22,698
back to a Kevin Taylor.
89
00:03:22,733 --> 00:03:24,200
An American in the State Department.
90
00:03:24,234 --> 00:03:25,634
Caller said she was with her boyfriend.
91
00:03:25,669 --> 00:03:27,103
Could be him.
92
00:03:27,137 --> 00:03:28,285
I don't know him.
93
00:03:28,325 --> 00:03:29,649
The only people who have this number
94
00:03:29,683 --> 00:03:31,073
are my CIA inner circle.
95
00:03:31,108 --> 00:03:32,697
That way if any of us got in a jam,
96
00:03:32,721 --> 00:03:34,110
we could send up a flare.
97
00:03:34,144 --> 00:03:36,846
It came in from a rural area
outside of Les Mureaux, France.
98
00:03:36,880 --> 00:03:38,147
- France?
- Yeah. It's also where
99
00:03:38,181 --> 00:03:39,815
Kevin Taylor rented a car two days ago.
100
00:03:39,850 --> 00:03:41,617
MEL: Most European rentals have dashcams
101
00:03:41,651 --> 00:03:43,285
for insurance purposes.
Harry's been scrubbing
102
00:03:43,320 --> 00:03:44,954
through the rental company's
cloud account
103
00:03:44,988 --> 00:03:46,218
to see what he could find.
104
00:03:46,256 --> 00:03:47,939
You want us to call the local
authorities in Les Mureaux?
105
00:03:47,963 --> 00:03:49,792
No. She said her boyfriend
106
00:03:49,826 --> 00:03:52,762
was murdered by the police,
so they might be in on it.
107
00:03:52,796 --> 00:03:54,130
- Did you call her back?
- I tried, no answer.
108
00:03:54,164 --> 00:03:57,566
I mean, she could be running,
hiding or worse.
109
00:03:57,601 --> 00:03:59,235
(HARRY TYPING)
110
00:03:59,269 --> 00:04:00,636
Play the message again?
111
00:04:02,413 --> 00:04:04,673
CARLA: The police killed my
boyfriend and they're chasing me.
112
00:04:04,708 --> 00:04:07,710
He said to call this number
if anything happened.
113
00:04:07,744 --> 00:04:09,678
Oh, God. They're gonna...
114
00:04:09,713 --> 00:04:11,213
Who the hell is "he"?
115
00:04:11,248 --> 00:04:12,581
HARRY: I got it. Dashcam footage
116
00:04:12,616 --> 00:04:14,884
from the rental car. Here.
117
00:04:16,019 --> 00:04:18,320
♪
118
00:04:18,355 --> 00:04:20,022
Stop. Go back.
119
00:04:22,926 --> 00:04:24,026
Freeze on the girl.
120
00:04:27,697 --> 00:04:29,665
- Carla.
- You know her?
121
00:04:29,699 --> 00:04:31,667
No, but I watched her grow up
122
00:04:31,701 --> 00:04:33,669
through photos her father showed me.
123
00:04:33,703 --> 00:04:37,673
He was a CIA operative...
My mentor, David Henson.
124
00:04:37,707 --> 00:04:39,141
He saved my life.
125
00:04:39,554 --> 00:04:41,911
He must've given her the
number in case of emergency.
126
00:04:41,945 --> 00:04:44,713
- Where is he now?
- Killed, two weeks ago.
127
00:04:44,748 --> 00:04:46,728
Ukraine terrorist bombing.
128
00:04:47,150 --> 00:04:48,717
I got to figure out a way to help her.
129
00:04:48,752 --> 00:04:50,186
Well, you have to call her back.
130
00:04:50,220 --> 00:04:52,855
If she's hiding,
a ring might expose her.
131
00:04:52,889 --> 00:04:55,858
You could try texting.
It would make less noise.
132
00:04:55,892 --> 00:04:59,095
Okay. Can you route my satellite
phone through your system?
133
00:04:59,129 --> 00:05:00,283
Oh, yeah.
134
00:05:03,200 --> 00:05:05,134
(DEVICE BEEPS)
135
00:05:05,168 --> 00:05:06,635
Okay, I got it.
136
00:05:06,670 --> 00:05:07,870
Text her.
137
00:05:07,904 --> 00:05:11,378
"Are you okay?"
138
00:05:19,886 --> 00:05:21,917
At least we know she's alive.
139
00:05:21,952 --> 00:05:23,752
Or the bad guys have her phone.
140
00:05:23,787 --> 00:05:25,788
I need eyes in that area.
141
00:05:25,822 --> 00:05:27,156
We need to see what we're dealing with.
142
00:05:27,190 --> 00:05:28,891
Tried that, but it's
a rural area, you know?
143
00:05:28,925 --> 00:05:30,326
I mean, there's no traffic cams,
there's no surveillance.
144
00:05:30,360 --> 00:05:31,606
There's nothing.
145
00:05:33,029 --> 00:05:35,898
You know, a military satellite
would give us visuals.
146
00:05:35,932 --> 00:05:38,901
Uh, okay, let's just put aside
the fact that that's a major
147
00:05:38,935 --> 00:05:40,736
breach in national security
that could lead me
148
00:05:40,770 --> 00:05:42,738
to being tortured
in an undisclosed black site.
149
00:05:42,772 --> 00:05:44,807
Even if none of that did happen, a hack
150
00:05:44,841 --> 00:05:46,976
of this magnitude
would take days, Robyn.
151
00:05:48,111 --> 00:05:49,745
You're right.
152
00:05:50,125 --> 00:05:51,647
I'll ask someone else to do it.
153
00:05:51,681 --> 00:05:53,253
I know what you're doing.
154
00:05:53,850 --> 00:05:55,422
And it's working.
155
00:05:55,852 --> 00:05:57,953
Okay. There might be a way.
156
00:05:57,988 --> 00:05:59,622
I can't guarantee it.
157
00:06:02,125 --> 00:06:03,359
What you got going?
158
00:06:03,513 --> 00:06:05,027
Apparently,
159
00:06:05,061 --> 00:06:07,392
Carla was an up-and-coming
conflict journalist.
160
00:06:07,931 --> 00:06:09,698
ROBYN: She was in some real hot spots.
161
00:06:09,733 --> 00:06:11,233
MEL: Yeah, it got me thinking,
162
00:06:11,268 --> 00:06:13,369
maybe she's being chased because
of something she covered?
163
00:06:13,403 --> 00:06:15,437
Or maybe because of
something her father did.
164
00:06:15,472 --> 00:06:17,106
Hard to tell until we learn more.
165
00:06:17,140 --> 00:06:19,108
But as far as Henson goes, I doubt it.
166
00:06:19,142 --> 00:06:20,776
I mean, we took special care
to make sure
167
00:06:20,810 --> 00:06:22,344
our personal lives were firewalled.
168
00:06:22,379 --> 00:06:24,813
Okay. Then maybe it's
about the boyfriend.
169
00:06:24,848 --> 00:06:26,682
Haven't found him on any social media.
170
00:06:26,716 --> 00:06:28,050
I mean, he works for
the State Department,
171
00:06:28,084 --> 00:06:30,352
but we both know
that could be code for CIA.
172
00:06:30,387 --> 00:06:31,666
Hmm.
173
00:06:32,155 --> 00:06:33,489
- Who you calling?
- Bishop.
174
00:06:33,518 --> 00:06:36,358
Maybe he can give us
some insight on the boyfriend.
175
00:06:36,393 --> 00:06:38,093
(PHONE VIBRATING)
176
00:06:42,832 --> 00:06:44,133
What's up, McCall?
177
00:06:44,167 --> 00:06:45,301
Got a problem.
178
00:06:45,335 --> 00:06:46,769
Odds against you?
179
00:06:46,803 --> 00:06:47,903
Funny.
180
00:06:47,938 --> 00:06:49,643
Remember David Henson?
181
00:06:50,173 --> 00:06:51,473
Yeah.
182
00:06:51,508 --> 00:06:53,943
KIA a few weeks ago. He was a good man.
183
00:06:53,977 --> 00:06:55,144
Well, his daughter's in play.
184
00:06:55,178 --> 00:06:57,279
What? Carla?
185
00:06:57,314 --> 00:06:59,882
Last time I saw her,
she was, like, five years old.
186
00:06:59,916 --> 00:07:02,251
Well, now she's 25.
Her boyfriend was executed
187
00:07:02,285 --> 00:07:03,852
in front of her and now the killers
188
00:07:03,887 --> 00:07:06,155
- are after her.
- What do you need?
189
00:07:06,189 --> 00:07:09,091
He had classified designation
at the State Department
190
00:07:09,125 --> 00:07:10,349
under Kevin Taylor.
191
00:07:10,401 --> 00:07:12,328
The State Department
or the "State Department"?
192
00:07:12,362 --> 00:07:14,063
That's what I need you to find out.
193
00:07:14,097 --> 00:07:15,876
Maybe it'll help put faces
on the men chasing her.
194
00:07:15,925 --> 00:07:19,168
All right. I'm gonna make a few calls.
195
00:07:19,202 --> 00:07:22,171
You can't possibly expect...
Okay, okay, fine.
196
00:07:22,205 --> 00:07:23,872
You win. We good?
197
00:07:23,907 --> 00:07:25,241
- What happened?
- Freakin' Sergei, man.
198
00:07:25,275 --> 00:07:26,742
Everything's on the barter system.
199
00:07:26,776 --> 00:07:28,978
But we'll have a satellite soon.
200
00:07:29,012 --> 00:07:31,046
What? How did you pull that off?
