Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,917 --> 00:00:25,977
Somebody told me
2
00:00:26,087 --> 00:00:29,318
About an endless journey
3
00:00:29,423 --> 00:00:31,721
And I can say
4
00:00:31,826 --> 00:00:35,592
I feel it clearly now
5
00:00:36,630 --> 00:00:38,359
He spoke to me
6
00:00:38,466 --> 00:00:41,867
Of lightness, grace and glory
7
00:00:41,969 --> 00:00:44,164
And I can see
8
00:00:44,271 --> 00:00:47,729
I feel it clearly now
9
00:00:47,842 --> 00:00:50,106
I can say
10
00:00:50,211 --> 00:00:52,008
He touched my soul and
11
00:00:52,113 --> 00:00:53,842
I know now
12
00:00:53,948 --> 00:00:57,111
I'll take the walking slow
13
00:00:57,218 --> 00:00:59,345
Movin'on and on
14
00:00:59,453 --> 00:01:03,822
- What did you hear
- Oh, the sweetest sound
15
00:01:03,924 --> 00:01:07,792
We had a tree
in our yard with a palace in the branches.
16
00:01:07,895 --> 00:01:09,795
It was built for my sister...
17
00:01:09,897 --> 00:01:12,957
and it had fairy lights
that went on and off in a sequence.
18
00:01:14,735 --> 00:01:16,635
She was the princess.
19
00:01:16,737 --> 00:01:19,968
It was her tree.
She wouldn't let me up it.
20
00:01:22,776 --> 00:01:25,939
At night their darkness frightens me.
21
00:01:26,046 --> 00:01:30,881
Someone could be watching from behind them-
someone who wishes you harm.
22
00:01:32,553 --> 00:01:36,182
I used to imagine
the roots of that tree crawling-
23
00:01:36,290 --> 00:01:38,190
crawling right under the house...
24
00:01:38,292 --> 00:01:40,260
right under my bed.
25
00:01:42,096 --> 00:01:44,860
Maybe that's why trees scare me.
26
00:01:46,033 --> 00:01:49,002
It's like they have hidden powers.
27
00:01:49,103 --> 00:01:51,367
Hey, hey, hey, come, come
28
00:01:51,472 --> 00:01:53,736
It was so, so, so soon
29
00:01:53,841 --> 00:01:55,832
Hey, hey, hey, come, come
30
00:01:55,943 --> 00:01:58,639
It was so, so, so soon
31
00:01:58,746 --> 00:02:01,112
Hey, hey, hey, come, come
32
00:02:01,215 --> 00:02:03,581
It was so, so, so soon
33
00:02:03,684 --> 00:02:07,882
Hey, hey, hey, come, come
34
00:02:07,988 --> 00:02:10,821
Hey, hey, hey, come, come
35
00:02:10,925 --> 00:02:13,291
It was so, so, so soon
36
00:02:13,394 --> 00:02:16,090
There was darkness all around
37
00:02:16,197 --> 00:02:17,994
But I did not feel a thing
38
00:02:18,098 --> 00:02:20,828
Yes, I saw him smilin'true
39
00:02:20,935 --> 00:02:22,562
The sword plows on through
40
00:02:22,670 --> 00:02:26,037
Although darkness tempted me
41
00:02:26,140 --> 00:02:29,769
That's when I reached out to you
42
00:02:29,877 --> 00:02:32,710
Hey, hey, hey
43
00:02:32,813 --> 00:02:38,445
Doo-doo-doo, doo-doo, doo, doo, doo
44
00:02:44,058 --> 00:02:47,084
All right. Let's have a look then, shall we?
45
00:02:51,365 --> 00:02:54,357
Mmm.
There is a man.
46
00:02:55,436 --> 00:02:57,404
He's going to be important.
47
00:02:58,906 --> 00:03:01,875
He's... offering a deep love.
48
00:03:04,345 --> 00:03:06,575
Yes. It's special.
49
00:03:06,680 --> 00:03:08,807
Oh.
50
00:03:08,916 --> 00:03:11,248
What's that?
51
00:03:11,352 --> 00:03:13,252
A question mark.
52
00:03:13,354 --> 00:03:16,323
Excuse me.
53
00:03:17,925 --> 00:03:21,156
Hello?
54
00:03:21,262 --> 00:03:23,526
I'm sorry to hear that.
55
00:03:23,631 --> 00:03:27,431
Oh, my dear, no.
56
00:03:27,534 --> 00:03:30,992
No. No.
57
00:03:31,105 --> 00:03:34,006
Teddy. Please, Teddy.
58
00:03:34,108 --> 00:03:35,837
Please?
59
00:03:35,943 --> 00:03:38,070
Thank you.
60
00:03:40,114 --> 00:03:43,242
Oh, yes.
It's on his face.
61
00:03:43,350 --> 00:03:46,319
There's a question mark
on his face, dear.
62
00:03:46,420 --> 00:03:49,218
- Question mark?
- Yes.
63
00:03:56,563 --> 00:03:58,531
Question mark?
64
00:04:04,638 --> 00:04:08,540
Why didn't you tell me?
65
00:04:08,642 --> 00:04:10,542
Ohh!
66
00:04:10,644 --> 00:04:14,307
- Is that a sapphire?
- No, it's a diamond, silly.
67
00:04:14,415 --> 00:04:17,873
- Lovely!
- That's wonderful. Congratulations.
68
00:04:17,985 --> 00:04:19,953
- When's the wedding?
- Soon.
69
00:04:21,355 --> 00:04:23,880
Kay, have you seen Cheryl's diamond?
70
00:04:23,991 --> 00:04:26,425
It's not my kind of thing.
71
00:04:26,527 --> 00:04:29,052
Not till you're asked. Eh, Kay?
72
00:04:46,980 --> 00:04:49,505
She believes in serial monogamy.
73
00:05:09,470 --> 00:05:13,338
So, uh, you believe
in serial monogamy, Kay?
74
00:05:13,440 --> 00:05:15,340
Silly.
75
00:05:15,442 --> 00:05:17,569
Maybe.
76
00:05:17,678 --> 00:05:19,646
Well, what does that mean?
77
00:05:19,747 --> 00:05:22,443
It just means maybe.
78
00:05:34,395 --> 00:05:36,829
Oh, God.
79
00:05:36,930 --> 00:05:38,898
Question mark.
80
00:05:42,336 --> 00:05:45,305
Lou, you're staring.
81
00:06:04,358 --> 00:06:05,052
Kay.
82
00:06:07,594 --> 00:06:11,052
I don't know what I'm doing down here,
but if Cheryl or anyone else sees me-
83
00:06:11,165 --> 00:06:14,999
I know.
I'm as surprised as you are.
84
00:06:15,102 --> 00:06:18,833
It's just, well,
I'm destined to be with you.
85
00:06:21,275 --> 00:06:23,266
That's a bit theatrical, isn't it?
86
00:06:23,377 --> 00:06:26,642
Look, I wouldn't bother you,
but I think it's true.
87
00:06:26,747 --> 00:06:28,772
It's in the spirits.
88
00:06:28,882 --> 00:06:30,782
Kay.
89
00:06:30,884 --> 00:06:35,514
I don't want to hurt your feelings,
but really, no.
90
00:06:35,622 --> 00:06:39,114
I've been engaged to Cheryl
for, what, 55 minutes.
91
00:06:42,830 --> 00:06:45,355
Toss. Toss a coin.
92
00:06:45,466 --> 00:06:48,435
- For what?
- For keeps.
93
00:06:53,774 --> 00:06:55,901
All right.
94
00:06:56,009 --> 00:06:58,978
But they have to be tails, all five.
95
00:07:11,625 --> 00:07:13,889
Tails.
96
00:07:22,870 --> 00:07:25,338
Why didn't you tell me this before?
97
00:07:33,113 --> 00:07:36,913
- Tails.
- Anyway, this doesn't matter.
98
00:07:37,017 --> 00:07:39,577
Because I'm in love with Cheryl.
99
00:07:44,525 --> 00:07:46,686
I'm on the right road
100
00:07:46,793 --> 00:07:48,693
I'm on the right road
101
00:07:48,795 --> 00:07:52,595
I'm on the right road to glory
102
00:07:52,699 --> 00:07:55,896
I'm on the right road
103
00:07:56,003 --> 00:07:57,903
I'm on the right road
104
00:07:58,005 --> 00:08:00,030
Mended my soul
105
00:08:00,140 --> 00:08:04,736
And now I stand upon
106
00:08:04,845 --> 00:08:06,403
The right road
107
00:08:06,513 --> 00:08:08,947
To glory, glory
108
00:08:09,049 --> 00:08:11,142
- Hallelu-
- Oh, shit!
109
00:08:12,719 --> 00:08:15,313
Well, look in the park.
110
00:08:17,858 --> 00:08:19,826
Hey, look!
111
00:08:21,094 --> 00:08:23,858
Well, pick 'em up.
I'm not proud.
112
00:08:39,246 --> 00:08:41,806
You know, I feel all...
113
00:08:41,915 --> 00:08:43,883
sexy.
114
00:08:45,185 --> 00:08:47,153
Yeah.
115
00:08:49,590 --> 00:08:52,354
Love
116
00:08:52,459 --> 00:08:54,791
Love will never, never
117
00:08:54,895 --> 00:08:59,298
Never
118
00:08:59,399 --> 00:09:02,630
Let you fall
119
00:09:02,736 --> 00:09:04,704
Kay?
120
00:09:04,805 --> 00:09:07,365
Love
121
00:09:07,474 --> 00:09:11,035
Love will never, never, never
122
00:09:11,144 --> 00:09:14,045
Later I told him about the question mark...
123
00:09:14,147 --> 00:09:16,843
and how we were meant to be.
124
00:09:16,950 --> 00:09:19,544
He understood.
125
00:09:19,653 --> 00:09:22,645
He'd worked out
that there were seven spiritual planes...
126
00:09:22,756 --> 00:09:26,715
and the kind of love we had
was somewhere near the top.
127
00:09:29,262 --> 00:09:35,826
Love will never, never, never
128
00:09:35,936 --> 00:09:43,104
Let you fall
129
00:09:47,247 --> 00:09:49,807
- Clayton?
- They're taking your hoistie!
130
00:09:49,916 --> 00:09:51,884
Him and another man.
131
00:09:57,624 --> 00:09:59,524
Ah. Hi, Kay.
132
00:09:59,626 --> 00:10:01,526
Lou, what -
133
00:10:01,628 --> 00:10:04,893
- See?
- Hello, Simboo.
134
00:10:04,998 --> 00:10:06,898
What are you doing?
135
00:10:07,000 --> 00:10:09,127
I'm putting in a baby alder.
136
00:10:10,671 --> 00:10:12,696
- That?
- Yeah.
137
00:10:13,907 --> 00:10:15,875
I'm planting it for us.
138
00:10:15,976 --> 00:10:20,106
Lou, this tree's got yellow leaves.
What does that mean?
139
00:10:20,213 --> 00:10:23,376
That's okay.
It's just a mineral deficiency.
140
00:10:23,483 --> 00:10:27,544
- A mineral deficiency?
- Once we put it in, it'll recover.
141
00:10:29,389 --> 00:10:32,085
Well, where will I dry the washing?
142
00:10:32,192 --> 00:10:34,285
Come on, Kay.
143
00:10:34,394 --> 00:10:36,885
It'll be lovely-
our anniversary tree.
