All language subtitles for The Equalizer (2021) - 01x08 - Lifeline.PHOENiX+Syncopy+MeGusta.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,695 Previously on The Equalizer... 2 00:00:01,719 --> 00:00:03,675 The CIA wants you back, Robyn. 3 00:00:03,700 --> 00:00:05,034 I don't work for them anymore. 4 00:00:06,198 --> 00:00:08,738 How many others are out there, desperate, with nowhere to turn 5 00:00:08,772 --> 00:00:11,416 ROBYN: I'm the one you call when you can't call 911. 6 00:00:11,455 --> 00:00:13,309 - What do you need? - I need those freaky-ass superpowers 7 00:00:13,343 --> 00:00:14,410 of yours. 8 00:00:14,444 --> 00:00:16,086 - My pleasure. - I set you two up 9 00:00:16,110 --> 00:00:17,313 and it was love at first sight. 10 00:00:17,347 --> 00:00:18,748 - Well, for him. - For her. 11 00:00:18,782 --> 00:00:20,033 VI: What kind of charity 12 00:00:20,068 --> 00:00:21,617 needs a consult after 9:00 at night? 13 00:00:21,652 --> 00:00:23,733 The international kind. 14 00:00:23,767 --> 00:00:26,489 - I was trained by the best. - Damn right you were. 15 00:00:26,523 --> 00:00:27,824 ROBYN: I trust him with my life. 16 00:00:27,858 --> 00:00:29,759 I've seen her methods. She's a danger. 17 00:00:29,793 --> 00:00:31,594 To herself and the people she thinks she's helping. 18 00:00:31,628 --> 00:00:32,762 She needs to be stopped. 19 00:00:32,796 --> 00:00:33,896 GRAFTON: Collar like that 20 00:00:33,931 --> 00:00:35,565 could make a person's career. 21 00:00:35,599 --> 00:00:36,799 Do we understand each other? 22 00:00:36,834 --> 00:00:38,301 Yes, ma'am. 23 00:00:40,637 --> 00:00:41,804 CARLA: So, there I am, 24 00:00:41,839 --> 00:00:43,606 at this hole-in-the-wall bar, 25 00:00:43,640 --> 00:00:45,359 singing at the top of my lungs. 26 00:00:45,394 --> 00:00:47,910 Wait, they-they actually thought you were Billie Eilish? 27 00:00:47,945 --> 00:00:50,613 You? It's Morocco. My hoodie was up. 28 00:00:50,647 --> 00:00:52,481 She wears her clothes so big, nobody could tell the difference. 29 00:00:52,516 --> 00:00:55,138 Yeah, you are a crazy person. You know that, right? 30 00:00:56,653 --> 00:00:58,821 That is exactly what I love about you. 31 00:00:58,856 --> 00:01:00,056 I love you, too, babe. 32 00:01:00,090 --> 00:01:01,424 (SIREN WAILING) 33 00:01:02,559 --> 00:01:03,793 Ah. Great. 34 00:01:03,827 --> 00:01:04,861 Are you speeding? 35 00:01:04,895 --> 00:01:06,329 I don't think so. 36 00:01:09,666 --> 00:01:11,100 (SIREN STOPS) 37 00:01:11,134 --> 00:01:13,736 (KNOCKING ON WINDOW) 38 00:01:13,770 --> 00:01:16,405 (MAN SPEAKING FRENCH) 39 00:01:16,440 --> 00:01:17,373 I bet you were speeding. 40 00:01:17,407 --> 00:01:18,674 Pretty sure it's fine. 41 00:01:18,709 --> 00:01:20,355 Probably just a routine check. 42 00:01:20,878 --> 00:01:22,345 - Okay. - Be right back. 43 00:01:26,550 --> 00:01:28,517 (GUNSHOTS) 44 00:01:28,552 --> 00:01:30,353 (SCREAMS, GASPS) 45 00:01:32,689 --> 00:01:34,457 Go! Get her! 46 00:01:36,159 --> 00:01:41,109 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 47 00:01:41,198 --> 00:01:43,833 ("ON A NIGHT LIKE THIS" BY BUCKWHEAT ZYDECO PLAYING) 48 00:01:43,867 --> 00:01:47,303 (INDISTINCT CHATTER) 49 00:01:51,174 --> 00:01:53,876 - Okay! We see you. - (LAUGHS) 50 00:01:53,911 --> 00:01:55,544 ♪ On a night like this... ♪ 51 00:01:55,579 --> 00:01:58,414 Ladies night. That's what I'm talking about. 52 00:01:58,448 --> 00:01:59,916 - (LAUGHTER) - Hey, Ma. 53 00:01:59,950 --> 00:02:02,018 Hi, Ms. McCall. Thanks for letting me sleep over. 54 00:02:02,052 --> 00:02:03,419 Oh, please. Nicki. 55 00:02:03,453 --> 00:02:04,420 Glad to have you. 56 00:02:04,454 --> 00:02:06,022 Ooh, Mom. Put this on. 57 00:02:06,056 --> 00:02:07,757 ♪ Heat up some coffee grounds... ♪ 58 00:02:09,545 --> 00:02:10,946 "M-S-L-H"? 59 00:02:11,061 --> 00:02:14,630 McCall, Strength, Love and Honor. 60 00:02:14,665 --> 00:02:16,699 Dee. I love that. 61 00:02:16,733 --> 00:02:18,668 - Thank you, babe. - Yeah. 62 00:02:18,702 --> 00:02:20,136 What you got going on, Auntie? 63 00:02:20,170 --> 00:02:21,871 Oh, you gonna have to wait till dinner to find out. 64 00:02:21,905 --> 00:02:24,006 - Oh, it's like that? - It's just like that. 65 00:02:24,041 --> 00:02:25,875 Well, I think your roux is burning. 66 00:02:25,909 --> 00:02:27,256 What? 67 00:02:28,078 --> 00:02:29,779 Girl, get out of my food. 68 00:02:29,813 --> 00:02:31,047 (LAUGHTER) 69 00:02:31,081 --> 00:02:32,782 - That's gonna be good. - (PHONE VIBRATES) 70 00:02:32,862 --> 00:02:34,862 _ 71 00:02:41,525 --> 00:02:42,892 (PHONE VIBRATING) 72 00:02:45,691 --> 00:02:47,317 This is McCall. 73 00:02:47,349 --> 00:02:49,732 CARLA (PANTING): The police killed my boyfriend and they're chasing me. 74 00:02:49,766 --> 00:02:52,034 He said to call this number if anything happened. 75 00:02:52,069 --> 00:02:54,737 - Oh, God, they're gonna... - Who is this? 76 00:02:54,771 --> 00:02:56,505 Where'd you get this number? 77 00:02:56,540 --> 00:02:59,075 - (CARLA SCREAMS) - Hello? 78 00:02:59,109 --> 00:03:00,810 Hello? 79 00:03:03,814 --> 00:03:04,814 (LAUGHTER) 80 00:03:04,848 --> 00:03:06,782 Sorry, guys, I got to leave 81 00:03:06,817 --> 00:03:07,750 for a little bit. 82 00:03:07,784 --> 00:03:08,784 What about dinner plans? 83 00:03:08,819 --> 00:03:09,952 Work emergency. 84 00:03:09,987 --> 00:03:11,954 I'll be back as soon as I can. 85 00:03:16,631 --> 00:03:18,260 Talk to me, Harry. 86 00:03:18,295 --> 00:03:19,929 Call came from a prepaid phone. 87 00:03:19,963 --> 00:03:21,197 I was able to trace the credit card they used 88 00:03:21,231 --> 00:03:22,698 back to a Kevin Taylor. 89 00:03:22,733 --> 00:03:24,200 An American in the State Department. 90 00:03:24,234 --> 00:03:25,634 Caller said she was with her boyfriend. 91 00:03:25,669 --> 00:03:27,103 Could be him. 92 00:03:27,137 --> 00:03:28,285 I don't know him. 93 00:03:28,325 --> 00:03:29,649 The only people who have this number 94 00:03:29,683 --> 00:03:31,073 are my CIA inner circle. 95 00:03:31,108 --> 00:03:32,697 That way if any of us got in a jam, 96 00:03:32,721 --> 00:03:34,110 we could send up a flare. 97 00:03:34,144 --> 00:03:36,846 It came in from a rural area outside of Les Mureaux, France. 98 00:03:36,880 --> 00:03:38,147 - France? - Yeah. It's also where 99 00:03:38,181 --> 00:03:39,815 Kevin Taylor rented a car two days ago. 100 00:03:39,850 --> 00:03:41,617 MEL: Most European rentals have dashcams 101 00:03:41,651 --> 00:03:43,285 for insurance purposes. Harry's been scrubbing 102 00:03:43,320 --> 00:03:44,954 through the rental company's cloud account 103 00:03:44,988 --> 00:03:46,218 to see what he could find. 104 00:03:46,256 --> 00:03:47,939 You want us to call the local authorities in Les Mureaux? 105 00:03:47,963 --> 00:03:49,792 No. She said her boyfriend 106 00:03:49,826 --> 00:03:52,762 was murdered by the police, so they might be in on it. 107 00:03:52,796 --> 00:03:54,130 - Did you call her back? - I tried, no answer. 108 00:03:54,164 --> 00:03:57,566 I mean, she could be running, hiding or worse. 109 00:03:57,601 --> 00:03:59,235 (HARRY TYPING) 110 00:03:59,269 --> 00:04:00,636 Play the message again? 111 00:04:02,413 --> 00:04:04,673 CARLA: The police killed my boyfriend and they're chasing me. 112 00:04:04,708 --> 00:04:07,710 He said to call this number if anything happened. 113 00:04:07,744 --> 00:04:09,678 Oh, God. They're gonna... 114 00:04:09,713 --> 00:04:11,213 Who the hell is "he"? 115 00:04:11,248 --> 00:04:12,581 HARRY: I got it. Dashcam footage 116 00:04:12,616 --> 00:04:14,884 from the rental car. Here. 117 00:04:16,019 --> 00:04:18,320 ♪ 118 00:04:18,355 --> 00:04:20,022 Stop. Go back. 119 00:04:22,926 --> 00:04:24,026 Freeze on the girl. 120 00:04:27,697 --> 00:04:29,665 - Carla. - You know her? 121 00:04:29,699 --> 00:04:31,667 No, but I watched her grow up 122 00:04:31,701 --> 00:04:33,669 through photos her father showed me. 123 00:04:33,703 --> 00:04:37,673 He was a CIA operative... My mentor, David Henson. 