201
00:07:31,081 --> 00:07:32,481
Well, I can't hack a satellite,
202
00:07:32,515 --> 00:07:34,283
but Sergei's ex-Russian intelligence,
203
00:07:34,317 --> 00:07:36,018
so he has multiple back
doors into their system.
204
00:07:36,052 --> 00:07:37,419
So there happens to be
a Russian satellite
205
00:07:37,454 --> 00:07:39,455
passing over France,
and with Sergei's help...
206
00:07:39,489 --> 00:07:41,511
- What'd it cost you?
- (SIGHS)
207
00:07:41,546 --> 00:07:44,460
I have to send him my one-of-a-kind
208
00:07:44,494 --> 00:07:46,362
Oishi-san selvedge denim
209
00:07:46,396 --> 00:07:49,331
with the natural indigo warp
and the kakishibu weft.
210
00:07:49,366 --> 00:07:52,067
But Oishi-san gave you those
personally. You love those.
211
00:07:52,102 --> 00:07:53,502
I know, and the dude
can't even wear them.
212
00:07:53,536 --> 00:07:55,170
He's five-three, he's pushing 250.
213
00:07:55,205 --> 00:07:56,805
He's just punishing me
214
00:07:56,840 --> 00:07:58,107
because I blocked him
from stealing Bitcoin.
215
00:07:58,141 --> 00:07:59,375
Oh, I'm sorry.
216
00:07:59,409 --> 00:08:01,377
Okay. Here it is.
217
00:08:01,411 --> 00:08:03,279
Now remember, this is temporary.
218
00:08:03,313 --> 00:08:05,669
As soon as the satellite moves,
we lose the image.
219
00:08:05,703 --> 00:08:07,216
Here's where the call originated.
220
00:08:07,250 --> 00:08:08,317
Scanning the area now.
221
00:08:08,351 --> 00:08:09,752
Over there.
222
00:08:14,157 --> 00:08:15,991
It's got to be her. Tag her, Harry.
223
00:08:18,261 --> 00:08:20,229
HARRY: Those have got
to be the guys chasing her.
224
00:08:20,263 --> 00:08:22,831
- Guys, we have a major problem.
- HARRY: What?
225
00:08:22,866 --> 00:08:24,233
Okay, look at this uniform spacing.
226
00:08:24,267 --> 00:08:26,935
You see that? That's tactical movement.
227
00:08:26,970 --> 00:08:29,071
This isn't just a few
police officers on the take.
228
00:08:29,105 --> 00:08:30,873
If they murdered her boyfriend...
229
00:08:30,907 --> 00:08:32,574
This could be a kill squad.
230
00:08:32,609 --> 00:08:33,976
If we don't act fast,
231
00:08:34,010 --> 00:08:35,778
they'll kill Carla next.
232
00:08:42,984 --> 00:08:44,286
We got to get her to cover.
233
00:08:44,310 --> 00:08:45,611
Pull up a map of Les Mureaux and lay
234
00:08:45,645 --> 00:08:47,513
the thermal imaging over it.
235
00:08:48,515 --> 00:08:50,249
HARRY: Okay.
236
00:08:50,283 --> 00:08:51,850
It looks like acres of countryside,
237
00:08:51,885 --> 00:08:54,420
but there's a cluster of
buildings a half a klick west.
238
00:08:55,040 --> 00:08:56,735
HARRY: Yeah, it's a steel mill facility.
239
00:08:58,892 --> 00:09:01,927
There. That sheet metal
factory's a good place to hide.
240
00:09:01,971 --> 00:09:04,263
It's got multiple levels,
machinery for cover.
241
00:09:04,297 --> 00:09:05,631
That is her best bet.
242
00:09:05,665 --> 00:09:07,113
All right, there's no way
around it. Call her.
243
00:09:08,334 --> 00:09:09,635
(DIALING)
244
00:09:11,237 --> 00:09:12,438
(LINE RINGING)
245
00:09:20,246 --> 00:09:21,346
CARLA: Hello?
246
00:09:21,381 --> 00:09:22,614
Carla, this is McCall.
247
00:09:22,649 --> 00:09:24,283
I'm a friend of your father's.
248
00:09:24,317 --> 00:09:26,351
People are chasing me.
Why are they chasing me?
249
00:09:26,386 --> 00:09:28,887
I need you to stay calm
while we get you out of this.
250
00:09:28,922 --> 00:09:30,756
- Why did they kill Kevin?
- I don't know,
251
00:09:30,790 --> 00:09:33,325
but what's important right now
is getting you to safety.
252
00:09:33,359 --> 00:09:35,627
There's a factory about a half
a mile away from your location.
253
00:09:35,662 --> 00:09:37,296
How do you know this?
254
00:09:37,330 --> 00:09:39,264
Doesn't matter,
we don't have time to explain.
255
00:09:39,299 --> 00:09:42,468
I just keep you to keep moving
and do exactly as I say.
256
00:09:42,502 --> 00:09:43,836
(SCREAMS)
257
00:09:43,870 --> 00:09:44,837
(SHOUTS)
258
00:09:44,871 --> 00:09:46,505
(WOMAN SCREAMS ON TV)
259
00:09:46,539 --> 00:09:48,741
Bloody face mask,
a cornfield and a blade.
260
00:09:48,775 --> 00:09:50,442
Oh, she's gonna die.
261
00:09:52,812 --> 00:09:54,246
Oh, my God.
262
00:09:54,280 --> 00:09:55,714
No. You have to try these.
263
00:09:55,749 --> 00:09:57,916
Aunt Vi makes the best beignets
on the planet.
264
00:09:57,951 --> 00:10:00,018
Where's the lie?
265
00:10:00,058 --> 00:10:02,354
Mmm. This is so good. Dinner, too.
266
00:10:02,388 --> 00:10:04,656
I've never had
escoveitch chicken before.
267
00:10:04,691 --> 00:10:06,492
I can't believe Mom missed all this.
268
00:10:06,840 --> 00:10:08,460
Yeah, me, neither.
269
00:10:09,009 --> 00:10:10,496
Uh, thanks for the dessert.
270
00:10:10,530 --> 00:10:11,997
You're welcome, baby.
271
00:10:12,031 --> 00:10:14,633
At least somebody around
here's got some manners.
272
00:10:14,667 --> 00:10:16,702
Thanks, Aunt Vi.
273
00:10:16,736 --> 00:10:17,903
(LAUGHS)
274
00:10:24,344 --> 00:10:25,878
CARLA: I'm at the buildings.
275
00:10:25,912 --> 00:10:27,813
There's gonna be an alley
on your left. Duck into it.
276
00:10:27,847 --> 00:10:28,847
Now, at the end of it, you're...
277
00:10:28,882 --> 00:10:30,415
I see it. I see the factory.
278
00:10:30,450 --> 00:10:31,483
Okay, good.
279
00:10:35,755 --> 00:10:36,955
(CLATTERING)
280
00:10:36,990 --> 00:10:38,857
No, it's closed. There's no way in.
281
00:10:38,892 --> 00:10:40,492
ROBYN: Harry, schematics.
282
00:10:43,960 --> 00:10:45,397
There's an exhaust vent.
283
00:10:45,431 --> 00:10:46,832
The south side of the building.
284
00:10:46,866 --> 00:10:48,834
Look for a large fan
with a louvered cover.
285
00:10:49,591 --> 00:10:50,736
CARLA: I see it.
286
00:10:50,770 --> 00:10:52,404
You're gonna need to pull that off
287
00:10:52,438 --> 00:10:54,006
and crawl through.
Is there anything around you
288
00:10:54,040 --> 00:10:55,641
you can use for leverage? A board?
289
00:10:55,675 --> 00:10:56,765
A tree limb?
290
00:10:56,799 --> 00:10:58,343
I see a rusty pole.
291
00:10:58,378 --> 00:11:00,712
Wedge it through the louvers
and pull as hard as you can.
292
00:11:00,747 --> 00:11:02,314
(CLATTERING)
293
00:11:02,348 --> 00:11:03,715
(CARLA GRUNTING)
294
00:11:03,750 --> 00:11:05,651
Oh, come on, Carla, you can do this.
295
00:11:05,685 --> 00:11:07,653
They're still on her
without a line of sight.
296
00:11:08,588 --> 00:11:09,988
They're tracking her phone.
297
00:11:10,023 --> 00:11:11,657
I did it. I got the cover off.
298
00:11:11,691 --> 00:11:14,393
Carla, wait. Hold your position.
299
00:11:14,427 --> 00:11:15,661
She's got to ditch that phone.
300
00:11:15,695 --> 00:11:16,962
No, no, no. Not necessarily.
301
00:11:16,996 --> 00:11:18,564
The SIM card connects to the network.
302
00:11:18,598 --> 00:11:20,080
Ditch the card, keep the phone.
303
00:11:21,331 --> 00:11:22,601
ROBYN: Carla.
304
00:11:22,635 --> 00:11:24,002
You need to remove the SIM card
from your phone
305
00:11:24,037 --> 00:11:25,537
before you go inside.
306
00:11:25,572 --> 00:11:27,105
- But we'll lose contact.
- No.
307
00:11:27,140 --> 00:11:28,807
There's Wi-Fi at the building.
I'll remove the security.
308
00:11:28,842 --> 00:11:30,876
You can connect to the Wi-Fi
once you get inside.
309
00:11:30,910 --> 00:11:33,412
Remove the card, get to the boiler room
310
00:11:33,446 --> 00:11:34,479
and call me back.
