All language subtitles for Summer.Guys.episode 9.moonriverteam.viu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,380 --> 00:00:03,000
(این برنامه توسط وزارت فرهنگ ، ورزش و جهانگردی)
(و آژانس تولید محتوای خلاق کره پشتیبانی می شود)
2
00:00:03,040 --> 00:00:16,330
رفقای تابستان
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
3
00:00:20,600 --> 00:00:21,890
(لی جونگ شین)
4
00:00:24,730 --> 00:00:26,190
(کانگ می نا)
5
00:00:28,370 --> 00:00:30,030
(کوان هیون بین)
6
00:00:32,820 --> 00:00:34,460
(لی جونگ شیک)
7
00:00:36,360 --> 00:00:38,070
(لیم نا یونگ)
8
00:01:25,710 --> 00:01:28,340
میخواستم دوتا بخورم
9
00:01:42,850 --> 00:01:44,530
لطفا از این طرف
10
00:01:47,600 --> 00:01:49,560
...ته اوه، مخلوط جین و آب گازدار
11
00:01:57,250 --> 00:01:58,500
بده به من
12
00:01:59,420 --> 00:02:00,450
سریع میبرم
13
00:02:14,210 --> 00:02:17,090
(قسمت 9:رفقای تابستان)
14
00:02:17,090 --> 00:02:20,220
خب ، دوباره بگیرش
15
00:02:22,810 --> 00:02:24,770
همینه، بازم امتحانش کن
16
00:02:25,720 --> 00:02:27,030
...بچرخونش
17
00:02:35,580 --> 00:02:37,280
بیا از نو شروع کنیم
18
00:02:42,120 --> 00:02:43,280
...خوبه
19
00:02:43,460 --> 00:02:46,870
بگیرش و بچرخون
20
00:02:47,120 --> 00:02:48,590
...و دوباره
21
00:02:58,060 --> 00:02:59,840
واقعا قراره سه نفری انجامش بدیم ؟
22
00:03:04,400 --> 00:03:07,150
ته اوه واقعا میخواست رفقای تابستانو نجات بده
23
00:03:08,740 --> 00:03:10,990
حتی بعد اینکه شونه ش آسیب دید
سخت کار میکرد
24
00:03:12,150 --> 00:03:14,990
چی؟ صدمه دیده بود؟
25
00:03:15,370 --> 00:03:18,150
احتمالا بهت نگفته تا نگران نشی
26
00:03:19,280 --> 00:03:21,250
حتی یه ذره هم رو خودش نیاورد
که درد داره
27
00:03:23,120 --> 00:03:25,410
شاید کلاهبردار باشه
28
00:03:28,050 --> 00:03:30,090
اما مطمئنم همش دروغ نبوده
29
00:03:31,410 --> 00:03:33,090
من اینطوری فکر میکنم
30
00:03:37,630 --> 00:03:39,270
من زودتر میرم
31
00:04:13,960 --> 00:04:16,850
(رفقا تو ساحل جیجو کوکتل میفروشن)
32
00:04:17,930 --> 00:04:19,970
...من نمیتونم صحبت کنم
33
00:04:23,510 --> 00:04:25,180
باید چندتا عکس میگرفتم
34
00:04:27,730 --> 00:04:29,610
واسه چی حتی یدونه هم نگرفتم؟
35
00:04:30,860 --> 00:04:33,640
(رفقا تو ساحل جیجو کوکتل میفروشن)
36
00:04:40,160 --> 00:04:41,370
بابا
37
00:04:43,500 --> 00:04:44,820
حالت خوبه؟
38
00:04:44,920 --> 00:04:47,070
لطفا دکتر رو صدا کن
39
00:04:47,420 --> 00:04:48,790
!ببخشید
40
00:05:10,560 --> 00:05:12,140
داری جایی میری؟
41
00:05:16,270 --> 00:05:20,190
گفته بودی دوست صمیمی ته اوه
توی چونگدام دونگ یه بار داره، درسته؟
42
00:05:25,120 --> 00:05:26,370
زود برمیگردم
43
00:05:47,560 --> 00:05:49,260
(آژانس املاک)
44
00:05:49,640 --> 00:05:50,980
ممنون