124 00:04:37,707 --> 00:04:39,141 He saved my life. 125 00:04:39,554 --> 00:04:41,911 He must've given her the number in case of emergency. 126 00:04:41,945 --> 00:04:44,713 - Where is he now? - Killed, two weeks ago. 127 00:04:44,748 --> 00:04:46,728 Ukraine terrorist bombing. 128 00:04:47,150 --> 00:04:48,717 I got to figure out a way to help her. 129 00:04:48,752 --> 00:04:50,186 Well, you have to call her back. 130 00:04:50,220 --> 00:04:52,855 If she's hiding, a ring might expose her. 131 00:04:52,889 --> 00:04:55,858 You could try texting. It would make less noise. 132 00:04:55,892 --> 00:04:59,095 Okay. Can you route my satellite phone through your system? 133 00:04:59,129 --> 00:05:00,283 Oh, yeah. 134 00:05:03,200 --> 00:05:05,134 (DEVICE BEEPS) 135 00:05:05,168 --> 00:05:06,635 Okay, I got it. 136 00:05:06,670 --> 00:05:07,870 Text her. 137 00:05:07,904 --> 00:05:11,378 "Are you okay?" 138 00:05:19,886 --> 00:05:21,917 At least we know she's alive. 139 00:05:21,952 --> 00:05:23,752 Or the bad guys have her phone. 140 00:05:23,787 --> 00:05:25,788 I need eyes in that area. 141 00:05:25,822 --> 00:05:27,156 We need to see what we're dealing with. 142 00:05:27,190 --> 00:05:28,891 Tried that, but it's a rural area, you know? 143 00:05:28,925 --> 00:05:30,326 I mean, there's no traffic cams, there's no surveillance. 144 00:05:30,360 --> 00:05:31,606 There's nothing. 145 00:05:33,029 --> 00:05:35,898 You know, a military satellite would give us visuals. 146 00:05:35,932 --> 00:05:38,901 Uh, okay, let's just put aside the fact that that's a major 147 00:05:38,935 --> 00:05:40,736 breach in national security that could lead me 148 00:05:40,770 --> 00:05:42,738 to being tortured in an undisclosed black site. 149 00:05:42,772 --> 00:05:44,807 Even if none of that did happen, a hack 150 00:05:44,841 --> 00:05:46,976 of this magnitude would take days, Robyn. 151 00:05:48,111 --> 00:05:49,745 You're right. 152 00:05:50,125 --> 00:05:51,647 I'll ask someone else to do it. 153 00:05:51,681 --> 00:05:53,253 I know what you're doing. 154 00:05:53,850 --> 00:05:55,422 And it's working. 155 00:05:55,852 --> 00:05:57,953 Okay. There might be a way. 156 00:05:57,988 --> 00:05:59,622 I can't guarantee it. 157 00:06:02,125 --> 00:06:03,359 What you got going? 158 00:06:03,513 --> 00:06:05,027 Apparently, 159 00:06:05,061 --> 00:06:07,392 Carla was an up-and-coming conflict journalist. 160 00:06:07,931 --> 00:06:09,698 ROBYN: She was in some real hot spots. 161 00:06:09,733 --> 00:06:11,233 MEL: Yeah, it got me thinking, 162 00:06:11,268 --> 00:06:13,369 maybe she's being chased because of something she covered? 163 00:06:13,403 --> 00:06:15,437 Or maybe because of something her father did. 164 00:06:15,472 --> 00:06:17,106 Hard to tell until we learn more. 165 00:06:17,140 --> 00:06:19,108 But as far as Henson goes, I doubt it. 166 00:06:19,142 --> 00:06:20,776 I mean, we took special care to make sure 167 00:06:20,810 --> 00:06:22,344 our personal lives were firewalled. 168 00:06:22,379 --> 00:06:24,813 Okay. Then maybe it's about the boyfriend. 169 00:06:24,848 --> 00:06:26,682 Haven't found him on any social media. 170 00:06:26,716 --> 00:06:28,050 I mean, he works for the State Department, 171 00:06:28,084 --> 00:06:30,352 but we both know that could be code for CIA. 172 00:06:30,387 --> 00:06:31,666 Hmm. 173 00:06:32,155 --> 00:06:33,489 - Who you calling? - Bishop. 174 00:06:33,518 --> 00:06:36,358 Maybe he can give us some insight on the boyfriend. 175 00:06:36,393 --> 00:06:38,093 (PHONE VIBRATING) 176 00:06:42,832 --> 00:06:44,133 What's up, McCall? 177 00:06:44,167 --> 00:06:45,301 Got a problem. 178 00:06:45,335 --> 00:06:46,769 Odds against you? 179 00:06:46,803 --> 00:06:47,903 Funny. 180 00:06:47,938 --> 00:06:49,643 Remember David Henson? 181 00:06:50,173 --> 00:06:51,473 Yeah. 182 00:06:51,508 --> 00:06:53,943 KIA a few weeks ago. He was a good man. 183 00:06:53,977 --> 00:06:55,144 Well, his daughter's in play. 184 00:06:55,178 --> 00:06:57,279 What? Carla? 185 00:06:57,314 --> 00:06:59,882 Last time I saw her, she was, like, five years old. 186 00:06:59,916 --> 00:07:02,251 Well, now she's 25. Her boyfriend was executed 187 00:07:02,285 --> 00:07:03,852 in front of her and now the killers 188 00:07:03,887 --> 00:07:06,155 - are after her. - What do you need? 189 00:07:06,189 --> 00:07:09,091 He had classified designation at the State Department 190 00:07:09,125 --> 00:07:10,349 under Kevin Taylor. 191 00:07:10,401 --> 00:07:12,328 The State Department or the "State Department"? 192 00:07:12,362 --> 00:07:14,063 That's what I need you to find out. 193 00:07:14,097 --> 00:07:15,876 Maybe it'll help put faces on the men chasing her. 194 00:07:15,925 --> 00:07:19,168 All right. I'm gonna make a few calls. 195 00:07:19,202 --> 00:07:22,171 You can't possibly expect... Okay, okay, fine. 196 00:07:22,205 --> 00:07:23,872 You win. We good? 197 00:07:23,907 --> 00:07:25,241 - What happened? - Freakin' Sergei, man. 198 00:07:25,275 --> 00:07:26,742 Everything's on the barter system. 199 00:07:26,776 --> 00:07:28,978 But we'll have a satellite soon. 200 00:07:29,012 --> 00:07:31,046 What? How did you pull that off? 201 00:07:31,081 --> 00:07:32,481 Well, I can't hack a satellite, 202 00:07:32,515 --> 00:07:34,283 but Sergei's ex-Russian intelligence, 203 00:07:34,317 --> 00:07:36,018 so he has multiple back doors into their system. 204 00:07:36,052 --> 00:07:37,419 So there happens to be a Russian satellite 205 00:07:37,454 --> 00:07:39,455 passing over France, and with Sergei's help... 206 00:07:39,489 --> 00:07:41,511 - What'd it cost you? - (SIGHS) 207 00:07:41,546 --> 00:07:44,460 I have to send him my one-of-a-kind 208 00:07:44,494 --> 00:07:46,362 Oishi-san selvedge denim 209 00:07:46,396 --> 00:07:49,331 with the natural indigo warp and the kakishibu weft. 210 00:07:49,366 --> 00:07:52,067 But Oishi-san gave you those personally. You love those. 211 00:07:52,102 --> 00:07:53,502 I know, and the dude can't even wear them. 212 00:07:53,536 --> 00:07:55,170 He's five-three, he's pushing 250. 213 00:07:55,205 --> 00:07:56,805 He's just punishing me 214 00:07:56,840 --> 00:07:58,107 because I blocked him from stealing Bitcoin. 215 00:07:58,141 --> 00:07:59,375 Oh, I'm sorry. 216 00:07:59,409 --> 00:08:01,377 Okay. Here it is. 217 00:08:01,411 --> 00:08:03,279 Now remember, this is temporary. 218 00:08:03,313 --> 00:08:05,669 As soon as the satellite moves, we lose the image. 219 00:08:05,703 --> 00:08:07,216 Here's where the call originated. 220 00:08:07,250 --> 00:08:08,317 Scanning the area now. 221 00:08:08,351 --> 00:08:09,752 Over there. 222 00:08:14,157 --> 00:08:15,991 It's got to be her. Tag her, Harry. 223 00:08:18,261 --> 00:08:20,229 HARRY: Those have got to be the guys chasing her. 224 00:08:20,263 --> 00:08:22,831 - Guys, we have a major problem. - HARRY: What? 225 00:08:22,866 --> 00:08:24,233 Okay, look at this uniform spacing. 226 00:08:24,267 --> 00:08:26,935 You see that? That's tactical movement. 227 00:08:26,970 --> 00:08:29,071 This isn't just a few police officers on the take. 228 00:08:29,105 --> 00:08:30,873 If they murdered her boyfriend... 229 00:08:30,907 --> 00:08:32,574 This could be a kill squad. 230 00:08:32,609 --> 00:08:33,976 If we don't act fast, 231 00:08:34,010 --> 00:08:35,778 they'll kill Carla next. 232 00:08:42,984 --> 00:08:44,286 We got to get her to cover. 233 00:08:44,310 --> 00:08:45,611 Pull up a map of Les Mureaux and lay 234 00:08:45,645 --> 00:08:47,513 the thermal imaging over it. 235 00:08:48,515 --> 00:08:50,249 HARRY: Okay. 236 00:08:50,283 --> 00:08:51,850 It looks like acres of countryside, 237 00:08:51,885 --> 00:08:54,420 but there's a cluster of buildings a half a klick west. 238 00:08:55,040 --> 00:08:56,735 HARRY: Yeah, it's a steel mill facility. 239 00:08:58,892 --> 00:09:01,927 There. That sheet metal factory's a good place to hide. 240 00:09:01,971 --> 00:09:04,263 It's got multiple levels, machinery for cover. 