311
00:11:34,514 --> 00:11:35,781
I understand. I'll do it.
312
00:11:36,950 --> 00:11:38,884
- Robyn...
- I see 'em.
313
00:11:38,918 --> 00:11:41,053
Come on, Carla. Come on, Carla.
314
00:11:42,055 --> 00:11:43,488
(CLATTERING)
315
00:11:44,591 --> 00:11:46,291
(CARLA GRUNTING)
316
00:11:47,393 --> 00:11:48,760
Damn it.
317
00:11:48,795 --> 00:11:50,429
- What happened, Harry?
- It's the satellite.
318
00:11:50,463 --> 00:11:52,097
It's out of range.
We're completely in the dark.
319
00:11:52,131 --> 00:11:53,765
Are there cameras in that factory?
320
00:11:53,800 --> 00:11:55,801
Yes, yes. Yes, yes.
There was a security feed.
321
00:11:55,835 --> 00:11:57,469
Hold on. Hold on.
322
00:11:57,503 --> 00:11:58,804
Okay, okay.
323
00:11:58,838 --> 00:12:00,839
There she is! She made it.
324
00:12:00,874 --> 00:12:02,708
- Good, she connected to the Wi-Fi.
- (PHONE RINGING)
325
00:12:03,843 --> 00:12:05,043
ROBYN: Carla?
326
00:12:05,078 --> 00:12:06,612
I made it. I'm inside.
327
00:12:06,646 --> 00:12:08,847
Okay. Now you're gonna need
to keep going.
328
00:12:08,882 --> 00:12:10,549
Coming up on the boiler room now.
329
00:12:10,583 --> 00:12:12,451
We see you. Stop, stop.
330
00:12:12,485 --> 00:12:14,019
(PANTING)
331
00:12:14,053 --> 00:12:15,454
What do I do now?
332
00:12:16,823 --> 00:12:18,790
Damn it, they're in the building.
333
00:12:18,825 --> 00:12:21,093
Harry, we need a distraction.
334
00:12:21,127 --> 00:12:23,495
I can trip the fire alarm
at the building next door.
335
00:12:23,529 --> 00:12:24,997
The sirens should get them out of there.
336
00:12:25,031 --> 00:12:26,632
Fire department will be there
in less than five.
337
00:12:26,666 --> 00:12:28,433
That boiler room should have
338
00:12:28,468 --> 00:12:29,868
overhead piping and exposed ductwork.
339
00:12:29,903 --> 00:12:31,403
If she can reach that,
340
00:12:31,437 --> 00:12:32,704
that'd be the last place they'd search.
341
00:12:33,319 --> 00:12:35,841
Okay, Carla. Don't panic.
342
00:12:35,875 --> 00:12:37,843
But one of those men are
headed your way.
343
00:12:37,877 --> 00:12:39,711
So, what you need to do is
344
00:12:39,746 --> 00:12:41,413
stand on that heat exchanger behind you.
345
00:12:41,447 --> 00:12:43,482
Pull yourself up into the ductwork.
346
00:12:45,852 --> 00:12:47,663
All right, it's pretty high,
but I'll try.
347
00:12:47,687 --> 00:12:48,715
Okay.
348
00:12:51,691 --> 00:12:52,658
(GRUNTING)
349
00:12:52,692 --> 00:12:54,090
Come on, come on.
350
00:12:55,194 --> 00:12:56,595
(GRUNTS)
351
00:12:57,597 --> 00:12:59,097
ROBYN: Come on.
352
00:13:03,937 --> 00:13:05,103
Yes.
353
00:13:05,138 --> 00:13:07,005
(SIGHS) Nice.
354
00:13:11,644 --> 00:13:13,045
(EXHALES)
355
00:13:20,620 --> 00:13:21,687
Carla, you okay?
356
00:13:21,721 --> 00:13:22,854
He's gone.
357
00:13:22,882 --> 00:13:24,556
Not yet. He'll do another pass.
358
00:13:24,590 --> 00:13:25,691
How do you know?
359
00:13:25,725 --> 00:13:27,290
Because it's what I would do.
360
00:13:28,061 --> 00:13:29,928
So when he does...
361
00:13:31,464 --> 00:13:32,731
I want you to take a picture.
362
00:13:33,900 --> 00:13:35,033
Look, I know you're scared, honey.
363
00:13:35,068 --> 00:13:36,868
I can do it. I'll do it.
364
00:13:38,037 --> 00:13:40,572
Okay, make sure your phone is on silent.
365
00:13:40,606 --> 00:13:41,974
And if the opportunity is not there,
366
00:13:42,008 --> 00:13:43,442
don't take the chance.
367
00:13:52,218 --> 00:13:54,786
(SIRENS WAILING)
368
00:13:55,755 --> 00:13:56,788
(EXHALES)
369
00:13:59,273 --> 00:14:00,559
Attagirl. She got it.
370
00:14:00,593 --> 00:14:02,594
- I want his name.
- Yeah.
371
00:14:02,628 --> 00:14:03,562
Running facial rec.
372
00:14:03,596 --> 00:14:05,897
All right, Carla, he's gone.
You can come down now.
373
00:14:05,932 --> 00:14:07,132
The fire department bought us some time.
374
00:14:07,166 --> 00:14:08,767
But once they realize
375
00:14:08,801 --> 00:14:10,602
that there's no fire,
they'll be back for her.
376
00:14:12,238 --> 00:14:13,205
(SIGHS)
377
00:14:13,239 --> 00:14:14,806
(PHONE VIBRATES)
378
00:14:16,589 --> 00:14:18,110
Bishop, what you got?
379
00:14:18,144 --> 00:14:19,511
Boyfriend's clean.
380
00:14:19,545 --> 00:14:21,179
He legit works for the State Department.
381
00:14:21,214 --> 00:14:23,181
The men chasing her
definitely aren't police.
382
00:14:23,772 --> 00:14:24,850
Do you have a team in the area
383
00:14:24,884 --> 00:14:26,752
that can get her out of the country?
384
00:14:26,786 --> 00:14:28,920
Well, I'm gonna do what I can,
but it's gonna take some time.
385
00:14:28,955 --> 00:14:31,123
Time we don't have.
386
00:14:31,562 --> 00:14:34,593
Wait a minute, I...
I have an asset in the area.
387
00:14:34,627 --> 00:14:36,028
If I can get to Carla,
388
00:14:36,062 --> 00:14:37,629
can your people get her
out of the country?
389
00:14:37,663 --> 00:14:39,731
Now, if you can do that,
I can make that promise.
390
00:14:40,363 --> 00:14:42,267
I'll call you
when I have more on Henson.
391
00:14:42,301 --> 00:14:44,102
Thanks, Bishop.
392
00:14:44,137 --> 00:14:45,537
You have an asset?
393
00:14:45,571 --> 00:14:46,972
Yeah. Retired MI5.
394
00:14:47,006 --> 00:14:48,640
I got her out of a jam in Afghanistan.
395
00:14:48,674 --> 00:14:49,975
She lives in France.
She may be able to help.
396
00:14:50,009 --> 00:14:51,076
(LINE RINGING)
397
00:14:51,110 --> 00:14:54,546
(AUTOMATED VOICE SPEAKING FRENCH)
398
00:14:54,580 --> 00:14:55,914
(QUIETLY): Damn it.
399
00:14:57,116 --> 00:14:58,950
(PANTING)
400
00:14:58,985 --> 00:15:00,218
- You okay?
- Yeah.
401
00:15:00,253 --> 00:15:01,553
Did you get the photo?
402
00:15:01,587 --> 00:15:02,954
Yeah. Great job.
403
00:15:02,989 --> 00:15:04,656
- Great job.
- Who was that?
404
00:15:04,690 --> 00:15:05,793
We don't know yet.
405
00:15:05,827 --> 00:15:07,125
Does any of this
406
00:15:07,160 --> 00:15:08,760
have anything to do
with my father and the CIA?
407
00:15:10,504 --> 00:15:11,797
What do you know about your father
408
00:15:11,831 --> 00:15:12,998
and the CIA?
409
00:15:13,032 --> 00:15:14,533
I found out about a year ago, and...
410
00:15:14,939 --> 00:15:16,168
it led to a big blowout.
411
00:15:16,202 --> 00:15:18,270
All those excuses over the years of...
412
00:15:18,304 --> 00:15:20,872
why he was never there.
They were all just lies.
413
00:15:21,279 --> 00:15:23,341
Your father did what he did
because he loved you.
414
00:15:23,376 --> 00:15:25,110
Yeah. He loved us so much,
415
00:15:25,144 --> 00:15:27,245
he chose the CIA over his family.
416
00:15:27,869 --> 00:15:29,915
It's like he was suddenly
a stranger, you know.
417
00:15:29,949 --> 00:15:31,716
Like my whole life had been a lie.
418
00:15:31,751 --> 00:15:33,652
He sacrificed his life
419
00:15:33,686 --> 00:15:36,822
for your safety
and that of countless others.
420
00:15:37,209 --> 00:15:39,010
He was a hero.
421
00:15:41,914 --> 00:15:43,882
Carla? You okay?
422
00:15:44,697 --> 00:15:46,898
Yeah. Yeah.
423
00:15:47,847 --> 00:15:49,935
We just never cleared the air.
424
00:15:49,969 --> 00:15:52,370
I feel like I never even knew him,
425
00:15:52,405 --> 00:15:53,561
and...
426
00:15:54,107 --> 00:15:56,741
and now I'll never have
the chance to know him.
427
00:16:00,401 --> 00:16:03,648
I just wished I'd told him
I loved him before he died.