144
00:10:36,997 --> 00:10:39,898
What about the roots, Lou?
They spread in under the house.
145
00:10:40,000 --> 00:10:42,400
That kind of damage costs a fortune.
146
00:10:42,502 --> 00:10:44,402
Kay!
147
00:10:44,504 --> 00:10:46,904
Let's not do it.
148
00:10:47,007 --> 00:10:49,908
I don't want this tree.
It's yellow and sick.
149
00:10:52,012 --> 00:10:53,912
Jesus!
150
00:10:56,349 --> 00:10:58,647
See ya.
151
00:10:58,752 --> 00:11:01,118
Uh, it's a good tree, Kay.
152
00:11:01,221 --> 00:11:03,621
That yellow, it's nothing.
153
00:11:10,731 --> 00:11:15,065
It was so, so, so soon
154
00:11:15,168 --> 00:11:17,796
It was so, so, so soon
155
00:11:17,904 --> 00:11:20,395
Hey, hey, hey, come, come
156
00:11:20,507 --> 00:11:22,941
It was so, so, so soon
157
00:11:23,043 --> 00:11:25,136
Hey, hey, hey, come, come
158
00:11:31,084 --> 00:11:33,814
What if it does die?
159
00:11:33,920 --> 00:11:35,820
What?
160
00:11:35,922 --> 00:11:37,890
The tree.
161
00:11:39,926 --> 00:11:42,292
Well, we'll get another one.
162
00:11:42,395 --> 00:11:45,296
Yeah, but this one's our tree.
163
00:11:45,398 --> 00:11:49,198
Look, it's not gonna die.
164
00:11:49,302 --> 00:11:51,793
The roots grow to be really strong.
165
00:11:51,905 --> 00:11:53,873
They can split concrete.
166
00:13:45,986 --> 00:13:48,147
Kay!
167
00:13:51,324 --> 00:13:53,292
Kay!
168
00:13:53,393 --> 00:13:56,021
Wanna buy one of me cars?
169
00:13:59,499 --> 00:14:01,399
Kay!
170
00:14:05,338 --> 00:14:07,431
Do you wanna buy a car?
171
00:14:07,540 --> 00:14:10,441
- I don't want a car, Clayton.
- Just one.
172
00:14:10,543 --> 00:14:12,841
No, I don't want any.
173
00:14:12,946 --> 00:14:15,005
Please!
174
00:14:15,115 --> 00:14:16,946
I've gotta go.
175
00:14:35,435 --> 00:14:37,869
Where did you sleep?
176
00:14:37,971 --> 00:14:39,871
In the other room.
177
00:14:39,973 --> 00:14:41,873
- Why there?
- Shh!
178
00:14:41,975 --> 00:14:43,806
Louis!
179
00:14:43,910 --> 00:14:45,878
Are you there?
180
00:14:48,348 --> 00:14:50,316
Come on!
181
00:14:51,418 --> 00:14:53,386
Louis!
182
00:14:55,322 --> 00:14:57,222
Couldn't sleep.
183
00:14:57,324 --> 00:14:59,292
I've got a cold.
184
00:15:06,299 --> 00:15:08,859
Germs.
185
00:15:08,969 --> 00:15:10,937
Oh, yeah.
186
00:15:15,475 --> 00:15:17,773
What's he doing?
187
00:15:17,877 --> 00:15:20,471
Shh. He's meditating.
188
00:15:22,349 --> 00:15:24,317
What for?
189
00:15:24,417 --> 00:15:28,046
Become aware of your breath.
190
00:15:43,336 --> 00:15:45,634
Thunder.
He's a wild one.
191
00:15:49,309 --> 00:15:51,209
This is Blaze.
192
00:15:51,311 --> 00:15:53,279
He used to be my favorite.
193
00:15:56,616 --> 00:15:59,050
This is Blaze's mother, Gypsy.
194
00:16:00,387 --> 00:16:02,355
That's her foal, Pride.
195
00:16:06,593 --> 00:16:08,561
This one's Socks.
196
00:16:09,763 --> 00:16:11,731
See?
197
00:16:19,105 --> 00:16:21,198
Who done that?
198
00:16:21,307 --> 00:16:23,537
My sister.
199
00:16:23,643 --> 00:16:25,611
That's Broken Heart.
200
00:16:26,746 --> 00:16:28,611
- Kay?
- Yeah?
201
00:16:28,715 --> 00:16:30,615
Thunder! Thunder! Giddyap!
202
00:16:30,717 --> 00:16:32,480
Our tree's gone.
203
00:16:35,722 --> 00:16:37,917
That's strange.
204
00:16:39,025 --> 00:16:40,652
Yeah.
205
00:16:42,295 --> 00:16:44,320
Got it looking nice.
206
00:16:46,232 --> 00:16:48,530
It's just temporary.
207
00:16:51,371 --> 00:16:52,770
Thunder!
208
00:16:55,442 --> 00:16:58,605
I don't know why...
209
00:16:58,711 --> 00:17:01,339
but even when my cold went...
210
00:17:01,448 --> 00:17:04,008
I couldn't move back.
211
00:17:04,117 --> 00:17:07,086
I just stayed on
in the spare room.
212
00:17:19,599 --> 00:17:21,567
Well, good night.
213
00:17:25,772 --> 00:17:27,672
Good night, big sister.
214
00:17:27,774 --> 00:17:30,743
Don't call me that.
I'm your girlfriend.
215
00:17:32,779 --> 00:17:34,747
All right then.
216
00:17:42,122 --> 00:17:44,989
Love
217
00:17:45,091 --> 00:17:47,924
Love will never, never
218
00:17:48,027 --> 00:17:52,361
Never
219
00:17:52,465 --> 00:17:57,129
Let you fall
220
00:18:10,150 --> 00:18:12,380
Excuse me.
221
00:18:12,485 --> 00:18:14,749
I don't feel anything.
222
00:18:14,854 --> 00:18:17,322
Okay. Good.
223
00:18:17,423 --> 00:18:19,323
Take a seat.
224
00:18:19,425 --> 00:18:21,791
Gently close the eyes.
225
00:18:32,539 --> 00:18:35,030
It just makes me irritable.
226
00:18:38,478 --> 00:18:41,447
Yes. Good.
227
00:18:42,815 --> 00:18:44,942
Gently...
228
00:18:45,051 --> 00:18:46,848
close the eyes.
229
00:18:46,953 --> 00:18:49,786
But it's not working.
230
00:18:54,060 --> 00:18:56,460
Yes.
231
00:18:56,563 --> 00:18:58,531
Good.
232
00:18:58,631 --> 00:19:01,122
Just gently...
233
00:19:02,368 --> 00:19:04,336
close the eyes.
234
00:19:06,306 --> 00:19:08,467
Gently...
235
00:19:08,575 --> 00:19:11,339
close the eyes.
236
00:19:12,412 --> 00:19:15,575
Well, it won't work.
I won't feel any quiet.
237
00:19:21,721 --> 00:19:26,715
Oh, dear. They are dirty.
What have you been doing?
238
00:19:26,826 --> 00:19:29,090
- Making mud pies.
- Our minds...
239
00:19:29,195 --> 00:19:32,596
begin to slow down.
240
00:19:36,002 --> 00:19:40,405
Now we begin to find some quiet.
241
00:19:58,024 --> 00:19:59,924
There you are.
242
00:20:00,026 --> 00:20:01,926
Oh, hi, Melony.
243
00:20:02,028 --> 00:20:05,657
- Hmm. How was your class?
- About eight turned up.
244
00:20:05,765 --> 00:20:08,563
That's all right.
That's good.
245
00:20:09,602 --> 00:20:11,467
Hmm.
246
00:20:11,571 --> 00:20:14,631
Anyway, I found that book
I was talking about.
247
00:20:14,741 --> 00:20:16,834
Oh, yeah? What was that?
248
00:20:18,144 --> 00:20:20,044
The tantric book. Mmm.
249
00:20:20,146 --> 00:20:22,239
- Oh, right.
- Mmm.
250
00:20:25,418 --> 00:20:27,443
Mmm.
251
00:20:27,553 --> 00:20:29,851
Somewhere. Somewhere it says.
252
00:20:29,956 --> 00:20:32,220
Yeah. Here it is.
253
00:20:40,533 --> 00:20:42,763
Melony, you did all of this?
254
00:20:44,270 --> 00:20:46,170
I've done some of it.
255
00:20:46,272 --> 00:20:48,467
Mmm. Mmm.
256
00:20:51,577 --> 00:20:53,545
It's pretty involved stuff.
257
00:20:54,714 --> 00:20:58,241
- Mmm. Yes.
- Lou, are you ready?
258
00:20:59,552 --> 00:21:01,520
Oh. Kay.
259
00:21:03,056 --> 00:21:05,889
- How was it?
- Hi, Kay.
260
00:21:05,992 --> 00:21:08,085
You look beautiful.
261
00:21:08,194 --> 00:21:11,163
You know, I think it's great
that you're doing this.
262
00:21:11,264 --> 00:21:13,391
- Mmm.
- Thanks.
263
00:21:13,499 --> 00:21:15,729
I'll wait outside.
264
00:21:26,446 --> 00:21:28,846
Melony is such a bitch.
265
00:21:28,948 --> 00:21:32,247
I couldn't believe
he was talking to her.
266
00:21:37,256 --> 00:21:40,657
What was that book
you were looking at?
267
00:21:40,760 --> 00:21:42,728
Just a meditation book.
268
00:21:51,904 --> 00:21:54,134
What's the matter?
269
00:21:54,240 --> 00:21:56,208
Nothing.
270
00:22:24,003 --> 00:22:26,904
Kay. Kay!
271
00:22:27,006 --> 00:22:29,406
Oh, God. Look who's here.
272
00:22:29,509 --> 00:22:31,943
- What a nerve.
- Can you believe he's here?
273
00:22:32,044 --> 00:22:34,069
What's he doing here?
274
00:22:34,180 --> 00:22:37,308
What, did she ask him in
or something, did she?
275
00:22:37,417 --> 00:22:39,317
- Bitch.
- Great.
276
00:22:39,419 --> 00:22:41,387
Oh, charming.
277
00:22:45,925 --> 00:22:48,223
Piss off, dickhead.
278
00:22:52,098 --> 00:22:55,124
- Did you see what's he's wearing?
- Doesn't know what he's doing.
279
00:22:55,234 --> 00:22:58,294
Things aren't going well, are they?
280
00:22:58,404 --> 00:23:01,703
- I thought you wanted it like this.
- No.
281
00:23:01,808 --> 00:23:04,276
No, I don't.
I'm not happy.
282
00:23:04,377 --> 00:23:06,345
Nor am I.
283
00:23:07,613 --> 00:23:11,310
I read somewhere once that when
the other side of things breaks down...
284
00:23:11,417 --> 00:23:14,875
one thing you can do is make
an appointment with each other for sex.
285
00:23:16,355 --> 00:23:18,323
Do you wanna try?
286
00:23:21,761 --> 00:23:23,729
All right.
287
00:23:24,864 --> 00:23:26,832
Tonight?
288
00:23:28,167 --> 00:23:30,067
It's weird.
289
00:23:30,169 --> 00:23:32,069
Yeah, I know.
290
00:23:32,171 --> 00:23:34,071
Well...
291
00:23:34,173 --> 00:23:36,073
bye.