241 00:09:04,297 --> 00:09:05,631 That is her best bet. 242 00:09:05,665 --> 00:09:07,113 All right, there's no way around it. Call her. 243 00:09:08,334 --> 00:09:09,635 (DIALING) 244 00:09:11,237 --> 00:09:12,438 (LINE RINGING) 245 00:09:20,246 --> 00:09:21,346 CARLA: Hello? 246 00:09:21,381 --> 00:09:22,614 Carla, this is McCall. 247 00:09:22,649 --> 00:09:24,283 I'm a friend of your father's. 248 00:09:24,317 --> 00:09:26,351 People are chasing me. Why are they chasing me? 249 00:09:26,386 --> 00:09:28,887 I need you to stay calm while we get you out of this. 250 00:09:28,922 --> 00:09:30,756 - Why did they kill Kevin? - I don't know, 251 00:09:30,790 --> 00:09:33,325 but what's important right now is getting you to safety. 252 00:09:33,359 --> 00:09:35,627 There's a factory about a half a mile away from your location. 253 00:09:35,662 --> 00:09:37,296 How do you know this? 254 00:09:37,330 --> 00:09:39,264 Doesn't matter, we don't have time to explain. 255 00:09:39,299 --> 00:09:42,468 I just keep you to keep moving and do exactly as I say. 256 00:09:42,502 --> 00:09:43,836 (SCREAMS) 257 00:09:43,870 --> 00:09:44,837 (SHOUTS) 258 00:09:44,871 --> 00:09:46,505 (WOMAN SCREAMS ON TV) 259 00:09:46,539 --> 00:09:48,741 Bloody face mask, a cornfield and a blade. 260 00:09:48,775 --> 00:09:50,442 Oh, she's gonna die. 261 00:09:52,812 --> 00:09:54,246 Oh, my God. 262 00:09:54,280 --> 00:09:55,714 No. You have to try these. 263 00:09:55,749 --> 00:09:57,916 Aunt Vi makes the best beignets on the planet. 264 00:09:57,951 --> 00:10:00,018 Where's the lie? 265 00:10:00,058 --> 00:10:02,354 Mmm. This is so good. Dinner, too. 266 00:10:02,388 --> 00:10:04,656 I've never had escoveitch chicken before. 267 00:10:04,691 --> 00:10:06,492 I can't believe Mom missed all this. 268 00:10:06,840 --> 00:10:08,460 Yeah, me, neither. 269 00:10:09,009 --> 00:10:10,496 Uh, thanks for the dessert. 270 00:10:10,530 --> 00:10:11,997 You're welcome, baby. 271 00:10:12,031 --> 00:10:14,633 At least somebody around here's got some manners. 272 00:10:14,667 --> 00:10:16,702 Thanks, Aunt Vi. 273 00:10:16,736 --> 00:10:17,903 (LAUGHS) 274 00:10:24,344 --> 00:10:25,878 CARLA: I'm at the buildings. 275 00:10:25,912 --> 00:10:27,813 There's gonna be an alley on your left. Duck into it. 276 00:10:27,847 --> 00:10:28,847 Now, at the end of it, you're... 277 00:10:28,882 --> 00:10:30,415 I see it. I see the factory. 278 00:10:30,450 --> 00:10:31,483 Okay, good. 279 00:10:35,755 --> 00:10:36,955 (CLATTERING) 280 00:10:36,990 --> 00:10:38,857 No, it's closed. There's no way in. 281 00:10:38,892 --> 00:10:40,492 ROBYN: Harry, schematics. 282 00:10:43,960 --> 00:10:45,397 There's an exhaust vent. 283 00:10:45,431 --> 00:10:46,832 The south side of the building. 284 00:10:46,866 --> 00:10:48,834 Look for a large fan with a louvered cover. 285 00:10:49,591 --> 00:10:50,736 CARLA: I see it. 286 00:10:50,770 --> 00:10:52,404 You're gonna need to pull that off 287 00:10:52,438 --> 00:10:54,006 and crawl through. Is there anything around you 288 00:10:54,040 --> 00:10:55,641 you can use for leverage? A board? 289 00:10:55,675 --> 00:10:56,765 A tree limb? 290 00:10:56,799 --> 00:10:58,343 I see a rusty pole. 291 00:10:58,378 --> 00:11:00,712 Wedge it through the louvers and pull as hard as you can. 292 00:11:00,747 --> 00:11:02,314 (CLATTERING) 293 00:11:02,348 --> 00:11:03,715 (CARLA GRUNTING) 294 00:11:03,750 --> 00:11:05,651 Oh, come on, Carla, you can do this. 295 00:11:05,685 --> 00:11:07,653 They're still on her without a line of sight. 296 00:11:08,588 --> 00:11:09,988 They're tracking her phone. 297 00:11:10,023 --> 00:11:11,657 I did it. I got the cover off. 298 00:11:11,691 --> 00:11:14,393 Carla, wait. Hold your position. 299 00:11:14,427 --> 00:11:15,661 She's got to ditch that phone. 300 00:11:15,695 --> 00:11:16,962 No, no, no. Not necessarily. 301 00:11:16,996 --> 00:11:18,564 The SIM card connects to the network. 302 00:11:18,598 --> 00:11:20,080 Ditch the card, keep the phone. 303 00:11:21,331 --> 00:11:22,601 ROBYN: Carla. 304 00:11:22,635 --> 00:11:24,002 You need to remove the SIM card from your phone 305 00:11:24,037 --> 00:11:25,537 before you go inside. 306 00:11:25,572 --> 00:11:27,105 - But we'll lose contact. - No. 307 00:11:27,140 --> 00:11:28,807 There's Wi-Fi at the building. I'll remove the security. 308 00:11:28,842 --> 00:11:30,876 You can connect to the Wi-Fi once you get inside. 309 00:11:30,910 --> 00:11:33,412 Remove the card, get to the boiler room 310 00:11:33,446 --> 00:11:34,479 and call me back. 311 00:11:34,514 --> 00:11:35,781 I understand. I'll do it. 312 00:11:36,950 --> 00:11:38,884 - Robyn... - I see 'em. 313 00:11:38,918 --> 00:11:41,053 Come on, Carla. Come on, Carla. 314 00:11:42,055 --> 00:11:43,488 (CLATTERING) 315 00:11:44,591 --> 00:11:46,291 (CARLA GRUNTING) 316 00:11:47,393 --> 00:11:48,760 Damn it. 317 00:11:48,795 --> 00:11:50,429 - What happened, Harry? - It's the satellite. 318 00:11:50,463 --> 00:11:52,097 It's out of range. We're completely in the dark. 319 00:11:52,131 --> 00:11:53,765 Are there cameras in that factory? 320 00:11:53,800 --> 00:11:55,801 Yes, yes. Yes, yes. There was a security feed. 321 00:11:55,835 --> 00:11:57,469 Hold on. Hold on. 322 00:11:57,503 --> 00:11:58,804 Okay, okay. 323 00:11:58,838 --> 00:12:00,839 There she is! She made it. 324 00:12:00,874 --> 00:12:02,708 - Good, she connected to the Wi-Fi. - (PHONE RINGING) 325 00:12:03,843 --> 00:12:05,043 ROBYN: Carla? 326 00:12:05,078 --> 00:12:06,612 I made it. I'm inside. 327 00:12:06,646 --> 00:12:08,847 Okay. Now you're gonna need to keep going. 328 00:12:08,882 --> 00:12:10,549 Coming up on the boiler room now. 329 00:12:10,583 --> 00:12:12,451 We see you. Stop, stop. 330 00:12:12,485 --> 00:12:14,019 (PANTING) 331 00:12:14,053 --> 00:12:15,454 What do I do now? 332 00:12:16,823 --> 00:12:18,790 Damn it, they're in the building. 333 00:12:18,825 --> 00:12:21,093 Harry, we need a distraction. 334 00:12:21,127 --> 00:12:23,495 I can trip the fire alarm at the building next door. 335 00:12:23,529 --> 00:12:24,997 The sirens should get them out of there. 336 00:12:25,031 --> 00:12:26,632 Fire department will be there in less than five. 337 00:12:26,666 --> 00:12:28,433 That boiler room should have 338 00:12:28,468 --> 00:12:29,868 overhead piping and exposed ductwork. 339 00:12:29,903 --> 00:12:31,403 If she can reach that, 340 00:12:31,437 --> 00:12:32,704 that'd be the last place they'd search. 341 00:12:33,319 --> 00:12:35,841 Okay, Carla. Don't panic. 342 00:12:35,875 --> 00:12:37,843 But one of those men are headed your way. 343 00:12:37,877 --> 00:12:39,711 So, what you need to do is 344 00:12:39,746 --> 00:12:41,413 stand on that heat exchanger behind you. 345 00:12:41,447 --> 00:12:43,482 Pull yourself up into the ductwork. 346 00:12:45,852 --> 00:12:47,663 All right, it's pretty high, but I'll try. 347 00:12:47,687 --> 00:12:48,715 Okay. 348 00:12:51,691 --> 00:12:52,658 (GRUNTING) 349 00:12:52,692 --> 00:12:54,090 Come on, come on. 350 00:12:55,194 --> 00:12:56,595 (GRUNTS) 351 00:12:57,597 --> 00:12:59,097 ROBYN: Come on. 352 00:13:03,937 --> 00:13:05,103 Yes. 353 00:13:05,138 --> 00:13:07,005 (SIGHS) Nice. 354 00:13:11,644 --> 00:13:13,045 (EXHALES) 355 00:13:20,620 --> 00:13:21,687 Carla, you okay? 356 00:13:21,721 --> 00:13:22,854 He's gone. 357 00:13:22,882 --> 00:13:24,556 Not yet. He'll do another pass. 358 00:13:24,590 --> 00:13:25,691 How do you know? 359 00:13:25,725 --> 00:13:27,290 Because it's what I would do. 360 00:13:28,061 --> 00:13:29,928 So when he does... 361 00:13:31,464 --> 00:13:32,731 I want you to take a picture. 362 00:13:33,900 --> 00:13:35,033 Look, I know you're scared, honey. 363 00:13:35,068 --> 00:13:36,868 I can do it. I'll do it. 364 00:13:38,037 --> 00:13:40,572 Okay, make sure your phone is on silent. 365 00:13:40,606 --> 00:13:41,974 And if the opportunity is not there, 366 00:13:42,008 --> 00:13:43,442 don't take the chance. 