45
00:06:44,270 --> 00:06:45,540
(ما هان سو)
46
00:06:50,000 --> 00:06:52,700
شما پدر جین اوه هستید؟
47
00:06:52,700 --> 00:06:54,700
...هستم،اما
48
00:06:56,330 --> 00:06:59,370
نکنه پسرم دوباره دردسر درست کرده؟
49
00:06:59,370 --> 00:07:01,550
نه،آقا کاری نکرده
50
00:07:01,750 --> 00:07:02,830
...من
51
00:07:03,680 --> 00:07:04,930
...دوست جین اوه
52
00:07:05,750 --> 00:07:08,510
سئون ووچان هستم
53
00:07:09,100 --> 00:07:12,560
میشه بدونم از کجا میشناسیش؟
54
00:07:14,140 --> 00:07:17,110
ما باهم کار میکنیم،همکار هستیم
55
00:07:17,640 --> 00:07:18,990
که اینطور
56
00:07:20,240 --> 00:07:25,160
با هم تو باری که تو جیجو هستش کار میکنید؟
57
00:07:26,020 --> 00:07:27,040
بله
58
00:07:29,620 --> 00:07:32,120
تعریف اونجا رو زیاد شنیدم
59
00:07:33,200 --> 00:07:36,800
که اونجا با ادمای خوبی ارتباط داشته
60
00:07:40,330 --> 00:07:41,870
...ممنون
61
00:07:42,870 --> 00:07:45,350
که پسر بازنده منو قبول کردید
62
00:07:47,380 --> 00:07:50,260
...جین اوه عاقبتش این شد
63
00:07:51,730 --> 00:07:54,980
...بخاطر این پدر بی عرضه اش
64
00:07:56,430 --> 00:07:57,640
بابا
65
00:08:00,240 --> 00:08:02,020
به خودت فشار نیار
66
00:08:02,140 --> 00:08:04,360
دکتر گفت باید استراحت کنی
67
00:08:24,550 --> 00:08:26,080
چجوری منو پیدا کردی؟
68
00:08:27,180 --> 00:08:29,250
...همه جای چونگدام دونگ رو گشتم
69
00:08:30,470 --> 00:08:33,350
تا دوستت و بار باکلاسش رو پیدا کنم
70
00:08:35,940 --> 00:08:37,440
حرفمو باور کردی؟
71
00:08:39,440 --> 00:08:41,140
محض احتیاط
72
00:08:43,640 --> 00:08:46,700
اما راست بود،اون بار باکلاس وجود داشت
73
00:08:49,270 --> 00:08:52,400
،و نروژ هم درس خونده بود
74
00:08:53,030 --> 00:08:56,210
فهمیدم همش دروغ نبوده
75
00:08:58,250 --> 00:08:59,500
درسته
76
00:09:00,590 --> 00:09:02,660
،وقتی مردم رو گول میزنی
77
00:09:02,660 --> 00:09:05,000
باید حقیقتو با دروغ قاطی کنی
78
00:09:07,040 --> 00:09:10,500
سه تا حقیقت برای هفت تا دروغ
79
00:09:11,350 --> 00:09:13,380
...اینجوری،گیج نمیشم
80
00:09:14,050 --> 00:09:16,850
و یخورده هم اعتبار واسم میاره
81
00:09:17,510 --> 00:09:19,110
کل داستان رو باور پذیر میکنه
82
00:09:21,230 --> 00:09:23,490
بخاطر همین تو فقط یه قسمت از اسمت رو عوض کردی؟
83
00:09:23,990 --> 00:09:26,110
از ما جین اوه به ما ته اوه؟
84
00:09:35,370 --> 00:09:38,910
پدرت چند وقته اینجاس؟
85
00:09:41,160 --> 00:09:42,660
حدودا شیش سال
86
00:09:52,100 --> 00:09:53,170
چان
87
00:09:54,760 --> 00:09:56,480
...تو واسه این اینجا نیستی
88
00:09:56,850 --> 00:10:00,140
چون جین دال ره بهت گفته بیای،درسته؟
89
00:10:00,140 --> 00:10:01,760
نه،معلومه که نه
90
00:10:02,260 --> 00:10:05,570
درسته،دلیلی نداره بخواد بهم اینقدر اهمیت بده
91
00:10:14,490 --> 00:10:16,080