292
00:23:44,183 --> 00:23:47,209
Love
293
00:23:47,320 --> 00:23:49,914
Love will never, never
294
00:23:50,022 --> 00:23:54,083
Never
295
00:23:54,193 --> 00:23:59,426
Let you fall
296
00:23:59,532 --> 00:24:02,296
Love
297
00:24:02,401 --> 00:24:05,029
Love will never, never
298
00:24:05,137 --> 00:24:09,096
Never
299
00:24:09,208 --> 00:24:15,841
Let you fall
300
00:25:25,251 --> 00:25:27,219
Don't you want to?
301
00:25:30,222 --> 00:25:32,782
I don't know.
302
00:25:32,892 --> 00:25:34,792
Do you?
303
00:25:36,896 --> 00:25:39,296
Feels like you're my brother
or something.
304
00:25:39,398 --> 00:25:42,265
Yeah. Incest.
305
00:25:47,873 --> 00:25:52,333
Look, we just have to relax
and things will go back to normal.
306
00:25:54,714 --> 00:25:58,172
Some animals
won't mate in captivity.
307
00:25:58,284 --> 00:26:01,412
Like pandas.
They don't.
308
00:26:01,520 --> 00:26:04,114
What happens?
309
00:26:04,223 --> 00:26:07,351
Uh, I think they get depressed.
310
00:26:11,430 --> 00:26:15,230
You know, I think we're just going
through a non-sex phase, that's all.
311
00:26:20,806 --> 00:26:23,798
It's probably more spiritual like this.
312
00:26:27,613 --> 00:26:32,880
I mean,
the Dalai Lama doesn't do it.
313
00:26:32,985 --> 00:26:34,953
Yeah.
314
00:26:37,289 --> 00:26:41,521
You know, I've really been seriously thinking
about getting all this cut off.
315
00:26:41,627 --> 00:26:43,322
Chop?
316
00:26:48,100 --> 00:26:50,159
There's a light on, Lou.
317
00:26:55,041 --> 00:26:57,202
Fuck!
Someone's broken the window!
318
00:26:57,309 --> 00:27:00,642
Kay, they could still be in there.
319
00:27:15,061 --> 00:27:18,428
Oh, God. No! Look!
320
00:27:21,033 --> 00:27:23,934
Oh. It's all right.
321
00:27:24,036 --> 00:27:25,936
- Kay?
- Yeah?
322
00:27:26,038 --> 00:27:28,097
It's a friend of mine.
323
00:27:28,207 --> 00:27:30,107
What, she broke in?
324
00:27:30,209 --> 00:27:33,007
Yeah, she's a bit -
a bit mental.
325
00:27:33,112 --> 00:27:35,580
There's someone with her.
326
00:27:35,681 --> 00:27:37,649
I'll handle this. Okay?
327
00:27:39,085 --> 00:27:40,985
I'm coming in.
328
00:27:41,087 --> 00:27:42,816
Surprise!
329
00:27:42,922 --> 00:27:46,289
What are you doing here?
You know you're not allowed.
330
00:27:46,392 --> 00:27:49,657
You broke the bloody window.
I'm really mad at you.
331
00:27:49,762 --> 00:27:52,390
It wouldn't open, Kay.
It was really stiff.
332
00:27:52,498 --> 00:27:55,399
Of course it was.
It was locked.
333
00:27:55,501 --> 00:27:59,130
Yeah, well,
I couldn't get it to open.
334
00:27:59,238 --> 00:28:03,197
Hi. Sweetie says
that you're a really nice lady.
335
00:28:04,510 --> 00:28:07,741
- Who's he?
- My producer.
336
00:28:07,847 --> 00:28:10,509
Bob, meet Kay.
Kay, Bob.
337
00:28:10,616 --> 00:28:12,777
You've stopped taking
your medication, haven't you?
338
00:28:12,885 --> 00:28:16,286
Yeah, well, Bob and I are really gonna
walk through some doors, Kay.
339
00:28:16,388 --> 00:28:18,447
We're really getting it together.
340
00:28:18,557 --> 00:28:20,457
Tell him to take off Louis's jacket.
341
00:28:21,694 --> 00:28:23,662
You can't stay.
You know that.
342
00:28:23,763 --> 00:28:26,664
Oh, yeah? Well, if it wasn't so late,
we'd go, you know.
343
00:28:26,766 --> 00:28:30,293
But I just wanted to see you
and say "Hi there!"
344
00:28:30,402 --> 00:28:32,495
Oh, no! You didn't!
345
00:28:32,605 --> 00:28:35,506
What is this stuff?
Some Mexican weed?
346
00:28:35,608 --> 00:28:37,735
No!
347
00:28:37,843 --> 00:28:40,243
Why was it in the wardrobe?
348
00:28:40,346 --> 00:28:44,305
Just forget about this plant, all right?
It's just a tree. A little tree.
349
00:28:44,416 --> 00:28:47,317
I don't want you to mention it.
All right?
350
00:28:47,419 --> 00:28:49,546
- Yeah. Oh, okay.
- Okay.
351
00:28:49,655 --> 00:28:53,182
- But why was it in the war-
- Shut up about it, all right?
352
00:28:53,292 --> 00:28:55,692
Okay.
Okay, Bob?
353
00:28:55,795 --> 00:28:58,263
- Okay.
- Okay. Okay, Kay.
354
00:29:01,734 --> 00:29:05,693
- Got any more of those things
we were sucking on?
355
00:29:07,173 --> 00:29:09,300
Hi!
356
00:29:09,408 --> 00:29:12,900
- Hello.
- Hey. Do you wanna watch me swim?
357
00:29:15,581 --> 00:29:17,549
Okay.
358
00:29:24,990 --> 00:29:27,049
I'm in my birthday pool!
359
00:29:32,331 --> 00:29:34,231
Hi.
360
00:29:43,342 --> 00:29:45,242
Have they gone?
361
00:29:45,344 --> 00:29:47,244
They're next door.
362
00:29:50,349 --> 00:29:53,079
What are they doing there?
363
00:29:53,185 --> 00:29:55,278
She's your sister.
364
00:29:56,555 --> 00:29:58,523
Is that right?
365
00:29:59,692 --> 00:30:01,592
Kay?
366
00:30:01,694 --> 00:30:04,254
She was just...
367
00:30:04,363 --> 00:30:06,456
born.
368
00:30:06,565 --> 00:30:08,624
I don't have anything to do with her.
369
00:30:13,005 --> 00:30:14,973
What are you doing, Dawn?
370
00:30:16,375 --> 00:30:18,309
Having a relax.
371
00:30:18,410 --> 00:30:20,810
You're supposed to have gone.
372
00:30:20,913 --> 00:30:22,813
Bob was feeling sick, Kay.
373
00:30:22,915 --> 00:30:25,145
There's not just me to think of.
374
00:30:27,353 --> 00:30:29,253
Hey, Kay!
375
00:30:29,355 --> 00:30:31,823
Does she have a princess castle?
376
00:30:33,025 --> 00:30:34,754
With lights?
377
00:30:36,528 --> 00:30:40,487
- Up a tree?
- Yes, she does.
378
00:30:41,533 --> 00:30:43,660
You be Thunder, Bob!
379
00:30:46,639 --> 00:30:48,607
Watch, Kay!
380
00:30:49,975 --> 00:30:52,876
Come on, Bob!
Giddyap! Giddyap!
381
00:30:52,978 --> 00:30:55,469
Why are you so tough on her?
382
00:30:55,581 --> 00:30:58,141
She's okay.
She was fine today.
383
00:30:58,250 --> 00:31:00,980
Oh, yeah? You wait.
384
00:31:01,086 --> 00:31:02,986
She's a dark spirit.
385
00:31:03,088 --> 00:31:06,717
Oh, come on, Kay. She's had bad luck,
being in a coma for a year.
386
00:31:06,825 --> 00:31:08,952
Jesus, it's no wonder
she's not normal.
387
00:31:09,061 --> 00:31:10,961
Is that what she told you?
388
00:31:11,063 --> 00:31:13,156
She's never been in a coma.
389
00:31:13,265 --> 00:31:15,597
She's never even been unconscious.
390
00:31:15,701 --> 00:31:18,670
Yee-hah! Yee-hah! Come on, Bob!
391
00:31:21,607 --> 00:31:23,131
- Go for it.
- Yeah, we're really gonna go for it.
392
00:31:23,208 --> 00:31:25,870
- Just go for it.
- Yeah. Tomorrow.
393
00:31:25,978 --> 00:31:28,879
- We're just gonna go for it.
- Really go for it.
394
00:31:28,981 --> 00:31:30,881
And we're gonna get up early.
395
00:31:30,983 --> 00:31:32,883
- 11:00.
- Yeah.
396
00:31:32,985 --> 00:31:34,976
- Go for it.
- And then -
397
00:31:35,087 --> 00:31:38,056
- Do you think we should go into town?
- Mmm.
398
00:31:48,434 --> 00:31:50,334
You awake?
399
00:31:50,436 --> 00:31:52,404
Yeah. Why?
400
00:31:53,572 --> 00:31:55,472
I'm missing you.
401
00:31:55,574 --> 00:31:57,542
Why don't you move back?
402
00:31:58,944 --> 00:32:02,402
- You can bring your bed.
- I miss you too.
403
00:32:02,514 --> 00:32:06,041
But I can't move back now.
She'd think it was spare.
404
00:32:19,098 --> 00:32:22,556
I hope she's still got her coil in.
They've been at it a fair bit.
405
00:32:22,668 --> 00:32:25,398
Yeah.
I suppose they've just met.
406
00:32:25,504 --> 00:32:27,904
And again, Bob.
407
00:32:28,007 --> 00:32:30,908
Wouldn't mind getting through
to the toilet someday.
408
00:32:31,010 --> 00:32:33,478
Yeah, actually-
409
00:32:53,532 --> 00:32:55,796
Lou, you've got a hard-on.
410
00:32:55,901 --> 00:32:58,699
Yeah. I know.
411
00:33:01,040 --> 00:33:03,167
Right.
I'm telling them to stop.
412
00:33:03,275 --> 00:33:05,243
No.
No, don't do that.
413
00:33:06,445 --> 00:33:08,345
Dawn, can you finish?
414
00:33:08,447 --> 00:33:11,416
We want to get to the bathroom.
415
00:33:16,722 --> 00:33:18,690
Come on, then.
416
00:33:37,576 --> 00:33:39,703
Done your wee-wees?
417
00:33:52,191 --> 00:33:55,092
Yay! Our turn! Our turn! Our turn!
418
00:33:55,194 --> 00:33:57,094
Come on, Bob!
419
00:33:57,196 --> 00:33:59,096
Go, Bob!
420
00:33:59,198 --> 00:34:03,294
- Yay! Ball's over!
- You're supposed to run with it!
421
00:34:07,306 --> 00:34:09,274
- Right.
- Are you ready, Sweetie?
422
00:34:11,910 --> 00:34:13,810
Aah! Louis!
423
00:34:13,912 --> 00:34:16,403
- Louis!
- Go, Sweetie!
424
00:34:16,515 --> 00:34:19,177
- Bob.
- That wasn't fair.
425
00:34:52,484 --> 00:34:54,452
I'm lonely.
426
00:34:55,921 --> 00:34:57,889
Bob's asleep.
427
00:35:02,761 --> 00:35:05,491
Aren't you and Kay on together?