367 00:13:52,218 --> 00:13:54,786 (SIRENS WAILING) 368 00:13:55,755 --> 00:13:56,788 (EXHALES) 369 00:13:59,273 --> 00:14:00,559 Attagirl. She got it. 370 00:14:00,593 --> 00:14:02,594 - I want his name. - Yeah. 371 00:14:02,628 --> 00:14:03,562 Running facial rec. 372 00:14:03,596 --> 00:14:05,897 All right, Carla, he's gone. You can come down now. 373 00:14:05,932 --> 00:14:07,132 The fire department bought us some time. 374 00:14:07,166 --> 00:14:08,767 But once they realize 375 00:14:08,801 --> 00:14:10,602 that there's no fire, they'll be back for her. 376 00:14:12,238 --> 00:14:13,205 (SIGHS) 377 00:14:13,239 --> 00:14:14,806 (PHONE VIBRATES) 378 00:14:16,589 --> 00:14:18,110 Bishop, what you got? 379 00:14:18,144 --> 00:14:19,511 Boyfriend's clean. 380 00:14:19,545 --> 00:14:21,179 He legit works for the State Department. 381 00:14:21,214 --> 00:14:23,181 The men chasing her definitely aren't police. 382 00:14:23,772 --> 00:14:24,850 Do you have a team in the area 383 00:14:24,884 --> 00:14:26,752 that can get her out of the country? 384 00:14:26,786 --> 00:14:28,920 Well, I'm gonna do what I can, but it's gonna take some time. 385 00:14:28,955 --> 00:14:31,123 Time we don't have. 386 00:14:31,562 --> 00:14:34,593 Wait a minute, I... I have an asset in the area. 387 00:14:34,627 --> 00:14:36,028 If I can get to Carla, 388 00:14:36,062 --> 00:14:37,629 can your people get her out of the country? 389 00:14:37,663 --> 00:14:39,731 Now, if you can do that, I can make that promise. 390 00:14:40,363 --> 00:14:42,267 I'll call you when I have more on Henson. 391 00:14:42,301 --> 00:14:44,102 Thanks, Bishop. 392 00:14:44,137 --> 00:14:45,537 You have an asset? 393 00:14:45,571 --> 00:14:46,972 Yeah. Retired MI5. 394 00:14:47,006 --> 00:14:48,640 I got her out of a jam in Afghanistan. 395 00:14:48,674 --> 00:14:49,975 She lives in France. She may be able to help. 396 00:14:50,009 --> 00:14:51,076 (LINE RINGING) 397 00:14:51,110 --> 00:14:54,546 (AUTOMATED VOICE SPEAKING FRENCH) 398 00:14:54,580 --> 00:14:55,914 (QUIETLY): Damn it. 399 00:14:57,116 --> 00:14:58,950 (PANTING) 400 00:14:58,985 --> 00:15:00,218 - You okay? - Yeah. 401 00:15:00,253 --> 00:15:01,553 Did you get the photo? 402 00:15:01,587 --> 00:15:02,954 Yeah. Great job. 403 00:15:02,989 --> 00:15:04,656 - Great job. - Who was that? 404 00:15:04,690 --> 00:15:05,793 We don't know yet. 405 00:15:05,827 --> 00:15:07,125 Does any of this 406 00:15:07,160 --> 00:15:08,760 have anything to do with my father and the CIA? 407 00:15:10,504 --> 00:15:11,797 What do you know about your father 408 00:15:11,831 --> 00:15:12,998 and the CIA? 409 00:15:13,032 --> 00:15:14,533 I found out about a year ago, and... 410 00:15:14,939 --> 00:15:16,168 it led to a big blowout. 411 00:15:16,202 --> 00:15:18,270 All those excuses over the years of... 412 00:15:18,304 --> 00:15:20,872 why he was never there. They were all just lies. 413 00:15:21,279 --> 00:15:23,341 Your father did what he did because he loved you. 414 00:15:23,376 --> 00:15:25,110 Yeah. He loved us so much, 415 00:15:25,144 --> 00:15:27,245 he chose the CIA over his family. 416 00:15:27,869 --> 00:15:29,915 It's like he was suddenly a stranger, you know. 417 00:15:29,949 --> 00:15:31,716 Like my whole life had been a lie. 418 00:15:31,751 --> 00:15:33,652 He sacrificed his life 419 00:15:33,686 --> 00:15:36,822 for your safety and that of countless others. 420 00:15:37,209 --> 00:15:39,010 He was a hero. 421 00:15:41,914 --> 00:15:43,882 Carla? You okay? 422 00:15:44,697 --> 00:15:46,898 Yeah. Yeah. 423 00:15:47,847 --> 00:15:49,935 We just never cleared the air. 424 00:15:49,969 --> 00:15:52,370 I feel like I never even knew him, 425 00:15:52,405 --> 00:15:53,561 and... 426 00:15:54,107 --> 00:15:56,741 and now I'll never have the chance to know him. 427 00:16:00,401 --> 00:16:03,648 I just wished I'd told him I loved him before he died. 428 00:16:04,364 --> 00:16:07,075 You know, he may not have been there, 429 00:16:07,987 --> 00:16:10,655 but you were always with him. 430 00:16:15,594 --> 00:16:17,294 You're all he talked about. 431 00:16:18,895 --> 00:16:20,429 Your broken arm. 432 00:16:20,463 --> 00:16:22,531 Your-your track medals. 433 00:16:22,565 --> 00:16:24,800 Your first photo award. 434 00:16:25,301 --> 00:16:28,012 The way he smiled when he talked about you, 435 00:16:29,013 --> 00:16:31,006 he knew how you felt. 436 00:16:31,041 --> 00:16:33,409 In fact, on one mission, 437 00:16:33,443 --> 00:16:36,211 I made the mistake of picking up an IED. 438 00:16:36,246 --> 00:16:38,213 I mean, I was terrified. 439 00:16:38,248 --> 00:16:41,050 (CHUCKLES): Your-your father told me 440 00:16:41,084 --> 00:16:43,752 one of your favorite jokes to calm me down. 441 00:16:45,422 --> 00:16:47,523 Did you hear the one about paper? 442 00:16:48,925 --> 00:16:50,459 (MOUTHS) It's tear-able. 443 00:16:50,493 --> 00:16:52,227 (CHUCKLING) 444 00:16:52,262 --> 00:16:54,396 Yeah. That was his go-to. 445 00:16:54,431 --> 00:16:58,467 And he slowly took that IED out of my hand. 446 00:17:00,003 --> 00:17:02,604 And let's just say he deescalated the situation. 447 00:17:02,639 --> 00:17:05,974 Was one of my first lessons in staying calm under pressure. 448 00:17:06,259 --> 00:17:08,094 That's who your dad was. 449 00:17:08,878 --> 00:17:10,388 That's who you are. 450 00:17:11,014 --> 00:17:12,981 It's why you're able to walk into war zones 451 00:17:13,016 --> 00:17:15,050 and take the photos you do. 452 00:17:18,321 --> 00:17:20,255 Robyn, I need to show you something. 453 00:17:20,857 --> 00:17:23,258 Uh, Carla, I need to check something out. 454 00:17:23,293 --> 00:17:24,827 I'm gonna pass you over to one of my best friends 455 00:17:24,861 --> 00:17:25,961 in the whole world. 456 00:17:25,995 --> 00:17:27,530 I trust her with my life. 457 00:17:28,031 --> 00:17:30,466 Hey, Carla. We're gonna get you out of there. 458 00:17:30,500 --> 00:17:32,468 - What you got, Harry? - That guy chasing Carla 459 00:17:32,502 --> 00:17:34,069 wasn't in the normal databases, 460 00:17:34,104 --> 00:17:35,137 so I checked the "special" ones. 461 00:17:35,171 --> 00:17:36,307 Yossi Avraham. 462 00:17:36,341 --> 00:17:38,040 Ex-Mossad assassin turned bounty hunter. 463 00:17:38,074 --> 00:17:39,575 - Ex-Mossad? - Uh-huh. 464 00:17:39,609 --> 00:17:40,909 Someone with his training 465 00:17:40,944 --> 00:17:42,111 could've gunned her down easily 466 00:17:42,145 --> 00:17:43,345 at that traffic stop. 467 00:17:43,380 --> 00:17:45,147 So why didn't he? 468 00:17:46,466 --> 00:17:48,550 They want Carla alive. 469 00:17:49,177 --> 00:17:51,554 They're not trying to kill her. They're trying to capture her. 470 00:17:55,082 --> 00:17:56,610 Why would they want to capture her? 471 00:17:56,634 --> 00:17:58,935 Won't know until we find out who hired them. 472 00:17:58,970 --> 00:18:00,603 What else do you know about this Yossi? 473 00:18:00,638 --> 00:18:02,964 Well, not much, but I actually did find this. 474 00:18:02,998 --> 00:18:04,355 He's got an associate. 475 00:18:04,396 --> 00:18:05,942 Cillian Bruckner. Currently in Rikers. 476 00:18:05,977 --> 00:18:07,711 Don't let the man bun fool you. 477 00:18:07,745 --> 00:18:08,845 He's a killer. 478 00:18:08,879 --> 00:18:10,447 He's got an extradition order 479 00:18:10,481 --> 00:18:12,248 for a failed terror plot in London. 480 00:18:12,283 --> 00:18:13,750 Huh. 481 00:18:13,784 --> 00:18:15,318 Maybe he can tell me a little bit 482 00:18:15,353 --> 00:18:16,653 about what his buddies are up to. 483 00:18:16,687 --> 00:18:17,785 Who you calling? 484 00:18:18,079 --> 00:18:19,322 Detective Dante. 485 00:18:19,357 --> 00:18:20,557 After what happened on the serial killer case, 486 00:18:20,591 --> 00:18:21,891 you sure he wants to hear from you? 487 00:18:23,928 --> 00:18:26,262 (PHONE VIBRATING) 488 00:18:31,969 --> 00:18:33,803 - Detective Dante. - Don't hang up. 489 00:18:33,838 --> 00:18:35,338 A girl's life is on the line, 490 00:18:35,373 --> 00:18:36,740 and I could really use your help. 491 00:18:37,141 --> 00:18:38,408 What do you need? 492 00:18:39,443 --> 00:18:41,378 Um, info... 493 00:18:41,412 --> 00:18:44,481 on a guy awaiting extradition at Rikers. 