...نمیخوای بدونی
92
00:10:16,960 --> 00:10:19,250
آماده سازی نمایش کوکتل چجوری پیش میره؟
93
00:10:28,750 --> 00:10:30,670
البته که نه
94
00:10:31,290 --> 00:10:33,470
من فقط بخاطر پول اونجا بودم
95
00:11:38,400 --> 00:11:40,150
چرا نخوابیدی؟
96
00:11:42,210 --> 00:11:44,280
تنهایی اینجا چیکار میکنی؟
97
00:11:51,220 --> 00:11:52,540
این چیه؟
98
00:11:58,880 --> 00:12:01,010
بزار آتیش از چاقو سرازیر بشه
99
00:12:01,880 --> 00:12:05,610
روی لیوان روشن شده الکل بریز و بزار آتیش سرریز بشه
100
00:12:07,390 --> 00:12:10,640
بزار اتیش تا زیر لیوان سرازیر بشه و ستون آتشین درست بشه
101
00:12:11,520 --> 00:12:14,270
میتونی تعداد لیوان های وسط رو زیاد کنی
102
00:12:15,070 --> 00:12:19,280
اگه ارتفاع رو زیادتر کنی،تاثیرش بیشتر میشه
103
00:12:24,710 --> 00:12:26,370
(بزار آتیش از چاقو سرازیر بشه)
104
00:12:26,370 --> 00:12:28,000
(روی لیوان روشن شده الکل بریز و بزار آتیش سرریز بشه)
105
00:12:29,290 --> 00:12:31,040
چه ایده ی عالی
106
00:12:31,540 --> 00:12:33,500
کی بهش فکر کردی؟
107
00:12:34,370 --> 00:12:36,040
ته اوه برام کشیده
108
00:12:38,550 --> 00:12:40,130
اینو داد بهم
109
00:12:56,520 --> 00:12:59,080
خدای من ،یا بخورش یا بزارش زمین
110
00:12:59,080 --> 00:13:00,650
بخاطرت سردرد گرفتم
111
00:13:13,250 --> 00:13:16,500
(ما ته اوه)
112
00:13:18,880 --> 00:13:20,050
(ما ته اوه)
113
00:13:23,380 --> 00:13:26,190
(مخاطبین)
114
00:13:33,140 --> 00:13:36,020
چون ازت خوشم میاد،خوشم میاد
115
00:13:36,450 --> 00:13:38,270
...این اولین باره که
116
00:13:38,770 --> 00:13:41,370
صادقانه به یکی میگم چه حسی بهش دارم
117
00:14:17,950 --> 00:14:19,770
واقعا چجوری تونستی بری
فقط بخاطر اینکه بهت گفتم بری؟
118
00:14:22,270 --> 00:14:25,200
هی،گفتی برام نوشیدنی میگیری
119
00:14:28,460 --> 00:14:30,500
هی، برگرد
120
00:14:59,140 --> 00:15:02,070
چرا اینقدر عصبی بنظر میرسی؟
121
00:15:02,070 --> 00:15:03,950
اومدم تا چیزیو که گرفتم
پس بدم
122
00:15:05,950 --> 00:15:08,460
پولی که بهت دادم رو میخوای بدی؟
123
00:15:10,280 --> 00:15:11,960
اونم آره
...اما
124
00:15:24,170 --> 00:15:26,130
باید اینو بهت برگردونم
125
00:15:27,920 --> 00:15:31,690
وقتی حرف حساب کتاب میشه خیلی دقیقم
126
00:15:49,580 --> 00:15:50,870
صبر کن
127
00:15:51,660 --> 00:15:53,870
آماده ای؟ چوب رو بردار
128
00:16:00,750 --> 00:16:03,670
یک...دو...سه
129
00:16:03,670 --> 00:16:04,850
!هی
130
00:16:07,920 --> 00:16:10,130
ته اوه؟-
ته اوه؟-
131
00:16:10,760 --> 00:16:12,300
ته اوه
132
00:16:14,760 --> 00:16:15,940
...چیه؟
133
00:16:16,610 --> 00:16:18,140
کی اومدی؟
134
00:16:23,070 --> 00:16:24,320
داری گریه میکنی؟
135
00:16:24,900 --> 00:16:26,020
نه
136
00:16:27,620 --> 00:16:29,490
نه-
گوانگ بوک-
137