428
00:35:05,597 --> 00:35:07,565
Yes.
429
00:35:08,834 --> 00:35:11,735
Then why don't you sleep
in the same room?
430
00:35:11,837 --> 00:35:14,397
Kay has a cold.
431
00:35:14,506 --> 00:35:16,474
Oh. A cold.
432
00:35:20,846 --> 00:35:23,747
Have you ever been licked all over?
433
00:35:23,849 --> 00:35:25,749
I'm a good licker.
434
00:35:25,851 --> 00:35:27,751
I licked Bob last night.
435
00:35:27,853 --> 00:35:29,821
Even between his toes.
436
00:35:31,256 --> 00:35:34,817
I could show you what it feels like
on your fingers.
437
00:35:34,927 --> 00:35:37,293
It's okay. No charge.
438
00:35:40,933 --> 00:35:43,834
- Thank you.
- I could go on up your arm.
439
00:35:43,936 --> 00:35:45,836
No, thanks, Sweetie.
440
00:35:45,938 --> 00:35:48,133
Or I could show you
a goanna kiss on your bottom.
441
00:35:48,240 --> 00:35:50,208
Oh, no, thank you. Honestly.
442
00:35:51,577 --> 00:35:54,171
You're nice, Louis.
443
00:35:54,279 --> 00:35:56,247
Your face is nice.
444
00:35:58,884 --> 00:36:00,852
I like it.
445
00:36:02,254 --> 00:36:04,222
It's nice.
446
00:36:06,858 --> 00:36:08,826
Ohh.
447
00:36:15,367 --> 00:36:17,335
You okay, Bob?
448
00:36:18,604 --> 00:36:20,572
He's okay.
449
00:36:40,892 --> 00:36:43,656
What is it?
450
00:36:47,599 --> 00:36:49,533
- Ha!
- Like knows like.
451
00:36:49,635 --> 00:36:52,069
Ah, like two little orphans.
452
00:36:52,170 --> 00:36:55,867
Oh, look at this.
She's taking its little arms off!
453
00:38:06,545 --> 00:38:08,342
Did you like that?
454
00:38:08,447 --> 00:38:12,474
God! I thought a big snail
was sliding up my nightie.
455
00:38:14,986 --> 00:38:18,513
Feels cold and wet.
456
00:38:18,623 --> 00:38:20,523
And?
457
00:38:20,625 --> 00:38:22,957
What?
458
00:38:23,061 --> 00:38:24,858
Can I keep doing it?
459
00:38:24,963 --> 00:38:27,056
Why?
460
00:38:29,668 --> 00:38:31,636
Louis!
461
00:38:52,724 --> 00:38:55,022
Oh, shit!
462
00:39:00,065 --> 00:39:02,033
Sweetie!
463
00:39:14,413 --> 00:39:17,576
- So, what are these?
- Hi, Kay.
464
00:39:17,682 --> 00:39:19,650
Dawn!
465
00:39:20,819 --> 00:39:22,787
I don't know.
466
00:39:23,855 --> 00:39:25,755
Sleeves!
467
00:39:25,857 --> 00:39:28,883
- But not your sleeves.
- All right.
468
00:39:28,994 --> 00:39:31,428
They've been quite useful, Kay.
469
00:39:31,530 --> 00:39:33,725
Well, where's the rest of it?
470
00:39:35,133 --> 00:39:38,625
- Where's the rest of it?
- It's outside drying.
471
00:39:39,704 --> 00:39:42,605
Kay, Sweetie's done something
she shouldn't have done.
472
00:39:42,707 --> 00:39:45,608
And, well, we've already talked about it
and I think she understands it was wrong.
473
00:39:45,710 --> 00:39:47,678
Oh, shut up!
474
00:39:56,455 --> 00:39:58,423
Oh, fuck.
475
00:40:02,794 --> 00:40:04,659
- That's it.
- I've told her-
476
00:40:04,763 --> 00:40:08,199
This isn't the first time. She's been
treating my things like this all her life.
477
00:40:08,300 --> 00:40:10,200
Get up! Go on!
You're going right now!
478
00:40:10,302 --> 00:40:12,202
- That's just it!
- I'm getting upset.
479
00:40:12,304 --> 00:40:14,704
- This is ridiculous.
- I'm gonna do something.
480
00:40:14,806 --> 00:40:17,502
- I'm really gonna do something!
- I don't care! Just get out!
481
00:40:17,609 --> 00:40:20,737
- I'm not going! I'm not going!
- Boy, she really means it.
482
00:40:20,846 --> 00:40:23,940
- You're going, Dawn!
- No, I'm not going!
483
00:40:24,049 --> 00:40:27,348
- I'm not going!
- We're not giving you anything else!
484
00:40:27,452 --> 00:40:29,647
I've really had it with you!
485
00:40:29,754 --> 00:40:33,451
- She's gonna hurt me, Louis! Don't let her!
- Kay, she's gonna go. Aren't you, Sweetie?
486
00:40:33,558 --> 00:40:35,617
Get going!
487
00:40:35,727 --> 00:40:38,093
Right! That's it!
488
00:40:38,196 --> 00:40:40,494
You really asked for it!
489
00:40:40,599 --> 00:40:42,760
I'm gonna do something now.
490
00:41:11,863 --> 00:41:13,763
I'm sorry I got mad.
491
00:41:13,865 --> 00:41:17,301
It's just that
I'm not used to having-
492
00:41:20,639 --> 00:41:22,539
Jesus, Sweetie!
493
00:41:22,641 --> 00:41:24,802
You'd better not have damaged them.
494
00:41:24,910 --> 00:41:26,878
Spit them out. Now!
495
00:41:26,978 --> 00:41:28,912
Aaah!
496
00:41:29,014 --> 00:41:31,244
Oh, you bitch! You fucking bitch!
497
00:41:31,349 --> 00:41:34,512
Give them back!
498
00:41:34,619 --> 00:41:36,780
Oh, you - Oh, you cow!
499
00:41:36,888 --> 00:41:39,482
Kay! Stop! Don't.
500
00:41:39,591 --> 00:41:42,321
She might choke.
501
00:41:42,427 --> 00:41:45,089
- Ohh!
- Jesus, Sweetie.
502
00:41:47,499 --> 00:41:49,899
Here. Cough it up.
503
00:41:50,936 --> 00:41:53,837
Come on. It's all right.
Kay's not mad anymore.
504
00:41:53,939 --> 00:41:57,204
- Spit it out. It's okay.
- Cough it up!
505
00:41:57,309 --> 00:41:59,675
It's okay.
506
00:41:59,778 --> 00:42:01,678
Go on.
507
00:42:01,780 --> 00:42:03,839
You better go.
508
00:43:07,112 --> 00:43:10,013
Gordon, I'm not gonna
be made to feel guilty.
509
00:43:10,115 --> 00:43:12,879
Look at Eddie and Majella.
They were like us.
510
00:43:12,984 --> 00:43:16,784
Drifting along for years
making a mess of things.
511
00:43:16,888 --> 00:43:19,322
Anyway, it's just a trial.
512
00:43:19,424 --> 00:43:21,324
A month apart.
513
00:43:21,426 --> 00:43:23,394
Gordon?
514
00:43:25,964 --> 00:43:29,161
Gordon?
515
00:43:31,036 --> 00:43:33,197
I'm leaving, dear.
516
00:43:38,610 --> 00:43:40,510
The plates are cooling.
517
00:43:40,612 --> 00:43:43,581
All you need to do
is pop 'em in the freezer.
518
00:44:16,314 --> 00:44:18,282
Dawn.
519
00:44:20,218 --> 00:44:22,186
Dawn!
520
00:44:23,321 --> 00:44:25,221
All right!
521
00:44:33,398 --> 00:44:35,958
- Dad.
- Can I come in?
522
00:44:37,068 --> 00:44:38,968
I'm getting on real well, Dad.
523
00:44:39,070 --> 00:44:41,732
Well, that's great.
That's terrific.
524
00:44:41,840 --> 00:44:43,808
Can I come in?
525
00:44:53,952 --> 00:44:55,852
Who is it?
526
00:44:55,954 --> 00:44:57,922
Dad.
527
00:44:59,257 --> 00:45:01,487
Dad, what are you doing?
528
00:45:01,593 --> 00:45:04,960
- I'm not going back.
- That's all right.
529
00:45:05,063 --> 00:45:07,964
I'm making it, Dad.
I'm walking through doors.
530
00:45:08,066 --> 00:45:09,966
This time I'm doing it, eh?
531
00:45:10,068 --> 00:45:12,696
- That's good, Dawn.
- Where's Mum?
532
00:45:12,804 --> 00:45:15,705
"One moment, please, sir,
and I'll check on that."
533
00:45:15,807 --> 00:45:18,708
Remember that, Dad? " One moment,
please, sir, and I'll check on that."
534
00:45:18,810 --> 00:45:20,710
I remember it, all right.
535
00:45:20,812 --> 00:45:24,543
- I've got a producer this time.
- Well, that's good, Dawn.
536
00:45:24,649 --> 00:45:27,812
Uh, can you put these
in the freezer, Kay?
537
00:45:27,919 --> 00:45:30,080
We don't have a freezer, Dad.
538
00:45:30,188 --> 00:45:33,089
What, no freezer?
Jesus!
539
00:45:33,191 --> 00:45:35,785
Would you like to be
introduced to Bob, Dad?
540
00:45:35,894 --> 00:45:38,863
Uh, later, Dawn.
541
00:45:38,963 --> 00:45:40,931
No freezer?
542
00:45:43,802 --> 00:45:47,568
Well, I suppose we'd better eat 'em.
There's a couple of Tuesdays.
543
00:45:47,672 --> 00:45:50,436
Dad, what's gone wrong?
544
00:45:50,542 --> 00:45:53,272
Oh, your mother's left me.
545
00:45:53,378 --> 00:45:55,972
I can't talk about it.
546
00:45:56,080 --> 00:45:57,980
I get bad.
547
00:45:58,082 --> 00:46:00,573
There's a Saturday and...
548
00:46:00,685 --> 00:46:02,585
three Wednesdays.
549
00:46:02,687 --> 00:46:05,019
Boy.
550
00:46:05,123 --> 00:46:07,921
So, uh, Sweetie's doing all right, eh?
551
00:46:08,026 --> 00:46:11,359
- Are you kidding?
- Oh, give her a go, Kay.
552
00:46:11,462 --> 00:46:14,556
This could be
what we've been looking for for her.
553
00:46:16,301 --> 00:46:18,599
Come and meet my producer.
554
00:46:22,674 --> 00:46:25,199
Come on!
555
00:46:30,381 --> 00:46:32,281
Shh.
556
00:46:32,383 --> 00:46:34,374
He's asleep.
557
00:46:41,559 --> 00:46:43,789
He believes in me...
558
00:46:43,895 --> 00:46:46,022
and I believe in him.
559
00:47:00,879 --> 00:47:03,939
She's gotta go, Dad. Him too.
560
00:47:04,048 --> 00:47:07,711
- I can't have them here anymore.
- It is a bit hard, Gordon.
561
00:47:07,819 --> 00:47:09,878
I'm trying to run a business
from the house.
562
00:47:09,988 --> 00:47:13,151
Get rid of Bob first.
Then it'll be easier.
563
00:47:13,258 --> 00:47:15,385
Take him to a restaurant
or something...