494 00:18:44,515 --> 00:18:45,682 Cillian Bruckner. 495 00:18:45,716 --> 00:18:47,821 - Anything in particular? - Yes. 496 00:18:47,859 --> 00:18:51,388 Why his former assassin bestie Yossi Avraham is trying 497 00:18:51,422 --> 00:18:53,556 to capture a journalist named Carla Henson. 498 00:18:53,591 --> 00:18:55,392 I'll pay him a visit first thing in the morning. 499 00:18:55,426 --> 00:18:56,826 The morning? 500 00:18:56,861 --> 00:18:59,262 It's a process to interview him, and it's late. 501 00:18:59,296 --> 00:19:00,663 Best I can do. 502 00:19:00,944 --> 00:19:02,333 Thank you. 503 00:19:07,557 --> 00:19:09,157 Carla's calm now. 504 00:19:09,182 --> 00:19:11,450 I have her hiding and conserving battery power. 505 00:19:12,643 --> 00:19:13,943 (PHONE VIBRATES) 506 00:19:13,978 --> 00:19:15,478 It's my contact. 507 00:19:16,947 --> 00:19:19,249 - Allison. - Robyn McCall. 508 00:19:19,642 --> 00:19:21,384 Sorry I missed your call. 509 00:19:21,419 --> 00:19:23,253 I'm sure it can't be anything good at this hour. 510 00:19:23,287 --> 00:19:25,488 You're right. Are you still in La Valle? 511 00:19:25,523 --> 00:19:26,656 I need a solid. 512 00:19:26,690 --> 00:19:27,991 Yep. Name it. 513 00:19:28,025 --> 00:19:29,859 An ex-Mossad bounty hunter and his team 514 00:19:29,894 --> 00:19:31,828 are trying to get to a civilian named Carla Henson. 515 00:19:31,862 --> 00:19:33,830 I need you to get to her before they do. 516 00:19:33,864 --> 00:19:36,533 Mossad? What the hell did she do? 517 00:19:36,567 --> 00:19:38,935 It doesn't matter. She's at a factory in Les Mureaux. 518 00:19:38,969 --> 00:19:41,871 The coordinates are 48-59-15 north, 519 00:19:41,906 --> 00:19:44,274 and 1-55-02 west. 520 00:19:44,308 --> 00:19:45,708 There's a fire road to the west. 521 00:19:45,743 --> 00:19:47,911 No good. That bridge is a choke point. 522 00:19:47,945 --> 00:19:49,546 If you can get her to the other side of it, 523 00:19:49,580 --> 00:19:51,097 I can pick her up and get her clear. 524 00:19:51,142 --> 00:19:52,229 I'm 40 minutes out. 525 00:19:52,264 --> 00:19:53,637 ROBYN: I appreciate you. 526 00:19:53,671 --> 00:19:55,485 Thank you for the action. 527 00:19:55,519 --> 00:19:56,853 And Afghanistan. 528 00:19:56,887 --> 00:19:58,621 You risked your life to come back for me. 529 00:19:58,656 --> 00:20:00,290 I'll never forget that. 530 00:20:00,324 --> 00:20:02,492 I know what it's like to be left behind. 531 00:20:03,794 --> 00:20:05,261 Thanks, Allison. 532 00:20:13,003 --> 00:20:14,604 All right, that's 40. 533 00:20:14,638 --> 00:20:15,972 Allison should be in position. 534 00:20:16,006 --> 00:20:17,740 Call her. Here we go. 535 00:20:17,775 --> 00:20:19,442 (LINE RINGING) 536 00:20:19,477 --> 00:20:22,312 Carla, we have to move you or those men will find you. 537 00:20:22,705 --> 00:20:24,087 What do you need me to do? 538 00:20:24,122 --> 00:20:25,931 ROBYN: Listen closely, because our satellite is out of range, 539 00:20:25,965 --> 00:20:27,517 so we won't be able to track you. 540 00:20:27,551 --> 00:20:29,552 Okay. When you exit the building, 541 00:20:29,587 --> 00:20:31,721 there'll be a bridge. Run as fast as you can. 542 00:20:31,755 --> 00:20:33,389 On the other side of the bridge, 543 00:20:33,424 --> 00:20:35,725 a woman named Allison Findlay will pick you up. 544 00:20:35,759 --> 00:20:36,926 Got it. 545 00:20:36,961 --> 00:20:38,027 What about the men with guns? 546 00:20:38,062 --> 00:20:39,562 They won't shoot at you. 547 00:20:39,597 --> 00:20:41,631 They killed Kevin. Why won't they shoot me? 548 00:20:44,935 --> 00:20:46,669 You have something they want. 549 00:20:47,104 --> 00:20:48,571 It's you they're after. 550 00:20:48,606 --> 00:20:50,940 What? What do they want from me? 551 00:20:50,975 --> 00:20:52,323 We don't know yet, 552 00:20:52,357 --> 00:20:54,911 but it doesn't matter because you will make it. 553 00:20:56,046 --> 00:20:58,114 (SIGHS) 554 00:20:58,149 --> 00:20:59,582 You got this. 555 00:20:59,617 --> 00:21:01,518 I can't believe I'm doing this. 556 00:21:01,552 --> 00:21:03,286 (PANTING) 557 00:21:04,788 --> 00:21:06,540 (SIGHS) Okay. 558 00:21:07,792 --> 00:21:09,792 Okay, I'm going. 559 00:21:09,827 --> 00:21:10,860 All right. 560 00:21:15,049 --> 00:21:17,176 Okay, I'm about to leave the building. 561 00:21:17,668 --> 00:21:19,002 - (LINE BEEPS) - She's out of Wi-Fi range. 562 00:21:19,036 --> 00:21:20,036 We lost communication. 563 00:21:20,070 --> 00:21:21,838 As long as she keeps moving. 564 00:21:29,513 --> 00:21:31,814 (LINE RINGING) 565 00:21:34,084 --> 00:21:36,719 (AUTOMATED VOICE SPEAKING FRENCH) 566 00:21:41,158 --> 00:21:42,659 Henson once said, 567 00:21:42,993 --> 00:21:44,427 "We would lose our self 568 00:21:44,461 --> 00:21:47,030 to darkness if we denied ourselves joy." 569 00:21:49,233 --> 00:21:51,100 Carla was his joy. 570 00:21:52,870 --> 00:21:54,837 Just like Dee is mine. 571 00:21:55,506 --> 00:21:57,674 He gave her that number 572 00:21:57,708 --> 00:21:59,676 so that I could protect her if he couldn't. 573 00:21:59,710 --> 00:22:02,221 Please don't tell me I let him down. 574 00:22:04,782 --> 00:22:06,082 (PHONE VIBRATING) 575 00:22:06,767 --> 00:22:08,084 Hello, Allison? 576 00:22:08,118 --> 00:22:09,750 ALLISON: I got her. I got Carla. 577 00:22:09,821 --> 00:22:12,422 - And we're clear of the site. - Put her on. 578 00:22:12,456 --> 00:22:15,425 - CARLA: Hello? - Hey, I-I knew you could do it. 579 00:22:15,459 --> 00:22:16,802 I can't stop shaking. 580 00:22:16,840 --> 00:22:18,273 Well, listen, don't worry, 581 00:22:18,298 --> 00:22:19,498 'cause Allison will keep you safe 582 00:22:19,523 --> 00:22:20,623 until we figure out a way to get you home. 583 00:22:20,898 --> 00:22:22,632 McCall? Thank you. 584 00:22:24,201 --> 00:22:25,995 I'll see you soon, kid. 585 00:22:26,904 --> 00:22:28,738 Oh, my God. 586 00:22:28,772 --> 00:22:31,074 Let's not pat ourselves on the back too soon, right? 587 00:22:31,108 --> 00:22:32,642 It's only a matter of time 588 00:22:32,676 --> 00:22:33,943 before that team tracks her down. 589 00:22:34,979 --> 00:22:37,447 (PHONE VIBRATING) 590 00:22:37,481 --> 00:22:39,082 Hey, we got the girl. 591 00:22:39,116 --> 00:22:40,850 How's your extraction team coming? 592 00:22:40,884 --> 00:22:43,820 All set. Listen, I did some digging on Carla's father. 593 00:22:43,854 --> 00:22:46,789 I think I know why that bounty hunter was after her. 594 00:22:46,824 --> 00:22:48,157 On Henson's last mission, 595 00:22:48,192 --> 00:22:50,127 he was transporting an encrypted drive. 596 00:22:50,161 --> 00:22:51,928 Encrypted drive? What was on it? 597 00:22:51,962 --> 00:22:55,898 NOC list. Dozens of CIA assets all throughout Europe. 598 00:22:55,933 --> 00:22:58,468 Now, if those identities got into the wrong hands... 599 00:22:58,502 --> 00:23:00,069 That could put a lot of our people in danger. 600 00:23:00,104 --> 00:23:02,872 Well, I think the CIA assumed the drive was destroyed 601 00:23:02,906 --> 00:23:04,240 when Henson died. 602 00:23:04,275 --> 00:23:07,610 But I think we can assume that Yossi got it first. 603 00:23:07,645 --> 00:23:09,012 So they're after Carla because they think 604 00:23:09,046 --> 00:23:10,680 she knows the password. 605 00:23:10,714 --> 00:23:14,017 The question is, is why would ex-Mossad assassins 606 00:23:14,051 --> 00:23:15,885 think that Carla had a password 607 00:23:15,919 --> 00:23:17,887 to a drive she shouldn't know existed? 608 00:23:17,921 --> 00:23:20,056 I don't know, but the moment they feel she can't help them... 609 00:23:20,090 --> 00:23:21,383 They'll kill her. 610 00:23:24,094 --> 00:23:25,762 ("REBEL CHICK" BY OLLY ANNA PLAYING) 611 00:23:25,796 --> 00:23:27,764 ♪ La-la, la-la, la-la-la-la, hey... ♪ 612 00:23:27,798 --> 00:23:30,733 Ah, snap. Looks like your mom didn't come home last night. 