428
00:16:04,364 --> 00:16:07,075
You know, he may not have been there,
429
00:16:07,987 --> 00:16:10,655
but you were always with him.
430
00:16:15,594 --> 00:16:17,294
You're all he talked about.
431
00:16:18,895 --> 00:16:20,429
Your broken arm.
432
00:16:20,463 --> 00:16:22,531
Your-your track medals.
433
00:16:22,565 --> 00:16:24,800
Your first photo award.
434
00:16:25,301 --> 00:16:28,012
The way he smiled when
he talked about you,
435
00:16:29,013 --> 00:16:31,006
he knew how you felt.
436
00:16:31,041 --> 00:16:33,409
In fact, on one mission,
437
00:16:33,443 --> 00:16:36,211
I made the mistake of picking up an IED.
438
00:16:36,246 --> 00:16:38,213
I mean, I was terrified.
439
00:16:38,248 --> 00:16:41,050
(CHUCKLES): Your-your father told me
440
00:16:41,084 --> 00:16:43,752
one of your favorite jokes
to calm me down.
441
00:16:45,422 --> 00:16:47,523
Did you hear the one about paper?
442
00:16:48,925 --> 00:16:50,459
(MOUTHS) It's tear-able.
443
00:16:50,493 --> 00:16:52,227
(CHUCKLING)
444
00:16:52,262 --> 00:16:54,396
Yeah. That was his go-to.
445
00:16:54,431 --> 00:16:58,467
And he slowly took that IED
out of my hand.
446
00:17:00,003 --> 00:17:02,604
And let's just say
he deescalated the situation.
447
00:17:02,639 --> 00:17:05,974
Was one of my first lessons
in staying calm under pressure.
448
00:17:06,259 --> 00:17:08,094
That's who your dad was.
449
00:17:08,878 --> 00:17:10,388
That's who you are.
450
00:17:11,014 --> 00:17:12,981
It's why you're able to walk
into war zones
451
00:17:13,016 --> 00:17:15,050
and take the photos you do.
452
00:17:18,321 --> 00:17:20,255
Robyn, I need to show you something.
453
00:17:20,857 --> 00:17:23,258
Uh, Carla, I need to
check something out.
454
00:17:23,293 --> 00:17:24,827
I'm gonna pass you over
to one of my best friends
455
00:17:24,861 --> 00:17:25,961
in the whole world.
456
00:17:25,995 --> 00:17:27,530
I trust her with my life.
457
00:17:28,031 --> 00:17:30,466
Hey, Carla. We're gonna get you
out of there.
458
00:17:30,500 --> 00:17:32,468
- What you got, Harry?
- That guy chasing Carla
459
00:17:32,502 --> 00:17:34,069
wasn't in the normal databases,
460
00:17:34,104 --> 00:17:35,137
so I checked the "special" ones.
461
00:17:35,171 --> 00:17:36,307
Yossi Avraham.
462
00:17:36,341 --> 00:17:38,040
Ex-Mossad assassin turned bounty hunter.
463
00:17:38,074 --> 00:17:39,575
- Ex-Mossad?
- Uh-huh.
464
00:17:39,609 --> 00:17:40,909
Someone with his training
465
00:17:40,944 --> 00:17:42,111
could've gunned her down easily
466
00:17:42,145 --> 00:17:43,345
at that traffic stop.
467
00:17:43,380 --> 00:17:45,147
So why didn't he?
468
00:17:46,466 --> 00:17:48,550
They want Carla alive.
469
00:17:49,177 --> 00:17:51,554
They're not trying to kill her.
They're trying to capture her.
470
00:17:55,082 --> 00:17:56,610
Why would they want to capture her?
471
00:17:56,634 --> 00:17:58,935
Won't know until we find out
who hired them.
472
00:17:58,970 --> 00:18:00,603
What else do you know about this Yossi?
473
00:18:00,638 --> 00:18:02,964
Well, not much,
but I actually did find this.
474
00:18:02,998 --> 00:18:04,355
He's got an associate.
475
00:18:04,396 --> 00:18:05,942
Cillian Bruckner. Currently in Rikers.
476
00:18:05,977 --> 00:18:07,711
Don't let the man bun fool you.
477
00:18:07,745 --> 00:18:08,845
He's a killer.
478
00:18:08,879 --> 00:18:10,447
He's got an extradition order
479
00:18:10,481 --> 00:18:12,248
for a failed terror plot in London.
480
00:18:12,283 --> 00:18:13,750
Huh.
481
00:18:13,784 --> 00:18:15,318
Maybe he can tell me a little bit
482
00:18:15,353 --> 00:18:16,653
about what his buddies are up to.
483
00:18:16,687 --> 00:18:17,785
Who you calling?
484
00:18:18,079 --> 00:18:19,322
Detective Dante.
485
00:18:19,357 --> 00:18:20,557
After what happened
on the serial killer case,
486
00:18:20,591 --> 00:18:21,891
you sure he wants to hear from you?
487
00:18:23,928 --> 00:18:26,262
(PHONE VIBRATING)
488
00:18:31,969 --> 00:18:33,803
- Detective Dante.
- Don't hang up.
489
00:18:33,838 --> 00:18:35,338
A girl's life is on the line,
490
00:18:35,373 --> 00:18:36,740
and I could really use your help.
491
00:18:37,141 --> 00:18:38,408
What do you need?
492
00:18:39,443 --> 00:18:41,378
Um, info...
493
00:18:41,412 --> 00:18:44,481
on a guy awaiting extradition at Rikers.
494
00:18:44,515 --> 00:18:45,682
Cillian Bruckner.
495
00:18:45,716 --> 00:18:47,821
- Anything in particular?
- Yes.
496
00:18:47,859 --> 00:18:51,388
Why his former assassin bestie
Yossi Avraham is trying
497
00:18:51,422 --> 00:18:53,556
to capture a journalist
named Carla Henson.
498
00:18:53,591 --> 00:18:55,392
I'll pay him a visit
first thing in the morning.
499
00:18:55,426 --> 00:18:56,826
The morning?
500
00:18:56,861 --> 00:18:59,262
It's a process to interview him,
and it's late.
501
00:18:59,296 --> 00:19:00,663
Best I can do.
502
00:19:00,944 --> 00:19:02,333
Thank you.
503
00:19:07,557 --> 00:19:09,157
Carla's calm now.
504
00:19:09,182 --> 00:19:11,450
I have her hiding
and conserving battery power.
505
00:19:12,643 --> 00:19:13,943
(PHONE VIBRATES)
506
00:19:13,978 --> 00:19:15,478
It's my contact.
507
00:19:16,947 --> 00:19:19,249
- Allison.
- Robyn McCall.
508
00:19:19,642 --> 00:19:21,384
Sorry I missed your call.
509
00:19:21,419 --> 00:19:23,253
I'm sure it can't be
anything good at this hour.
510
00:19:23,287 --> 00:19:25,488
You're right. Are you still in La Valle?
511
00:19:25,523 --> 00:19:26,656
I need a solid.
512
00:19:26,690 --> 00:19:27,991
Yep. Name it.
513
00:19:28,025 --> 00:19:29,859
An ex-Mossad bounty hunter and his team
514
00:19:29,894 --> 00:19:31,828
are trying to get to
a civilian named Carla Henson.
515
00:19:31,862 --> 00:19:33,830
I need you to get to her before they do.
516
00:19:33,864 --> 00:19:36,533
Mossad? What the hell did she do?
517
00:19:36,567 --> 00:19:38,935
It doesn't matter. She's
at a factory in Les Mureaux.
518
00:19:38,969 --> 00:19:41,871
The coordinates are 48-59-15 north,
519
00:19:41,906 --> 00:19:44,274
and 1-55-02 west.
520
00:19:44,308 --> 00:19:45,708
There's a fire road to the west.
521
00:19:45,743 --> 00:19:47,911
No good. That bridge is a choke point.
522
00:19:47,945 --> 00:19:49,546
If you can get her
to the other side of it,
523
00:19:49,580 --> 00:19:51,097
I can pick her up and get her clear.
524
00:19:51,142 --> 00:19:52,229
I'm 40 minutes out.
525
00:19:52,264 --> 00:19:53,637
ROBYN: I appreciate you.
526
00:19:53,671 --> 00:19:55,485
Thank you for the action.
527
00:19:55,519 --> 00:19:56,853
And Afghanistan.
528
00:19:56,887 --> 00:19:58,621
You risked your life
to come back for me.
529
00:19:58,656 --> 00:20:00,290
I'll never forget that.
530
00:20:00,324 --> 00:20:02,492
I know what it's like to be left behind.
531
00:20:03,794 --> 00:20:05,261
Thanks, Allison.
532
00:20:13,003 --> 00:20:14,604
All right, that's 40.
533
00:20:14,638 --> 00:20:15,972
Allison should be in position.
534
00:20:16,006 --> 00:20:17,740
Call her. Here we go.
535
00:20:17,775 --> 00:20:19,442
(LINE RINGING)
536
00:20:19,477 --> 00:20:22,312
Carla, we have to move you
or those men will find you.
537
00:20:22,705 --> 00:20:24,087
What do you need me to do?
538
00:20:24,122 --> 00:20:25,931
ROBYN: Listen closely,
because our satellite is out of range,
539
00:20:25,965 --> 00:20:27,517
so we won't be able to track you.
540
00:20:27,551 --> 00:20:29,552
Okay. When you exit the building,
541
00:20:29,587 --> 00:20:31,721
there'll be a bridge.