564
00:47:15,493 --> 00:47:18,951
and afterwards
jump in a cab by yourself.
565
00:47:19,063 --> 00:47:20,826
Oh, no.
566
00:47:20,932 --> 00:47:23,730
- I just thought of something.
- Yeah?
567
00:47:23,835 --> 00:47:27,168
The suit.
We've gotta get him out of your suit.
568
00:47:27,272 --> 00:47:29,706
Forget the suit.
569
00:47:29,807 --> 00:47:31,968
Lou, your T.M. suit!
570
00:47:32,076 --> 00:47:34,977
I thought I brought you kids up
to love each other.
571
00:47:38,549 --> 00:47:41,450
It's a bit hard
when she's in fairyland.
572
00:47:41,552 --> 00:47:44,453
"One moment, please, sir,
and I'll check on that."
573
00:47:44,555 --> 00:47:48,651
My God, if I hear her say that line one more time,
I'll tear her throat out.
574
00:47:48,760 --> 00:47:51,320
I can't understand what's happening.
575
00:47:51,429 --> 00:47:54,626
The whole family's coming apart
like a wet paper bag.
576
00:47:54,732 --> 00:47:57,394
People like you two
don't appreciate this...
577
00:47:57,502 --> 00:48:00,665
but the show world
is full of unusual types.
578
00:48:00,772 --> 00:48:03,468
What's to say Sweetie's
any more unusual?
579
00:48:03,574 --> 00:48:07,977
She's talented.
She's sincerely talented.
580
00:48:08,079 --> 00:48:10,946
You never did appreciate her, Kay.
581
00:48:11,049 --> 00:48:14,348
But this Bob fella
could be her break.
582
00:48:14,452 --> 00:48:17,080
Gee, she was a talented little thing.
583
00:48:17,188 --> 00:48:20,624
Sing, dance, tap, act the goat.
584
00:48:20,725 --> 00:48:23,023
Anything she put her mind to.
585
00:48:47,719 --> 00:48:49,812
What, shall we sit here?
586
00:48:52,090 --> 00:48:54,456
Nice place, Bob.
Very interesting.
587
00:48:54,559 --> 00:48:56,527
Yeah, it's a good place.
588
00:48:58,096 --> 00:49:01,327
Oh, look, I fucking had you, mate.
Why don't you just piss off.
589
00:49:01,432 --> 00:49:03,662
I'm not serving you.
That's fuckin' it. No.
590
00:49:03,768 --> 00:49:06,362
This is good custom, Mandy.
591
00:49:06,471 --> 00:49:09,372
This is, um, uh -Yeah.
592
00:49:09,474 --> 00:49:11,374
He's paying.
593
00:49:11,476 --> 00:49:13,774
- Show her your wallet or something like -
- What?
594
00:49:13,878 --> 00:49:15,846
Show her me wallet?
595
00:49:16,881 --> 00:49:19,907
Young lady, I can assure you
I am quite financial.
596
00:49:20,018 --> 00:49:21,986
I'll just have a coffee.
597
00:49:26,791 --> 00:49:29,521
That's good work.
You showed her.
598
00:49:31,863 --> 00:49:34,024
Look, uh, Bob...
599
00:49:34,132 --> 00:49:36,259
I- I'm going to be straight with you.
600
00:49:36,367 --> 00:49:38,597
I think it's only fair.
601
00:49:38,703 --> 00:49:41,263
I don't know
what Dawnee's told you...
602
00:49:41,372 --> 00:49:45,706
but the truth is that she's never actually
held a position in the entertainment field.
603
00:49:45,810 --> 00:49:47,801
But she really wants to.
604
00:49:47,912 --> 00:49:51,313
- That's the main thing, eh?
- Uh, it's important.
605
00:49:51,416 --> 00:49:53,884
Eh, she's not a total no one.
606
00:49:53,985 --> 00:49:57,580
Oh, no.
She's a very talented young lady.
607
00:49:57,688 --> 00:50:00,156
Too talented, emotional, creative.
608
00:50:00,258 --> 00:50:03,386
What'll you have, sir?
609
00:50:03,494 --> 00:50:06,156
What should I have here, Bob?
610
00:50:06,264 --> 00:50:08,232
What's good here?
611
00:50:10,201 --> 00:50:13,227
Uh -
612
00:50:13,337 --> 00:50:16,636
- Oh -
- As a kid, she was so good...
613
00:50:16,741 --> 00:50:19,369
the teachers
would have had her for nothing.
614
00:50:19,477 --> 00:50:23,413
My wife thought I put her on a pedestal,
but you had to.
615
00:50:23,514 --> 00:50:25,414
I can remember her this high.
616
00:50:25,516 --> 00:50:28,508
She used to line all the kitchen chairs
out on the lawn...
617
00:50:28,619 --> 00:50:30,849
and flick 'em over just like Fred,
only better.
618
00:50:32,957 --> 00:50:35,585
What I'm trying to say, Bob -
619
00:50:35,693 --> 00:50:37,854
and it's hard for me to say it -
620
00:50:37,962 --> 00:50:41,796
is... has she got a chance?
621
00:50:43,901 --> 00:50:45,869
Bob?
622
00:50:47,071 --> 00:50:49,039
Bob.
623
00:51:48,966 --> 00:51:51,764
Dad, Mum rang last night.
624
00:51:51,869 --> 00:51:55,236
She wants me and Louis
to go and visit her out west.
625
00:51:57,375 --> 00:52:01,573
You know what she's doing?
She's got a job cooking for some jackeroos.
626
00:52:02,647 --> 00:52:06,515
She knows you're here.
627
00:52:08,252 --> 00:52:10,880
So she doesn't want to see me.
628
00:52:10,988 --> 00:52:13,081
Not even interested in the old bugger.
629
00:52:13,191 --> 00:52:15,682
Dad, she didn't say that.
630
00:52:15,793 --> 00:52:18,261
Sounds to me like she did.
631
00:52:18,362 --> 00:52:21,263
There's a big drum in here says she did.
632
00:52:22,633 --> 00:52:25,830
Like her damn fists are inside,
beating me up.
633
00:52:40,484 --> 00:52:43,783
- What are you up to, Gordon?
- Cleaning the car.
634
00:52:43,888 --> 00:52:46,914
Yeah? What for?
635
00:52:47,024 --> 00:52:49,424
- Out west.
- Oh.
636
00:52:49,527 --> 00:52:51,427
How you going?
637
00:52:53,598 --> 00:52:56,192
She's missing young Bob, eh?
638
00:52:56,300 --> 00:52:58,928
- Show Louis your chair trick.
- Shut up.
639
00:53:05,610 --> 00:53:08,477
Lou. Okay. I'll show you.
640
00:53:08,579 --> 00:53:10,547
Get the chair.
641
00:53:14,418 --> 00:53:16,443
Turn it round a bit.
642
00:53:30,901 --> 00:53:33,597
She used to flip 'em over herself.
643
00:53:42,046 --> 00:53:44,640
Louis.
644
00:53:44,749 --> 00:53:46,717
Watch me.
645
00:53:48,786 --> 00:53:50,754
Louis.
646
00:54:18,215 --> 00:54:20,183
Oh.
647
00:55:29,487 --> 00:55:32,479
- I thought she wasn't coming. What's she doing out there?
- I know.
648
00:55:32,590 --> 00:55:35,320
I'll go out and talk to her.
649
00:55:39,096 --> 00:55:42,156
Sweetie, I'm afraid
you can't come this time.
650
00:55:43,768 --> 00:55:47,169
I want you to stay
and hold the fort for Dad.
651
00:55:47,271 --> 00:55:49,205
Okay?
652
00:55:50,241 --> 00:55:52,505
Come on, princess.
653
00:55:53,911 --> 00:55:57,005
You're Dad's real girl.
You know that, don't ya?
654
00:56:00,017 --> 00:56:02,747
Come on. Out you come.
655
00:56:16,100 --> 00:56:18,330
She's so bloody cunning.
656
00:56:21,906 --> 00:56:23,999
Well, she's gotta get out sometime.
657
00:56:24,108 --> 00:56:26,338
Even if it's just to go to the toilet.
658
00:56:27,978 --> 00:56:32,506
I like that there. I don't like the grass growing
round and competing with the roots of the citrus.
659
00:56:32,616 --> 00:56:36,347
Particularly with an old tree like that.
Uh, you-
660
00:56:54,839 --> 00:56:57,899
Oh, God.
661
00:57:00,811 --> 00:57:02,779
Oh!
662
00:57:09,820 --> 00:57:11,811
All right. Everyone in the car.
663
00:57:15,659 --> 00:57:17,991
Is that the phone?
664
00:57:18,095 --> 00:57:20,825
- Can you get it?
- I'll run back.
665
00:57:28,038 --> 00:57:30,973
I'll go and get her.
666
00:57:31,075 --> 00:57:33,407
Sweetie, telephone.
667
00:57:34,512 --> 00:57:36,537
It's Bob, Sweetie.
668
00:57:37,581 --> 00:57:40,106
See? I told you he'd ring, didn't I?
669
00:57:41,952 --> 00:57:43,852
Bob.
670
00:57:43,954 --> 00:57:45,854
What's he want?
671
00:57:45,956 --> 00:57:50,222
Well, he said something about an audition.
He sounds excited.
672
00:57:53,697 --> 00:57:55,597
He's waiting, darling.
673
00:57:55,699 --> 00:57:57,667
He won't wait forever.
674
00:57:58,836 --> 00:58:01,031
Why'd he have to ring now for?
675
00:58:01,138 --> 00:58:03,038
Well, he has.
676
00:58:03,140 --> 00:58:06,632
But if you're not interested,
I'll go and tell him.
677
00:58:06,744 --> 00:58:10,771
- Is he tricking me?
- I can't keep Bob waiting.
678
00:58:16,086 --> 00:58:17,986
Lou, is it really Bob?
679
00:58:18,088 --> 00:58:20,113
You'll have to go
and see for yourself, Sweetie.
680
00:58:23,360 --> 00:58:25,328
Wait!
681
00:58:31,135 --> 00:58:34,798
Come on.
682
00:58:37,474 --> 00:58:39,442
Bob?
683
00:58:42,646 --> 00:58:44,614
Bob.
684
00:58:48,652 --> 00:58:50,620
Oh.
685
00:58:52,923 --> 00:58:54,891
Oh.
686
01:00:10,634 --> 01:00:12,932
Dad, what are you doing?
687
01:00:22,379 --> 01:00:24,643
How long's this routine gonna last?
688
01:00:24,748 --> 01:00:27,080
About an hour.
689
01:00:27,184 --> 01:00:29,414
Is he worried about something?
Have I upset him?
690
01:00:29,520 --> 01:00:31,488
No. He's meditating.
691
01:00:33,590 --> 01:00:36,821
Jesus. Look at the size of this fella.
692
01:00:40,397 --> 01:00:42,797
Come on, matey.
Off to work.
693
01:00:55,879 --> 01:00:57,779
Is this it?
694
01:00:57,881 --> 01:00:59,940
They don't seem to be expecting us.
695
01:01:00,050 --> 01:01:03,508
- Ask.
- Uh, hey.
696
01:01:05,389 --> 01:01:07,357
Maybe you should get out.
697
01:01:12,362 --> 01:01:15,058
This is good.
So great.
698
01:01:15,165 --> 01:01:17,599
I appreciate your coming all this way.
699
01:01:17,701 --> 01:01:19,965
Yeah.