613 00:23:30,768 --> 00:23:32,635 Classic booty-call protocol. 614 00:23:33,103 --> 00:23:34,737 I'm gonna pretend I didn't hear that. 615 00:23:34,772 --> 00:23:36,239 - (LAUGHS) - But it would explain 616 00:23:36,273 --> 00:23:37,940 why she comes and goes the way she does. 617 00:23:38,484 --> 00:23:40,109 What does your mom do again? 618 00:23:40,144 --> 00:23:41,778 She works for a charity. 619 00:23:41,812 --> 00:23:43,646 Yeah, but what does she do? 620 00:23:43,681 --> 00:23:45,114 I don't know, charity stuff? 621 00:23:45,149 --> 00:23:46,916 What kind of charity? 622 00:23:47,494 --> 00:23:50,019 You know, like, poor people overseas. 623 00:23:50,054 --> 00:23:51,521 Uh-huh. 624 00:23:51,555 --> 00:23:53,256 That couldn't be any more vague. 625 00:23:53,290 --> 00:23:55,892 Are you saying my mom's hiding something? 626 00:23:55,926 --> 00:23:57,960 I'm just saying you don't know what your mom does. 627 00:23:57,995 --> 00:23:59,662 Come on, I'll prove it to you. 628 00:23:59,697 --> 00:24:00,897 Where we going? 629 00:24:00,931 --> 00:24:02,699 To my mom's room. There has to be 630 00:24:02,733 --> 00:24:04,534 some kind of proof she actually works for a charity. 631 00:24:04,568 --> 00:24:07,136 ♪ Won't stop for nothin', I already know. ♪ 632 00:24:07,171 --> 00:24:09,639 ROBYN: If Bishop's intel is right, 633 00:24:09,673 --> 00:24:11,307 Yossi and his men are not gonna stop. 634 00:24:11,342 --> 00:24:13,209 Allison's not answering her phone. 635 00:24:13,243 --> 00:24:14,811 It's not the first time. 636 00:24:14,845 --> 00:24:16,212 No, no. Something's wrong. 637 00:24:16,246 --> 00:24:17,327 They should've connected 638 00:24:17,361 --> 00:24:19,082 with Bishop's extraction team by now. 639 00:24:19,116 --> 00:24:20,817 (PHONE VIBRATING) 640 00:24:22,286 --> 00:24:24,954 Dante, tell me you got something. 641 00:24:24,988 --> 00:24:26,789 That Bruckner guy's a piece of work. 642 00:24:26,824 --> 00:24:29,025 I asked him who his buddy Yossi's working for. 643 00:24:29,059 --> 00:24:31,160 - What'd he say? - He looked me in the eyes 644 00:24:31,195 --> 00:24:32,862 and he said, "The Devil himself." 645 00:24:32,896 --> 00:24:35,565 I'd be lying if I said it didn't send a chill up my spine. 646 00:24:35,599 --> 00:24:38,701 Then he proceeded to say he knew a cop wasn't asking. 647 00:24:38,736 --> 00:24:40,169 And he had a message for whoever was. 648 00:24:40,204 --> 00:24:41,704 What was it? 649 00:24:41,739 --> 00:24:44,040 That you should be very, very afraid. 650 00:24:44,074 --> 00:24:46,776 Does the name "Mason Quinn" mean anything to you? 651 00:24:49,713 --> 00:24:51,114 Hello? 652 00:24:52,909 --> 00:24:54,676 Let me call you back. 653 00:24:56,153 --> 00:24:57,182 You okay? 654 00:24:57,206 --> 00:24:58,988 I know why we can't reach Allison and Carla. 655 00:24:59,527 --> 00:25:00,990 Mason Quinn has them. 656 00:25:01,024 --> 00:25:02,158 Who's Mason Quinn? 657 00:25:02,192 --> 00:25:04,193 A brilliant military strategist 658 00:25:04,228 --> 00:25:05,828 who doubles as a merc. 659 00:25:05,863 --> 00:25:08,197 - And a murderer. - Why does this feel personal? 660 00:25:08,657 --> 00:25:10,800 Because he nearly killed me. 661 00:25:15,544 --> 00:25:17,791 ROBYN: My first encounter with Mason Quinn, 662 00:25:18,217 --> 00:25:20,887 he blew up an embassy, murdering 20 people 663 00:25:20,913 --> 00:25:24,656 just so he could assassinate one high-level diplomat. 664 00:25:25,181 --> 00:25:26,704 I had to explain to a little girl 665 00:25:26,728 --> 00:25:28,271 why her mommy wasn't coming home anymore. 666 00:25:28,296 --> 00:25:30,363 - Damn. - And I finally caught him. 667 00:25:30,502 --> 00:25:32,236 I wanted to kill him right then and there. 668 00:25:32,270 --> 00:25:34,238 But I was promised that he would spend 669 00:25:34,272 --> 00:25:36,407 the rest of his miserable life locked up. 670 00:25:36,441 --> 00:25:37,574 Who promised you that? 671 00:25:38,610 --> 00:25:41,111 - How could you lie to me? - It wasn't my call. 672 00:25:41,146 --> 00:25:44,448 The CIA traded Quinn for another asset in a backroom deal. 673 00:25:44,482 --> 00:25:46,750 This was... business. 674 00:25:46,785 --> 00:25:49,420 You don't get to play that card when you knew I should've known. 675 00:25:49,454 --> 00:25:50,807 - I was trying to protect you. - Sounds like you 676 00:25:50,841 --> 00:25:52,456 and the Company were protecting Quinn. 677 00:25:52,490 --> 00:25:54,091 Well, when it comes to Quinn, you're just 678 00:25:54,125 --> 00:25:56,093 a little bit obsessed, aren't you? 679 00:25:56,127 --> 00:25:59,430 - You're irrational. - He kills families. Children. 680 00:25:59,464 --> 00:26:01,498 The Madrid bombings, Indonesia. 681 00:26:01,533 --> 00:26:03,700 It's all about strategy to him. He will not stop. 682 00:26:03,735 --> 00:26:05,636 (PHONE VIBRATING) 683 00:26:06,966 --> 00:26:08,121 Talk to me. 684 00:26:08,155 --> 00:26:10,574 Bad news... Quinn didn't take Allison Findlay out. 685 00:26:10,608 --> 00:26:12,609 - He bought her out. - What are you talking about? 686 00:26:12,644 --> 00:26:14,445 HARRY: I hacked Allison's cloud account, 687 00:26:14,479 --> 00:26:15,679 hoping to track her location, 688 00:26:15,713 --> 00:26:17,281 and found a deleted message from Quinn. 689 00:26:17,315 --> 00:26:18,649 They set a meet for tomorrow at a warehouse, 690 00:26:18,683 --> 00:26:20,284 at the Old Port of Marseille. 691 00:26:20,318 --> 00:26:21,965 The girl in exchange for 5 million euros. 692 00:26:22,015 --> 00:26:23,020 When? 693 00:26:23,054 --> 00:26:24,221 11 hours. 694 00:26:25,490 --> 00:26:27,024 I need a plane. 695 00:26:27,058 --> 00:26:29,359 So are you going there to save Carla? 696 00:26:30,662 --> 00:26:32,629 Or are you going there to take down Quinn? 697 00:26:32,664 --> 00:26:35,799 All I know is that when I get to the tarmac, 698 00:26:35,834 --> 00:26:38,102 there'd better be a plane there. 699 00:26:43,127 --> 00:26:45,776 Geez! How many bags does your mom have? 700 00:26:46,130 --> 00:26:48,612 I don't know, but... 701 00:26:48,646 --> 00:26:51,014 I'm sure she won't miss this one. 702 00:26:55,347 --> 00:26:57,654 Hold up, when you enter a country, 703 00:26:57,689 --> 00:26:59,690 they're supposed to stamp your passport, right? 704 00:26:59,724 --> 00:27:01,979 So I've heard. Why? 705 00:27:02,313 --> 00:27:05,566 Okay, so if my mom travels so much, why is this blank? 706 00:27:05,797 --> 00:27:08,765 Maybe she's sneaking in, like an international arms dealer. 707 00:27:08,800 --> 00:27:10,234 Or an assassin. 708 00:27:10,268 --> 00:27:12,102 You clearly don't know my mom. 709 00:27:13,047 --> 00:27:14,471 Sounds like that makes two of us. 710 00:27:14,506 --> 00:27:17,641 Okay, so what, my mom's living some sort of double life? 711 00:27:17,675 --> 00:27:19,676 Tell you one thing... If she is, 712 00:27:19,711 --> 00:27:22,412 we won't find the evidence out here in the open. 713 00:27:26,003 --> 00:27:28,385 Hey, underneath the floor would be perfect 714 00:27:28,419 --> 00:27:30,154 for a secret hiding spot. 715 00:27:31,823 --> 00:27:33,557 (LAUGHS) 716 00:27:35,393 --> 00:27:37,861 I bet your mom's a spy or maybe vice? 717 00:27:37,896 --> 00:27:39,363 - What? - (LAUGHS) 718 00:27:39,397 --> 00:27:41,331 Okay, let me check. 719 00:27:42,700 --> 00:27:44,946 (GRUNTS) Why isn't it working? 720 00:27:44,970 --> 00:27:46,065 It's not on. 721 00:27:46,089 --> 00:27:48,438 What in the hell are you two doing? 722 00:27:49,541 --> 00:27:52,509 Um, we-we were just... 723 00:27:54,379 --> 00:27:55,378 (SIGHS) 724 00:27:55,402 --> 00:27:58,182 We were just trying to figure out what Mom's deal is. 725 00:27:58,216 --> 00:28:01,552 Her deal? By destroying her floor? 726 00:28:01,586 --> 00:28:03,320 Okay, come on, Aunt Vi. 727 00:28:03,354 --> 00:28:04,821 She's here, she's gone, 728 00:28:04,856 --> 00:28:06,723 she's out at all hours of the night. 729 00:28:06,758 --> 00:28:08,559 Don't you ever wonder what she's up to? 730 00:28:08,962 --> 00:28:11,161 We found a passport with no stamps. 