00:16:29,490 --> 00:16:31,150
داره گریه میکنه
بهش دستمال کاغذی بده
138
00:16:32,780 --> 00:16:34,000
بفرما
139
00:16:42,620 --> 00:16:44,170
همه اشک هاشو با لباسم پاک کرد
140
00:16:44,750 --> 00:16:46,850
چرا دزدکی اومدی؟
141
00:16:47,420 --> 00:16:49,130
حس بدی داشتم
142
00:16:50,350 --> 00:16:52,300
میخواستم یکم تمیز کاری کنم
143
00:16:52,670 --> 00:16:54,350
اینطوری دیگه پرتم نمیکنن بیرون
144
00:16:57,890 --> 00:16:59,570
خیلی ترسناکی
145
00:17:00,520 --> 00:17:02,490
یه احمق به تمام عیاری
146
00:17:05,020 --> 00:17:06,240
ببخشید
147
00:17:07,560 --> 00:17:09,070
جین دال ره متاسفم
148
00:17:13,160 --> 00:17:16,210
حالا که ته اوه برگشته
149
00:17:16,420 --> 00:17:17,880
بیاین شروع به تمرین کردن کنیم
150
00:17:17,880 --> 00:17:20,750
درسته، حالا که تیم مون تکمیل شده
همه چی قراره خوب پیش بره
151
00:17:20,750 --> 00:17:24,580
خوبه،منم مثل دیوونه ها شور و شوق دارم
152
00:17:26,680 --> 00:17:28,080
یه لحظه صبر کنید
153
00:17:30,840 --> 00:17:32,430
...خب یه چیزی
154
00:17:33,390 --> 00:17:35,010
یه چیزی باید اعتراف کنم
155
00:17:39,150 --> 00:17:41,520
دروغ گفتم-
دروغ گفتی؟-
156
00:17:41,520 --> 00:17:43,440
تو هم؟-
حتی تو؟-
157
00:17:44,440 --> 00:17:48,410
...راستش درمورد آتیش سوزی اون شب
158
00:17:51,820 --> 00:17:53,250
اون اشتباه من بود
159
00:17:56,330 --> 00:17:58,250
...ساختمون خیلی قدیمی بود
160
00:17:59,210 --> 00:18:01,040
...اون آتیش
161
00:18:01,840 --> 00:18:03,800
بخاطر مشکلات سیم کشی برق پیش اومد
162
00:18:05,260 --> 00:18:09,390
خب...تقصیر من بود که درست و حسابی
درستش نکردم
163
00:18:10,010 --> 00:18:12,310
باید زودتر بهتون میگفتم
164
00:18:12,720 --> 00:18:13,930
متاسفم
165
00:18:17,060 --> 00:18:20,400
اینکه کنار شماها بودم رو خیلی دوست داشتم
166
00:18:23,690 --> 00:18:25,650
متاسفم که بهتون نگفتم
167
00:18:26,070 --> 00:18:27,360
که اینطور
168
00:18:28,780 --> 00:18:29,950
چی؟
169
00:18:30,700 --> 00:18:31,870
میدونستم
170
00:18:32,620 --> 00:18:34,790
کسی هم هست که ندونه ؟
171
00:18:34,910 --> 00:18:37,710
میدونستین و هیچی نگفتین ؟
172
00:18:38,250 --> 00:18:40,000
چرا ؟-
خنگی؟-
173
00:18:40,000 --> 00:18:42,340
اگه گوانگ بوک میگه خنگی ، پس واقعا خنگی دیگه
174
00:18:44,670 --> 00:18:46,800
واسه این بود که میخواستیم اینجا بمونیم
175
00:18:47,970 --> 00:18:49,300
خنگول
176
00:18:57,600 --> 00:19:00,400
خیلی خوبه
177
00:19:05,400 --> 00:19:07,780
...حس بدی واسشون دارم
178
00:19:07,990 --> 00:19:09,820
که اونجا گیر افتادن
179
00:19:10,780 --> 00:19:12,240
وقتی بهش فکر میکنم
180
00:19:14,030 --> 00:19:16,790
میفهمم منم مثل اونام
181
00:19:17,500 --> 00:19:19,000
منم تو قفس گیر افتاده بودم
182
00:19:20,790 --> 00:19:24,380
هی، اینقدر درمورد وقتی زندان بودی حرف نزن