700
01:01:20,070 --> 01:01:23,039
Well, I don't know how you feel
about Gordon being with us.
701
01:01:24,241 --> 01:01:28,109
He was gonna wait in a nearby town,
but there just wasn't anything nearby.
702
01:01:31,248 --> 01:01:33,739
- There's a bloke in there.
- Oh, yeah?
703
01:01:33,851 --> 01:01:36,513
Gordon, Kay.
704
01:01:36,620 --> 01:01:39,088
Gonna come in
and join us all for a meal?
705
01:01:43,527 --> 01:01:45,893
Gordon, please come in.
706
01:01:45,996 --> 01:01:48,089
You're very welcome.
707
01:01:49,199 --> 01:01:51,099
Come on, sweetheart.
708
01:02:13,090 --> 01:02:15,524
There's a love
709
01:02:15,626 --> 01:02:17,821
That waits for you
710
01:02:17,928 --> 01:02:20,556
And there's a love
711
01:02:20,664 --> 01:02:23,292
That waits for me
712
01:02:23,400 --> 01:02:25,493
It's a love
713
01:02:25,602 --> 01:02:28,400
So good and true
714
01:02:28,505 --> 01:02:30,803
And I know
715
01:02:30,908 --> 01:02:33,570
Will always be
716
01:02:33,677 --> 01:02:38,614
- Let me hold you in my arms
- In my arms
717
01:02:38,715 --> 01:02:43,778
- And you won't be sorry, dear
- Sorry, dear
718
01:02:43,887 --> 01:02:46,481
- For I know
- Yes, I know that you're the one
719
01:02:46,590 --> 01:02:48,820
That you're the one
720
01:02:48,926 --> 01:02:54,193
You're the love that waits for me
721
01:02:54,298 --> 01:02:56,266
- So forget
- That's Mum.
722
01:02:56,366 --> 01:02:59,028
About the heartache
723
01:02:59,136 --> 01:03:04,164
And the troubles you've been through
724
01:03:04,274 --> 01:03:06,435
- I didn't know she could sing.
- Somewhere
725
01:03:06,543 --> 01:03:09,774
- Yeah. She's not bad.
- There's a someone
726
01:03:09,880 --> 01:03:15,750
For someone just like you
727
01:03:15,853 --> 01:03:18,378
There's a love
728
01:03:18,488 --> 01:03:20,956
- That waits for you
- Night.
729
01:03:21,058 --> 01:03:23,288
And there's a love
730
01:03:23,393 --> 01:03:26,226
- That waits for me
- I hope Dad's all right.
731
01:03:26,330 --> 01:03:30,790
It's a love so good and true
732
01:03:33,503 --> 01:03:36,836
I believe we can begin again.
733
01:03:36,940 --> 01:03:39,704
Out here I can believe it.
But, well, you know -
734
01:03:39,810 --> 01:03:41,710
I know. It's Sweetie.
735
01:03:41,812 --> 01:03:43,780
She's had her way too long.
736
01:03:43,881 --> 01:03:48,147
- Dad and I have a right to a life too.
- I know, Mum, but will she let you?
737
01:03:48,252 --> 01:03:50,880
Well, what's been happening
isn't fair to her either.
738
01:03:50,988 --> 01:03:52,888
All illusions.
739
01:03:52,990 --> 01:03:55,959
Yes, but illusions don't go away.
740
01:03:56,059 --> 01:04:01,656
They become more subtle.
I mean, what's real? It's a big question.
741
01:04:01,765 --> 01:04:04,290
Not to me. Not now.
742
01:04:04,401 --> 01:04:06,301
I feel like I know.
743
01:04:06,403 --> 01:04:10,464
I hope so.
It's just that Dawn is so damn clever.
744
01:04:10,574 --> 01:04:13,566
I really think she's evil.
I've told Louis that.
745
01:04:13,677 --> 01:04:16,612
She's not evil.
She's just frightened.
746
01:04:17,714 --> 01:04:20,046
What noise do crocodiles make, Louis?
747
01:04:24,254 --> 01:04:26,154
Follow me, crocs.
748
01:04:28,825 --> 01:04:31,385
Ooh.
749
01:04:31,495 --> 01:04:34,726
It's lovely. Oh.
750
01:04:53,917 --> 01:04:58,079
One, two, cha-cha-cha.
751
01:05:00,023 --> 01:05:02,116
One, two, cha-cha-cha.
752
01:05:15,372 --> 01:05:17,704
Can I have a turn?
753
01:05:44,701 --> 01:05:46,669
Come on. It's lovely.
754
01:05:46,770 --> 01:05:48,738
It's not my kind of music.
755
01:05:50,607 --> 01:05:53,041
Come on. Please. For me?
756
01:05:54,511 --> 01:05:56,638
Car.
757
01:06:06,156 --> 01:06:08,920
That's it. It's Jay.
758
01:06:09,026 --> 01:06:11,051
- It's her father.
- No.
759
01:06:11,161 --> 01:06:13,959
You can tell by the lights.
760
01:06:42,926 --> 01:06:44,985
May I?
761
01:06:45,095 --> 01:06:47,063
Mm-hmm.
762
01:07:34,077 --> 01:07:37,137
- Remember.
- Yeah. You still have to fix that fence.
763
01:07:37,214 --> 01:07:40,411
That'll upset him no end.
Serves him right.
764
01:07:40,517 --> 01:07:42,712
- Oh, that's right. Yeah.
- Shouldn't have gone off.
765
01:07:42,819 --> 01:07:45,686
- Hello, love.
- Hello, Dad.
766
01:07:45,789 --> 01:07:48,986
Gordie and I are just about to
start the breakfast.
767
01:07:49,092 --> 01:07:52,493
Come on, Gordie. Let's get cookin'.
You do toast and tables.
768
01:07:52,596 --> 01:07:54,757
- Have a good sleep?
- Yes, thanks.
769
01:08:05,475 --> 01:08:08,808
So let me take you in my arms
770
01:08:08,912 --> 01:08:12,973
- In my arms
- And you won't be sorry, dear
771
01:08:13,083 --> 01:08:17,645
- Sorry, dear
- For I know that you're the one
772
01:08:17,754 --> 01:08:22,316
- You're the one
- You're the love that waits for me
773
01:08:22,425 --> 01:08:24,518
Oh, I know
774
01:08:24,628 --> 01:08:27,825
What's the matter?
775
01:08:30,901 --> 01:08:33,096
Are you all right?
776
01:08:35,872 --> 01:08:39,035
I just want everybody to be together.
777
01:08:39,142 --> 01:08:41,110
Oh, honey.
778
01:09:00,163 --> 01:09:02,461
- Sweetie?
- Mmm.
779
01:09:03,533 --> 01:09:05,967
He's in a fix about her.
780
01:09:07,003 --> 01:09:09,733
One thing we decided,
she's not gonna live with us.
781
01:09:09,839 --> 01:09:11,898
We're finding her
something nice close by.
782
01:09:12,008 --> 01:09:14,374
That's good, Mum. That's really great.
783
01:09:14,477 --> 01:09:17,310
Oh, I don't know.
I don't think he can do it.
784
01:09:18,648 --> 01:09:20,912
Well, he must. It's for the best.
785
01:09:21,017 --> 01:09:24,544
He's under her thumb.
Kay, look at him.
786
01:09:24,654 --> 01:09:26,679
He's scared stiff.
787
01:09:47,110 --> 01:09:49,635
Well, it doesn't look too bad.
788
01:09:49,746 --> 01:09:51,714
Sweetie.
789
01:09:51,815 --> 01:09:53,874
Hey, baby. You all right?
790
01:09:53,984 --> 01:09:56,009
Sweetie.
791
01:09:56,119 --> 01:09:58,383
You just left me.
792
01:09:58,488 --> 01:10:02,618
You're a big girl.
I left money for food.
793
01:10:02,726 --> 01:10:04,853
I had to spend that, didn't I?
794
01:10:04,961 --> 01:10:07,361
I had to buy a skirt.
795
01:10:07,464 --> 01:10:09,796
Flo, she hasn't been eating.
796
01:10:11,901 --> 01:10:14,768
We've been looking forward to seeing you, Sweetie.
797
01:10:14,871 --> 01:10:19,171
What's she doing? Dawn, what is it?
798
01:10:19,276 --> 01:10:21,972
- Stop it, Dawn. Stop it now.
- Shush, Kay.
799
01:10:24,681 --> 01:10:27,809
Hello, little puppy.
800
01:10:27,917 --> 01:10:32,854
Hello, little puppy.
Tell Daddy all you know. Come on now.
801
01:10:32,956 --> 01:10:36,892
Come - Come on now. Little puppy.
802
01:10:38,828 --> 01:10:42,696
I can't believe this.
803
01:10:42,799 --> 01:10:45,734
If Dawn wants to be a dog,
that's fine by me.
804
01:10:49,472 --> 01:10:52,066
No wonder you were left behind.
805
01:10:52,175 --> 01:10:54,666
Pull yourself together.
We can't take you anywhere.
806
01:11:04,821 --> 01:11:07,688
- Ha, ha!
- You'll end up in a damn home.
807
01:11:28,611 --> 01:11:30,579
Flo...
808
01:11:31,948 --> 01:11:35,247
have you, uh, seen my handstand?
809
01:11:36,519 --> 01:11:38,487
No.
810
01:11:49,065 --> 01:11:51,033
What a plain little yard.
811
01:11:52,135 --> 01:11:54,501
I suppose that's the way
when you're renting.
812
01:11:56,539 --> 01:11:58,564
I did put a tree in once.
813
01:11:58,675 --> 01:12:01,735
- Here. But someone stole it.
- Hmm.
814
01:12:03,513 --> 01:12:05,879
I can't imagine living without my trees.
815
01:12:05,982 --> 01:12:07,916
They give me hope.
816
01:12:08,017 --> 01:12:10,611
How do you get that big?
817
01:12:16,726 --> 01:12:19,422
Have you told Sweetie about the unit?
818
01:12:19,529 --> 01:12:21,895
Not yet.
When we're home and organized.
819
01:12:22,932 --> 01:12:27,062
- But you're still hopeful.
- Oh, yes. I'm not giving him up.
820
01:12:27,170 --> 01:12:29,331
Not without a struggle.
821
01:12:33,143 --> 01:12:35,043
Hers?
822
01:12:35,145 --> 01:12:37,340
Yeah.
823
01:12:37,447 --> 01:12:40,439
Whee!
824
01:12:42,819 --> 01:12:44,787
Dad!
825
01:13:24,160 --> 01:13:26,128
Rubbish?
826
01:13:27,163 --> 01:13:30,894
- How's it going?
- Oh, just about there.
827
01:13:31,000 --> 01:13:34,527
It all looks like rubbish to me,
but knowin' Sweetie -
828
01:13:34,637 --> 01:13:37,231
- I'll do that, Dad.
- No. Look. I'll do it.
829
01:13:37,340 --> 01:13:40,241
Hey. Watch out. I'm here now.
830
01:13:47,851 --> 01:13:50,411
God. What's this?
831
01:14:08,238 --> 01:14:10,229
Hey, look, Kay.
832
01:14:10,340 --> 01:14:12,399
Baby alder leaf.
833
01:14:12,509 --> 01:14:14,704
Like our tree was.
834
01:14:16,145 --> 01:14:17,772
What's the matter?