731 00:28:11,196 --> 00:28:13,297 Um... here. 732 00:28:13,331 --> 00:28:14,731 Oh. 733 00:28:14,766 --> 00:28:16,733 Well, why didn't you say so? 734 00:28:16,768 --> 00:28:18,402 What's under the floor? 735 00:28:18,436 --> 00:28:20,404 It's the secret compartment full of what? 736 00:28:20,438 --> 00:28:21,738 A stack of cash? 737 00:28:21,773 --> 00:28:23,240 Stolen jewels? 738 00:28:23,274 --> 00:28:24,841 An arsenal of weapons? 739 00:28:24,876 --> 00:28:26,610 (GASPS HARSHLY) 740 00:28:28,179 --> 00:28:30,414 Give me that. 741 00:28:30,448 --> 00:28:32,716 The movies you two have been watching are 742 00:28:32,750 --> 00:28:35,152 filling your brains with crazy. 743 00:28:35,697 --> 00:28:36,853 And you. 744 00:28:36,888 --> 00:28:38,689 Your mom's out all hours because 745 00:28:38,723 --> 00:28:40,490 she's a workaholic with a big heart. 746 00:28:40,525 --> 00:28:44,861 And her passport is empty because she lost her old one 747 00:28:44,896 --> 00:28:47,197 and just got it replaced. 748 00:28:47,232 --> 00:28:49,273 Ugh. Go. Go, go, go. 749 00:28:49,327 --> 00:28:53,237 Insta-tik-book yourselves eating cinnamon or whatever it is 750 00:28:53,271 --> 00:28:55,539 - you do on there. Go, go, go, go, go. - Okay. (LAUGHS) 751 00:28:55,573 --> 00:28:57,474 (SIGHS HEAVILY) 752 00:29:10,655 --> 00:29:12,256 (LINE RINGING) 753 00:29:13,758 --> 00:29:15,492 AUTOMATED VOICE: The subscriber you are trying 754 00:29:15,526 --> 00:29:17,561 to reach is temporarily unavailable. 755 00:29:20,665 --> 00:29:22,232 I just landed. What's the update? 756 00:29:22,267 --> 00:29:23,533 HARRY: There's a surveillance blackout 757 00:29:23,568 --> 00:29:24,801 at the Old Port of Marseille. 758 00:29:24,836 --> 00:29:26,336 That's a good sign that's where they are. 759 00:29:26,371 --> 00:29:27,971 Did you rendezvous with the extraction team? 760 00:29:28,006 --> 00:29:29,773 I'm meeting with them now. I'm going radio silent. 761 00:29:29,807 --> 00:29:31,408 I'll call you as soon as I can. 762 00:29:31,442 --> 00:29:34,177 Hey, Rob, just be careful. 763 00:29:35,252 --> 00:29:37,420 Yeah. Code word? 764 00:29:37,548 --> 00:29:39,283 - Arachnoid. - Mahogany. We all set up? 765 00:29:39,317 --> 00:29:40,651 Ma'am, we have the location 766 00:29:40,685 --> 00:29:41,852 and tac gear for you in the vehicle. 767 00:29:41,886 --> 00:29:43,078 Okay, we have less than an hour 768 00:29:43,128 --> 00:29:44,388 to get to the meet. Can we make it? 769 00:29:44,422 --> 00:29:45,822 Yes, ma'am. We'll get you there. 770 00:29:45,857 --> 00:29:47,591 Let's go! Move it. On the clock. Let's move. 771 00:29:57,982 --> 00:30:00,516 Allison. 772 00:30:00,872 --> 00:30:02,506 Of course Quinn betrayed you. 773 00:30:04,042 --> 00:30:05,776 (QUIETLY): Still warm. 774 00:30:05,810 --> 00:30:07,311 This just happened. 775 00:30:07,345 --> 00:30:09,446 They may still be here. 776 00:30:15,420 --> 00:30:16,787 Fan out. 777 00:30:22,393 --> 00:30:24,428 (MAN GRUNTING) 778 00:30:26,798 --> 00:30:29,633 (GRUNTING CONTINUES) 779 00:30:36,708 --> 00:30:38,508 (GRUNTING) 780 00:30:41,779 --> 00:30:43,380 (DISTANT GUNFIRE) 781 00:30:44,615 --> 00:30:46,777 Give me a reason! Put it down. 782 00:30:46,801 --> 00:30:48,251 (DISTANT GUNFIRE) 783 00:30:49,554 --> 00:30:51,254 MAN (IN DISTANCE): Maintain your position! 784 00:30:54,792 --> 00:30:56,927 David? You're alive? 785 00:30:58,396 --> 00:30:59,424 Untie him! 786 00:31:00,531 --> 00:31:03,533 McCall, what the hell are you doing here? 787 00:31:04,191 --> 00:31:06,069 - Not so fast! - Carla! 788 00:31:06,104 --> 00:31:08,038 - Daddy? - You son of a bitch! Let her go! 789 00:31:08,072 --> 00:31:09,773 After you give me the code! 790 00:31:10,608 --> 00:31:11,775 (WHIMPERS) 791 00:31:11,809 --> 00:31:14,544 Gun down. Slide it over. Now. 792 00:31:15,113 --> 00:31:17,347 (GUN CLICKS) 793 00:31:18,649 --> 00:31:20,283 - (GROANS) - (GASPS) 794 00:31:21,119 --> 00:31:22,619 One less man to pay. 795 00:31:22,653 --> 00:31:24,688 - (DISTANT GUNFIRE CONTINUES) - (SCOFFS) 796 00:31:30,395 --> 00:31:32,396 (MEN SHOUTING IN DISTANCE) 797 00:31:33,398 --> 00:31:34,765 I know you. 798 00:31:34,799 --> 00:31:36,900 You're a CIA legend. 799 00:31:36,934 --> 00:31:38,435 You took out many of my brethren. 800 00:31:38,469 --> 00:31:40,303 I'm sure they all had it coming. 801 00:31:45,943 --> 00:31:48,807 Hmm. You're in luck. 802 00:31:49,380 --> 00:31:50,947 Looks like you're wanted alive. 803 00:31:51,983 --> 00:31:53,683 (ZAPPING) 804 00:31:57,084 --> 00:31:58,125 Look what you've done, 805 00:31:58,149 --> 00:32:00,445 Please, let her go. She has nothing to do with this. 806 00:32:00,469 --> 00:32:03,362 Wrong! She has everything to do with this. 807 00:32:03,386 --> 00:32:05,879 I'm gonna ask you, for the passcode one more time. 808 00:32:05,954 --> 00:32:07,521 - (DISTANT GUNFIRE) - Refuse again, 809 00:32:07,546 --> 00:32:09,581 and I'll put a bullet in your daughter's head. 810 00:32:13,085 --> 00:32:14,753 - Time's up! - Okay, okay. 811 00:32:16,122 --> 00:32:18,189 DAVID: The code is... 812 00:32:18,587 --> 00:32:20,925 M-Q... 813 00:32:20,960 --> 00:32:24,083 8-Q... 814 00:32:24,630 --> 00:32:26,164 - Carla, no! - (GUNSHOT) 815 00:32:26,198 --> 00:32:28,967 ("AFRO TRAP, PT. 7" BY MHD PLAYING, LYRICS IN FRENCH) 816 00:32:29,001 --> 00:32:30,168 (GRUNTING) 817 00:32:37,109 --> 00:32:39,244 ♪ 818 00:32:41,814 --> 00:32:43,815 (GRUNTING) 819 00:32:53,225 --> 00:32:54,826 (GUNSHOT) 820 00:32:56,829 --> 00:32:58,029 (PANTING) 821 00:32:59,565 --> 00:33:00,698 Are you okay? 822 00:33:00,733 --> 00:33:02,767 I'm so sorry. Are you okay? 823 00:33:02,802 --> 00:33:04,002 (CRYING): I'm okay, I'm okay. 824 00:33:04,036 --> 00:33:05,136 (GUNSHOT) 825 00:33:06,272 --> 00:33:07,572 (CARLA SCREAMING) 826 00:33:09,308 --> 00:33:11,643 No, Dad! No! 827 00:33:13,392 --> 00:33:14,579 CARLA: Dad? 828 00:33:14,613 --> 00:33:17,248 Dad! Dad! 829 00:33:17,283 --> 00:33:19,818 (GASPING) 830 00:33:21,821 --> 00:33:23,021 (MEN SHOUTING IN DISTANCE) 831 00:33:23,055 --> 00:33:24,789 I'm sorry for keeping the truth from you 832 00:33:24,824 --> 00:33:25,924 for so long, baby. 833 00:33:27,326 --> 00:33:29,027 I only wanted to protect you. 834 00:33:29,741 --> 00:33:30,995 None of that matters now. 835 00:33:31,030 --> 00:33:32,864 (QUIETLY): It doesn't matter. 836 00:33:32,898 --> 00:33:35,300 The only thing that's ever mattered to me... 837 00:33:35,334 --> 00:33:37,302 is that you know how much... 838 00:33:38,333 --> 00:33:40,271 - I love you. - I know. 839 00:33:40,316 --> 00:33:41,773 I love you, too. 840 00:33:41,807 --> 00:33:43,041 (CRYING) 841 00:33:45,044 --> 00:33:47,812 ♪ 842 00:33:59,438 --> 00:34:00,658 Quinn. 843 00:34:00,693 --> 00:34:02,327 (DISTORTED): Good to know you're still in play. 844 00:34:02,361 --> 00:34:03,862 Yeah, you, too. 845 00:34:04,234 --> 00:34:06,197 Because I'm gonna catch you again, 846 00:34:06,232 --> 00:34:07,999 and this time I'm gonna kill you. 847 00:34:08,033 --> 00:34:09,300 (DROPS COMM) 848 00:34:15,007 --> 00:34:17,041 (CRYING) 849 00:34:19,812 --> 00:34:23,681 (ECHOING): Ma'am? Area secured. 850 00:34:23,716 --> 00:34:25,583 Ma'am? 851 00:34:31,511 --> 00:34:33,291 ROBYN: Medic says you're gonna be okay. 852 00:34:34,014 --> 00:34:35,593 You're finally safe. 853 00:34:37,114 --> 00:34:38,348 So what now? 854 00:34:38,382 --> 00:34:40,850 Well, the encrypted drive is secure, 855 00:34:40,884 --> 00:34:43,453 but the CIA's still gonna need to debrief you. 856 00:34:44,755 --> 00:34:46,693 Do you know if, um... 857 00:34:47,424 --> 00:34:50,059 Kevin's family's been notified? 858 00:34:52,162 --> 00:34:53,563 I made sure of it. 859 00:34:57,954 --> 00:34:59,536 Thank you... 860 00:34:59,571 --> 00:35:00,838 (SNIFFLES) 861 00:35:00,872 --> 00:35:04,508 For giving my father back even for a moment. 862 00:35:05,844 --> 00:35:07,714 As long as I'm here... 863 00:35:08,213 --> 00:35:09,713 you're never alone. 