Run as fast as you can.
542
00:20:31,755 --> 00:20:33,389
On the other side of the bridge,
543
00:20:33,424 --> 00:20:35,725
a woman named Allison Findlay
will pick you up.
544
00:20:35,759 --> 00:20:36,926
Got it.
545
00:20:36,961 --> 00:20:38,027
What about the men with guns?
546
00:20:38,062 --> 00:20:39,562
They won't shoot at you.
547
00:20:39,597 --> 00:20:41,631
They killed Kevin.
Why won't they shoot me?
548
00:20:44,935 --> 00:20:46,669
You have something they want.
549
00:20:47,104 --> 00:20:48,571
It's you they're after.
550
00:20:48,606 --> 00:20:50,940
What? What do they want from me?
551
00:20:50,975 --> 00:20:52,323
We don't know yet,
552
00:20:52,357 --> 00:20:54,911
but it doesn't matter
because you will make it.
553
00:20:56,046 --> 00:20:58,114
(SIGHS)
554
00:20:58,149 --> 00:20:59,582
You got this.
555
00:20:59,617 --> 00:21:01,518
I can't believe I'm doing this.
556
00:21:01,552 --> 00:21:03,286
(PANTING)
557
00:21:04,788 --> 00:21:06,540
(SIGHS) Okay.
558
00:21:07,792 --> 00:21:09,792
Okay, I'm going.
559
00:21:09,827 --> 00:21:10,860
All right.
560
00:21:15,049 --> 00:21:17,176
Okay, I'm about to leave the building.
561
00:21:17,668 --> 00:21:19,002
- (LINE BEEPS)
- She's out of Wi-Fi range.
562
00:21:19,036 --> 00:21:20,036
We lost communication.
563
00:21:20,070 --> 00:21:21,838
As long as she keeps moving.
564
00:21:29,513 --> 00:21:31,814
(LINE RINGING)
565
00:21:34,084 --> 00:21:36,719
(AUTOMATED VOICE SPEAKING FRENCH)
566
00:21:41,158 --> 00:21:42,659
Henson once said,
567
00:21:42,993 --> 00:21:44,427
"We would lose our self
568
00:21:44,461 --> 00:21:47,030
to darkness if we denied ourselves joy."
569
00:21:49,233 --> 00:21:51,100
Carla was his joy.
570
00:21:52,870 --> 00:21:54,837
Just like Dee is mine.
571
00:21:55,506 --> 00:21:57,674
He gave her that number
572
00:21:57,708 --> 00:21:59,676
so that I could protect her
if he couldn't.
573
00:21:59,710 --> 00:22:02,221
Please don't tell me I let him down.
574
00:22:04,782 --> 00:22:06,082
(PHONE VIBRATING)
575
00:22:06,767 --> 00:22:08,084
Hello, Allison?
576
00:22:08,118 --> 00:22:09,750
ALLISON: I got her. I got Carla.
577
00:22:09,821 --> 00:22:12,422
- And we're clear of the site.
- Put her on.
578
00:22:12,456 --> 00:22:15,425
- CARLA: Hello?
- Hey, I-I knew you could do it.
579
00:22:15,459 --> 00:22:16,802
I can't stop shaking.
580
00:22:16,840 --> 00:22:18,273
Well, listen, don't worry,
581
00:22:18,298 --> 00:22:19,498
'cause Allison will keep you safe
582
00:22:19,523 --> 00:22:20,623
until we figure out a way
to get you home.
583
00:22:20,898 --> 00:22:22,632
McCall? Thank you.
584
00:22:24,201 --> 00:22:25,995
I'll see you soon, kid.
585
00:22:26,904 --> 00:22:28,738
Oh, my God.
586
00:22:28,772 --> 00:22:31,074
Let's not pat ourselves
on the back too soon, right?
587
00:22:31,108 --> 00:22:32,642
It's only a matter of time
588
00:22:32,676 --> 00:22:33,943
before that team tracks her down.
589
00:22:34,979 --> 00:22:37,447
(PHONE VIBRATING)
590
00:22:37,481 --> 00:22:39,082
Hey, we got the girl.
591
00:22:39,116 --> 00:22:40,850
How's your extraction team coming?
592
00:22:40,884 --> 00:22:43,820
All set. Listen, I did some
digging on Carla's father.
593
00:22:43,854 --> 00:22:46,789
I think I know why that
bounty hunter was after her.
594
00:22:46,824 --> 00:22:48,157
On Henson's last mission,
595
00:22:48,192 --> 00:22:50,127
he was transporting an encrypted drive.
596
00:22:50,161 --> 00:22:51,928
Encrypted drive? What was on it?
597
00:22:51,962 --> 00:22:55,898
NOC list. Dozens of CIA
assets all throughout Europe.
598
00:22:55,933 --> 00:22:58,468
Now, if those identities
got into the wrong hands...
599
00:22:58,502 --> 00:23:00,069
That could put a lot
of our people in danger.
600
00:23:00,104 --> 00:23:02,872
Well, I think the CIA assumed
the drive was destroyed
601
00:23:02,906 --> 00:23:04,240
when Henson died.
602
00:23:04,275 --> 00:23:07,610
But I think we can assume
that Yossi got it first.
603
00:23:07,645 --> 00:23:09,012
So they're after Carla
because they think
604
00:23:09,046 --> 00:23:10,680
she knows the password.
605
00:23:10,714 --> 00:23:14,017
The question is, is why
would ex-Mossad assassins
606
00:23:14,051 --> 00:23:15,885
think that Carla had a password
607
00:23:15,919 --> 00:23:17,887
to a drive she shouldn't know existed?
608
00:23:17,921 --> 00:23:20,056
I don't know, but the moment
they feel she can't help them...
609
00:23:20,090 --> 00:23:21,383
They'll kill her.
610
00:23:24,094 --> 00:23:25,762
("REBEL CHICK" BY OLLY ANNA PLAYING)
611
00:23:25,796 --> 00:23:27,764
♪ La-la, la-la, la-la-la-la, hey... ♪
612
00:23:27,798 --> 00:23:30,733
Ah, snap. Looks like your mom
didn't come home last night.
613
00:23:30,768 --> 00:23:32,635
Classic booty-call protocol.
614
00:23:33,103 --> 00:23:34,737
I'm gonna pretend I didn't hear that.
615
00:23:34,772 --> 00:23:36,239
- (LAUGHS)
- But it would explain
616
00:23:36,273 --> 00:23:37,940
why she comes and goes the way she does.
617
00:23:38,484 --> 00:23:40,109
What does your mom do again?
618
00:23:40,144 --> 00:23:41,778
She works for a charity.
619
00:23:41,812 --> 00:23:43,646
Yeah, but what does she do?
620
00:23:43,681 --> 00:23:45,114
I don't know, charity stuff?
621
00:23:45,149 --> 00:23:46,916
What kind of charity?
622
00:23:47,494 --> 00:23:50,019
You know, like, poor people overseas.
623
00:23:50,054 --> 00:23:51,521
Uh-huh.
624
00:23:51,555 --> 00:23:53,256
That couldn't be any more vague.
625
00:23:53,290 --> 00:23:55,892
Are you saying
my mom's hiding something?
626
00:23:55,926 --> 00:23:57,960
I'm just saying you don't
know what your mom does.
627
00:23:57,995 --> 00:23:59,662
Come on, I'll prove it to you.
628
00:23:59,697 --> 00:24:00,897
Where we going?
629
00:24:00,931 --> 00:24:02,699
To my mom's room. There has to be
630
00:24:02,733 --> 00:24:04,534
some kind of proof she actually
works for a charity.
631
00:24:04,568 --> 00:24:07,136
♪ Won't stop for nothin',
I already know. ♪
632
00:24:07,171 --> 00:24:09,639
ROBYN: If Bishop's intel is right,
633
00:24:09,673 --> 00:24:11,307
Yossi and his men are not gonna stop.
634
00:24:11,342 --> 00:24:13,209
Allison's not answering her phone.
635
00:24:13,243 --> 00:24:14,811
It's not the first time.
636
00:24:14,845 --> 00:24:16,212
No, no. Something's wrong.
637
00:24:16,246 --> 00:24:17,327
They should've connected
638
00:24:17,361 --> 00:24:19,082
with Bishop's extraction team by now.
639
00:24:19,116 --> 00:24:20,817
(PHONE VIBRATING)
640
00:24:22,286 --> 00:24:24,954
Dante, tell me you got something.
641
00:24:24,988 --> 00:24:26,789
That Bruckner guy's a piece of work.
642
00:24:26,824 --> 00:24:29,025
I asked him who his buddy
Yossi's working for.
643
00:24:29,059 --> 00:24:31,160
- What'd he say?
- He looked me in the eyes
644
00:24:31,195 --> 00:24:32,862
and he said, "The Devil himself."
645
00:24:32,896 --> 00:24:35,565
I'd be lying if I said it didn't
send a chill up my spine.
646
00:24:35,599 --> 00:24:38,701
Then he proceeded to say
he knew a cop wasn't asking.
647
00:24:38,736 --> 00:24:40,169
And he had a message for whoever was.
648
00:24:40,204 --> 00:24:41,704
What was it?
649
00:24:41,739 --> 00:24:44,040
That you should be very, very afraid.
650
00:24:44,074 --> 00:24:46,776
Does the name "Mason Quinn"
mean anything to you?
651
00:24:49,713 --> 00:24:51,114
Hello?
652
00:24:52,909 --> 00:24:54,676
Let me call you back.