835
01:14:17,881 --> 01:14:19,849
Nothing.
836
01:14:59,088 --> 01:15:01,079
Its leaves were going yellow.
837
01:15:17,473 --> 01:15:19,373
Oh!
838
01:15:57,413 --> 01:15:59,540
It's the plant, isn't it?
839
01:16:06,255 --> 01:16:08,246
Why don't you try meditating?
840
01:16:11,661 --> 01:16:13,720
Can't you forget it?
841
01:16:13,830 --> 01:16:15,798
Louis?
842
01:16:17,667 --> 01:16:20,227
Why can't you just forget it?
843
01:16:23,940 --> 01:16:26,500
I'm sorry.
844
01:16:26,609 --> 01:16:29,669
I was worried the plant
would die, and it might...
845
01:16:29,779 --> 01:16:33,237
you know, be an omen.
846
01:16:34,584 --> 01:16:36,552
I'm sorry. You know I am.
847
01:16:38,955 --> 01:16:40,923
It's not just the plant.
848
01:16:42,025 --> 01:16:43,390
What?
849
01:16:43,493 --> 01:16:45,427
It's not just the plant.
850
01:16:46,462 --> 01:16:48,430
What else?
851
01:16:51,034 --> 01:16:53,502
Louis, what?
852
01:16:53,603 --> 01:16:55,662
Louis!
853
01:16:59,509 --> 01:17:03,536
You've got to tell me.
It's not fair! What else?
854
01:17:06,315 --> 01:17:09,580
What else, Louis?
Tell me what else!
855
01:17:10,753 --> 01:17:14,712
Louis, please don't do this!
Talk to me, please!
856
01:17:15,892 --> 01:17:17,985
What else then?
857
01:17:18,094 --> 01:17:20,062
What else?
858
01:17:20,163 --> 01:17:22,927
You're abnormal.
859
01:17:24,133 --> 01:17:26,567
You can't even let a little plant live.
860
01:17:34,043 --> 01:17:36,034
Where are you going?
861
01:17:37,480 --> 01:17:39,414
Louis?
862
01:17:41,417 --> 01:17:44,909
- Can't we finish talking?
- Far
863
01:17:45,021 --> 01:17:46,955
Louis?
864
01:17:47,056 --> 01:17:50,321
Beyond
865
01:17:50,426 --> 01:17:53,190
- Us
- Far beyond us
866
01:17:53,296 --> 01:17:55,730
- Louis.
- Go away!
867
01:17:55,832 --> 01:17:59,199
Far beyond us
868
01:17:59,302 --> 01:18:03,500
Closer
869
01:18:07,877 --> 01:18:09,902
Than our own
870
01:18:11,347 --> 01:18:18,378
- You better come in, dear.
- Breath
871
01:18:26,796 --> 01:18:29,492
Don't mind Teddy. He's like this in the mornings.
872
01:18:31,134 --> 01:18:33,102
Now let's hold hands.
873
01:18:33,202 --> 01:18:35,864
Now, what is it?
874
01:18:35,972 --> 01:18:39,908
- My boyfriend left.
- Oh. What's wrong?
875
01:18:40,009 --> 01:18:42,204
I thought you two were in love.
876
01:18:42,311 --> 01:18:44,905
Are you having sex?
877
01:18:45,014 --> 01:18:48,506
Not really. We're out of that phase.
878
01:18:48,618 --> 01:18:50,882
Oh, no, dear.
You're never out of it.
879
01:18:50,987 --> 01:18:54,252
We're all animals.
It doesn't pay to forget that.
880
01:18:54,357 --> 01:18:57,258
There's nothing more loyal
than an animal.
881
01:18:57,360 --> 01:18:59,351
Forget your mind.
882
01:18:59,462 --> 01:19:01,362
Courage and sex.
883
01:19:01,464 --> 01:19:06,401
That's what love is.
884
01:19:07,870 --> 01:19:09,838
Listen to Teddy.
885
01:19:09,939 --> 01:19:13,067
He won't know love.
Just the yearning.
886
01:19:13,176 --> 01:19:15,076
He's sick with it.
887
01:19:16,245 --> 01:19:18,179
I was wondering...
888
01:19:18,281 --> 01:19:21,717
do you think you can get him
to come back with herbs or something?
889
01:19:21,818 --> 01:19:26,187
Oh, no, dear. Not with herbs.
890
01:19:26,289 --> 01:19:28,519
This is the best we can do.
891
01:19:28,624 --> 01:19:32,924
It's your voice, dear. It agitates him.
892
01:19:42,872 --> 01:19:44,772
Sweetie.
893
01:20:03,125 --> 01:20:05,025
- Hello?
- Kay?
894
01:20:05,127 --> 01:20:07,027
It's Mum.
895
01:20:07,129 --> 01:20:09,563
It's Sweetie. She's up a tree.
896
01:20:09,665 --> 01:20:11,792
We can't get her down.
897
01:20:13,669 --> 01:20:16,137
She says she wants
your little fella next door...
898
01:20:17,673 --> 01:20:19,971
to see her palace.
899
01:20:20,076 --> 01:20:22,544
I mean, do you think it's worth a try?
900
01:20:25,648 --> 01:20:27,775
Everything all right?
901
01:20:27,884 --> 01:20:30,478
You okay?
902
01:20:30,586 --> 01:20:32,554
I'm just sick of it, Mum.
903
01:20:34,156 --> 01:20:37,319
Well, we don't want to
call the fire brigade until we have to.
904
01:20:41,364 --> 01:20:44,094
Where's my breakfast?
905
01:20:44,200 --> 01:20:47,101
- Skinhead!
- Is this Sweetie's house?
906
01:20:47,203 --> 01:20:49,501
I was hoping you wouldn't come.
907
01:20:49,605 --> 01:20:52,506
- Where's Sweetie?
- You and Mum might skin me to death!
908
01:20:52,608 --> 01:20:55,236
- She's gone, dear. She's gone away on a holiday.
- Where's my drink?
909
01:20:55,344 --> 01:20:59,508
- Can I play in her palace?
- It's too dangerous, Clayton. It's very high up.
910
01:20:59,615 --> 01:21:02,379
I think she wants you to
play with her guinea pigs.
911
01:21:02,485 --> 01:21:05,921
She's stripped herself nude,
covered herself in paint.
912
01:21:06,022 --> 01:21:08,490
Dad still can't bring himself
to call anyone.
913
01:21:08,591 --> 01:21:11,185
We can't have the little fella seeing it.
914
01:21:12,762 --> 01:21:16,129
Gordon. They're here, Gordon.
915
01:21:16,232 --> 01:21:18,860
Have you tried to reason with her?
916
01:21:18,968 --> 01:21:21,436
Reason never worked with Dawn.
You know that.
917
01:21:23,172 --> 01:21:25,402
I'm just sick of it, Mum.
918
01:21:25,508 --> 01:21:27,738
Come, you fucking bitch!
919
01:21:27,843 --> 01:21:29,743
Where is everyone?
920
01:21:29,845 --> 01:21:31,972
Oh, no.
921
01:21:33,115 --> 01:21:35,845
You're all fucks!
922
01:21:35,952 --> 01:21:37,943
- I told you.
- Cunts!
923
01:22:07,817 --> 01:22:10,980
- G'day, mate.
- Dawn's gonna show you her guinea pigs.
924
01:22:16,726 --> 01:22:19,354
Dad, you're an asshole, Dad!
925
01:22:19,462 --> 01:22:23,159
Gordon sends her meals up in a bucket.
She treats him like a dog.
926
01:22:23,265 --> 01:22:25,324
She's the master.
927
01:22:25,434 --> 01:22:28,301
- Hello, Kay.
- How are things, Dad?
928
01:22:28,404 --> 01:22:30,531
Oh, pretty crook.
929
01:22:30,639 --> 01:22:33,972
Kay said she saw the Pattersons
watching from over the fence.
930
01:22:34,076 --> 01:22:36,044
Oh, good luck to 'em.
931
01:22:37,146 --> 01:22:40,343
What'll we do, Dad?
We should call someone.
932
01:22:40,449 --> 01:22:42,713
- Like who?
- The police.
933
01:22:42,818 --> 01:22:46,515
- She's not doing anything illegal.
- She's stark naked, Dad.
934
01:22:46,622 --> 01:22:49,921
What about the old folk over the back?
That's who I feel sorry for.
935
01:22:50,026 --> 01:22:52,256
They shouldn't have to witness
this kind of thing.
936
01:22:52,361 --> 01:22:55,296
None of them have laid a complaint.
937
01:22:55,398 --> 01:22:57,923
What about the fire brigade?
938
01:22:59,135 --> 01:23:04,300
I'm not havin' a total stranger come in with
a whole crew of blokes when it's me own daughter.
939
01:23:04,407 --> 01:23:07,808
This is family business,
and it'll be handled by the family.
940
01:23:07,910 --> 01:23:12,244
- Dad.
- Forget it, Kay. You're talkin' to a brick wall.
941
01:23:15,384 --> 01:23:17,352
Splash.
942
01:23:18,687 --> 01:23:20,678
Splash.
943
01:23:20,790 --> 01:23:23,623
Splash. Splash.
944
01:23:27,229 --> 01:23:31,063
One, two, three...
945
01:23:31,167 --> 01:23:34,159
six, four, five.
946
01:23:38,240 --> 01:23:40,140
Hey, Dawnee.
947
01:23:44,780 --> 01:23:48,238
- What are you doing here?
- Can I come up?
948
01:23:50,119 --> 01:23:52,019
No.
949
01:23:52,121 --> 01:23:55,181
Come on, Sweetie.
950
01:23:55,291 --> 01:23:57,418
I let you in me pool.
951
01:23:58,761 --> 01:24:00,661
How did you get here?
952
01:24:00,763 --> 01:24:02,628
How did you get up?
953
01:24:04,266 --> 01:24:08,168
Climbed up. Up the ladder.
954
01:24:15,578 --> 01:24:17,705
It's heavy.
955
01:24:17,813 --> 01:24:19,781
Tie it up with this.
956
01:24:36,932 --> 01:24:39,196
Sweetie.
957
01:24:39,301 --> 01:24:41,030
Bloody shits!
958
01:24:41,137 --> 01:24:43,002
Fuckin'shits.
959
01:24:43,105 --> 01:24:45,073
Sweetie.
960
01:24:53,482 --> 01:24:55,746
Hurry up.
961
01:24:57,853 --> 01:25:00,447
- Clayton, it's not safe up there.
- Hurry up.
962
01:25:00,556 --> 01:25:03,423
- Clayton, come down.
- Here, boy. Come on, laddie.
963
01:25:03,526 --> 01:25:05,687
- Oh, for God's sake, Gordon.
- All right.
964
01:25:05,794 --> 01:25:07,921
Come on, Clayton. Come down.
965
01:25:08,030 --> 01:25:10,590
- Get off! Get off, Dad. - Stop
them. - Sweetie! Cut it out.
966
01:25:10,699 --> 01:25:12,496
- It won't hold.
- Piss off!
967
01:25:12,601 --> 01:25:14,933
- Clayton. Clayton!
- Shake it. Shake it.
968
01:25:15,037 --> 01:25:17,005
Leave that ladder alone.
969
01:25:17,106 --> 01:25:18,664
That's a new suit he's wearing, Dawn.
970
01:25:18,774 --> 01:25:21,140
Sweetie, it's dangerous. Please stop.