183
00:19:24,420 --> 00:19:26,210
منظورم زندان نیست
184
00:19:26,630 --> 00:19:28,510
"به خودم میگفتم "من اینم
185
00:19:30,130 --> 00:19:32,470
"این تمام ظرفیتمه"
186
00:19:34,430 --> 00:19:37,140
"باید بقیه عمرم ، سر دیگران کلاه بزارم"
187
00:19:39,270 --> 00:19:40,850
...ولی تو
188
00:19:41,900 --> 00:19:43,400
...و چان
189
00:19:44,860 --> 00:19:46,110
...و گوانک بوک
190
00:19:47,530 --> 00:19:49,070
به لطف شماها
191
00:19:49,780 --> 00:19:52,160
اون افکار همه از بین رفتن
192
00:19:55,990 --> 00:19:58,290
...خیلی ازتون ممنونم که گذاشتین بفهمم
193
00:19:58,790 --> 00:20:00,300
چه جور آدمی هستم
194
00:20:00,300 --> 00:20:10,300
پیشنهاد ما برای دانلود فیلم و سریال «سایت مای کره»
بزرگترین و کاملترین مرجع فیلم و سریال شرقی MyKore.site
195
00:20:10,300 --> 00:20:12,180
اول حواست به این باشه
196
00:20:13,050 --> 00:20:16,180
مطمئن شو که پیامو میگیرن
197
00:20:16,180 --> 00:20:17,720
...و بعد
198
00:20:18,060 --> 00:20:19,680
قرار نیست واسه تیممون یه اسم انتخاب کنیم ؟
199
00:20:22,310 --> 00:20:24,600
اسم باحالی بنظرت میرسه؟
200
00:20:26,480 --> 00:20:27,980
بیاین همین "رفقای تابستان" رو انتخاب کنیم
201
00:20:28,780 --> 00:20:31,190
بیاین به نیت و هدف بنیانگذار اینجا احترام بزاریم
202
00:20:32,110 --> 00:20:33,320
این ساده و قشنگه
203
00:20:34,070 --> 00:20:36,700
باشه، پس انتخاب شد
204
00:20:38,700 --> 00:20:40,750
امیدوارم این سری، کارمونو خوب انجام بدیم
205
00:20:45,290 --> 00:20:46,710
فقط باید سعیمونو بکنیم
206
00:20:47,540 --> 00:20:49,590
ما میتونیم -
میتونیم-
207
00:21:17,530 --> 00:21:20,370
آب ججو خیلی عالیه
208
00:21:20,950 --> 00:21:22,250
میدونی چرا ؟
209
00:21:22,250 --> 00:21:25,920
بخاطر فیلترای طبیعی ،خوبه
210
00:21:27,710 --> 00:21:30,380
برای همینه کوکتلای ما ، خوشمزه تره
211
00:21:30,880 --> 00:21:32,050
نمیدونستی ،ها؟
212
00:21:38,430 --> 00:21:39,640
تو از پسش بر میای
213
00:21:44,180 --> 00:21:45,640
!بیاین این کارو بکنیم
214
00:22:11,960 --> 00:22:13,800
میتونیم ببریم ؟
215
00:22:14,420 --> 00:22:16,840
البته، ما کی هستیم ؟
216
00:22:17,260 --> 00:22:18,930
با اون نمایش کوکتلمون تو ساحل
217
00:22:18,930 --> 00:22:22,180
بالای ۲۵۰ هزار بیننده گرفتیم
ما سوپر استاریم
218
00:22:22,930 --> 00:22:24,140
!فایتینگ
219
00:22:25,890 --> 00:22:28,230
!آره-
انجامش میدیم-
220
00:22:28,770 --> 00:22:30,020
!فایتینگ
221
00:22:44,160 --> 00:22:46,280
فکر کنم دیگه تمرین کافیه
برگردیم؟
222
00:22:46,710 --> 00:22:48,860
نه!هنوز بخش های پایینی رو یاد نگرفتم
223
00:22:48,860 --> 00:22:50,460
میخوام بیشتر تمرین کنم
224
00:22:50,780 --> 00:22:52,580
نسیم خوبی هم میوزه
225
00:22:52,580 --> 00:22:54,830
بازم میخوای بمونی؟-
آره-
226
00:22:54,830 --> 00:22:56,720