653
00:24:56,153 --> 00:24:57,182
You okay?
654
00:24:57,206 --> 00:24:58,988
I know why we can't reach
Allison and Carla.
655
00:24:59,527 --> 00:25:00,990
Mason Quinn has them.
656
00:25:01,024 --> 00:25:02,158
Who's Mason Quinn?
657
00:25:02,192 --> 00:25:04,193
A brilliant military strategist
658
00:25:04,228 --> 00:25:05,828
who doubles as a merc.
659
00:25:05,863 --> 00:25:08,197
- And a murderer.
- Why does this feel personal?
660
00:25:08,657 --> 00:25:10,800
Because he nearly killed me.
661
00:25:15,544 --> 00:25:17,791
ROBYN: My first
encounter with Mason Quinn,
662
00:25:18,217 --> 00:25:20,887
he blew up an embassy,
murdering 20 people
663
00:25:20,913 --> 00:25:24,656
just so he could assassinate
one high-level diplomat.
664
00:25:25,181 --> 00:25:26,704
I had to explain to a little girl
665
00:25:26,728 --> 00:25:28,271
why her mommy wasn't
coming home anymore.
666
00:25:28,296 --> 00:25:30,363
- Damn.
- And I finally caught him.
667
00:25:30,502 --> 00:25:32,236
I wanted to kill him
right then and there.
668
00:25:32,270 --> 00:25:34,238
But I was promised that he would spend
669
00:25:34,272 --> 00:25:36,407
the rest of his miserable life
locked up.
670
00:25:36,441 --> 00:25:37,574
Who promised you that?
671
00:25:38,610 --> 00:25:41,111
- How could you lie to me?
- It wasn't my call.
672
00:25:41,146 --> 00:25:44,448
The CIA traded Quinn for another
asset in a backroom deal.
673
00:25:44,482 --> 00:25:46,750
This was... business.
674
00:25:46,785 --> 00:25:49,420
You don't get to play that card
when you knew I should've known.
675
00:25:49,454 --> 00:25:50,807
- I was trying to protect you.
- Sounds like you
676
00:25:50,841 --> 00:25:52,456
and the Company were protecting Quinn.
677
00:25:52,490 --> 00:25:54,091
Well, when it comes to Quinn,
you're just
678
00:25:54,125 --> 00:25:56,093
a little bit obsessed, aren't you?
679
00:25:56,127 --> 00:25:59,430
- You're irrational.
- He kills families. Children.
680
00:25:59,464 --> 00:26:01,498
The Madrid bombings, Indonesia.
681
00:26:01,533 --> 00:26:03,700
It's all about strategy to him.
He will not stop.
682
00:26:03,735 --> 00:26:05,636
(PHONE VIBRATING)
683
00:26:06,966 --> 00:26:08,121
Talk to me.
684
00:26:08,155 --> 00:26:10,574
Bad news... Quinn didn't
take Allison Findlay out.
685
00:26:10,608 --> 00:26:12,609
- He bought her out.
- What are you talking about?
686
00:26:12,644 --> 00:26:14,445
HARRY: I hacked Allison's cloud account,
687
00:26:14,479 --> 00:26:15,679
hoping to track her location,
688
00:26:15,713 --> 00:26:17,281
and found a deleted message from Quinn.
689
00:26:17,315 --> 00:26:18,649
They set a meet for
tomorrow at a warehouse,
690
00:26:18,683 --> 00:26:20,284
at the Old Port of Marseille.
691
00:26:20,318 --> 00:26:21,965
The girl in exchange
for 5 million euros.
692
00:26:22,015 --> 00:26:23,020
When?
693
00:26:23,054 --> 00:26:24,221
11 hours.
694
00:26:25,490 --> 00:26:27,024
I need a plane.
695
00:26:27,058 --> 00:26:29,359
So are you going there to save Carla?
696
00:26:30,662 --> 00:26:32,629
Or are you going there
to take down Quinn?
697
00:26:32,664 --> 00:26:35,799
All I know is that
when I get to the tarmac,
698
00:26:35,834 --> 00:26:38,102
there'd better be a plane there.
699
00:26:43,127 --> 00:26:45,776
Geez! How many bags does your mom have?
700
00:26:46,130 --> 00:26:48,612
I don't know, but...
701
00:26:48,646 --> 00:26:51,014
I'm sure she won't miss this one.
702
00:26:55,347 --> 00:26:57,654
Hold up, when you enter a country,
703
00:26:57,689 --> 00:26:59,690
they're supposed to stamp
your passport, right?
704
00:26:59,724 --> 00:27:01,979
So I've heard. Why?
705
00:27:02,313 --> 00:27:05,566
Okay, so if my mom travels
so much, why is this blank?
706
00:27:05,797 --> 00:27:08,765
Maybe she's sneaking in, like
an international arms dealer.
707
00:27:08,800 --> 00:27:10,234
Or an assassin.
708
00:27:10,268 --> 00:27:12,102
You clearly don't know my mom.
709
00:27:13,047 --> 00:27:14,471
Sounds like that makes two of us.
710
00:27:14,506 --> 00:27:17,641
Okay, so what, my mom's living
some sort of double life?
711
00:27:17,675 --> 00:27:19,676
Tell you one thing... If she is,
712
00:27:19,711 --> 00:27:22,412
we won't find the evidence
out here in the open.
713
00:27:26,003 --> 00:27:28,385
Hey, underneath the floor
would be perfect
714
00:27:28,419 --> 00:27:30,154
for a secret hiding spot.
715
00:27:31,823 --> 00:27:33,557
(LAUGHS)
716
00:27:35,393 --> 00:27:37,861
I bet your mom's a spy or maybe vice?
717
00:27:37,896 --> 00:27:39,363
- What?
- (LAUGHS)
718
00:27:39,397 --> 00:27:41,331
Okay, let me check.
719
00:27:42,700 --> 00:27:44,946
(GRUNTS) Why isn't it working?
720
00:27:44,970 --> 00:27:46,065
It's not on.
721
00:27:46,089 --> 00:27:48,438
What in the hell are you two doing?
722
00:27:49,541 --> 00:27:52,509
Um, we-we were just...
723
00:27:54,379 --> 00:27:55,378
(SIGHS)
724
00:27:55,402 --> 00:27:58,182
We were just trying to
figure out what Mom's deal is.
725
00:27:58,216 --> 00:28:01,552
Her deal? By destroying her floor?
726
00:28:01,586 --> 00:28:03,320
Okay, come on, Aunt Vi.
727
00:28:03,354 --> 00:28:04,821
She's here, she's gone,
728
00:28:04,856 --> 00:28:06,723
she's out at all hours of the night.
729
00:28:06,758 --> 00:28:08,559
Don't you ever wonder what she's up to?
730
00:28:08,962 --> 00:28:11,161
We found a passport with no stamps.
731
00:28:11,196 --> 00:28:13,297
Um... here.
732
00:28:13,331 --> 00:28:14,731
Oh.
733
00:28:14,766 --> 00:28:16,733
Well, why didn't you say so?
734
00:28:16,768 --> 00:28:18,402
What's under the floor?
735
00:28:18,436 --> 00:28:20,404
It's the secret compartment
full of what?
736
00:28:20,438 --> 00:28:21,738
A stack of cash?
737
00:28:21,773 --> 00:28:23,240
Stolen jewels?
738
00:28:23,274 --> 00:28:24,841
An arsenal of weapons?
739
00:28:24,876 --> 00:28:26,610
(GASPS HARSHLY)
740
00:28:28,179 --> 00:28:30,414
Give me that.
741
00:28:30,448 --> 00:28:32,716
The movies you two
have been watching are
742
00:28:32,750 --> 00:28:35,152
filling your brains with crazy.
743
00:28:35,697 --> 00:28:36,853
And you.
744
00:28:36,888 --> 00:28:38,689
Your mom's out all hours because
745
00:28:38,723 --> 00:28:40,490
she's a workaholic with a big heart.
746
00:28:40,525 --> 00:28:44,861
And her passport is empty
because she lost her old one
747
00:28:44,896 --> 00:28:47,197
and just got it replaced.
748
00:28:47,232 --> 00:28:49,273
Ugh. Go. Go, go, go.
749
00:28:49,327 --> 00:28:53,237
Insta-tik-book yourselves eating
cinnamon or whatever it is
750
00:28:53,271 --> 00:28:55,539
- you do on there. Go, go, go, go, go.
- Okay. (LAUGHS)
751
00:28:55,573 --> 00:28:57,474
(SIGHS HEAVILY)
752
00:29:10,655 --> 00:29:12,256
(LINE RINGING)
753
00:29:13,758 --> 00:29:15,492
AUTOMATED VOICE:
The subscriber you are trying
754
00:29:15,526 --> 00:29:17,561
to reach is temporarily unavailable.
755
00:29:20,665 --> 00:29:22,232
I just landed. What's the update?
756
00:29:22,267 --> 00:29:23,533
HARRY: There's a surveillance blackout
757
00:29:23,568 --> 00:29:24,801
at the Old Port of Marseille.
758
00:29:24,836 --> 00:29:26,336
That's a good sign
that's where they are.
759
00:29:26,371 --> 00:29:27,971
Did you rendezvous with
the extraction team?
760
00:29:28,006 --> 00:29:29,773
I'm meeting with them now.
I'm going radio silent.
761
00:29:29,807 --> 00:29:31,408
I'll call you as soon as I can.
762
00:29:31,442 --> 00:29:34,177
Hey, Rob, just be careful.