971
01:25:21,243 --> 01:25:23,404
This is a real crisis.
It's so dangerous.
972
01:25:23,512 --> 01:25:25,412
- Dawn, send Clayton down.
- Piss off!
973
01:25:25,514 --> 01:25:27,539
- I'm ringing the fire brigade.
- Oh, please.
974
01:25:27,650 --> 01:25:29,550
He's just a little kid. Dawn!
975
01:25:29,652 --> 01:25:34,112
Oh, God, no. Sweetie, will you listen a moment?
976
01:25:34,223 --> 01:25:37,090
Okay? Will you listen to Daddy?
977
01:25:37,193 --> 01:25:39,184
Get the ladder.
978
01:25:45,367 --> 01:25:48,598
I'm not going to come up,
but I want you to send Clayton down.
979
01:25:50,272 --> 01:25:52,240
I've gotta take him home, Dawn.
980
01:25:52,341 --> 01:25:56,402
- I'm staying up here!
- I'm going to come up just a little way.
981
01:25:56,512 --> 01:25:58,537
To help the little fella down.
982
01:25:58,647 --> 01:26:01,047
I'm not coming down ever!
983
01:26:04,053 --> 01:26:06,647
Oh!
984
01:26:06,755 --> 01:26:09,952
- Cor!
- It's not funny, Dawn. That's disgusting.
985
01:26:11,060 --> 01:26:14,120
What about Clayton?
It's not very fair, Dawn.
986
01:26:14,230 --> 01:26:16,221
"It's not very fair, Dawn."
987
01:26:16,332 --> 01:26:18,300
No one's impressed.
988
01:26:26,875 --> 01:26:29,708
Sweetie, I've had enough.
989
01:26:29,812 --> 01:26:33,043
Be careful, Dad. It's really creaky.
990
01:26:33,148 --> 01:26:35,116
All right, Sweetie. Come on down.
991
01:26:35,217 --> 01:26:38,152
Kay, go and tell your mother
she's coming down.
992
01:26:42,057 --> 01:26:44,491
Mum.
993
01:26:44,593 --> 01:26:47,187
Third house on your left as you -
Just come down the drive.
994
01:26:47,296 --> 01:26:50,925
Mum. Mum. Dad said to come out.
He's getting her down.
995
01:26:54,036 --> 01:26:56,766
Could you hold on a minute?
There's been a development.
996
01:26:56,872 --> 01:26:59,363
- Get off!
- Come down, Sweetie, now.
997
01:27:02,244 --> 01:27:04,439
Fucking bastard.
998
01:27:04,546 --> 01:27:07,037
Drop off! Fucking drop!
999
01:27:07,149 --> 01:27:09,344
- Dad! Hang on.
- Oh, me back.
1000
01:27:09,451 --> 01:27:12,784
- Let him down, Dawn!
- Stop it, Dawn.
1001
01:27:12,888 --> 01:27:15,550
Jump. Jump. Jump. Jump.
1002
01:27:15,658 --> 01:27:18,354
- Dawn, it's going to break.
- Break your bloody neck!
1003
01:27:18,460 --> 01:27:20,360
Kay, put the hose on her.
1004
01:27:20,462 --> 01:27:22,362
- Let him go!
- Go on!
1005
01:27:22,464 --> 01:27:24,694
Drop and break your bloody neck!
1006
01:27:24,800 --> 01:27:28,292
You bastards! Piss off!
1007
01:27:28,404 --> 01:27:30,304
Buzz off!
1008
01:27:30,406 --> 01:27:32,670
Hang on. Keep trying.
1009
01:27:34,310 --> 01:27:36,505
Jump! Jump! Jump!
1010
01:27:36,612 --> 01:27:40,173
- Fuck off and die!
- No, Sweetie.
1011
01:27:40,282 --> 01:27:42,716
Drop!
1012
01:27:42,818 --> 01:27:44,786
Watch your head!
1013
01:27:44,887 --> 01:27:47,378
Piss off!
1014
01:28:00,035 --> 01:28:02,526
Clayton!
1015
01:28:02,638 --> 01:28:05,232
- Clayton!
- Kay.
1016
01:28:08,010 --> 01:28:10,774
Just hang on!
1017
01:28:10,879 --> 01:28:13,905
- You stupid girl.
- How's the boy?
1018
01:28:14,016 --> 01:28:17,884
- How's the little fella?
- He's okay.
1019
01:28:17,986 --> 01:28:20,045
Um, take it carefully.
1020
01:28:20,155 --> 01:28:22,419
Do you realize...
1021
01:28:22,524 --> 01:28:25,118
you could have killed him
with your little tantrum?
1022
01:28:26,428 --> 01:28:28,828
I told her to come down.
1023
01:28:30,566 --> 01:28:33,296
You're so selfish, Dawn.
1024
01:28:41,009 --> 01:28:42,909
Dad.
1025
01:28:51,854 --> 01:28:53,822
Dad.
1026
01:29:05,868 --> 01:29:07,961
Oh, baby!
1027
01:29:10,606 --> 01:29:13,507
Oh, Sweetie! Oh, no, baby.
1028
01:29:20,349 --> 01:29:22,817
Oh, Jesus.
1029
01:29:34,830 --> 01:29:37,298
Sweetie, come on.
1030
01:29:37,399 --> 01:29:39,526
How many breaths?
1031
01:29:39,635 --> 01:29:41,603
Oh, God.
1032
01:29:46,141 --> 01:29:48,109
Call someone!
1033
01:29:51,313 --> 01:29:54,248
Sweetie, breathe!
1034
01:29:55,584 --> 01:29:57,882
Come on, Sweetie. Breathe!
1035
01:29:59,054 --> 01:30:01,022
Breathe!
1036
01:30:48,704 --> 01:30:51,832
Trees never seem to leave us alone.
1037
01:30:51,940 --> 01:30:56,036
We couldn't even get the coffin down
for some tree root sticking out the side.
1038
01:31:26,308 --> 01:31:28,276
With love.
1039
01:31:38,954 --> 01:31:40,922
Want to say something?
1040
01:31:42,558 --> 01:31:44,617
Good-bye, Sweetie.
1041
01:31:44,726 --> 01:31:46,694
Good girl.
1042
01:31:52,968 --> 01:31:55,630
Come on.
We don't want to watch this.
1043
01:32:56,031 --> 01:32:57,965
Far
1044
01:32:58,066 --> 01:33:02,628
- Beyond us
- Far
1045
01:33:02,738 --> 01:33:06,435
Far
1046
01:33:06,541 --> 01:33:09,374
Beyond us
1047
01:33:09,478 --> 01:33:14,677
Closer
1048
01:33:16,418 --> 01:33:19,080
Than our own
1049
01:33:19,187 --> 01:33:23,180
Breath
1050
01:33:43,011 --> 01:33:46,447
Hey. Do you know what your feet do?
1051
01:33:47,549 --> 01:33:49,517
When?
1052
01:33:52,087 --> 01:33:54,146
When you're having sex.
1053
01:33:54,256 --> 01:33:56,224
Yeah?
1054
01:34:29,658 --> 01:34:32,422
Love me with all your heart
1055
01:34:32,527 --> 01:34:36,156
As I love you
1056
01:34:36,264 --> 01:34:39,256
Love me with all your heart
1057
01:34:39,367 --> 01:34:42,530
As I love you
1058
01:34:43,605 --> 01:34:46,438
Don't give me your love
1059
01:34:46,541 --> 01:34:49,977
For a moment or an hour
1060
01:34:50,078 --> 01:34:53,047
Love me always
as you've loved me
1061
01:34:53,148 --> 01:34:56,311
From the start
1062
01:34:56,418 --> 01:34:59,148
When we are far apart
1063
01:34:59,254 --> 01:35:02,280
Or when you're near me
1064
01:35:03,325 --> 01:35:06,294
Love me with all your heart
1065
01:35:06,394 --> 01:35:10,455
As I love you
1066
01:35:10,565 --> 01:35:13,125
Don't give me your love
1067
01:35:13,235 --> 01:35:16,636
For a moment or an hour
1068
01:35:16,738 --> 01:35:20,139
Love me always
as you've loved me
1069
01:35:20,242 --> 01:35:22,142
From the start
1070
01:35:22,244 --> 01:35:27,876
With every beat of your heart
1071
01:35:28,917 --> 01:35:34,219
With every beat of your heart
1072
01:35:35,357 --> 01:35:40,818
With every beat of your heart
1073
01:35:45,433 --> 01:35:50,769
When the moon
1074
01:35:50,872 --> 01:35:54,069
Sinks
1075
01:35:54,176 --> 01:35:58,044
Beyond another day
1076
01:35:59,281 --> 01:36:03,911
And the fishermen don't light
1077
01:36:05,720 --> 01:36:08,280
Breakers
1078
01:36:09,658 --> 01:36:15,563
Far out
1079
01:36:16,631 --> 01:36:25,164
On the dark wide sea
1080
01:36:25,273 --> 01:36:28,606
When we think we are
1081
01:36:28,710 --> 01:36:36,048
Alone
1082
01:36:38,353 --> 01:36:43,188
Steering as you dared
1083
01:36:44,226 --> 01:36:46,285
Midnight
1084
01:36:46,394 --> 01:36:49,886
- We hear
- We hear
1085
01:36:49,998 --> 01:36:53,365
The sound
1086
01:36:57,873 --> 01:37:01,468
Of oars
1087
01:37:03,311 --> 01:37:08,010
Far
1088
01:37:08,116 --> 01:37:12,678
Beyond us
1089
01:37:12,787 --> 01:37:17,918
When we awake
1090
01:37:18,026 --> 01:37:22,929
In the middle of
the never-ending ocean
1091
01:37:23,965 --> 01:37:26,991
The skyline crystal clear
1092
01:37:27,102 --> 01:37:29,070
But soon
1093
01:37:29,170 --> 01:37:33,163
Soon, soon
1094
01:37:33,275 --> 01:37:36,244
'Tis land
1095
01:37:37,279 --> 01:37:43,616
In the glare
1096
01:37:44,786 --> 01:37:51,783
Of the morning sun
1097
01:37:53,128 --> 01:37:55,858
When we think we are alone
1098
01:37:55,964 --> 01:38:03,302
Think we are alone
1099
01:38:04,773 --> 01:38:10,678
- Drifting
- Drifting
1100
01:38:10,779 --> 01:38:13,680
In the middle of
1101
01:38:13,782 --> 01:38:15,750
Nowhere
1102
01:38:15,850 --> 01:38:19,081
- We hear
- We hear
1103
01:38:19,187 --> 01:38:22,088
A voice
1104
01:38:26,194 --> 01:38:30,324
Call our name
1105
01:38:32,000 --> 01:38:35,868
- Closer
- Closer
1106
01:38:37,238 --> 01:38:39,832
Than our own
1107
01:38:39,941 --> 01:38:43,809
Breath
1108
01:38:48,049 --> 01:38:51,450
Far
1109
01:38:51,553 --> 01:38:56,718
Beyond
1110
01:38:56,825 --> 01:39:00,090
- Us
- Far beyond us
1111
01:39:00,195 --> 01:39:04,188
Far beyond us
1112
01:39:04,299 --> 01:39:10,204
Closer
1113
01:39:12,440 --> 01:39:16,171
Than our own
1114
01:39:16,277 --> 01:39:22,944
Breath
76906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.