باشه-
بریم-
227
00:22:56,720 --> 00:22:58,830
هی!تو باید بیشتر باهام تمرین کنی
228
00:22:58,830 --> 00:23:01,140
منو بیخیال!به شخصه میخوام بخورم و بخوابم
229
00:23:01,140 --> 00:23:02,970
نخیر!همش داری چیزا رو میندازی
230
00:23:02,970 --> 00:23:05,260
کلا داغون بودی
231
00:23:05,260 --> 00:23:07,760
نه،نمیخوام-
جدی میگم-
232
00:23:08,640 --> 00:23:10,650
تو تنها کسی هستی که جشن
رو به گند میکشه
233
00:23:10,980 --> 00:23:13,810
...هی،هی!یه رستوران نزدیک اینجا
234
00:23:13,810 --> 00:23:16,060
از آشپزی تو خونه خسته شدی،درسته؟
235
00:23:16,060 --> 00:23:18,600
بهت یاد میدم چجوری سوجو رو با
پای مرغ بخوری
236
00:23:19,850 --> 00:23:22,270
خیلی خوشحالم ته اوه برگشته
237
00:23:30,110 --> 00:23:32,070
...ته اوه و گوانگ بوک
238
00:23:34,670 --> 00:23:36,630
احتمالا یک روزی میرن،مگه نه؟
239
00:23:39,880 --> 00:23:41,790
ولی بااینحال...الان خوشحالم
240
00:23:44,180 --> 00:23:48,140
هیچوقت یه دوست نداشتم
241
00:23:52,800 --> 00:23:54,150
...ولی الان
242
00:23:55,190 --> 00:23:59,400
ته اوه و گوانگ بوک رو دارم
243
00:24:03,240 --> 00:24:06,780
باحال و باورنکردنیه که اینهمه
...آدم دور و برمـه
244
00:24:07,570 --> 00:24:09,160
و میتونم بهشون تکیه کنم
245
00:24:14,710 --> 00:24:17,380
خط قرمزها رو رد کردی-
چی؟-
246
00:24:17,670 --> 00:24:20,250
خیلی داری جلوی من از مردهای دیگه حرف میزنی
247
00:24:26,750 --> 00:24:28,430
حسودیـت شد؟
248
00:24:31,940 --> 00:24:34,230
...خب...نه بابا...ولی
249
00:24:39,310 --> 00:24:42,060
باید خودتو محکم بگیری تا دلیلی
برای حسادت نباشه
250
00:24:45,610 --> 00:24:46,770
...خب
251
00:24:48,280 --> 00:24:49,610
باید چیکار کنم؟
252
00:24:51,530 --> 00:24:55,070
....راستش...اول باید بهم گوش کنی
253
00:25:01,880 --> 00:25:04,380
میخوای ستارهها رو ببینی؟
254
00:25:18,850 --> 00:25:20,270
قشنگه
255
00:25:23,350 --> 00:25:24,490
زیباست
256
00:25:25,310 --> 00:25:28,020
خیلی وقت بود که نرفته بودم
ستارهها رو ببینم
257
00:25:28,990 --> 00:25:31,500
...اینقدر درگیر کار بودم که
258
00:25:31,500 --> 00:25:33,280
نشد از این چیزا لذت ببرم
259
00:25:43,000 --> 00:25:46,970
میخوای سمت اون ستاره
یه آرزو بکنی؟
260
00:25:47,640 --> 00:25:49,500
نمیتونی بگی بچگونهست و رد کنی
261
00:25:52,390 --> 00:25:54,940
اوکی،باشه
انجامش میدم
262
00:25:59,900 --> 00:26:01,190
دستامون رو اینجوری بگیریم؟
263
00:26:02,150 --> 00:26:03,520
اینجوری؟
264
00:26:12,700 --> 00:26:14,070
چه آرزویی کردی؟
265
00:26:16,160 --> 00:26:19,320
خب...یه رازه
266
00:26:20,920 --> 00:26:22,170
چی؟
267
00:26:23,040 --> 00:26:24,460
پس ماله منم رازه
268
00:26:24,460 --> 00:26:25,580
بدجنس
269
00:26:28,330 --> 00:26:29,540
نگاه کن
270
00:26:45,350 --> 00:26:48,660
بالاخره روز مسابقه رسید