763
00:29:35,252 --> 00:29:37,420
Yeah. Code word?
764
00:29:37,548 --> 00:29:39,283
- Arachnoid.
- Mahogany. We all set up?
765
00:29:39,317 --> 00:29:40,651
Ma'am, we have the location
766
00:29:40,685 --> 00:29:41,852
and tac gear for you in the vehicle.
767
00:29:41,886 --> 00:29:43,078
Okay, we have less than an hour
768
00:29:43,128 --> 00:29:44,388
to get to the meet. Can we make it?
769
00:29:44,422 --> 00:29:45,822
Yes, ma'am. We'll get you there.
770
00:29:45,857 --> 00:29:47,591
Let's go! Move it.
On the clock. Let's move.
771
00:29:57,982 --> 00:30:00,516
Allison.
772
00:30:00,872 --> 00:30:02,506
Of course Quinn betrayed you.
773
00:30:04,042 --> 00:30:05,776
(QUIETLY): Still warm.
774
00:30:05,810 --> 00:30:07,311
This just happened.
775
00:30:07,345 --> 00:30:09,446
They may still be here.
776
00:30:15,420 --> 00:30:16,787
Fan out.
777
00:30:22,393 --> 00:30:24,428
(MAN GRUNTING)
778
00:30:26,798 --> 00:30:29,633
(GRUNTING CONTINUES)
779
00:30:36,708 --> 00:30:38,508
(GRUNTING)
780
00:30:41,779 --> 00:30:43,380
(DISTANT GUNFIRE)
781
00:30:44,615 --> 00:30:46,777
Give me a reason! Put it down.
782
00:30:46,801 --> 00:30:48,251
(DISTANT GUNFIRE)
783
00:30:49,554 --> 00:30:51,254
MAN (IN DISTANCE):
Maintain your position!
784
00:30:54,792 --> 00:30:56,927
David? You're alive?
785
00:30:58,396 --> 00:30:59,424
Untie him!
786
00:31:00,531 --> 00:31:03,533
McCall, what the hell
are you doing here?
787
00:31:04,191 --> 00:31:06,069
- Not so fast!
- Carla!
788
00:31:06,104 --> 00:31:08,038
- Daddy?
- You son of a bitch! Let her go!
789
00:31:08,072 --> 00:31:09,773
After you give me the code!
790
00:31:10,608 --> 00:31:11,775
(WHIMPERS)
791
00:31:11,809 --> 00:31:14,544
Gun down. Slide it over. Now.
792
00:31:15,113 --> 00:31:17,347
(GUN CLICKS)
793
00:31:18,649 --> 00:31:20,283
- (GROANS)
- (GASPS)
794
00:31:21,119 --> 00:31:22,619
One less man to pay.
795
00:31:22,653 --> 00:31:24,688
- (DISTANT GUNFIRE CONTINUES)
- (SCOFFS)
796
00:31:30,395 --> 00:31:32,396
(MEN SHOUTING IN DISTANCE)
797
00:31:33,398 --> 00:31:34,765
I know you.
798
00:31:34,799 --> 00:31:36,900
You're a CIA legend.
799
00:31:36,934 --> 00:31:38,435
You took out many of my brethren.
800
00:31:38,469 --> 00:31:40,303
I'm sure they all had it coming.
801
00:31:45,943 --> 00:31:48,807
Hmm. You're in luck.
802
00:31:49,380 --> 00:31:50,947
Looks like you're wanted alive.
803
00:31:51,983 --> 00:31:53,683
(ZAPPING)
804
00:31:57,084 --> 00:31:58,125
Look what you've done,
805
00:31:58,149 --> 00:32:00,445
Please, let her go. She
has nothing to do with this.
806
00:32:00,469 --> 00:32:03,362
Wrong! She has everything
to do with this.
807
00:32:03,386 --> 00:32:05,879
I'm gonna ask you,
for the passcode one more time.
808
00:32:05,954 --> 00:32:07,521
- (DISTANT GUNFIRE)
- Refuse again,
809
00:32:07,546 --> 00:32:09,581
and I'll put a bullet
in your daughter's head.
810
00:32:13,085 --> 00:32:14,753
- Time's up!
- Okay, okay.
811
00:32:16,122 --> 00:32:18,189
DAVID: The code is...
812
00:32:18,587 --> 00:32:20,925
M-Q...
813
00:32:20,960 --> 00:32:24,083
8-Q...
814
00:32:24,630 --> 00:32:26,164
- Carla, no!
- (GUNSHOT)
815
00:32:26,198 --> 00:32:28,967
("AFRO TRAP, PT. 7" BY MHD
PLAYING, LYRICS IN FRENCH)
816
00:32:29,001 --> 00:32:30,168
(GRUNTING)
817
00:32:37,109 --> 00:32:39,244
♪
818
00:32:41,814 --> 00:32:43,815
(GRUNTING)
819
00:32:53,225 --> 00:32:54,826
(GUNSHOT)
820
00:32:56,829 --> 00:32:58,029
(PANTING)
821
00:32:59,565 --> 00:33:00,698
Are you okay?
822
00:33:00,733 --> 00:33:02,767
I'm so sorry. Are you okay?
823
00:33:02,802 --> 00:33:04,002
(CRYING): I'm okay, I'm okay.
824
00:33:04,036 --> 00:33:05,136
(GUNSHOT)
825
00:33:06,272 --> 00:33:07,572
(CARLA SCREAMING)
826
00:33:09,308 --> 00:33:11,643
No, Dad! No!
827
00:33:13,392 --> 00:33:14,579
CARLA: Dad?
828
00:33:14,613 --> 00:33:17,248
Dad! Dad!
829
00:33:17,283 --> 00:33:19,818
(GASPING)
830
00:33:21,821 --> 00:33:23,021
(MEN SHOUTING IN DISTANCE)
831
00:33:23,055 --> 00:33:24,789
I'm sorry for keeping the truth from you
832
00:33:24,824 --> 00:33:25,924
for so long, baby.
833
00:33:27,326 --> 00:33:29,027
I only wanted to protect you.
834
00:33:29,741 --> 00:33:30,995
None of that matters now.
835
00:33:31,030 --> 00:33:32,864
(QUIETLY): It doesn't matter.
836
00:33:32,898 --> 00:33:35,300
The only thing
that's ever mattered to me...
837
00:33:35,334 --> 00:33:37,302
is that you know how much...
838
00:33:38,333 --> 00:33:40,271
- I love you.
- I know.
839
00:33:40,316 --> 00:33:41,773
I love you, too.
840
00:33:41,807 --> 00:33:43,041
(CRYING)
841
00:33:45,044 --> 00:33:47,812
♪
842
00:33:59,438 --> 00:34:00,658
Quinn.
843
00:34:00,693 --> 00:34:02,327
(DISTORTED): Good to know
you're still in play.
844
00:34:02,361 --> 00:34:03,862
Yeah, you, too.
845
00:34:04,234 --> 00:34:06,197
Because I'm gonna catch you again,
846
00:34:06,232 --> 00:34:07,999
and this time I'm gonna kill you.
847
00:34:08,033 --> 00:34:09,300
(DROPS COMM)
848
00:34:15,007 --> 00:34:17,041
(CRYING)
849
00:34:19,812 --> 00:34:23,681
(ECHOING): Ma'am? Area secured.
850
00:34:23,716 --> 00:34:25,583
Ma'am?
851
00:34:31,511 --> 00:34:33,291
ROBYN: Medic says you're gonna be okay.
852
00:34:34,014 --> 00:34:35,593
You're finally safe.
853
00:34:37,114 --> 00:34:38,348
So what now?
854
00:34:38,382 --> 00:34:40,850
Well, the encrypted drive is secure,
855
00:34:40,884 --> 00:34:43,453
but the CIA's still gonna
need to debrief you.
856
00:34:44,755 --> 00:34:46,693
Do you know if, um...
857
00:34:47,424 --> 00:34:50,059
Kevin's family's been notified?
858
00:34:52,162 --> 00:34:53,563
I made sure of it.
859
00:34:57,954 --> 00:34:59,536
Thank you...
860
00:34:59,571 --> 00:35:00,838
(SNIFFLES)
861
00:35:00,872 --> 00:35:04,508
For giving my father back
even for a moment.
862
00:35:05,844 --> 00:35:07,714
As long as I'm here...
863
00:35:08,213 --> 00:35:09,713
you're never alone.
864
00:35:09,748 --> 00:35:11,343
You hear me?
865
00:35:12,183 --> 00:35:14,151
If you ever need me,
866
00:35:14,185 --> 00:35:16,220
you have my number.
867
00:35:16,967 --> 00:35:18,350
If you need me...
868
00:35:19,190 --> 00:35:20,624
I'm there.
869
00:35:24,194 --> 00:35:26,729
Take care of that arm.
870
00:35:30,435 --> 00:35:31,702
This way, ma'am.
871
00:35:33,117 --> 00:35:35,151
Got it. Okay, got it. Bye.
872
00:35:37,275 --> 00:35:38,842
Carla's safe.
873
00:35:38,877 --> 00:35:41,645
Yeah. (LAUGHS)
874
00:35:41,679 --> 00:35:43,280
- Babe!
- Aha, we did it.
875
00:35:43,314 --> 00:35:45,249
(LAUGHING)
876
00:35:51,422 --> 00:35:53,343
Nobody ever knocks anymore.
877
00:35:54,526 --> 00:35:56,593
♪
878
00:36:06,264 --> 00:36:08,932
You should've told me
Quinn was still out there.