864 00:35:09,748 --> 00:35:11,343 You hear me? 865 00:35:12,183 --> 00:35:14,151 If you ever need me, 866 00:35:14,185 --> 00:35:16,220 you have my number. 867 00:35:16,967 --> 00:35:18,350 If you need me... 868 00:35:19,190 --> 00:35:20,624 I'm there. 869 00:35:24,194 --> 00:35:26,729 Take care of that arm. 870 00:35:30,435 --> 00:35:31,702 This way, ma'am. 871 00:35:33,117 --> 00:35:35,151 Got it. Okay, got it. Bye. 872 00:35:37,275 --> 00:35:38,842 Carla's safe. 873 00:35:38,877 --> 00:35:41,645 Yeah. (LAUGHS) 874 00:35:41,679 --> 00:35:43,280 - Babe! - Aha, we did it. 875 00:35:43,314 --> 00:35:45,249 (LAUGHING) 876 00:35:51,422 --> 00:35:53,343 Nobody ever knocks anymore. 877 00:35:54,526 --> 00:35:56,593 ♪ 878 00:36:06,264 --> 00:36:08,932 You should've told me Quinn was still out there. 879 00:36:10,909 --> 00:36:12,443 They tortured Henson 880 00:36:12,477 --> 00:36:13,710 for days. 881 00:36:15,313 --> 00:36:18,515 Yeah. Well, that's the ugly side of our business. 882 00:36:18,550 --> 00:36:20,350 Nothing you could have done. 883 00:36:20,385 --> 00:36:21,819 Bull. 884 00:36:21,853 --> 00:36:24,254 If I would have known Quinn was free... 885 00:36:24,289 --> 00:36:25,789 You would've gotten yourself killed. 886 00:36:28,466 --> 00:36:30,964 You can't save everyone, Robyn. 887 00:36:31,563 --> 00:36:34,898 I left the CIA because they kept things from me. 888 00:36:34,933 --> 00:36:38,054 Made choices for me I wouldn't have made for myself. 889 00:36:42,607 --> 00:36:45,676 You know the only difference between you and the Company? 890 00:36:48,580 --> 00:36:50,647 Neither do I. 891 00:36:50,682 --> 00:36:52,683 ♪ 892 00:37:00,558 --> 00:37:02,593 (PHONE VIBRATES) 893 00:37:04,295 --> 00:37:05,562 Detective Dante. 894 00:37:05,597 --> 00:37:06,897 Oh, hey. 895 00:37:06,931 --> 00:37:08,499 I was gonna leave a message. 896 00:37:08,533 --> 00:37:09,933 I didn't think you'd be up. 897 00:37:09,968 --> 00:37:11,802 Yeah, well, I haven't been sleeping 898 00:37:11,836 --> 00:37:13,504 all that great lately. 899 00:37:13,538 --> 00:37:15,806 Figured I may as well get some work done. 900 00:37:15,840 --> 00:37:17,708 Well, I, um... 901 00:37:17,742 --> 00:37:20,344 I just wanted you to know the girl is safe. 902 00:37:20,378 --> 00:37:22,279 Thank you for your help. 903 00:37:29,287 --> 00:37:30,954 Listen, given what happened... 904 00:37:30,989 --> 00:37:32,890 You don't need to thank me. 905 00:37:32,924 --> 00:37:34,758 We're square now. 906 00:37:34,792 --> 00:37:38,395 And the next time I see you, I'm taking you down. 907 00:37:44,002 --> 00:37:46,236 ♪ 908 00:38:04,889 --> 00:38:06,768 Aunt Vi, what you doing up? 909 00:38:08,019 --> 00:38:10,480 The girls went looking in your room. 910 00:38:11,362 --> 00:38:13,397 They could have found something. 911 00:38:14,432 --> 00:38:15,632 What you talking about, 912 00:38:15,667 --> 00:38:17,278 - found...? - Stop. 913 00:38:17,902 --> 00:38:19,570 I know. 914 00:38:19,604 --> 00:38:22,005 I've known for a long time what you do. 915 00:38:22,040 --> 00:38:24,775 Not... specifically, 916 00:38:24,809 --> 00:38:26,204 but... 917 00:38:26,911 --> 00:38:29,780 I've got a pretty good idea who you work for. 918 00:38:29,814 --> 00:38:31,782 It's not a charity. 919 00:38:31,816 --> 00:38:33,650 Tell me the truth. 920 00:38:33,685 --> 00:38:35,085 Please. 921 00:38:35,119 --> 00:38:36,589 I... 922 00:38:37,655 --> 00:38:40,891 I can't continue to cover for you 923 00:38:40,925 --> 00:38:43,961 if I don't know what I'm covering for. 924 00:38:49,801 --> 00:38:51,563 Fine, don't tell me. 925 00:38:53,404 --> 00:38:55,038 But I'm done. 926 00:38:55,073 --> 00:38:57,449 I will not continue 927 00:38:57,489 --> 00:39:00,269 to be disrespected like this. 928 00:39:00,305 --> 00:39:02,446 It is not like that, Aunt Vi. 929 00:39:02,480 --> 00:39:05,382 - (SIGHS) - Okay, you're right. 930 00:39:05,416 --> 00:39:08,952 I worked for the CIA. 931 00:39:10,121 --> 00:39:11,688 But I don't anymore. 932 00:39:12,690 --> 00:39:14,524 Enough with the lies. 933 00:39:14,559 --> 00:39:15,759 It's not a lie. 934 00:39:15,992 --> 00:39:17,793 It's the truth. 935 00:39:18,562 --> 00:39:19,728 I quit. 936 00:39:20,150 --> 00:39:22,677 But I am still helping people. 937 00:39:24,068 --> 00:39:26,973 I-I-I don't understand how... 938 00:39:27,839 --> 00:39:31,642 If you don't work for the CIA, then who do you work for? 939 00:39:31,676 --> 00:39:34,478 And how are you helping people? 940 00:39:35,385 --> 00:39:37,753 I can show you better than I can tell you. 941 00:39:52,030 --> 00:39:53,964 "Got a problem? Odds against you? 942 00:39:53,998 --> 00:39:55,132 I can help." 943 00:39:55,166 --> 00:39:56,767 Robyn, wh-what is this? 944 00:39:56,801 --> 00:39:59,036 This is what I do now. 945 00:40:00,805 --> 00:40:03,940 Oh, my God. All these people. 946 00:40:03,975 --> 00:40:06,009 Have no one else to turn to. 947 00:40:06,196 --> 00:40:07,729 But me. 948 00:40:08,846 --> 00:40:10,080 Aunt Vi, outside 949 00:40:10,114 --> 00:40:11,882 of you and Delilah, the best part of my day 950 00:40:11,916 --> 00:40:15,986 is scrolling through this list and finding some unlucky soul 951 00:40:16,356 --> 00:40:18,055 that needs my help. 952 00:40:18,608 --> 00:40:20,457 The worst part of my day 953 00:40:20,491 --> 00:40:22,659 is knowing I can't help them all. 954 00:40:24,781 --> 00:40:26,074 Robyn... 955 00:40:27,565 --> 00:40:29,599 this sounds dangerous. 956 00:40:29,634 --> 00:40:33,320 It's one thing with you working overseas for the CIA, 957 00:40:33,371 --> 00:40:35,172 but you're home now, uh... 958 00:40:35,206 --> 00:40:37,708 - What if... - I would never 959 00:40:37,742 --> 00:40:40,143 let anything happen to this family. 960 00:40:40,178 --> 00:40:42,546 But why does it have to be you? 961 00:40:43,715 --> 00:40:45,343 Because I can. 962 00:40:50,955 --> 00:40:52,622 (EXHALES) 963 00:40:55,693 --> 00:40:58,064 Lord, you always were a troublemaker. 964 00:40:58,982 --> 00:41:01,431 Whatever you need, I'm here. 965 00:41:03,568 --> 00:41:05,502 But, Robyn, be careful. 966 00:41:05,536 --> 00:41:08,157 Delilah's smart. 967 00:41:08,940 --> 00:41:11,908 If she figures this out... 968 00:41:11,943 --> 00:41:14,044 it may not end well. 969 00:41:14,497 --> 00:41:16,146 And at some point, 970 00:41:16,180 --> 00:41:17,917 she's gonna need to know... 971 00:41:19,460 --> 00:41:21,838 who her mother really is. 972 00:41:22,553 --> 00:41:25,756 ♪ Yeah, yeah, mm ♪ 973 00:41:27,091 --> 00:41:29,593 ♪ Mm, mm, mm, mm ♪ 974 00:41:31,796 --> 00:41:34,064 ♪ I'm lost ♪ 975 00:41:34,098 --> 00:41:36,600 ♪ Is it really even my fault? ♪ 976 00:41:36,634 --> 00:41:40,937 ♪ I don't think that it's supposed to be hard ♪ 977 00:41:40,972 --> 00:41:43,774 ♪ If you walked a mile using my feet ♪ 978 00:41:43,808 --> 00:41:48,145 ♪ You would go a little easy on me ♪ 979 00:41:48,179 --> 00:41:51,515 ♪ You know where I'm coming from, yeah ♪ 980 00:41:52,550 --> 00:41:53,984 ♪ How come ♪ 981 00:41:54,018 --> 00:41:57,988 ♪ When I'm looking at everyone ♪ 982 00:41:58,022 --> 00:42:01,224 ♪ They get away with having their fun ♪ 983 00:42:01,259 --> 00:42:03,059 - ♪ I'm paying these dues ♪ - (BEEPS) 984 00:42:03,094 --> 00:42:05,262 ♪ When they don't mean nothing ♪ 985 00:42:05,296 --> 00:42:08,233 ♪ Sweet, sweet fate ♪ 986 00:42:08,267 --> 00:42:10,967 ♪ I had about all I can take ♪ 987 00:42:11,002 --> 00:42:14,571 ♪ Am I living in the bed that I made? ♪ 988 00:42:14,605 --> 00:42:18,675 ♪ Is it yours, I wonder ♪ 989 00:42:18,709 --> 00:42:20,811 ♪ Sweet, sweet fate ♪ 990 00:42:20,845 --> 00:42:23,046 - ♪ Sweet, sweet fate ♪ - ♪ Oh, if it's really ♪ 991 00:42:23,080 --> 00:42:25,248 - ♪ Out of my hands ♪ - ♪ If it's really out of my hands ♪ 992 00:42:25,283 --> 00:42:27,684 ♪ Can you forgive all of my sins? ♪ 993 00:42:27,718 --> 00:42:31,688 - ♪ Can you forgive all of my sins? ♪ - ♪ Have mercy on ♪ 994 00:42:31,722 --> 00:42:34,791 ♪ Me. ♪ 69540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.