271
00:26:52,660 --> 00:26:53,740
بابا
272
00:26:55,070 --> 00:26:56,570
لطفا مراقبم باش
273
00:27:12,590 --> 00:27:14,180
...رفقای تابستون
274
00:27:14,800 --> 00:27:16,800
دوباره فردا باز میشه
275
00:27:31,240 --> 00:27:32,860
رفقای تابستان
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
276
00:27:32,860 --> 00:28:07,600
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-
277
00:28:07,600 --> 00:28:09,350
(رفقای تابستون)
278
00:28:09,650 --> 00:28:12,740
!رفقا
279
00:28:20,500 --> 00:28:23,170
بیاین یکبار دیگه فایتینگ بگیم
(تشویق کردن و آرزوی موفقیت)
280
00:28:23,460 --> 00:28:24,670
اوکی
281
00:28:52,100 --> 00:28:54,450
خوشحالم که همه چیز خوب پیش رفت
282
00:28:55,520 --> 00:28:56,950
ولی یه احساس پوچی میکنم
283
00:29:01,910 --> 00:29:03,280
ببخشید عزیزم
284
00:29:05,210 --> 00:29:06,830
آدم بهتری میشم
285
00:29:06,830 --> 00:29:09,500
تو چطور؟
میخوای چیکار کنی؟
286
00:29:09,830 --> 00:29:11,250
باید برم
287
00:29:11,630 --> 00:29:13,470
نمیدونم کِی دوباره میبینمت
288
00:29:21,220 --> 00:29:22,390
خدانگهدار
289
00:29:34,560 --> 00:29:36,310
رفقای تابستان
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
290
00:29:36,310 --> 00:29:39,320
(سخن آخر)
291
00:29:59,000 --> 00:30:00,220
...برگشتم تا
292
00:30:01,760 --> 00:30:03,550
یه اعتراف بکنم
293
00:30:06,900 --> 00:30:08,730
...از آخرین اعترافم
294
00:30:10,150 --> 00:30:12,270
تقریبا۲۹سال میگذره
295
00:30:15,520 --> 00:30:16,770
...من یه بچه رو
296
00:30:18,270 --> 00:30:20,770
رها کردم
297
00:30:24,000 --> 00:30:25,530
...یکی مثل من
298
00:30:26,410 --> 00:30:28,500
میتونه بخشیده بشه؟
299
00:30:34,790 --> 00:30:37,380
...اگه همهی اینـها،گناه من باشه
300
00:30:40,000 --> 00:30:42,300
باید قبولش کنم،درسته پدر؟
301
00:30:45,260 --> 00:30:47,300
...وقتی بهش فکر میکنم
302
00:30:49,010 --> 00:30:50,940
...احساس میکنم دارم
303
00:30:51,260 --> 00:30:53,400
همین الانش،تقاص گناهم رو دارم پس دادم
304
00:30:56,700 --> 00:30:59,450
...جرات کردم که برم دیدنش
305
00:31:04,110 --> 00:31:06,410
ولی نتونستم بهش بگم
کی هستم
306
00:31:11,070 --> 00:31:12,960
نتونستم بگم خوشحالم که دیدمش
...یا
307
00:31:15,580 --> 00:31:17,750
متاسفم
308
00:31:22,340 --> 00:31:25,220
فقط درمورد کوکتلهای بیمصرف حرف زدم
309
00:31:33,560 --> 00:31:35,440
...دیدن چان
310
00:31:39,560 --> 00:31:42,270
فکر کردن درمورد اینکه چقدر
...سخت بوده براش
311
00:31:47,610 --> 00:31:49,500
...چقدر دردناک بوده
312
00:31:52,000 --> 00:31:54,880
اینکه چقدر باید ازم متنفر باشه
...و کینه داشته باشه
313
00:32:00,130 --> 00:32:02,140
پدر باید چیکار کنم؟
314
00:32:12,850 --> 00:32:17,030
برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-
26202