879
00:36:10,909 --> 00:36:12,443
They tortured Henson
880
00:36:12,477 --> 00:36:13,710
for days.
881
00:36:15,313 --> 00:36:18,515
Yeah. Well, that's the ugly side
of our business.
882
00:36:18,550 --> 00:36:20,350
Nothing you could have done.
883
00:36:20,385 --> 00:36:21,819
Bull.
884
00:36:21,853 --> 00:36:24,254
If I would have known Quinn was free...
885
00:36:24,289 --> 00:36:25,789
You would've gotten yourself killed.
886
00:36:28,466 --> 00:36:30,964
You can't save everyone, Robyn.
887
00:36:31,563 --> 00:36:34,898
I left the CIA because
they kept things from me.
888
00:36:34,933 --> 00:36:38,054
Made choices for me I
wouldn't have made for myself.
889
00:36:42,607 --> 00:36:45,676
You know the only difference
between you and the Company?
890
00:36:48,580 --> 00:36:50,647
Neither do I.
891
00:36:50,682 --> 00:36:52,683
♪
892
00:37:00,558 --> 00:37:02,593
(PHONE VIBRATES)
893
00:37:04,295 --> 00:37:05,562
Detective Dante.
894
00:37:05,597 --> 00:37:06,897
Oh, hey.
895
00:37:06,931 --> 00:37:08,499
I was gonna leave a message.
896
00:37:08,533 --> 00:37:09,933
I didn't think you'd be up.
897
00:37:09,968 --> 00:37:11,802
Yeah, well, I haven't been sleeping
898
00:37:11,836 --> 00:37:13,504
all that great lately.
899
00:37:13,538 --> 00:37:15,806
Figured I may as well
get some work done.
900
00:37:15,840 --> 00:37:17,708
Well, I, um...
901
00:37:17,742 --> 00:37:20,344
I just wanted you to know
the girl is safe.
902
00:37:20,378 --> 00:37:22,279
Thank you for your help.
903
00:37:29,287 --> 00:37:30,954
Listen, given what happened...
904
00:37:30,989 --> 00:37:32,890
You don't need to thank me.
905
00:37:32,924 --> 00:37:34,758
We're square now.
906
00:37:34,792 --> 00:37:38,395
And the next time I see you,
I'm taking you down.
907
00:37:44,002 --> 00:37:46,236
♪
908
00:38:04,889 --> 00:38:06,768
Aunt Vi, what you doing up?
909
00:38:08,019 --> 00:38:10,480
The girls went looking in your room.
910
00:38:11,362 --> 00:38:13,397
They could have found something.
911
00:38:14,432 --> 00:38:15,632
What you talking about,
912
00:38:15,667 --> 00:38:17,278
- found...?
- Stop.
913
00:38:17,902 --> 00:38:19,570
I know.
914
00:38:19,604 --> 00:38:22,005
I've known for a long time what you do.
915
00:38:22,040 --> 00:38:24,775
Not... specifically,
916
00:38:24,809 --> 00:38:26,204
but...
917
00:38:26,911 --> 00:38:29,780
I've got a pretty good idea
who you work for.
918
00:38:29,814 --> 00:38:31,782
It's not a charity.
919
00:38:31,816 --> 00:38:33,650
Tell me the truth.
920
00:38:33,685 --> 00:38:35,085
Please.
921
00:38:35,119 --> 00:38:36,589
I...
922
00:38:37,655 --> 00:38:40,891
I can't continue to cover for you
923
00:38:40,925 --> 00:38:43,961
if I don't know what I'm covering for.
924
00:38:49,801 --> 00:38:51,563
Fine, don't tell me.
925
00:38:53,404 --> 00:38:55,038
But I'm done.
926
00:38:55,073 --> 00:38:57,449
I will not continue
927
00:38:57,489 --> 00:39:00,269
to be disrespected like this.
928
00:39:00,305 --> 00:39:02,446
It is not like that, Aunt Vi.
929
00:39:02,480 --> 00:39:05,382
- (SIGHS)
- Okay, you're right.
930
00:39:05,416 --> 00:39:08,952
I worked for the CIA.
931
00:39:10,121 --> 00:39:11,688
But I don't anymore.
932
00:39:12,690 --> 00:39:14,524
Enough with the lies.
933
00:39:14,559 --> 00:39:15,759
It's not a lie.
934
00:39:15,992 --> 00:39:17,793
It's the truth.
935
00:39:18,562 --> 00:39:19,728
I quit.
936
00:39:20,150 --> 00:39:22,677
But I am still helping people.
937
00:39:24,068 --> 00:39:26,973
I-I-I don't understand how...
938
00:39:27,839 --> 00:39:31,642
If you don't work for the CIA,
then who do you work for?
939
00:39:31,676 --> 00:39:34,478
And how are you helping people?
940
00:39:35,385 --> 00:39:37,753
I can show you better
than I can tell you.
941
00:39:52,030 --> 00:39:53,964
"Got a problem? Odds against you?
942
00:39:53,998 --> 00:39:55,132
I can help."
943
00:39:55,166 --> 00:39:56,767
Robyn, wh-what is this?
944
00:39:56,801 --> 00:39:59,036
This is what I do now.
945
00:40:00,805 --> 00:40:03,940
Oh, my God. All these people.
946
00:40:03,975 --> 00:40:06,009
Have no one else to turn to.
947
00:40:06,196 --> 00:40:07,729
But me.
948
00:40:08,846 --> 00:40:10,080
Aunt Vi, outside
949
00:40:10,114 --> 00:40:11,882
of you and Delilah,
the best part of my day
950
00:40:11,916 --> 00:40:15,986
is scrolling through this list
and finding some unlucky soul
951
00:40:16,356 --> 00:40:18,055
that needs my help.
952
00:40:18,608 --> 00:40:20,457
The worst part of my day
953
00:40:20,491 --> 00:40:22,659
is knowing I can't help them all.
954
00:40:24,781 --> 00:40:26,074
Robyn...
955
00:40:27,565 --> 00:40:29,599
this sounds dangerous.
956
00:40:29,634 --> 00:40:33,320
It's one thing with you
working overseas for the CIA,
957
00:40:33,371 --> 00:40:35,172
but you're home now, uh...
958
00:40:35,206 --> 00:40:37,708
- What if...
- I would never
959
00:40:37,742 --> 00:40:40,143
let anything happen to this family.
960
00:40:40,178 --> 00:40:42,546
But why does it have to be you?
961
00:40:43,715 --> 00:40:45,343
Because I can.
962
00:40:50,955 --> 00:40:52,622
(EXHALES)
963
00:40:55,693 --> 00:40:58,064
Lord, you always were a troublemaker.
964
00:40:58,982 --> 00:41:01,431
Whatever you need, I'm here.
965
00:41:03,568 --> 00:41:05,502
But, Robyn, be careful.
966
00:41:05,536 --> 00:41:08,157
Delilah's smart.
967
00:41:08,940 --> 00:41:11,908
If she figures this out...
968
00:41:11,943 --> 00:41:14,044
it may not end well.
969
00:41:14,497 --> 00:41:16,146
And at some point,
970
00:41:16,180 --> 00:41:17,917
she's gonna need to know...
971
00:41:19,460 --> 00:41:21,838
who her mother really is.
972
00:41:22,553 --> 00:41:25,756
♪ Yeah, yeah, mm ♪
973
00:41:27,091 --> 00:41:29,593
♪ Mm, mm, mm, mm ♪
974
00:41:31,796 --> 00:41:34,064
♪ I'm lost ♪
975
00:41:34,098 --> 00:41:36,600
♪ Is it really even my fault? ♪
976
00:41:36,634 --> 00:41:40,937
♪ I don't think that
it's supposed to be hard ♪
977
00:41:40,972 --> 00:41:43,774
♪ If you walked a mile using my feet ♪
978
00:41:43,808 --> 00:41:48,145
♪ You would go a little easy on me ♪
979
00:41:48,179 --> 00:41:51,515
♪ You know where I'm coming from, yeah ♪
980
00:41:52,550 --> 00:41:53,984
♪ How come ♪
981
00:41:54,018 --> 00:41:57,988
♪ When I'm looking at everyone ♪
982
00:41:58,022 --> 00:42:01,224
♪ They get away with having their fun ♪
983
00:42:01,259 --> 00:42:03,059
- ♪ I'm paying these dues ♪
- (BEEPS)
984
00:42:03,094 --> 00:42:05,262
♪ When they don't mean nothing ♪
985
00:42:05,296 --> 00:42:08,233
♪ Sweet, sweet fate ♪
986
00:42:08,267 --> 00:42:10,967
♪ I had about all I can take ♪
987
00:42:11,002 --> 00:42:14,571
♪ Am I living in the bed that I made? ♪
988
00:42:14,605 --> 00:42:18,675
♪ Is it yours, I wonder ♪
989
00:42:18,709 --> 00:42:20,811
♪ Sweet, sweet fate ♪
990
00:42:20,845 --> 00:42:23,046
- ♪ Sweet, sweet fate ♪
- ♪ Oh, if it's really ♪
991
00:42:23,080 --> 00:42:25,248
- ♪ Out of my hands ♪
- ♪ If it's really out of my hands ♪
992
00:42:25,283 --> 00:42:27,684
♪ Can you forgive all of my sins? ♪
993
00:42:27,718 --> 00:42:31,688
- ♪ Can you forgive all of my sins? ♪
- ♪ Have mercy on ♪
994
00:42:31,722 --> 00:42:34,791
♪ Me. ♪
69540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.